All language subtitles for Are.You.Being.Served.S10E06.Friends.and.Neighbours

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:04,469 ("Are You Being Served Theme") 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,843 ♫ Ground floor perfumery, stationery and leather goods 3 00:00:08,843 --> 00:00:11,415 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food 4 00:00:11,415 --> 00:00:13,665 ♫ Going up 5 00:00:17,573 --> 00:00:20,433 ♫ First floor telephones, gents ready-made suits 6 00:00:20,433 --> 00:00:23,136 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes 7 00:00:23,136 --> 00:00:25,386 ♫ Going up 8 00:00:29,281 --> 00:00:32,104 ♫ Second floor carpets, travel goods and bedding 9 00:00:32,104 --> 00:00:34,668 ♫ Material, soft furnishings, restaurant and teas 10 00:00:34,668 --> 00:00:38,668 ♫ Going down ♫ 11 00:00:45,662 --> 00:00:47,462 - [Mr. Rumbold] Morning, Mr. Harman. 12 00:00:47,462 --> 00:00:48,338 - Oh, morning. 13 00:00:48,338 --> 00:00:49,941 - Why aren't you using the vacuum cleaner? 14 00:00:49,941 --> 00:00:52,158 - The dustpan and brush is quieter, sir. 15 00:00:52,158 --> 00:00:54,827 I don't wanna wake young Mr. Spooner 16 00:00:54,827 --> 00:00:56,492 before his alarm call. 17 00:00:56,492 --> 00:00:58,100 - Mr. Spooner, why? Where is he? 18 00:00:58,100 --> 00:00:59,289 - Sleeping behind the counter. 19 00:00:59,289 --> 00:01:02,252 Due to the firm's intransigeance about paying 20 00:01:02,252 --> 00:01:04,969 travel money despite the increased fares, 21 00:01:04,969 --> 00:01:07,144 Mr. Spooner has taken to kipping behind the counter 22 00:01:07,144 --> 00:01:08,983 from time to time to save money. 23 00:01:08,983 --> 00:01:10,382 (alarm clock ringing) 24 00:01:10,382 --> 00:01:11,215 - Oh! 25 00:01:12,969 --> 00:01:14,445 (audience laughing) 26 00:01:14,445 --> 00:01:16,788 Oh, good morning, Mr. Rumbold. 27 00:01:16,788 --> 00:01:18,711 - Mr. Spooner, staff are not supposed 28 00:01:18,711 --> 00:01:21,249 to stay in the store overnight. 29 00:01:21,249 --> 00:01:24,086 Quite apart from which we open in nearly 10 minutes. 30 00:01:24,086 --> 00:01:25,317 - Well, on my wages I can't afford 31 00:01:25,317 --> 00:01:27,299 to go home and get here again. 32 00:01:27,299 --> 00:01:28,538 But don't worry, 33 00:01:28,538 --> 00:01:31,270 I allow three minutes for me breakfast, 34 00:01:31,270 --> 00:01:32,829 three minutes for my ablutions, 35 00:01:32,829 --> 00:01:34,261 and two minutes to get dressed. 36 00:01:34,261 --> 00:01:36,719 Then, I'm all yours. 37 00:01:36,719 --> 00:01:37,552 Tada. 38 00:01:40,462 --> 00:01:42,170 - Seems odd the other members of staff 39 00:01:42,170 --> 00:01:44,274 don't have the same problem. 40 00:01:44,274 --> 00:01:45,909 - [Mr. Harman] Don't you believe it. 41 00:01:45,909 --> 00:01:47,903 (audience laughing) 42 00:01:47,903 --> 00:01:50,903 (audience clapping) 43 00:01:56,672 --> 00:01:57,839 - Miss Brahms, 44 00:01:59,928 --> 00:02:02,750 are you sure you was peddling all the way? 45 00:02:02,750 --> 00:02:05,659 I felt I was pulling a lot of weight behind me. 46 00:02:05,659 --> 00:02:09,903 - Not to mention the lot she been pushing in front of her. 47 00:02:09,903 --> 00:02:11,604 - Yes, I was, but I get nervous 48 00:02:11,604 --> 00:02:13,569 when I can't see where we're going. 49 00:02:13,569 --> 00:02:15,986 So, tomorrow I'm gonna ride on the front. 50 00:02:15,986 --> 00:02:17,132 - It's my bike. 51 00:02:17,132 --> 00:02:19,067 You'll go where you're told. 52 00:02:19,067 --> 00:02:21,488 - Mrs. Slocombe, I hope you're insured. 53 00:02:21,488 --> 00:02:23,323 This looks most unsafe to me. 54 00:02:23,323 --> 00:02:25,780 - Well, it's the cheapest transport I could find. 55 00:02:25,780 --> 00:02:28,780 And with these high fares, I have to economize. 56 00:02:28,780 --> 00:02:31,178 - I had no idea things were as bad as that. 57 00:02:31,178 --> 00:02:32,278 - Well, they are. 58 00:02:32,278 --> 00:02:34,245 Mr. Harman, I wonder when you have a moment 59 00:02:34,245 --> 00:02:36,581 could you have a look at my seat. 60 00:02:36,581 --> 00:02:38,072 I think it's a bit low. 61 00:02:38,072 --> 00:02:39,665 (audience laughing) 62 00:02:39,665 --> 00:02:41,440 - Yes, I can see that. 63 00:02:41,440 --> 00:02:44,222 And I can raise the saddle on your bike too, if you like. 64 00:02:44,222 --> 00:02:45,371 (audience laughing) 65 00:02:45,371 --> 00:02:47,277 - Don't bandy words with him. 66 00:02:47,277 --> 00:02:49,412 - Why not, she's bandied everything else. 67 00:02:49,412 --> 00:02:50,900 (audience laughing) 68 00:02:50,900 --> 00:02:53,413 - Would you like my pump up your proboscis? 69 00:02:53,413 --> 00:02:54,860 - You trying to put the wind up me? 70 00:02:54,860 --> 00:02:56,479 (audience laughing) 71 00:02:56,479 --> 00:02:57,742 - That will do, Mr. Harman. 72 00:02:57,742 --> 00:02:59,382 Be about your business. 73 00:02:59,382 --> 00:03:02,312 - Oh, park it in the fitting room, Miss Brahms. 74 00:03:02,312 --> 00:03:04,143 - Yes, Mrs. Slocombe. 75 00:03:04,143 --> 00:03:07,143 (audience cheering) 76 00:03:12,733 --> 00:03:14,925 - I hope I'm not late. 77 00:03:14,925 --> 00:03:17,085 (audience laughing) 78 00:03:17,085 --> 00:03:18,002 - No, Mr. Humphries, 79 00:03:18,002 --> 00:03:20,487 and I take it that you too have been 80 00:03:20,487 --> 00:03:23,268 avoiding expense by not using public transport. 81 00:03:23,268 --> 00:03:25,332 - Oh, no, no I use them all the time. 82 00:03:25,332 --> 00:03:27,959 I hang on to the backs of buses as much as I can. 83 00:03:27,959 --> 00:03:29,239 (audience laughing) 84 00:03:29,239 --> 00:03:31,717 As a matter of fact, I got two speeding tickets in a week. 85 00:03:31,717 --> 00:03:33,516 - That sounds most dangerous. 86 00:03:33,516 --> 00:03:35,872 - Oh, don't you believe it. 87 00:03:35,872 --> 00:03:38,912 Do you know only the other day, yesterday it was, 88 00:03:38,912 --> 00:03:40,431 one of my wheels came off right where 89 00:03:40,431 --> 00:03:41,997 there was a double yellow line. 90 00:03:41,997 --> 00:03:44,318 Well, I was just bending down to tighten my nuts, 91 00:03:44,318 --> 00:03:45,303 when a policeman-- 92 00:03:45,303 --> 00:03:46,796 (audience laughing) 93 00:03:46,796 --> 00:03:48,120 This policeman came up to me, 94 00:03:48,120 --> 00:03:49,310 he put a sticker on me helmet, 95 00:03:49,310 --> 00:03:50,739 and tried to clamp me. 96 00:03:50,739 --> 00:03:53,739 (audience laughing) 97 00:03:54,821 --> 00:03:57,302 - I had no idea things were as bad as this. 98 00:03:57,302 --> 00:03:59,683 Oh, I must talk to Mr. Grace very firmly 99 00:03:59,683 --> 00:04:00,708 about this travel allowance. 