Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,167
(cash register music)
2
00:00:05,680 --> 00:00:07,189
♫ Ground floor, perfumery
3
00:00:07,189 --> 00:00:08,571
♫ Stationery and leather goods
4
00:00:08,571 --> 00:00:10,008
♫ Drapes and haberdashery
5
00:00:10,008 --> 00:00:11,153
♫ Kitchenware and food
6
00:00:11,153 --> 00:00:13,403
♫ Going up
7
00:00:17,280 --> 00:00:18,748
♫ First floor, telephones
8
00:00:18,748 --> 00:00:19,581
♫ Gents' ready-made suits
9
00:00:19,581 --> 00:00:20,781
(audience laughing)
(vacuum cleaners whir)
10
00:00:20,781 --> 00:00:23,520
♫ If I ruled the world
11
00:00:23,520 --> 00:00:27,429
♫ Every day would be
the first day of spring
12
00:00:27,429 --> 00:00:30,269
♫ Arthur Scargill would
be livin' in Peking
13
00:00:30,269 --> 00:00:31,480
(audience laughing)
14
00:00:31,480 --> 00:00:34,131
♫ If I ruled the world
15
00:00:34,131 --> 00:00:35,680
(Mr. Harman clears throat)
16
00:00:35,680 --> 00:00:39,847
(Mr. Harman sings)
(audience laughing)
17
00:00:41,486 --> 00:00:44,605
(hurried thumping)
(audience tittering)
18
00:00:44,605 --> 00:00:46,317
- Mr. Harman, what are you doing?
19
00:00:46,317 --> 00:00:48,445
- There's a coupla moths in this Irish;
20
00:00:48,445 --> 00:00:50,165
one of them female, and the other's male,
21
00:00:50,165 --> 00:00:51,565
and I wanna make sure
they're not in residence
22
00:00:51,565 --> 00:00:53,103
long enough to start a family.
23
00:00:53,103 --> 00:00:54,451
(audience laughing)
24
00:00:54,451 --> 00:00:55,565
- Put it back at once.
25
00:00:55,565 --> 00:00:57,902
Only floor personnel are
allowed to touch display.
26
00:00:57,902 --> 00:00:58,735
- Yessir, certainly sir.
27
00:00:58,735 --> 00:00:59,568
Won't happen again, sir.
28
00:00:59,568 --> 00:01:00,685
Right.
29
00:01:00,685 --> 00:01:02,085
(audience laughing)
30
00:01:02,085 --> 00:01:04,657
- Can't you even put a
wig on the right way?
31
00:01:04,657 --> 00:01:06,831
- Oh blimey, you are in
a bad mood this mornin'.
32
00:01:06,831 --> 00:01:08,601
- I'm certainly not in a very good mood.
33
00:01:08,601 --> 00:01:09,781
Had to walk up the stairs;
34
00:01:09,781 --> 00:01:11,463
for some reason, the lifts aren't working.
35
00:01:11,463 --> 00:01:12,512
- Tha's Mr. Grace's orders, sir.
36
00:01:12,512 --> 00:01:13,345
- [Rumbold] Eh?
37
00:01:13,345 --> 00:01:15,370
- Due to the increase
of electricity prices,
38
00:01:15,370 --> 00:01:17,290
he has decreed that the lift
39
00:01:17,290 --> 00:01:18,777
is for the use of customers only,
40
00:01:18,777 --> 00:01:21,959
not to be used by mere
staff joyriding up and down.
41
00:01:21,959 --> 00:01:23,657
(sniffs) And in this economy drive,
42
00:01:23,657 --> 00:01:25,399
he has sacked Elsie of Cleanin',
43
00:01:25,399 --> 00:01:28,239
which is why I are doin' the
work of two pairs of 'ands.
44
00:01:28,239 --> 00:01:29,077
(audience tittering)
45
00:01:29,077 --> 00:01:30,488
- Good morning Mr. Rumbold.
46
00:01:30,488 --> 00:01:33,417
Oh, excuse me panting, but
the lifts are not working.
47
00:01:33,417 --> 00:01:34,497
- Oh, good morning, Miss Belfridge.
48
00:01:34,497 --> 00:01:36,439
This is Mr. Harman of Maintenance.
49
00:01:36,439 --> 00:01:38,717
This is Miss Belfridge, my new secretary.
50
00:01:38,717 --> 00:01:40,268
Hang your coat up, and I'll join you
51
00:01:40,268 --> 00:01:42,417
when I've adjusted this wig properly.
52
00:01:42,417 --> 00:01:44,079
- Oh, I prefer you as you are, sir.
