All language subtitles for Christine s05e21 Get Smarter.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,435 --> 00:00:03,464 So, what movie are we watching tonight? 2 00:00:03,465 --> 00:00:05,793 Max is picking up a movie on his way over. 3 00:00:05,794 --> 00:00:07,061 What? No! 4 00:00:07,062 --> 00:00:08,796 It's going to be French or Dutch 5 00:00:08,797 --> 00:00:12,131 or something that got nominated for Best Costume. 6 00:00:12,132 --> 00:00:13,666 Oh, give him a chance. 7 00:00:13,667 --> 00:00:16,469 It's nice for us to do something highbrow every once in awhile. 8 00:00:16,470 --> 00:00:19,071 I'm even serving my nine-dollar bottle of wine. 9 00:00:19,072 --> 00:00:22,074 All I'm saying is if he brings another movie 10 00:00:22,075 --> 00:00:25,010 starring a violin, I'm leaving. 11 00:00:25,011 --> 00:00:27,745 You guys are going to love this documentary I got. 12 00:00:27,746 --> 00:00:29,781 There's this family that's been making shoes 13 00:00:29,782 --> 00:00:33,084 for over 600 years in the same small hamlet in Denmark. 14 00:00:34,453 --> 00:00:38,255 This is their story, as told by their blind neighbor. 15 00:00:39,490 --> 00:00:40,657 I can't do it. 16 00:00:40,658 --> 00:00:42,358 Guys, 17 00:00:42,359 --> 00:00:43,726 I'm kidding. Would I do that to you? 18 00:00:43,727 --> 00:00:45,728 I rented Meatballs! 19 00:00:45,729 --> 00:00:47,196 And got meatball subs. 20 00:00:47,197 --> 00:00:49,531 You did a theme night? 21 00:00:49,532 --> 00:00:51,166 Oh, my God. I love you. 22 00:00:51,167 --> 00:00:52,233 I love him, too. 23 00:00:52,234 --> 00:00:53,768 I loved him first. 24 00:00:53,769 --> 00:00:55,570 Hey, guys. What are we doing? 25 00:00:55,571 --> 00:00:57,471 Max brought a movie over for movie night. 26 00:00:57,472 --> 00:00:59,439 Good night. No, no, no! 27 00:00:59,440 --> 00:01:00,740 It's Meatballs. 28 00:01:00,741 --> 00:01:02,074 Good movie. 29 00:01:03,376 --> 00:01:05,444 Hey, where's the baby? I thought you were bringing her over. 30 00:01:05,445 --> 00:01:07,946 I was going to, but New Christine was feeding her. 31 00:01:07,947 --> 00:01:09,314 I'll bring her over next time. 32 00:01:09,315 --> 00:01:11,115 Christine won't let you hold the baby, will she? 33 00:01:11,116 --> 00:01:13,084 What? Why would you say that? 34 00:01:13,085 --> 00:01:15,452 Of course not. Did you talk to her? 35 00:01:15,453 --> 00:01:17,955 You know, a lot of new mothers are overprotective. 36 00:01:17,956 --> 00:01:20,323 Yeah, remember how I was with Ritchie? Very protective. 37 00:01:20,324 --> 00:01:22,625 I wouldn't let him out of my sight. Where is Ritchie? 38 00:01:22,626 --> 00:01:24,793 I think someone took him to Disneyland. 39 00:01:25,995 --> 00:01:29,264 Oh... I've got to take this. 40 00:01:29,265 --> 00:01:30,798 It's Tony. I won't be long. 41 00:01:30,799 --> 00:01:32,500 Set up the movie. We better get watching 42 00:01:32,501 --> 00:01:34,369 if you also want to see... 43 00:01:34,370 --> 00:01:36,037 Meatballs 2. 44 00:01:38,173 --> 00:01:40,273 I just love how he fits in with our group. 45 00:01:40,274 --> 00:01:42,542 That's not easy. people hate us. 46 00:01:42,543 --> 00:01:45,044 I hate us. 47 00:01:45,045 --> 00:01:46,412 What are his friends like? 48 00:01:46,413 --> 00:01:47,813 I don't know. I haven't met them yet. 49 00:01:47,814 --> 00:01:49,314 That's a little weird. 50 00:01:49,315 --> 00:01:50,648 No, it's not. 51 00:01:50,649 --> 00:01:52,950 He just hasn't gotten around to introducing me yet. 52 00:01:52,951 --> 00:01:54,785 He loves me. Everything is perfect. 53 00:01:54,786 --> 00:01:56,820 And I'm sure he'll introduce me to his friends soon. 54 00:01:56,821 --> 00:01:59,055 It's not like he's embarrassed of me, you know? 55 00:01:59,056 --> 00:02:01,891 Why would he be embarrassed of me? 56 00:02:01,892 --> 00:02:03,593 Aah! Hot! Hot! 57 00:02:04,461 --> 00:02:06,161 Oh! That...! 58 00:02:07,397 --> 00:02:10,464 ♪The New Adventures of Old Christine 5x21 ♪ Get Smarter Original Air Date on May 12, 2010 59 00:02:10,467 --> 00:02:13,301 -- Sync corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 60 00:02:13,502 --> 00:02:15,869 Why are you registering for gifts when 61 00:02:15,870 --> 00:02:17,638 you han't even set a de for your wedding yet? 62 00:02:17,639 --> 00:02:19,206 So people will know what to bring me 63 00:02:19,207 --> 00:02:20,807 at my surprise engagement party. 