100 00:04:00,708 --> 00:04:03,548 (elevator bells chimes) 101 00:04:03,548 --> 00:04:05,112 Ah, good morning, Capt. Peacock. 102 00:04:05,112 --> 00:04:07,274 Morning, Miss Belfridge. 103 00:04:07,274 --> 00:04:09,590 I see you had no difficulty in getting here this morning. 104 00:04:09,590 --> 00:04:10,477 - No, sir. 105 00:04:10,477 --> 00:04:11,883 My wife happens to be away, 106 00:04:11,883 --> 00:04:13,786 so I stayed with an old army friend 107 00:04:13,786 --> 00:04:15,990 who happens to have a flat around the corner. 108 00:04:15,990 --> 00:04:17,339 Oh, good morning, Miss Belfridge. 109 00:04:17,339 --> 00:04:19,992 - Oh, good morning, Capt. Peacock. 110 00:04:19,992 --> 00:04:23,648 - Isn't that Miss Belfridge's umbrella? 111 00:04:23,648 --> 00:04:25,572 I distinctly remember signing 112 00:04:25,572 --> 00:04:27,739 her staff discount chit for it. 113 00:04:27,739 --> 00:04:28,927 - Is it? 114 00:04:28,927 --> 00:04:31,599 Oh, my goodness me, so it is. 115 00:04:31,599 --> 00:04:34,591 I must've picked it up last night by mistake. 116 00:04:34,591 --> 00:04:36,120 Here you are, Miss Belfridge. 117 00:04:36,120 --> 00:04:39,248 - And I somehow seem to have yours, Stephen. 118 00:04:39,248 --> 00:04:40,775 - What luck. 119 00:04:40,775 --> 00:04:42,551 (audience laughing) 120 00:04:42,551 --> 00:04:44,633 - You never mentioned having an old army friend 121 00:04:44,633 --> 00:04:46,303 with a flat round the corner. 122 00:04:46,303 --> 00:04:48,385 - Oh, I just happened to bump into him the other day, 123 00:04:48,385 --> 00:04:49,665 and he gave me the key. 124 00:04:49,665 --> 00:04:51,910 It saves a bit of money on the fares. 125 00:04:51,910 --> 00:04:53,913 - Well yes, that was a bit of luck. 126 00:04:53,913 --> 00:04:55,370 - Wasn't it. 127 00:04:55,370 --> 00:04:57,347 Well, it's only for a short while, 128 00:04:57,347 --> 00:04:58,931 and it is very tiny. 129 00:04:58,931 --> 00:05:01,363 - Oh, but it's got a lovely view. 130 00:05:01,363 --> 00:05:02,909 (audience laughing) 131 00:05:02,909 --> 00:05:05,201 - Capt. Peacock, I very seldom involve myself 132 00:05:05,201 --> 00:05:07,531 in the private lives of my staff, 133 00:05:07,531 --> 00:05:09,443 but is there anything about you 134 00:05:09,443 --> 00:05:11,922 and Miss Belfridge that I should know? 135 00:05:11,922 --> 00:05:13,557 - I can safely say there is absolutely 136 00:05:13,557 --> 00:05:15,073 nothing that you should know. 137 00:05:15,073 --> 00:05:16,314 (audience laughing) 138 00:05:16,314 --> 00:05:18,299 - I see the store will be open soon. 139 00:05:18,299 --> 00:05:20,465 Mr. Humphries, Mr. Spooner, 140 00:05:20,465 --> 00:05:22,307 Mrs. Slocombe, Miss Brahms, 141 00:05:22,307 --> 00:05:24,497 please attend to your attire. 142 00:05:24,497 --> 00:05:26,465 - I'm going to see Mr. Grace right away. 143 00:05:26,465 --> 00:05:28,666 - I shall deny everything. 144 00:05:28,666 --> 00:05:30,755 - I'm going to see him about the travel allowance. 145 00:05:30,755 --> 00:05:32,387 The staff are under great duress. 146 00:05:32,387 --> 00:05:34,718 - As I was saying, I shall deny myself everything 147 00:05:34,718 --> 00:05:36,517 in the way of unnecessary luxuries 148 00:05:36,517 --> 00:05:38,967 to ensure that I get here on time. 149 00:05:38,967 --> 00:05:41,704 - Well, I'm not going to deny meself anything to get here. 150 00:05:41,704 --> 00:05:45,098 I can hardly afford a puncture outfit for the bike. 151 00:05:45,098 --> 00:05:46,766 Unless we get a travel allowance, 152 00:05:46,766 --> 00:05:49,508 I shall have to look for a position nearer home. 153 00:05:49,508 --> 00:05:51,917 - It's disgusting the way they treat us. 154 00:05:51,917 --> 00:05:54,714 - Well, I don't know how they expect us to get here at all. 155 00:05:54,714 --> 00:05:55,664 Do you know my mother, 156 00:05:55,664 --> 00:05:57,107 who is not a young woman, 157 00:05:57,107 --> 00:05:59,857 has had to take up babysitting to supplement her income. 158 00:05:59,857 --> 00:06:00,821 - No. 159 00:06:00,821 --> 00:06:03,529 - Mind you, she takes them with her to bingo. 160 00:06:03,529 --> 00:06:05,831 And it's not easy, you know, getting legs 11, 161 00:06:05,831 --> 00:06:07,381 and the wind up at the same time. 162 00:06:07,381 --> 00:06:08,725 (audience laughing) 163 00:06:08,725 --> 00:06:12,050 - But you see, if we don't complain they won't do nothing. 164 00:06:12,050 --> 00:06:13,299 - Why don't we write to Mr. Grace, 165 00:06:13,299 --> 00:06:14,508 tell him what's going on? 166 00:06:14,508 --> 00:06:17,829 - Oh, he'd only file it, under T for troublemaker. 167 00:06:17,829 --> 00:06:20,295 No, I vote we go and see him ourselves. 168 00:06:20,295 --> 00:06:22,371 - Yes, then he'll be too busy. 169 00:06:22,371 --> 00:06:25,742 What we need to do is to go to an industrial tribunal. 170 00:06:25,742 --> 00:06:26,868 - Whatcha doing? 171 00:06:26,868 --> 00:06:28,215 - I'm going to phone Mr. Grace, 172 00:06:28,215 --> 00:06:31,048 and tell him how desperate we are. 173 00:06:31,964 --> 00:06:32,797 Hello. 174 00:06:32,797 --> 00:06:34,573 Mr. Grace, please. 175 00:06:34,573 --> 00:06:35,938 (audience laughing) 176 00:06:35,938 --> 00:06:38,425 No, no, it's very personal. 177 00:06:38,425 --> 00:06:40,068 Oh, hello Mr. Grace. 178 00:06:40,068 --> 00:06:42,407 I'm speaking on behalf of Miss Brahms, 179 00:06:42,407 --> 00:06:45,064 Mrs. Slocombe, and myself. 180 00:06:45,064 --> 00:06:47,414 And young Mr. Spooner. 181 00:06:47,414 --> 00:06:49,240 Yes, now listen we're very hard up, 182 00:06:49,240 --> 00:06:50,727 and if we don't get a travel allowance 183 00:06:50,727 --> 00:06:53,850 then we won't be coming to work at all. 184 00:06:53,850 --> 00:06:55,339 Why who? 185 00:06:55,339 --> 00:06:57,038 Who's speaking? 186 00:06:57,038 --> 00:06:59,443 It's Mr. Humphries. 