53
00:01:44,079 --> 00:01:46,137
(audience laughing)
54
00:01:46,137 --> 00:01:47,687
I think bald men are very sexy.
55
00:01:47,687 --> 00:01:48,847
- Nah, he means on there,
56
00:01:48,847 --> 00:01:49,687
not on there.
57
00:01:49,687 --> 00:01:51,745
- (giggles) Oh, pardon me.
58
00:01:51,745 --> 00:01:53,396
(Mr. Harman chuckles)
59
00:01:53,396 --> 00:01:54,887
- Oh, right.
60
00:01:54,887 --> 00:01:55,825
Here, you don't half pick 'em.
61
00:01:55,825 --> 00:01:57,601
Where'd you get her,
page three of the Sun?
62
00:01:57,601 --> 00:01:58,684
(audience laughing)
63
00:01:58,684 --> 00:01:59,779
- That will do, Mr. Harman.
64
00:01:59,779 --> 00:02:02,127
Miss Belfridge stood out from
all the other applicants.
65
00:02:02,127 --> 00:02:03,255
- I'm not surprised.
66
00:02:03,255 --> 00:02:05,414
(audience tittering)
Hups!
67
00:02:05,414 --> 00:02:07,745
Blimey, the lost tribe.
68
00:02:07,745 --> 00:02:10,404
- Mr. Rumbold, I have a complaint,
69
00:02:10,404 --> 00:02:12,985
and I am unanimous in this.
70
00:02:12,985 --> 00:02:14,974
We been stood standin',
71
00:02:14,974 --> 00:02:18,355
waitin' downstairs for that
lift, and it wasn't workin',
72
00:02:18,355 --> 00:02:20,704
and we've had to walk up all those stairs,
73
00:02:20,704 --> 00:02:22,474
and I'm fair puffed.
74
00:02:22,474 --> 00:02:24,883
- Yeah, all machinery that's broken down
75
00:02:24,883 --> 00:02:27,294
ought to have a sign sayin' Out Of Order.
76
00:02:27,294 --> 00:02:28,424
- Yeah, you should have two signs:
77
00:02:28,424 --> 00:02:30,163
one for the lift, one for Mrs. Slocombe.
78
00:02:30,163 --> 00:02:31,763
(audience laughing)
79
00:02:31,763 --> 00:02:35,275
- Mr. Spooner, if you're cheeky
to me during working hours,
80
00:02:35,275 --> 00:02:37,332
you can expect a reprimand.
81
00:02:37,332 --> 00:02:40,795
However, any of your lip before we open,
82
00:02:40,795 --> 00:02:42,944
and you'll get my umbrella up yer hooter.
83
00:02:42,944 --> 00:02:45,504
(audience tittering)
(opening bell rings)
84
00:02:45,504 --> 00:02:46,834
- As that was the opening bell,
85
00:02:46,834 --> 00:02:49,163
a reprimand is all we can allow.
86
00:02:49,163 --> 00:02:51,715
- Yes eh, sign the book
and get to your counters.
87
00:02:51,715 --> 00:02:52,734
Where's Mr. Humphries?
88
00:02:52,734 --> 00:02:54,835
- Oh, he was with us, but he went off.
89
00:02:54,835 --> 00:02:56,200
(audience tittering)
90
00:02:56,200 --> 00:02:57,363
- Went off?
91
00:02:57,363 --> 00:02:58,843
- Yes; he said he couldn't
climb all those stairs.
92
00:02:58,843 --> 00:03:00,963
It'd ruin the crease in his trousers.
93
00:03:00,963 --> 00:03:02,683
- I've never heard such nonsense.
94
00:03:02,683 --> 00:03:05,424
- You still haven't explained
why the lifts aren't working.
95
00:03:05,424 --> 00:03:06,833
- Oh, Mr. Harman, Mr. Harman.
96
00:03:06,833 --> 00:03:08,584
Come and explain to
Mrs. Slocombe, will you?
97
00:03:08,584 --> 00:03:09,417
- Oh, yeah.
98
00:03:09,417 --> 00:03:12,072
Well, apparently, due
to the economic climate,
99
00:03:12,072 --> 00:03:13,872
plus OPEC vas-kiss-culatin',
100
00:03:13,872 --> 00:03:17,123
resultin' in the prices of
general fuel increasin',
101
00:03:17,123 --> 00:03:19,622
we in Grace Brothers
are saving electricity
102
00:03:19,622 --> 00:03:21,571
by using the lift only for customers,
103
00:03:21,571 --> 00:03:23,200
which is why they ain't been switched on
104
00:03:23,200 --> 00:03:25,037
until this moment in time.