64 00:02:22,176 --> 00:02:25,044 Who's throwing you a surprise engagement party? 65 00:02:25,045 --> 00:02:27,746 You are. 66 00:02:27,747 --> 00:02:30,149 Surprise. 67 00:02:30,984 --> 00:02:32,618 I'm not throwing you a party. 68 00:02:32,619 --> 00:02:34,520 I'm busy. I have a business to run. 69 00:02:34,521 --> 00:02:35,721 Your business. 70 00:02:35,722 --> 00:02:37,690 Oh, come on. Barb, please? 71 00:02:37,691 --> 00:02:39,959 I mean, I need to meet Max's friends 72 00:02:39,960 --> 00:02:42,062 so he'll know that there's nothing to be nervous about. 73 00:02:42,063 --> 00:02:44,698 And you know what? If you do it, then you can pick out 74 00:02:44,699 --> 00:02:47,868 anything you want here and I'll register for it. 75 00:02:49,504 --> 00:02:52,972 Fine, I'll take this crystal peacock. 76 00:02:52,973 --> 00:02:56,241 You know how bad I always wanted one of those. 77 00:02:57,475 --> 00:02:59,709 Okay, Matthew, I'm going to need you 78 00:02:59,710 --> 00:03:02,676 to steal Max's phone, and go into his contacts 79 00:03:02,677 --> 00:03:04,143 and text all of his friends. 80 00:03:04,144 --> 00:03:06,245 And then, replace his phone without him knowing. 81 00:03:06,246 --> 00:03:08,380 And if you get caught, you don't know me. 82 00:03:10,215 --> 00:03:12,416 I wish I didn't know you. 83 00:03:15,051 --> 00:03:18,153 Listen, I'm not helping you with your crazy scheme. 84 00:03:18,154 --> 00:03:19,254 All right, fine. 85 00:03:19,255 --> 00:03:20,722 Then Max and I won't get married 86 00:03:20,723 --> 00:03:22,423 and you and I can grow old together. 87 00:03:23,258 --> 00:03:24,724 Okay, here's the plan. 88 00:03:25,559 --> 00:03:27,560 Every day, Max talks with his mother 89 00:03:27,561 --> 00:03:28,727 between 11:00 and 12:00. 90 00:03:28,728 --> 00:03:30,696 His mother? Oh, no. 91 00:03:30,697 --> 00:03:32,230 Yeah, and then he writes in his journal 92 00:03:32,231 --> 00:03:33,798 for about a half hour after that. 93 00:03:33,799 --> 00:03:35,832 His journal? Oh, no. 94 00:03:35,833 --> 00:03:37,334 Yeah, then he takes a very long walk, 95 00:03:37,335 --> 00:03:39,235 and he leaves his phone behind him on his desk. 96 00:03:39,236 --> 00:03:40,902 That's when I'll get his friends' numbers. 97 00:03:40,903 --> 00:03:43,571 You know, you could have just told me the part about the walk. 98 00:03:43,572 --> 00:03:46,806 Yeah, and you could've just asked to me his friends. 99 00:03:48,675 --> 00:03:51,309 We don't do things the easy way. 100 00:03:56,494 --> 00:03:58,695 Wasn't expecting this many people. 101 00:03:58,696 --> 00:04:00,696 I figured Max had as many friends 102 00:04:00,697 --> 00:04:04,066 as Christine does, so I only bought one pizza and a 12-pack. 103 00:04:05,868 --> 00:04:07,602 Oh, hey, you brought the baby. 104 00:04:07,603 --> 00:04:09,036 If you brought any baby food, 105 00:04:09,037 --> 00:04:12,339 why don't you go ahead and sit it out on the counter. 106 00:04:12,340 --> 00:04:14,741 We can use it as dip. 107 00:04:14,742 --> 00:04:16,442 Can I hold her? 108 00:04:16,443 --> 00:04:18,544 No. You can't even look at her. 109 00:04:18,545 --> 00:04:20,179 She's sleeping. 110 00:04:20,180 --> 00:04:21,714 And she's a light sleeper. 111 00:04:21,715 --> 00:04:23,549 The reason I know that is because I'm her dad 112 00:04:23,550 --> 00:04:25,284 and I'm allowed to hold her. 113 00:04:28,889 --> 00:04:31,958 Hey, everybody, Christine is on her way up the driveway. 114 00:04:31,959 --> 00:04:33,225 Should we yell "surprise"? 115 00:04:33,226 --> 00:04:35,292 No. You'll wake the baby. 116 00:04:36,393 --> 00:04:38,826 Oh, and if you already had a slice of pizza, 117 00:04:38,827 --> 00:04:40,761 that's it. 118 00:04:43,964 --> 00:04:47,630 What did you guys do? 119 00:04:48,965 --> 00:04:50,765 We threw you a surprise engagement party 120 00:04:50,766 --> 00:04:52,366 just like you asked. 