187 00:06:59,443 --> 00:07:00,700 Yes, that one. 188 00:07:00,700 --> 00:07:02,451 (audience laughing) 189 00:07:02,451 --> 00:07:05,158 No, I'm not bent on making trouble. 190 00:07:05,158 --> 00:07:06,693 I'm not bent on anything. 191 00:07:06,693 --> 00:07:08,209 (audience laughing) 192 00:07:08,209 --> 00:07:09,685 No, no, no, I'm not a troublemaker. 193 00:07:09,685 --> 00:07:14,027 I'm merely trying to put my case on the table. 194 00:07:14,027 --> 00:07:16,336 I can do what with it? 195 00:07:16,336 --> 00:07:17,629 Hello? 196 00:07:17,629 --> 00:07:19,236 Hello? 197 00:07:19,236 --> 00:07:20,774 He's hung up. 198 00:07:20,774 --> 00:07:23,572 - Did he suggest you take your case to a tribunal? 199 00:07:23,572 --> 00:07:25,078 - No, Debenham's. 200 00:07:25,078 --> 00:07:28,012 He's given me the sack for being a troublemaker. 201 00:07:28,012 --> 00:07:29,706 - He can't sack you. 202 00:07:29,706 --> 00:07:31,550 - Well, he has done. 203 00:07:31,550 --> 00:07:33,837 What's me mother going to say? 204 00:07:33,837 --> 00:07:37,782 I've never been asked to give up a position before. 205 00:07:37,782 --> 00:07:38,976 Well, hardly ever. 206 00:07:38,976 --> 00:07:40,432 (audience laughing) 207 00:07:40,432 --> 00:07:43,765 (cash register tinging) 208 00:07:47,803 --> 00:07:48,762 - I can hardly believe this 209 00:07:48,762 --> 00:07:51,602 is our last morning coffee together. 210 00:07:51,602 --> 00:07:52,653 - Is this coffee? 211 00:07:52,653 --> 00:07:54,086 I thought it was tea. 212 00:07:54,086 --> 00:07:55,288 (audience laughing) 213 00:07:55,288 --> 00:07:58,395 - No, the tea's the one with the froth on it. 214 00:07:58,395 --> 00:08:01,010 - I hear on the grapevine you got the push. 215 00:08:01,010 --> 00:08:02,275 I'd like to say Mr Humphries, 216 00:08:02,275 --> 00:08:03,495 on behalf of the kitchen staff, 217 00:08:03,495 --> 00:08:05,187 we're very sorry to see you go. 218 00:08:05,187 --> 00:08:07,344 And have a fairy cake for you on the house. 219 00:08:07,344 --> 00:08:08,600 (audience laughing) 220 00:08:08,600 --> 00:08:10,844 And would you sign this menu as a memento? 221 00:08:10,844 --> 00:08:13,261 - I couldn't be more touched. 222 00:08:14,858 --> 00:08:17,653 - And would you pay this outstanding bill before you go? 223 00:08:17,653 --> 00:08:18,847 (audience laughing) 224 00:08:18,847 --> 00:08:22,097 - I was wrong, I could be more touched. 225 00:08:23,679 --> 00:08:25,083 - I've got good news. 226 00:08:25,083 --> 00:08:27,204 Mr. Grace has, on reflection, 227 00:08:27,204 --> 00:08:30,799 reconsidered his decision to sack Mr. Humphries. 228 00:08:30,799 --> 00:08:32,132 - What a relief. 229 00:08:33,206 --> 00:08:36,558 - And Mr. Grace has come up with a very interesting offer 230 00:08:36,558 --> 00:08:39,072 to solve the problem of a travel allowance. 231 00:08:39,072 --> 00:08:40,352 - How much? 232 00:08:40,352 --> 00:08:42,672 - Well, it's not actually a cash offer. 233 00:08:42,672 --> 00:08:44,477 As you know, Mr. Grace has three 234 00:08:44,477 --> 00:08:46,865 private apartments on the top floor. 235 00:08:46,865 --> 00:08:49,555 But as these have not been used for quite some years, 236 00:08:49,555 --> 00:08:52,536 he has decided to offer them, at a minimal rent, 237 00:08:52,536 --> 00:08:54,285 for use by members of the staff, 238 00:08:54,285 --> 00:08:55,901 say two or three nights a week, 239 00:08:55,901 --> 00:08:57,880 thereby saving money. 240 00:08:57,880 --> 00:08:59,703 - But if there are only three rooms, 241 00:08:59,703 --> 00:09:01,876 and there are five of us in the department, 242 00:09:01,876 --> 00:09:04,494 whom is going to share with who? 243 00:09:04,494 --> 00:09:06,791 - Well, you Mrs. Slocombe could perhaps 244 00:09:06,791 --> 00:09:08,164 share with Miss Brahms. 245 00:09:08,164 --> 00:09:10,386 Mr. Spooner could share with Mr. Humphries, 246 00:09:10,386 --> 00:09:12,127 and Capt. Peacock could-- 247 00:09:12,127 --> 00:09:13,415 - Hello Stephen. 248 00:09:13,415 --> 00:09:15,288 - Hello there, Miss Belfridge. 249 00:09:15,288 --> 00:09:17,129 - Capt. Peacock could share with 250 00:09:17,129 --> 00:09:19,380 Could perhaps stay there by himself? 251 00:09:19,380 --> 00:09:23,964 Or I might perhaps avail myself of the offer, myself. 252 00:09:23,964 --> 00:09:25,852 - When can we have a view? 253 00:09:25,852 --> 00:09:27,479 - Well, we could go and look at them now, of course. 254 00:09:27,479 --> 00:09:30,194 Mr. Harman is giving them a quick spring clean, 255 00:09:30,194 --> 00:09:32,483 but you'll get the general idea. 256 00:09:32,483 --> 00:09:34,482 - Be a relief not to go home. 257 00:09:34,482 --> 00:09:36,488 Can't stand those children. 258 00:09:36,488 --> 00:09:37,948 - Has your mother produced again? 259 00:09:37,948 --> 00:09:40,082 - No, she stopped doing that when she had me. 260 00:09:40,082 --> 00:09:41,979 We're babysitting. 261 00:09:41,979 --> 00:09:43,418 C'mon, let's go and look at the rooms. 262 00:09:43,418 --> 00:09:44,918 - Yes, come along. 263 00:09:47,068 --> 00:09:48,201 - I couldn't help overhearing. 264 00:09:48,201 --> 00:09:50,178 Can I come and look as well? 265 00:09:50,178 --> 00:09:51,011 - Why not? 266 00:09:52,242 --> 00:09:55,439 (audience laughing) 267 00:09:55,439 --> 00:09:57,177 - I'm sharing with her. 268 00:09:57,177 --> 00:09:59,402 - I don't think that's what she had in mind. 269 00:09:59,402 --> 00:10:00,802 (audience laughing) 270 00:10:00,802 --> 00:10:04,135 (cash register tinging) 271 00:10:10,077 --> 00:10:13,221 - Yes, well now this is actually Mr. Grace's personal room, 272 00:10:13,221 --> 00:10:16,757 but the two on either side are more or less identical. 273 00:10:16,757 --> 00:10:17,858 So, what do you think? 274 00:10:17,858 --> 00:10:20,065 - It has all the charm of Lenin's tomb. 275 00:10:20,065 --> 00:10:21,206 (audience laughing) 276 00:10:21,206 --> 00:10:23,696 I suppose we could make it look quite cozy. 277 00:10:23,696 --> 00:10:26,504 - There is an added attraction of a small balcony 278 00:10:26,504 --> 00:10:29,070 what leads directly to the fire escape. 279 00:10:29,070 --> 00:10:31,791 There is a shared kitchen off through that door, 280 00:10:31,791 --> 00:10:34,932 and a loo what is shared with the rooms adjacent. 281 00:10:34,932 --> 00:10:36,200 - Right, where's the bedroom? 