121 00:04:53,901 --> 00:04:56,569 Max, look at what they did! 122 00:04:56,570 --> 00:04:59,138 All of our friends are here: 123 00:04:59,139 --> 00:05:02,176 Barb and Matthew and, and... 124 00:05:02,177 --> 00:05:04,779 Well, that's all I know. 125 00:05:04,780 --> 00:05:06,481 I texted all your favorites 126 00:05:06,482 --> 00:05:07,984 from your phon and invited them. 127 00:05:07,985 --> 00:05:11,520 That explains why my Chinese food delivery guy is here. 128 00:05:13,089 --> 00:05:14,556 You knew about this? 129 00:05:14,557 --> 00:05:16,925 Yeah, well, I thought it would be a great opportunity 130 00:05:16,926 --> 00:05:19,560 to meet some of your friends, since you know all mine-- 131 00:05:19,561 --> 00:05:22,296 Barb and Matthew and... 132 00:05:24,132 --> 00:05:25,899 Okay, well, we're here. 133 00:05:25,900 --> 00:05:28,468 Let me, uh, introduce you. Okay, oh! 134 00:05:28,469 --> 00:05:30,703 Is Tony here? I want to meet your best friend. 135 00:05:30,704 --> 00:05:33,940 Uh, yeah, yeah, Tony's talking to my locksmith. 136 00:05:33,941 --> 00:05:36,075 Uh, I'll, I'll go get her. 137 00:05:36,076 --> 00:05:38,144 "Her"? 138 00:05:38,145 --> 00:05:40,077 Tony's a girl? 139 00:05:40,078 --> 00:05:42,311 Now, don't freak out. Men can be friends with women. 140 00:05:42,312 --> 00:05:44,046 No, I know, Matthew. I'm not going to freak out. 141 00:05:44,047 --> 00:05:45,747 I know men can be friends with women. 142 00:05:45,748 --> 00:05:47,582 I have a lot of male friends. 143 00:05:47,583 --> 00:05:49,984 You and... 144 00:05:51,786 --> 00:05:54,054 Christine, I would like for you to meet Tony. 145 00:05:54,055 --> 00:05:55,622 Finally, I get to meet Christine. 146 00:05:55,623 --> 00:05:57,190 I was starting to think he was embarrassed of me. 147 00:05:57,191 --> 00:06:00,192 It is so nice to meet you. I've heard, literally, everything about you. 148 00:06:00,193 --> 00:06:01,894 Oh, it is so nice to meet you, too. 149 00:06:01,895 --> 00:06:04,396 I've heard, literally, nothing about you. 150 00:06:04,397 --> 00:06:06,364 Well, good. 151 00:06:06,365 --> 00:06:08,832 Who wants to hear stories about someone's ex-wife? 152 00:06:11,235 --> 00:06:12,935 Ex-what? What? 153 00:06:12,936 --> 00:06:16,737 Tony's my ex-wife. Did I not mention that? 154 00:06:16,738 --> 00:06:20,006 This is a good surprise party. 155 00:06:21,000 --> 00:06:24,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 156 00:06:26,823 --> 00:06:28,123 Max, can I pull you away 157 00:06:28,124 --> 00:06:30,492 from your ex-wife just for a minute? 158 00:06:30,493 --> 00:06:31,893 You don't mind, do you, Tony? 159 00:06:31,894 --> 00:06:33,427 Help yourself to some pizza and beer. 160 00:06:33,428 --> 00:06:35,062 Ah, bup-bup-bup-bup-bup. 161 00:06:38,834 --> 00:06:40,134 Max! 162 00:06:40,135 --> 00:06:43,003 What the hell? What? 163 00:06:43,004 --> 00:06:45,505 I cannot believe that the person 164 00:06:45,506 --> 00:06:48,374 you are calling every day is your ex-wife. 165 00:06:48,375 --> 00:06:50,042 You're not jealous of my friendship with Tony, 166 00:06:50,043 --> 00:06:51,576 because that would be really hypocritical. 167 00:06:51,577 --> 00:06:53,044 You have conversations with your ex-husband 168 00:06:53,045 --> 00:06:54,678 while we're having sex. 169 00:06:54,679 --> 00:06:58,280 Oh, well, come on, I needed him to TiVo something. 170 00:06:59,616 --> 00:07:01,116 I-I just, I just think 171 00:07:01,117 --> 00:07:03,385 that it's weird that you didn't mention it. 172 00:07:03,386 --> 00:07:06,322 Okay, look, I was avoiding having you two meet, 173 00:07:06,323 --> 00:07:08,657 because I was afraid you wouldn't get along. 174 00:07:08,658 --> 00:07:11,392 What?! I get along with everybody. 175 00:07:11,393 --> 00:07:13,194 Ask any of my friend. 176 00:07:15,029 --> 00:07:17,063 It's not you. 177 00:07:17,064 --> 00:07:18,197 Tony's not easy. 178 00:07:18,198 --> 00:07:19,598 You know, she's intimidating. 179 00:07:19,599 --> 00:07:22,233 She's trilingual. She's a published author. 180 00:07:22,234 --> 00:07:24,636 She got her first PhD when she was 19. 181 00:07:24,637 --> 00:07:28,005 So what? I got my first period when I was 14. 182 00:07:31,142 --> 00:07:34,277 Well, she's finally met her match. 183 00:07:34,278 --> 00:07:36,613 Yeah, and you know, just so you know, 184 00:07:36,614 --> 00:07:39,782 I did trilingual once in college, too, 185 00:07:39,783 --> 00:07:42,884 but it's not something that I go bragging about at parties. 186 00:07:44,954 --> 00:07:47,054 Marly and Lindsay, 187 00:07:47,055 --> 00:07:48,122 what are you doing here? 188 00:07:48,123 --> 00:07:49,289 Well, we were invited. 189 00:07:49,290 --> 00:07:51,358 Barb called us and told us to show up at 7:00 190 00:07:51,359 --> 00:07:53,160 and bring our own peacock. 191 00:07:54,529 --> 00:07:55,929 Oh, and look, Lindsay, the party 192 00:07:55,930 --> 00:07:58,865 is just as lovely as the invitation. 193 00:08:00,000 --> 00:08:02,201 What's my locksmith doing here? 194 00:08:03,203 --> 00:08:05,137 What could they be talking about 195 00:08:05,138 --> 00:08:06,772 this whole time? 196 00:08:06,773 --> 00:08:08,674 I mean, Max and I can't get through 197 00:08:08,675 --> 00:08:10,076 three minutes of conversation 198 00:08:10,077 --> 00:08:12,945 without one of us putting a hand down the other's pants. 199 00:08:12,946 --> 00:08:15,781 You two have something special. 200 00:08:15,782 --> 00:08:17,782 You really think so, Barb? 201 00:08:17,783 --> 00:08:20,384 Yeah, I won't shake either of your hands. 202 00:08:20,385 --> 00:08:22,753 I mean, what could be so interesting over there? 203 00:08:22,754 --> 00:08:24,387 Why are you just standing here? 204 00:08:24,388 --> 00:08:26,022 Go and get in on it. 205 00:08:26,023 --> 00:08:28,992 Go show that woman where your hand belongs. 206 00:08:31,595 --> 00:08:33,696 Richard? 207 00:08:33,697 --> 00:08:35,664 What's going on? What are you wearing? 208 00:08:35,665 --> 00:08:37,166 What's happening on your front? 209 00:08:37,167 --> 00:08:39,602 This is my baby. 210 00:08:39,603 --> 00:08:44,406 Wow, I've never seen a white man hold a baby before. 211 00:08:44,407 --> 00:08:46,276 W-Why are you doing it? 212 00:08:47,144 --> 00:08:48,978 Because I'm allowed to. 213 00:08:48,979 --> 00:08:50,546 Because I'm her dad 214 00:08:50,547 --> 00:08:52,147 and New Christine totally trusts me with her. 215 00:08:52,148 --> 00:08:54,149 Um, it was a rhetorical question. 216 00:08:54,150 --> 00:08:55,550 I'm only talking to you 'cause my locksmith's 217 00:08:55,551 --> 00:08:57,619 in the bathroom, so... 218 00:08:57,620 --> 00:08:59,821 Oh... 219 00:09:05,594 --> 00:09:07,828 Okay, what's going on? 220 00:09:07,829 --> 00:09:09,229 I have faked enough pregnancies 221 00:09:09,230 --> 00:09:10,698 to know when something's up. 222 00:09:10,699 --> 00:09:12,500 What are you talking about? 223 00:09:12,501 --> 00:09:14,235 Nothing's up. She's sleeping. 224 00:09:14,236 --> 00:09:15,903 Oh, gross. Oh, no. What? 225 00:09:17,171 --> 00:09:19,139 Boy... Hey... look, don't tell anyone. 226 00:09:19,140 --> 00:09:21,008 New Christine doesn't trust me with the baby. 227 00:09:21,009 --> 00:09:23,375 I wouldn't even trust you with a doll. 228 00:09:24,742 --> 00:09:26,607 I'm just tired of people making fun of me, 229 00:09:26,608 --> 00:09:29,706 so I brought this fake one to show what a good dad I am. 230 00:09:29,707 --> 00:09:31,305 Oh. Perfect plan. 231 00:09:33,171 --> 00:09:34,470 No, you're wrong. 232 00:09:34,471 --> 00:09:36,169 Once the prefrontal cortex has developed, 233 00:09:36,170 --> 00:09:38,503 there's no changing the synapse structures of the brain. 234 00:09:38,504 --> 00:09:40,167 I mean, how can you possibly believe 235 00:09:40,168 --> 00:09:41,968 that psychotherapy can change physiology? 236 00:09:41,969 --> 00:09:44,434 Show me your research. I've shown you my research. 237 00:09:44,435 --> 00:09:47,036 The New England Journal of Medicine has shown you their research. 