282 00:10:36,200 --> 00:10:37,168 - You're in it. 283 00:10:37,168 --> 00:10:38,734 This bookcase is false. 284 00:10:38,734 --> 00:10:41,618 You simply press Lady Chatterley, and hey presto. 285 00:10:41,618 --> 00:10:45,206 (audience laughing) 286 00:10:45,206 --> 00:10:48,008 - I bet this place can tell some tales. 287 00:10:48,008 --> 00:10:50,184 - Yeah, Mr. Grace used to do a lot of reading up here. 288 00:10:50,184 --> 00:10:51,486 (audience laughing) 289 00:10:51,486 --> 00:10:54,736 - Well, let's see how comfy the bed is. 290 00:10:57,082 --> 00:10:58,892 I suppose Mr. Grace used to ring for his secretary 291 00:10:58,892 --> 00:11:01,120 when he wanted her to take something down in hurry. 292 00:11:01,120 --> 00:11:03,856 (laughs) 293 00:11:03,856 --> 00:11:04,689 Ah! 294 00:11:04,689 --> 00:11:07,689 (audience laughing) 295 00:11:09,829 --> 00:11:12,933 - He shouldn't have done that. 296 00:11:12,933 --> 00:11:14,378 - Get him back. 297 00:11:14,378 --> 00:11:15,961 - [Mr. Harman] Yes. 298 00:11:17,789 --> 00:11:19,062 (audience laughing) 299 00:11:19,062 --> 00:11:20,063 - Where's he gone? 300 00:11:20,063 --> 00:11:21,594 - Well, Mr. Grace often used to get 301 00:11:21,594 --> 00:11:23,644 taken short during the night. 302 00:11:23,644 --> 00:11:25,332 So, he designed a bed that would transport 303 00:11:25,332 --> 00:11:27,441 him to the WC as quick as possible. 304 00:11:27,441 --> 00:11:31,017 (toilet flushing) 305 00:11:31,017 --> 00:11:32,410 (audience laughing) 306 00:11:32,410 --> 00:11:36,577 Apparently, the mechanism is still in working order. 307 00:11:37,536 --> 00:11:38,369 - Next time I go to bed, 308 00:11:38,369 --> 00:11:40,928 I'll wear me crash hat and knee pads. 309 00:11:40,928 --> 00:11:44,053 - Yes, well I'm sure this can all be made very cozy. 310 00:11:44,053 --> 00:11:47,921 - Yeah, but it all smells of mothballs. 311 00:11:47,921 --> 00:11:50,889 - Oh well, a good scrub will soon get rid of that. 312 00:11:50,889 --> 00:11:53,648 My only problem is will my pussy 313 00:11:53,648 --> 00:11:55,439 feel at home in strange place. 314 00:11:55,439 --> 00:11:57,968 (audience laughing) 315 00:11:57,968 --> 00:12:00,746 - No, I don't think we can allow cats. 316 00:12:00,746 --> 00:12:02,663 - We'll see about that. 317 00:12:03,850 --> 00:12:05,850 - Well, Capt. Peacock I don't mind 318 00:12:05,850 --> 00:12:07,706 sharing one of these with you. 319 00:12:07,706 --> 00:12:10,648 It will help me with petrol and parking on the odd day. 320 00:12:10,648 --> 00:12:12,521 - I don't mind being on my own, sir. 321 00:12:12,521 --> 00:12:15,361 - Yeah, well I can share to cost of gas and electricity. 322 00:12:15,361 --> 00:12:19,654 - There's far more to travel than just the cost, you know. 323 00:12:19,654 --> 00:12:21,265 There's the wear and tear on the nerves, 324 00:12:21,265 --> 00:12:23,276 and just to be able to pop up here 325 00:12:23,276 --> 00:12:24,770 and put one's feet up. 326 00:12:24,770 --> 00:12:26,753 Well, it could regenerate one. 327 00:12:26,753 --> 00:12:28,601 - It could even regenerate two. 328 00:12:28,601 --> 00:12:30,670 (audience laughing) 329 00:12:30,670 --> 00:12:31,685 - Well, now then let's see, 330 00:12:31,685 --> 00:12:33,055 who's keen on the idea? 331 00:12:33,055 --> 00:12:35,307 - Me and Miss Brahms will have one. 332 00:12:35,307 --> 00:12:37,287 - Well, I don't mind sharing with Mr. Spooner, 333 00:12:37,287 --> 00:12:38,578 or Miss Belfridge. 334 00:12:38,578 --> 00:12:40,248 I'm easy either way. 335 00:12:40,248 --> 00:12:41,706 (audience laughing) 336 00:12:41,706 --> 00:12:43,722 - Well, I'm not easy either way. 337 00:12:43,722 --> 00:12:46,045 I'd rather share with Miss Belfridge. 338 00:12:46,045 --> 00:12:48,946 - No, I don't need a room. 339 00:12:48,946 --> 00:12:51,026 - Oh, I do think it's exciting. 340 00:12:51,026 --> 00:12:53,262 We're all going to be neighbors. 341 00:12:53,262 --> 00:12:54,668 And you know, the nice thing is 342 00:12:54,668 --> 00:12:56,889 we all get on so well together. 343 00:12:56,889 --> 00:12:58,146 - This is true. 344 00:12:58,146 --> 00:13:00,116 - Well, there is just one point, 345 00:13:00,116 --> 00:13:01,811 as this apartment was Mr. Grace's 346 00:13:01,811 --> 00:13:04,433 it is larger than the other two rooms, 347 00:13:04,433 --> 00:13:06,278 and the only one with a balcony. 348 00:13:06,278 --> 00:13:08,935 So, you'll have to decide who's gonna have it. 349 00:13:08,935 --> 00:13:10,500 - [Mrs. Slocombe] We will. - [Miss Brahms] We will. 350 00:13:10,500 --> 00:13:12,682 - I think as I'm senior middle management, 351 00:13:12,682 --> 00:13:14,940 it might be more suitable if I had it. 352 00:13:14,940 --> 00:13:16,700 Bearing in mind that Mr. Rumbold, 353 00:13:16,700 --> 00:13:18,339 who is full senior management, 354 00:13:18,339 --> 00:13:20,462 will perhaps, from time to time, 355 00:13:20,462 --> 00:13:21,922 be sharing it with me. 356 00:13:21,922 --> 00:13:23,831 Giving me due notice, of course. 357 00:13:23,831 --> 00:13:25,343 - Yes, good point, Peacock. 358 00:13:25,343 --> 00:13:27,567 - Well, far be it from me to put my four-penneth in, 359 00:13:27,567 --> 00:13:29,445 but I think really I should have it, 360 00:13:29,445 --> 00:13:31,255 as I was the one that brought it to a head 361 00:13:31,255 --> 00:13:32,683 and nearly got the sack. 362 00:13:32,683 --> 00:13:35,881 It should be offered to me for my efforts on my behalf. 363 00:13:35,881 --> 00:13:37,049 - I asked first. 364 00:13:37,049 --> 00:13:38,071 - She did. 365 00:13:38,071 --> 00:13:40,527 - And ladies should be given first choice. 366 00:13:40,527 --> 00:13:43,018 - Yeah, well there's one thing I did omit. 367 00:13:43,018 --> 00:13:44,971 Although this is a larger apartment, 368 00:13:44,971 --> 00:13:46,872 it is directly above the vent 369 00:13:46,872 --> 00:13:49,639 of the Indian restaurant at the back. 370 00:13:49,639 --> 00:13:53,602 And curry and chips can pervade from time to time. 371 00:13:53,602 --> 00:13:54,623 - Well, that settles it. 372 00:13:54,623 --> 00:13:57,079 Peacock and I will have one of the other two. 373 00:13:57,079 --> 00:13:58,365 - How bad is the curry? 