238 00:09:47,037 --> 00:09:48,437 You are so stubborn. 239 00:09:48,438 --> 00:09:50,939 Hey, what are you guys talking about? Ah, nothing. 240 00:09:50,940 --> 00:09:52,239 Something incredibly boring. 241 00:09:52,240 --> 00:09:54,775 Oh, I doubt that. What is it? 242 00:09:54,776 --> 00:09:56,642 The physical manifestations of psychotherapy 243 00:09:56,643 --> 00:09:58,744 on the structures of the cerebral cortex. 244 00:09:58,745 --> 00:10:00,879 Boring? What, are you kidding me? 245 00:10:00,880 --> 00:10:04,014 I just read an article about that on my AOL home page. 246 00:10:04,015 --> 00:10:05,815 Really, because 247 00:10:05,816 --> 00:10:07,583 I'd be interested in your opinion. 248 00:10:07,584 --> 00:10:10,084 Do you think that cognitive behavioral therapy 249 00:10:10,085 --> 00:10:12,186 is capable of changing the brain's physiology? 250 00:10:12,187 --> 00:10:16,758 Well, I personally believe that the brain 251 00:10:16,759 --> 00:10:21,228 is a complicated situation, such as... 252 00:10:21,229 --> 00:10:26,065 that doesn't exist with therapy and the like, such as... 253 00:10:26,066 --> 00:10:29,768 physiology and the like, so... 254 00:10:34,440 --> 00:10:36,640 Good job, sweetie. 255 00:10:39,077 --> 00:10:42,213 Hey, Barb, this party sucks. 256 00:10:42,214 --> 00:10:46,584 Hey, I almost spent $16 on this party. 257 00:10:49,788 --> 00:10:52,557 I just made a complete fool of myself. 258 00:10:52,558 --> 00:10:54,792 I had no idea what they were talking about. 259 00:10:54,793 --> 00:10:56,327 They were using all these big words 260 00:10:56,328 --> 00:10:58,863 like "cortex" and "such as"" 261 00:11:00,866 --> 00:11:03,167 I know that that Tony was doing it on purpose. 262 00:11:03,168 --> 00:11:05,937 She was trying to make me look bad in front of Max. 263 00:11:05,938 --> 00:11:07,905 Well, why do you let her do that to you? 264 00:11:07,906 --> 00:11:10,675 Well, because I don't know anything about psychology, 265 00:11:10,676 --> 00:11:12,777 and science and the like. 266 00:11:14,513 --> 00:11:15,947 And why should you? 267 00:11:15,948 --> 00:11:17,782 That's what they do for a living. 268 00:11:17,783 --> 00:11:19,384 Go talk about something you know. 269 00:11:19,385 --> 00:11:22,086 Yeah. 270 00:11:22,087 --> 00:11:24,722 You can say what you want about Russell, 271 00:11:24,723 --> 00:11:29,493 but never has a player in the history of Survivor 272 00:11:29,494 --> 00:11:33,798 found three immunity idols without a single clue, okay? 273 00:11:33,799 --> 00:11:35,466 And I will even go on record saying 274 00:11:35,467 --> 00:11:36,834 that it is never gonna happen again. 275 00:11:36,835 --> 00:11:38,636 Now, Amazing Race, on the other hand, that... 276 00:11:38,637 --> 00:11:39,737 Um... 277 00:11:39,738 --> 00:11:41,305 I'm gonna have to stop you right there. 278 00:11:41,306 --> 00:11:42,506 I don't even own a TV. 279 00:11:42,507 --> 00:11:45,476 What?! Oh, my God! 280 00:11:45,477 --> 00:11:47,077 Who doesn't own a TV? Wow! 281 00:11:47,078 --> 00:11:50,513 How do you keep up with the Kardashians? 282 00:11:50,514 --> 00:11:53,448 God, I don't think I could live without my TV. 283 00:11:53,449 --> 00:11:55,249 Well, maybe you should consider it. 284 00:11:55,250 --> 00:11:57,184 There have actually been several studies... 285 00:11:57,185 --> 00:11:58,152 Oh, here we go. 286 00:11:58,153 --> 00:12:00,554 She's gonna cite the Feltheim study, 287 00:12:00,555 --> 00:12:02,556 which was flawed from the get-go. 288 00:12:02,557 --> 00:12:03,557 It wasn't flawed. 289 00:12:03,558 --> 00:12:04,691 The studies clearly showed 290 00:12:04,692 --> 00:12:06,059 there's a diminished attention span 291 00:12:06,060 --> 00:12:07,126 among children who watch 292 00:12:07,127 --> 00:12:08,894 more than three hours of television a day. 293 00:12:08,895 --> 00:12:13,598 Did it say anything about people who watch six hours? 294 00:12:13,599 --> 00:12:15,766 I think you're fine. 295 00:12:16,835 --> 00:12:19,303 ♪ Uh-oh... ♪ 296 00:12:20,905 --> 00:12:22,005 There you are. 297 00:12:22,006 --> 00:12:24,374 I've been looking for you for ten minutes. 