374 00:13:58,365 --> 00:13:59,623 - Well, let me put it this way, 375 00:13:59,623 --> 00:14:00,803 when you order the paint, 376 00:14:00,803 --> 00:14:04,553 I'll pop in half a dozen aerosols of Airwick. 377 00:14:05,409 --> 00:14:06,903 Have a nice spray. 378 00:14:06,903 --> 00:14:08,638 (audience laughing) 379 00:14:08,638 --> 00:14:11,971 (cash register tinging) 380 00:14:14,484 --> 00:14:16,234 - Is the coast clear? 381 00:14:20,160 --> 00:14:21,061 - Yeah. 382 00:14:21,061 --> 00:14:22,856 - Right, pass me that saucer. 383 00:14:22,856 --> 00:14:24,177 - You won't half cop it you know 384 00:14:24,177 --> 00:14:25,574 if they find out you've smuggled 385 00:14:25,574 --> 00:14:27,423 your cat in here this morning. 386 00:14:27,423 --> 00:14:29,737 - Well, as this is our first night 387 00:14:29,737 --> 00:14:32,399 away from home in our flat, 388 00:14:32,399 --> 00:14:36,054 I want to be sure that I don't go without my little Tiddles. 389 00:14:36,054 --> 00:14:38,718 (audience laughing) 390 00:14:38,718 --> 00:14:40,968 (slurping) 391 00:14:44,174 --> 00:14:46,112 (burps) 392 00:14:46,112 --> 00:14:48,133 - Are you sure she's all right under there? 393 00:14:48,133 --> 00:14:51,466 - Oh yes, all she does is eat and sleep. 394 00:14:54,483 --> 00:14:55,558 - Good afternoon, madam. 395 00:14:55,558 --> 00:14:57,539 May I help you and the young gentleman? 396 00:14:57,539 --> 00:15:00,250 (audience laughing) 397 00:15:00,250 --> 00:15:01,710 - That was very naughty, Cedric. 398 00:15:01,710 --> 00:15:05,210 You must forgive him, it's his birthday. 399 00:15:05,210 --> 00:15:08,204 - Many happy returns little boy. 400 00:15:08,204 --> 00:15:09,037 - I'd like a hat. 401 00:15:09,037 --> 00:15:10,141 - Certainly. 402 00:15:10,141 --> 00:15:12,187 Mrs. Slocombe, are you free for a hat? 403 00:15:12,187 --> 00:15:13,980 - Oh, yes Capt. Peacock. 404 00:15:13,980 --> 00:15:16,228 Do come this way, madam. 405 00:15:16,228 --> 00:15:17,361 We do have other hats 406 00:15:17,361 --> 00:15:21,012 as well as the ones you see on display. 407 00:15:21,012 --> 00:15:23,656 Oh, what a dear little boy. 408 00:15:23,656 --> 00:15:26,656 (audience laughing) 409 00:15:27,856 --> 00:15:29,523 - It's his birthday. 410 00:15:31,106 --> 00:15:33,461 - What a pity I can't give him something. 411 00:15:33,461 --> 00:15:34,844 (audience laughing) 412 00:15:34,844 --> 00:15:36,146 - So many to choose from. 413 00:15:36,146 --> 00:15:37,418 How very difficult. 414 00:15:37,418 --> 00:15:39,708 - Well, perhaps I could hold your bag 415 00:15:39,708 --> 00:15:41,402 for you while you browse. 416 00:15:41,402 --> 00:15:44,779 Oh, I see you've already purchased something. 417 00:15:44,779 --> 00:15:46,667 - It's a little clockwork mouse. 418 00:15:46,667 --> 00:15:49,000 Cedric's been dying for one. 419 00:15:50,481 --> 00:15:54,648 Here, you can play with it while mummy chooses a hat. 420 00:15:56,231 --> 00:15:59,038 - Now, that's one of are more expensive ones, 421 00:15:59,038 --> 00:16:00,621 but it's very chic. 422 00:16:02,645 --> 00:16:05,667 - Do you like mummy in this hat? 423 00:16:05,667 --> 00:16:07,993 - Why don't you go and play while 424 00:16:07,993 --> 00:16:10,569 mummy makes up her mind on her own. 425 00:16:10,569 --> 00:16:12,022 (audience laughing) 426 00:16:12,022 --> 00:16:14,216 - Go and play with your mouse, dear. 427 00:16:14,216 --> 00:16:16,466 May I see that one, please? 428 00:16:19,343 --> 00:16:22,343 (audience laughing) 429 00:16:26,817 --> 00:16:28,817 - [Cedric] Mummy, mummy. 430 00:16:32,282 --> 00:16:34,532 (slurping) 431 00:16:36,513 --> 00:16:38,236 (burps) 432 00:16:38,236 --> 00:16:40,378 - No, I don't think I like any of these. 433 00:16:40,378 --> 00:16:41,861 Come along, Cedric. 434 00:16:41,861 --> 00:16:43,444 - Where's my mouse? 435 00:16:45,399 --> 00:16:47,475 (audience laughing) 436 00:16:47,475 --> 00:16:49,889 - It was so hot that it just popped 437 00:16:49,889 --> 00:16:52,590 under there to take its little clothes off. 438 00:16:52,590 --> 00:16:53,821 There you are. 439 00:16:53,821 --> 00:16:55,571 Have a nice birthday. 440 00:16:56,937 --> 00:16:58,401 - [Cedric] That hat ate my mouse. 441 00:16:58,401 --> 00:17:00,256 - [Woman] Oh don't be silly, Cedric. 442 00:17:00,256 --> 00:17:03,193 (singing) 443 00:17:03,193 --> 00:17:04,726 - Mr. Harman, you are not allowed 444 00:17:04,726 --> 00:17:06,533 on the floor at this hour of the afternoon. 445 00:17:06,533 --> 00:17:07,466 - I've just come to tell you I've got 446 00:17:07,466 --> 00:17:09,678 that particular wallpaper what you chose. 447 00:17:09,678 --> 00:17:11,184 And I persuaded the radio department 448 00:17:11,184 --> 00:17:13,509 to lend you the stereophonic equipment. 449 00:17:13,509 --> 00:17:15,664 - Well, that is very good news. 450 00:17:15,664 --> 00:17:17,114 And how's the decorating going on? 451 00:17:17,114 --> 00:17:19,257 - Oh, Seymour and Percival are nearly finished. 452 00:17:19,257 --> 00:17:20,792 I've got one or two curtain swatches 453 00:17:20,792 --> 00:17:22,894 to show Mr. Humphries with your permission. 454 00:17:22,894 --> 00:17:24,073 - Oh, very well, but be quick. 455 00:17:24,073 --> 00:17:25,620 - Thank you, sir. 456 00:17:25,620 --> 00:17:27,257 Mr. Humphries. 457 00:17:27,257 --> 00:17:28,535 Are you free to swatch? 458 00:17:28,535 --> 00:17:29,452 - I'm free. 459 00:17:41,129 --> 00:17:42,032 It'll have to do. 460 00:17:42,032 --> 00:17:43,554 - Shall I put you down for the floral then? 461 00:17:43,554 --> 00:17:45,312 - I prefer it to the other two. 462 00:17:45,312 --> 00:17:47,734 Those stripes are very Coronation Street, 463 00:17:47,734 --> 00:17:49,595 and those spots make me feel liverish. 464 00:17:49,595 --> 00:17:51,093 - I don't like curtains with flowers on, 465 00:17:51,093 --> 00:17:52,781 especially dandelions. 466 00:17:52,781 --> 00:17:55,031 - They're not dandelions, they're sunflowers. 467 00:17:55,031 --> 00:17:56,447 - Bit small for sunflowers. 468 00:17:56,447 --> 00:17:58,580 - That's because the material is preshrunk. 469 00:17:58,580 --> 00:17:59,642 (audience laughing) 470 00:17:59,642 --> 00:18:00,900 - Don't you have something plain? 471 00:18:00,900 --> 00:18:02,017 - We've already got a plain carpet. 472 00:18:02,017 --> 00:18:04,030 I'm trying to brighten it up with the curtains. 473 00:18:04,030 --> 00:18:06,416 - I prefer a pattern carpet, don't show the dirt so much. 474 00:18:06,416 --> 00:18:07,699 - There won't be any dirt. 475 00:18:07,699 --> 00:18:08,601 We take our shoes off, 476 00:18:08,601 --> 00:18:09,790 and put our bedroom slippers on, 477 00:18:09,790 --> 00:18:10,836 when we come into the room. 478 00:18:10,836 --> 00:18:11,994 - Well, I don't walk round in my slippers, 479 00:18:11,994 --> 00:18:12,827 I wear me socks. 480 00:18:12,827 --> 00:18:14,574 - Not in my flat you don't. 481 00:18:14,574 --> 00:18:16,000 - Don't I get to choose anything? 482 00:18:16,000 --> 00:18:17,536 - Yes, if you wish you can choose whether 483 00:18:17,536 --> 00:18:19,072 you pay half the gas, electricity, 484 00:18:19,072 --> 00:18:20,685 new dustpan and brush, cup and saucer, 485 00:18:20,685 --> 00:18:23,602 bath towel, or skateboard home. 486 00:18:23,602 --> 00:18:25,681 - I'll put those things on order. 487 00:18:25,681 --> 00:18:27,272 - Be like living with my mother. 488 00:18:27,272 --> 00:18:28,343 Well, I prefer the stripes, 489 00:18:28,343 --> 00:18:29,330 they're more to my taste. 490 00:18:29,330 --> 00:18:30,446 - Yes, but it's not your taste, is it? 491 00:18:30,446 --> 00:18:31,495 It's my taste. 492 00:18:31,495 --> 00:18:32,992 I've got to live with it. 493 00:18:32,992 --> 00:18:35,668 - Well, you can live with it on your own! 494 00:18:35,668 --> 00:18:36,646 - Right. 495 00:18:36,646 --> 00:18:38,196 Cancel his half. 496 00:18:38,196 --> 00:18:42,226 - Will there be any alimony, or is it an amicable divorce? 497 00:18:42,226 --> 00:18:44,616 - Don't you start, I've got a very short fuse. 498 00:18:44,616 --> 00:18:46,589 - That's the rumor's that's going round packing. 499 00:18:46,589 --> 00:18:47,740 (audience laughing) 500 00:18:47,740 --> 00:18:51,772 (cash register tinging) 501 00:18:51,772 --> 00:18:54,884 (audience laughing) 502 00:18:54,884 --> 00:18:57,134 (mumbling) 503 00:19:03,412 --> 00:19:05,662 (mumbling) 504 00:19:09,134 --> 00:19:12,874 - I said, do you think that smell's gone yet? 505 00:19:12,874 --> 00:19:15,621 (sniffing) 506 00:19:15,621 --> 00:19:18,245 - No, there's still a faint hint. 507 00:19:18,245 --> 00:19:21,425 A faint hint of curry and mothballs. 508 00:19:21,425 --> 00:19:25,094 - Oh well, as long as we keep the window shut. 509 00:19:25,094 --> 00:19:28,302 You know, those flowers look quite real. 510 00:19:28,302 --> 00:19:29,542 - Not to me they don't, 511 00:19:29,542 --> 00:19:31,289 they just look like horrible plastic. 512 00:19:31,289 --> 00:19:34,746 - Well, if you half close your eyes they look real. 513 00:19:34,746 --> 00:19:37,043 - Well, that's the curtains done. 514 00:19:37,043 --> 00:19:39,825 - [Mrs. Slocombe] I'm still not sure about those spots. 515 00:19:39,825 --> 00:19:41,254 - I like them. 516 00:19:41,254 --> 00:19:43,713 - Well, we'll just have to see if I can live with them. 517 00:19:43,713 --> 00:19:45,179 Would you like a cup of tea? 518 00:19:45,179 --> 00:19:47,045 - Oh, I'm dying for one. 519 00:19:47,045 --> 00:19:49,176 - Well, when you make it, make one for me as well. 520 00:19:49,176 --> 00:19:51,832 (audience laughing) 521 00:19:51,832 --> 00:19:53,285 - I'm not a skivvy you know. 522 00:19:53,285 --> 00:19:55,285 We're supposed to be just sharing this flat. 523 00:19:55,285 --> 00:19:58,054 - Well, we are sharing the flat. 524 00:19:58,054 --> 00:19:59,597 - Well, what are you going to do? 525 00:19:59,597 --> 00:20:01,014 - Put me feet up. 526 00:20:01,998 --> 00:20:03,718 Oh, while you're in the kitchen, 527 00:20:03,718 --> 00:20:06,043 will you put a pan of water on the gas 528 00:20:06,043 --> 00:20:09,320 I want to boil a couple of cod's heads for Tiddles. 529 00:20:09,320 --> 00:20:11,820 It's her usual diet. 530 00:20:11,820 --> 00:20:13,373 - Do you mean to tell me I've got to sit here 531 00:20:13,373 --> 00:20:15,981 every night with the smell of boiling cod's heads. 532 00:20:15,981 --> 00:20:17,313 - Oh, you'll get used to it. 533 00:20:17,313 --> 00:20:19,770 Only two sugars in me tea. 534 00:20:19,770 --> 00:20:20,937 - Yes, m'lady. 535 00:20:22,359 --> 00:20:25,455 (phone ringing) 536 00:20:25,455 --> 00:20:28,510 - Mrs. Slocombe's residence. 537 00:20:28,510 --> 00:20:29,927 Oh Mr. Humphries. 538 00:20:30,820 --> 00:20:33,653 It's Mr. Humphries from next door. 539 00:20:35,155 --> 00:20:37,238 Oh yes, yes, I'd love to. 540 00:20:38,537 --> 00:20:39,954 Oh yes, we would. 541 00:20:41,085 --> 00:20:42,530 He says if he shows us his, 542 00:20:42,530 --> 00:20:44,642 can he come and look at ours? 543 00:20:44,642 --> 00:20:45,701 - What? 544 00:20:45,701 --> 00:20:46,603 - All right. 545 00:20:46,603 --> 00:20:48,490 We're not quite straight yet, 546 00:20:48,490 --> 00:20:51,081 but I'm just making some tea. 547 00:20:51,081 --> 00:20:53,441 Why don't you pop round for a cup? 548 00:20:53,441 --> 00:20:55,108 Right, bye bye then. 549 00:20:56,391 --> 00:20:59,477 Oh, isn't it nice having him next door? 550 00:20:59,477 --> 00:21:01,284 - You got enough room on that sofa? 551 00:21:01,284 --> 00:21:03,700 - [Mrs. Slocombe] Oh yes, it's ever so comfy. 552 00:21:03,700 --> 00:21:05,419 - Where am I going to sit? 553 00:21:05,419 --> 00:21:09,086 - Oh, there are some beanbags in the corner. 554 00:21:14,736 --> 00:21:15,958 - Oh! 555 00:21:15,958 --> 00:21:17,049 (audience laughing) 556 00:21:17,049 --> 00:21:18,139 (knocking) 557 00:21:18,139 --> 00:21:20,095 - See who that is. 558 00:21:20,095 --> 00:21:22,345 (knocking) 559 00:21:23,230 --> 00:21:24,682 (audience laughing) 560 00:21:24,682 --> 00:21:27,431 (knocking) 561 00:21:27,431 --> 00:21:29,431 - All right, I'm coming! 562 00:21:35,570 --> 00:21:36,403 Yes! 563 00:21:36,403 --> 00:21:37,425 - Shhh! 564 00:21:37,425 --> 00:21:39,301 (audience laughing) 565 00:21:39,301 --> 00:21:42,301 (audience clapping) 566 00:21:45,887 --> 00:21:47,233 - Babies? 567 00:21:47,233 --> 00:21:48,794 Where did they come from? 568 00:21:48,794 --> 00:21:50,127 - Me mother brought them. 569 00:21:50,127 --> 00:21:51,062 These are the twins. 570 00:21:51,062 --> 00:21:52,055 She's got the triplets. 571 00:21:52,055 --> 00:21:53,941 She's taken them to bingo. 572 00:21:53,941 --> 00:21:55,199 (kettle whistling) 573 00:21:55,199 --> 00:21:56,405 - Oh, kettle, Miss Brahms. 