298 00:12:24,375 --> 00:12:27,076 Really? 'Cause I've been out here for 45 minutes. 299 00:12:27,077 --> 00:12:28,844 Sorry. 300 00:12:28,845 --> 00:12:32,148 Tony and I got into a thing. 301 00:12:32,149 --> 00:12:33,983 She will never admit she's wrong. 302 00:12:33,984 --> 00:12:35,384 And since I'm never wrong, 303 00:12:35,385 --> 00:12:38,086 there's no end to the conversation. 304 00:12:38,087 --> 00:12:42,289 Really? Why don't you just have sex with her then? 305 00:12:42,290 --> 00:12:44,257 What? 306 00:12:44,258 --> 00:12:45,725 What are you talking about? 307 00:12:45,726 --> 00:12:47,427 I don't want to sleep with Tony. 308 00:12:47,428 --> 00:12:50,129 When we were married, I didn't want to sleep with Tony. 309 00:12:50,130 --> 00:12:51,597 We weren't compatible that way. 310 00:12:51,598 --> 00:12:53,999 Mostly she was a fantastic Scrabble partner. 311 00:12:54,000 --> 00:12:57,335 Oh, really? Well, then why don't you have sex with her then? 312 00:12:57,336 --> 00:12:59,403 We're just friends. 313 00:12:59,404 --> 00:13:02,205 Well, I don't understand 314 00:13:02,206 --> 00:13:04,173 how you can like me if you like her. 315 00:13:04,174 --> 00:13:05,208 We're so different. 316 00:13:05,209 --> 00:13:06,442 It was a long time ago. 317 00:13:06,443 --> 00:13:08,177 We were in love with each other's brains. 318 00:13:08,178 --> 00:13:09,578 That's where it ended. 319 00:13:09,579 --> 00:13:12,680 Oh, really? Then why don't you have sex with her then? 320 00:13:14,583 --> 00:13:17,183 Christine... 321 00:13:17,184 --> 00:13:19,714 I love you and only you. 322 00:13:19,715 --> 00:13:24,354 And I want to sleep with you and only you. 323 00:13:24,355 --> 00:13:27,390 I love you, too. 324 00:13:27,391 --> 00:13:30,159 I only want to sleep with you, too. 325 00:13:30,160 --> 00:13:31,827 Although, I might be willing 326 00:13:31,828 --> 00:13:34,161 to give trilingual one more shot. 327 00:13:35,863 --> 00:13:37,132 Mmm. Come on. 328 00:13:37,133 --> 00:13:38,067 I'm sorry. I just... 329 00:13:38,068 --> 00:13:40,371 I get, you know, a little insecure. 330 00:13:40,372 --> 00:13:41,639 You don't have to be. 331 00:13:41,640 --> 00:13:44,305 I like you exactly the way you are. 332 00:13:44,306 --> 00:13:47,608 I couldn't care less if you're smart. 333 00:13:52,545 --> 00:13:54,045 Christine's gonna be happy. 334 00:13:54,046 --> 00:13:55,477 She got five corkscrews. 335 00:13:55,478 --> 00:13:56,509 No, she won't. 336 00:13:56,510 --> 00:13:59,207 She registered for 15. 337 00:13:59,208 --> 00:14:01,675 Okay, I think I'm gonna take off. 338 00:14:01,676 --> 00:14:02,808 Uh, I don't think so. 339 00:14:02,809 --> 00:14:04,808 You left your baby's head on the chair. 340 00:14:08,575 --> 00:14:11,708 Oh, shoot! 341 00:14:16,179 --> 00:14:20,748 All right, this isn't the real baby. 342 00:14:20,749 --> 00:14:23,317 Are you sure? 343 00:14:23,318 --> 00:14:26,553 Try taking the legs off just to be safe. 344 00:14:28,322 --> 00:14:29,923 Okay, you were right. 345 00:14:29,924 --> 00:14:33,025 New Christine won't let me hold the real baby. 346 00:14:33,026 --> 00:14:34,026 I feel useless. 347 00:14:34,027 --> 00:14:35,260 There's nothing for me to do. 348 00:14:35,261 --> 00:14:37,262 And the baby's on the boob all the time. 349 00:14:37,263 --> 00:14:38,563 That's where I used to be! 350 00:14:38,564 --> 00:14:39,964 What are you talking about? 351 00:14:39,965 --> 00:14:41,331 You were great with Ritchie. 352 00:14:41,332 --> 00:14:44,099 You were the only one who could ever get him to stop crying. 353 00:14:44,100 --> 00:14:45,600 How did you do that? 354 00:14:45,601 --> 00:14:47,702 I used to use my famous burrito wrap. 355 00:14:47,703 --> 00:14:49,803 You wrap them up real tight in a blanket. 356 00:14:49,804 --> 00:14:51,204 It puts them right to sleep. 357 00:14:51,205 --> 00:14:52,505 I was good at it 358 00:14:52,506 --> 00:14:55,039 because in high school I used to work at Taco Bell. 359 00:14:56,275 --> 00:14:58,475 I never understood why that works. 