574 00:21:56,405 --> 00:21:57,680 Oh, and while you're in there, 575 00:21:57,680 --> 00:22:00,680 light the gas under the cod's heads. 576 00:22:01,553 --> 00:22:03,205 We'll have a nice cup of tea. 577 00:22:03,205 --> 00:22:04,850 Would you like a beanbag? 578 00:22:04,850 --> 00:22:06,266 - I prefer Tetley's. 579 00:22:06,266 --> 00:22:08,678 (audience laughing) 580 00:22:08,678 --> 00:22:10,721 - No, no, no, no, I mean to sit on. 581 00:22:10,721 --> 00:22:12,396 I believe they're very comfy. 582 00:22:12,396 --> 00:22:13,396 - Thank you. 583 00:22:19,147 --> 00:22:22,147 (audience laughing) 584 00:22:23,484 --> 00:22:26,151 (babies crying) 585 00:22:29,049 --> 00:22:32,075 - You've done it very nicely. 586 00:22:32,075 --> 00:22:34,325 You must come and see mine. 587 00:22:35,411 --> 00:22:37,645 - Are them gonna make that noise all night? 588 00:22:37,645 --> 00:22:39,489 - Oh, I hope not. 589 00:22:39,489 --> 00:22:41,727 - Come and sit next to me, Mr. Humphries, 590 00:22:41,727 --> 00:22:43,793 and give me a baby. 591 00:22:43,793 --> 00:22:46,793 (audience laughing) 592 00:22:50,241 --> 00:22:52,437 - I only came in for a cup of tea. 593 00:22:52,437 --> 00:22:54,926 (audience laughing) 594 00:22:54,926 --> 00:22:58,009 - No, no, come along let me take one. 595 00:23:00,954 --> 00:23:05,277 Now then, I'll show you how to put it to sleep. 596 00:23:05,277 --> 00:23:07,667 Here, did you mother ever sing this to you? 597 00:23:07,667 --> 00:23:10,381 Sweetest Little Fellow Everybody Knows. 598 00:23:10,381 --> 00:23:12,883 - Yes, and I'm still trying to find out who told them. 599 00:23:12,883 --> 00:23:14,319 (audience laughing) 600 00:23:14,319 --> 00:23:15,588 - I remember that one. 601 00:23:15,588 --> 00:23:17,275 - Oh right, then after three. 602 00:23:17,275 --> 00:23:19,186 One, two, three. 603 00:23:19,186 --> 00:23:22,356 ♫ Sweetest little fellow 604 00:23:22,356 --> 00:23:24,972 ♫ Everybody knows 605 00:23:24,972 --> 00:23:27,657 ♫ Don't know what to call him 606 00:23:27,657 --> 00:23:31,323 ♫ But he's mighty like a rose 607 00:23:31,323 --> 00:23:34,149 ♫ Looking at his mummy 608 00:23:34,149 --> 00:23:37,408 ♫ Eyes of shiny blue 609 00:23:37,408 --> 00:23:40,626 ♫ Don't know what to call him 610 00:23:40,626 --> 00:23:43,878 ♫ But he's just been to the loo ♫ 611 00:23:43,878 --> 00:23:47,507 (audience laughing) 612 00:23:47,507 --> 00:23:49,757 (knocking) 613 00:23:52,133 --> 00:23:53,700 - Who's that banging? 614 00:23:53,700 --> 00:23:55,187 - I'd better go and change him. 615 00:23:55,187 --> 00:23:56,937 I won't be a minute. 616 00:23:56,937 --> 00:23:58,336 - Could you please keep that noise down, 617 00:23:58,336 --> 00:23:59,474 these walls are very thin, 618 00:23:59,474 --> 00:24:02,366 and it's most distracting. 619 00:24:02,366 --> 00:24:04,927 People should not be allowed to have babies up here. 620 00:24:04,927 --> 00:24:06,385 - I'm afraid that's my fault. 621 00:24:06,385 --> 00:24:07,322 - Eh? 622 00:24:07,322 --> 00:24:09,763 - Well, me mother, you see, she's babysitting. 623 00:24:09,763 --> 00:24:12,424 I'm just going to burp this one. 624 00:24:12,424 --> 00:24:14,290 (meowing) 625 00:24:14,290 --> 00:24:17,345 - Don't tell me you got your cat up here as well? 626 00:24:17,345 --> 00:24:19,297 - Well, she's very well behaved. 627 00:24:19,297 --> 00:24:20,774 It's just that she knows she's going 628 00:24:20,774 --> 00:24:23,125 to get some boiled cod's heads, 629 00:24:23,125 --> 00:24:25,090 and it's made her excited. 630 00:24:25,090 --> 00:24:27,560 - That will stink the place out. 631 00:24:27,560 --> 00:24:28,966 - Well, go and shut your door. 632 00:24:28,966 --> 00:24:31,924 (rock music playing) 633 00:24:31,924 --> 00:24:33,639 - What's that dreadful noise? 634 00:24:33,639 --> 00:24:36,391 - We're not having that row next door. 635 00:24:36,391 --> 00:24:37,895 - Well, if I have to put up with 636 00:24:37,895 --> 00:24:39,804 the odor of boiled cod's heads, 637 00:24:39,804 --> 00:24:41,186 you're not in much of a position 638 00:24:41,186 --> 00:24:44,675 to complain about a little light music. 639 00:24:44,675 --> 00:24:47,879 ♫ Sweetest little fellow 640 00:24:47,879 --> 00:24:49,593 ♫ Everybody knows ♫ 641 00:24:49,593 --> 00:24:50,992 - Babies should not be allowed! 642 00:24:50,992 --> 00:24:52,288 Only those who've been allocated 643 00:24:52,288 --> 00:24:54,712 living quarters should be here. 644 00:24:54,712 --> 00:24:56,407 - Yours is getting warm, Stephen. 645 00:24:56,407 --> 00:24:57,917 (audience laughing) 646 00:24:57,917 --> 00:25:00,613 - Oh yes, well what she doing here then? 647 00:25:00,613 --> 00:25:01,813 - Miss Belfridge is just waiting 648 00:25:01,813 --> 00:25:04,229 for the rush hour traffic to subside. 649 00:25:04,229 --> 00:25:06,562 - Oh, a baby! I love babies! 650 00:25:07,687 --> 00:25:10,653 (baby crying) 651 00:25:10,653 --> 00:25:14,130 Oh, I could cuddle it all night. 652 00:25:14,130 --> 00:25:16,561 - Oh, that's good 'cause there's another one next door. 653 00:25:16,561 --> 00:25:17,869 (audience laughing) 654 00:25:17,869 --> 00:25:18,974 - Do you want to hold it, Stephen? 655 00:25:18,974 --> 00:25:20,458 - No, thank you. 656 00:25:20,458 --> 00:25:24,068 - What a good thing you like babies, Miss Belfridge. 657 00:25:24,068 --> 00:25:24,901 Here. 658 00:25:26,246 --> 00:25:30,007 There we are, now you can sit on the bed, and cuddle it. 659 00:25:30,007 --> 00:25:32,670 (baby crying) 660 00:25:32,670 --> 00:25:35,736 - I couldn't find a nappy so I used a tea towel. 661 00:25:35,736 --> 00:25:37,382 I think it's still got Vim on it. 662 00:25:37,382 --> 00:25:38,908 (audience laughing) 663 00:25:38,908 --> 00:25:40,264 - Give it to me. 664 00:25:40,264 --> 00:25:42,100 - Hello, Miss Belfridge. 665 00:25:42,100 --> 00:25:45,904 I'm not cut out for this sort of thing. 666 00:25:45,904 --> 00:25:49,734 - Oh, haven't you got a way with babies. 667 00:25:49,734 --> 00:25:52,062 - I think this one wants a new nappy. 668 00:25:52,062 --> 00:25:53,692 - Oh no. 669 00:25:53,692 --> 00:25:55,850 - Well, you see he's run out of clean nappies. 670 00:25:55,850 --> 00:25:57,339 Oh, what can we use? 671 00:25:57,339 --> 00:25:59,505 - I know, Capt. Peacock's got a clean napkin 672 00:25:59,505 --> 00:26:01,080 wrapped around the champagne bottle. 