360 00:14:58,476 --> 00:15:00,877 It makes 'em feel safe. 361 00:15:00,878 --> 00:15:03,378 I wonder if I still know how to do it. 362 00:15:03,379 --> 00:15:06,747 I know you start with a triangle. 363 00:15:06,748 --> 00:15:08,215 There we go. 364 00:15:08,216 --> 00:15:10,683 Who can I practice on? 365 00:15:10,684 --> 00:15:13,251 I'll do it. 366 00:15:13,252 --> 00:15:16,787 I haven't felt safe since I lost my gun permit. 367 00:15:18,656 --> 00:15:20,990 Okay, let's see. 368 00:15:20,991 --> 00:15:27,227 This folds across here, and this tucks in under there. 369 00:15:27,228 --> 00:15:29,963 Yeah, it's all coming back to me. 370 00:15:29,964 --> 00:15:31,130 Hey, you know what? 371 00:15:31,131 --> 00:15:33,398 This feels nice. 372 00:15:33,399 --> 00:15:38,802 I'm just gonna close my eyes for a second. 373 00:15:45,174 --> 00:15:46,507 That doesn't count. 374 00:15:46,508 --> 00:15:48,409 She had six beers. 375 00:15:49,577 --> 00:15:52,145 Okay, let me wrap you then. 376 00:15:52,146 --> 00:15:56,982 All right, but I guarantee it won't do anything. 377 00:15:56,983 --> 00:15:59,817 Lie down right in there. Okay. 378 00:15:59,818 --> 00:16:01,985 This folds across 379 00:16:01,986 --> 00:16:06,856 like that; this comes here like that, and that... 380 00:16:06,857 --> 00:16:09,658 and there we go. 381 00:16:09,659 --> 00:16:14,029 All right, I'm gonna close my eyes, just to humor you. 382 00:16:24,770 --> 00:16:27,138 What happened to them? 383 00:16:27,139 --> 00:16:29,638 They've been Taco Bell'd. 384 00:16:33,642 --> 00:16:37,109 I bet if I still worked there, I'd be assistant manager by now. 385 00:16:37,110 --> 00:16:39,744 I can't wait to show New Christine. 386 00:16:41,013 --> 00:16:42,413 Is everything okay? 387 00:16:42,414 --> 00:16:45,615 Yeah, I'm just glad that party's over. 388 00:16:45,616 --> 00:16:48,450 I hate Max's friends. 389 00:16:48,451 --> 00:16:50,485 Hey, do you think I'm dumb? 390 00:16:50,486 --> 00:16:52,653 Oh, look who's up! 391 00:16:57,357 --> 00:17:00,725 Hello, beautiful girl! Hello! 392 00:17:00,726 --> 00:17:03,827 Hello! It's your Auntie Christine! 393 00:17:05,329 --> 00:17:07,530 Christine, that's a fake baby. 394 00:17:07,531 --> 00:17:10,765 What? 395 00:17:15,536 --> 00:17:17,172 Oh, no. 396 00:17:17,173 --> 00:17:19,444 I am dumb. 397 00:17:24,517 --> 00:17:26,687 Hey! Somebody looks beautiful. 398 00:17:26,688 --> 00:17:29,360 Me. 399 00:17:31,098 --> 00:17:33,470 Tony called this morning, raving about you. 400 00:17:33,471 --> 00:17:34,773 She had a great time last night. 401 00:17:34,774 --> 00:17:36,241 She's even thinking about buying a TV. 402 00:17:36,242 --> 00:17:37,910 Oh, that's great. 403 00:17:37,911 --> 00:17:40,648 If I can change one person's mind about television, 404 00:17:40,649 --> 00:17:42,184 it's all been worth it. 405 00:17:42,185 --> 00:17:43,386 She really liked you. 406 00:17:43,387 --> 00:17:45,155 She thought you were funny- which you are. 407 00:17:45,156 --> 00:17:47,357 Funny and smart. Absolutely. 408 00:17:47,358 --> 00:17:49,893 In fact, you're a whole lot smarter than you need to be, 409 00:17:49,894 --> 00:17:51,028 considering how adorable you are. 410 00:17:51,029 --> 00:17:52,897 What does that mean? 411 00:17:52,898 --> 00:17:55,637 It means cute, charming, pretty. 412 00:17:55,638 --> 00:17:58,411 No, I know what adorable means. 413 00:17:58,412 --> 00:18:00,046 Do you think I'm as smart as Tony? 414 00:18:00,047 --> 00:18:02,183 I'm not even as smart as Tony. 415 00:18:02,184 --> 00:18:03,618 You think I'm as smart as you? 416 00:18:03,619 --> 00:18:05,123 I don't know. Who cares? 417 00:18:05,124 --> 00:18:06,158 I care. 418 00:18:06,159 --> 00:18:08,060 It's important to me 419 00:18:08,061 --> 00:18:09,896 that you see me as your intellectual equal, 420 00:18:09,897 --> 00:18:13,000 because I was in a marriage where that wasn't the case, 421 00:18:13,001 --> 00:18:14,334 and it didn't work out very well. 422 00:18:14,335 --> 00:18:17,103 Oh, come on. You're at least as smart as Richard. 