673 00:26:01,080 --> 00:26:03,155 - Oh, good. I'll use that. 674 00:26:03,155 --> 00:26:04,789 It'll keep his little bum cool. 675 00:26:04,789 --> 00:26:06,301 (audience laughing) 676 00:26:06,301 --> 00:26:07,631 (knocking) 677 00:26:07,631 --> 00:26:09,896 - Oh dear, who's this? 678 00:26:09,896 --> 00:26:12,351 It's like Piccadilly Circus. 679 00:26:12,351 --> 00:26:15,269 - Ah, I just popped in to see how everything was going. 680 00:26:15,269 --> 00:26:16,102 - Terrific. 681 00:26:16,102 --> 00:26:19,050 It's just like home from home. 682 00:26:19,050 --> 00:26:23,010 - Well, I must say it all looks very cozy. 683 00:26:23,010 --> 00:26:26,104 I'm glad to see that you're entertaining Miss Belfridge. 684 00:26:26,104 --> 00:26:27,612 I'm rather relieved about that. 685 00:26:27,612 --> 00:26:30,373 - Well, I must be off. I'm late already. 686 00:26:30,373 --> 00:26:31,495 - Excuse me, Mr. Rumbold. 687 00:26:31,495 --> 00:26:32,907 I've just made an express journey up 688 00:26:32,907 --> 00:26:34,962 in the goods lift to let Capt. Peacock know 689 00:26:34,962 --> 00:26:36,830 that his wife's on the way up. 690 00:26:36,830 --> 00:26:39,862 Apparently, her bridge evening was canceled. 691 00:26:39,862 --> 00:26:41,101 - It's a very good thing for him 692 00:26:41,101 --> 00:26:43,145 that Miss Belfridge is in here. 693 00:26:43,145 --> 00:26:45,220 Mrs. Peacock is a very jealous woman, 694 00:26:45,220 --> 00:26:47,978 and he does sail rather near the wind. 695 00:26:47,978 --> 00:26:50,499 - I don't know what you mean. 696 00:26:50,499 --> 00:26:54,442 - Would you say that Mrs. Rumbold was a jealous woman? 697 00:26:54,442 --> 00:26:55,811 - I've never given her cause. 698 00:26:55,811 --> 00:26:56,894 Why do you ask? 699 00:26:56,894 --> 00:26:59,679 - 'Cause she's on her way up in the lift with Mrs. Peacock. 700 00:26:59,679 --> 00:27:00,826 - Oh, good heavens. 701 00:27:00,826 --> 00:27:02,234 I don't want her to meet Miss Belfridge. 702 00:27:02,234 --> 00:27:04,152 I always described her as rather plain. 703 00:27:04,152 --> 00:27:05,568 - Right, look get on the bed. 704 00:27:05,568 --> 00:27:06,539 - I don't see the point. 705 00:27:06,539 --> 00:27:07,676 - Don't argue just get go on to the bed. 706 00:27:07,676 --> 00:27:09,363 Go on, sit up on the bed there, 707 00:27:09,363 --> 00:27:11,632 and hold your breath. 708 00:27:11,632 --> 00:27:13,076 - [Woman] Cuthbert, where are you?! 709 00:27:13,076 --> 00:27:14,625 - This is your only chance. 710 00:27:14,625 --> 00:27:16,135 (screams) 711 00:27:16,135 --> 00:27:18,621 (audience laughing) 712 00:27:18,621 --> 00:27:19,951 - Where's my husband? 713 00:27:19,951 --> 00:27:20,784 Stephen! 714 00:27:20,784 --> 00:27:22,024 - And where's Cuthbert? 715 00:27:22,024 --> 00:27:24,857 (toilet flushing) 716 00:27:29,026 --> 00:27:30,307 - What are you doing here? 717 00:27:30,307 --> 00:27:31,625 What happened to your bridge evening? 718 00:27:31,625 --> 00:27:32,755 - Canceled. 719 00:27:32,755 --> 00:27:35,337 And what are you doing with that baby? 720 00:27:35,337 --> 00:27:37,707 - I'm babysitting with Mr. Humphries. 721 00:27:37,707 --> 00:27:38,552 - [Mrs. Peacock] Alone? 722 00:27:38,552 --> 00:27:39,578 - Naturally. 723 00:27:39,578 --> 00:27:42,245 I just came in to select a book. 724 00:27:43,622 --> 00:27:45,827 - And here's a very appropriate one for you, Stephen. 725 00:27:45,827 --> 00:27:47,728 Lady Chatterley. 726 00:27:47,728 --> 00:27:48,663 - Look out. 727 00:27:48,663 --> 00:27:51,663 (audience laughing) 728 00:27:53,629 --> 00:27:56,556 What a surprise I didn't know you were up here. 729 00:27:56,556 --> 00:27:57,845 - Cuthbert! 730 00:27:57,845 --> 00:27:59,257 What does this mean?! 731 00:27:59,257 --> 00:28:02,071 And who is that person?! 732 00:28:02,071 --> 00:28:03,195 - Perhaps we can find a more 733 00:28:03,195 --> 00:28:05,832 suitable time for introductions. 734 00:28:05,832 --> 00:28:07,064 Ah! 735 00:28:07,064 --> 00:28:08,388 (audience laughing) 736 00:28:08,388 --> 00:28:09,733 - Come back at once! 737 00:28:09,733 --> 00:28:12,664 - Sorry my darling, to think that I doubted you. 738 00:28:12,664 --> 00:28:14,241 - I forgive you. 739 00:28:14,241 --> 00:28:15,148 - Typical. 740 00:28:15,148 --> 00:28:17,123 Only he could be left holding the baby, 741 00:28:17,123 --> 00:28:20,102 and come up smelling of roses. 742 00:28:20,102 --> 00:28:21,400 - That's not roses. 743 00:28:21,400 --> 00:28:22,987 That's burning cod's heads. 744 00:28:22,987 --> 00:28:25,987 (audience laughing) 745 00:28:28,214 --> 00:28:29,993 - And you put up with all this hardship 746 00:28:29,993 --> 00:28:31,463 just to save money? 747 00:28:31,463 --> 00:28:32,672 - Save money? 748 00:28:32,672 --> 00:28:34,331 I did it to save everything. 749 00:28:34,331 --> 00:28:37,331 (audience laughing) 750 00:28:39,255 --> 00:28:41,705 ♫ Sweetest little fellow 751 00:28:41,705 --> 00:28:44,075 ♫ Everybody knows ♫ 752 00:28:44,075 --> 00:28:48,267 ("Are You Being Served Theme") 753 00:28:48,267 --> 00:28:51,162 ♫ Ground floor perfumery, stationery and leather goods 754 00:28:51,162 --> 00:28:53,746 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food 755 00:28:53,746 --> 00:28:55,996 ♫ Going up 756 00:28:59,820 --> 00:29:02,873 ♫ First floor telephones, gents ready-made suits 757 00:29:02,873 --> 00:29:05,419 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes 758 00:29:05,419 --> 00:29:07,669 ♫ Going up 759 00:29:11,565 --> 00:29:14,445 ♫ Second floor carpets, travel goods and bedding 760 00:29:14,445 --> 00:29:17,006 ♫ Material, soft furnishings, restaurant and teas 761 00:29:17,006 --> 00:29:19,423 ♫ Going down 762 00:29:23,158 --> 00:29:25,997 ♫ First floor telephones, gents ready-made suits 763 00:29:25,997 --> 00:29:28,622 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear and shoes 764 00:29:28,622 --> 00:29:31,039 ♫ Going down 765 00:29:34,877 --> 00:29:37,639 ♫ Ground floor perfumery, stationery and leather goods 766 00:29:37,639 --> 00:29:40,441 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food 767 00:29:40,441 --> 00:29:44,274 ♫ Going up ♫ 54138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.