423 00:18:18,439 --> 00:18:19,906 I know! 424 00:18:19,907 --> 00:18:21,941 I'm saying that I was the smarter one... 425 00:18:21,942 --> 00:18:23,442 Oh, yes, yes! 426 00:18:23,443 --> 00:18:26,277 You're definitely smarter than Richard. 427 00:18:26,278 --> 00:18:30,581 Listen, Max, I need you to know that I am smart, 428 00:18:30,582 --> 00:18:34,484 because what's adorable now is gonna become irritating later. 429 00:18:34,485 --> 00:18:36,586 Really. You're gonna start rolling your eyes 430 00:18:36,587 --> 00:18:37,787 when I start talking. 431 00:18:37,788 --> 00:18:39,989 You're gonna be thinking "dumb-ass" in your head. 432 00:18:39,990 --> 00:18:43,625 And pretty soon, you'll start saying "dumb-ass" out loud. 433 00:18:43,626 --> 00:18:46,293 I would never do that. 434 00:18:46,294 --> 00:18:48,195 Yeah, I didn't think I would either, 435 00:18:48,196 --> 00:18:50,997 until I was married a dumb-ass. 436 00:18:52,199 --> 00:18:56,101 Christine, how woulde even measure who's smarter? 437 00:18:56,102 --> 00:18:58,570 By counting diplomas? 438 00:18:58,571 --> 00:19:00,972 Harvard, UCLA and Columbia, but who cares? 439 00:19:00,973 --> 00:19:04,108 And-And-And I.Q. numbers don't mean anything-- 440 00:19:04,109 --> 00:19:06,276 158-- and I, you know, I might be, 441 00:19:06,277 --> 00:19:08,578 you know, a little more well-read than you. 442 00:19:08,579 --> 00:19:11,180 I probably understand politics a little better. 443 00:19:11,181 --> 00:19:12,548 My vocabulary... 444 00:19:12,549 --> 00:19:13,649 Okay, I get it. 445 00:19:13,650 --> 00:19:15,517 But I don't care about any of that. 446 00:19:15,518 --> 00:19:16,952 I love you. 447 00:19:16,953 --> 00:19:19,453 I don't care if you know things or you understand my work 448 00:19:19,454 --> 00:19:21,822 or if you know what a mammal is. 449 00:19:21,823 --> 00:19:24,691 Okay, I said... 450 00:19:24,692 --> 00:19:26,826 I said I get it, okay? 451 00:19:26,827 --> 00:19:27,960 Ugh! 452 00:19:27,961 --> 00:19:30,062 Oh, I don't think I can go through with this. 453 00:19:30,063 --> 00:19:31,096 Oh, God, what are you saying? 454 00:19:31,097 --> 00:19:32,163 You're breaking up with me? 455 00:19:32,164 --> 00:19:34,599 No, dumb-ass, I'm saying... 456 00:19:34,600 --> 00:19:38,102 that I am not ready to marry you yet. 457 00:19:38,103 --> 00:19:39,970 You know, meeting Tony made me realize 458 00:19:39,971 --> 00:19:41,872 that I'm not living up to my full potential. 459 00:19:41,873 --> 00:19:44,407 And I don't want to marry you until you're as interested 460 00:19:44,408 --> 00:19:47,843 in what I can do with my brain as what I can do with my body. 461 00:19:47,844 --> 00:19:49,478 In that department, you are definitely 462 00:19:49,479 --> 00:19:51,013 living up to your potential. 463 00:19:52,949 --> 00:19:54,115 Listen, I think 464 00:19:54,116 --> 00:19:55,950 that I'm going to go back to college. 465 00:19:55,951 --> 00:19:58,252 You don't have to do that for me. 466 00:19:58,253 --> 00:19:59,920 It's not for you. 467 00:19:59,921 --> 00:20:03,789 It's for "I" this time. 468 00:20:07,526 --> 00:20:10,059 A couple of classes couldn't hurt. 469 00:20:16,882 --> 00:20:18,316 Okay, you guys, 470 00:20:18,317 --> 00:20:20,418 enjoy this now, because I am about 471 00:20:20,419 --> 00:20:21,919 to become a serious person. 472 00:20:21,920 --> 00:20:24,321 I was with you in college the first time. 473 00:20:24,322 --> 00:20:27,790 Your nickname was "Pants Party." 474 00:20:29,293 --> 00:20:31,894 Those were the best six years of my life. 475 00:20:31,895 --> 00:20:33,428 Well, I think it's great. 476 00:20:33,429 --> 00:20:35,263 Do you know what you're gonna study? 477 00:20:35,264 --> 00:20:37,532 Maybe engineering. 478 00:20:37,533 --> 00:20:40,868 Train travel's so romantic. 479 00:20:42,137 --> 00:20:45,238 Well, good luck to you, Pants Party. 480 00:20:45,248 --> 00:20:50,148 -- Sync corrected by elderman -- -- for www.addic7ed.com -- 481 00:20:51,000 --> 00:20:54,132 Best watched using Open Subtitles MKV Player 482 00:20:54,182 --> 00:20:58,732 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.