105
00:03:25,037 --> 00:03:26,062
(audience laughing)
106
00:03:26,062 --> 00:03:29,782
- Well, if we can't use
the lifts, neither can you!
107
00:03:29,782 --> 00:03:31,699
- I'm Maintenance; I gotta test it.
108
00:03:31,699 --> 00:03:33,254
(audience laughing)
109
00:03:33,254 --> 00:03:34,782
And I'm now gonna test it to make sure
110
00:03:34,782 --> 00:03:37,933
it gets me to the canteen
in time for my coffee break.
111
00:03:37,933 --> 00:03:38,973
Have a nice day.
(elevator bell dings)
112
00:03:38,973 --> 00:03:41,050
(audience laughing)
113
00:03:41,050 --> 00:03:43,405
- Mr. Rumbold, I must speak to you.
114
00:03:43,405 --> 00:03:44,772
There's a man in a blue overcoat
115
00:03:44,772 --> 00:03:46,664
looking through the window of your office!
116
00:03:46,664 --> 00:03:48,696
- (chuckles) What's so strange about that?
117
00:03:48,696 --> 00:03:51,069
- He's outside, and we're
on the fourth floor!
118
00:03:51,069 --> 00:03:52,956
- Good heavens.
(audience tittering)
119
00:03:52,956 --> 00:03:54,155
- Cor, who was that?
120
00:03:54,155 --> 00:03:55,386
- His new secretary.
121
00:03:55,386 --> 00:03:58,208
- Huh. Bet they're payin'
her out the electricity bill.
122
00:03:58,208 --> 00:04:00,248
(audience laughing)
123
00:04:00,248 --> 00:04:01,416
- Blue overcoat?
124
00:04:01,416 --> 00:04:03,125
- Mr. Humphries!
125
00:04:03,125 --> 00:04:05,371
- Oh, he's never climbed that drainpipe!
126
00:04:05,371 --> 00:04:06,726
- Oh, not in those trousers.
127
00:04:06,726 --> 00:04:09,589
(audience laughing)
128
00:04:09,589 --> 00:04:11,046
- I can't get it open!
129
00:04:11,046 --> 00:04:13,378
- [Slocombe] Well, hurry
up before he falls!
130
00:04:13,378 --> 00:04:14,808
- What's holdin' him up?
131
00:04:14,808 --> 00:04:16,080
- He was on a yoga course last week;
132
00:04:16,080 --> 00:04:17,600
p'raps he's levitatin' himself.
133
00:04:17,600 --> 00:04:19,008
(audience tittering)
134
00:04:19,008 --> 00:04:20,017
- And about time, too.
135
00:04:20,017 --> 00:04:21,817
D'you know, very drafty out here.
136
00:04:21,817 --> 00:04:22,688
Up a bit, George.
137
00:04:22,688 --> 00:04:27,629
(pulley squeaks)
(audience laughing)
138
00:04:27,629 --> 00:04:29,296
Thanks for the lift.
139
00:04:30,240 --> 00:04:33,160
- Oh! This is most irregular.
140
00:04:33,160 --> 00:04:34,720
- I was only using my initiative.
141
00:04:34,720 --> 00:04:37,524
I knew that the outside o' the
building was being painted,
142
00:04:37,524 --> 00:04:39,109
and after a little light banter
143
00:04:39,109 --> 00:04:40,739
with the workmen every morning,
144
00:04:40,739 --> 00:04:43,469
I took the advantage of
their kind offer of a lift.
145
00:04:43,469 --> 00:04:44,309
(audience tittering)
146
00:04:44,309 --> 00:04:45,388
- There's white paint on
the back of your coat.
147
00:04:45,388 --> 00:04:48,850
(audience shrieking with laughter)
148
00:04:48,850 --> 00:04:50,519
- That must've been where I lost my nerve,
149
00:04:50,519 --> 00:04:51,918
and he tried to steady me.
150
00:04:51,918 --> 00:04:53,271
(audience laughing)
151
00:04:53,271 --> 00:04:55,467
D'you know, I've no head for heights.
152
00:04:55,467 --> 00:04:57,258
And he was well over six foot tall.
153
00:04:57,258 --> 00:05:00,258
(audience laughing)
154
00:05:01,898 --> 00:05:04,727
- Mr. Spooner, if you're
to sit with senior staff,
155
00:05:04,727 --> 00:05:06,589
let it be understood that you speak
156
00:05:06,589 --> 00:05:08,258
only when you're spoken to.
157
00:05:08,258 --> 00:05:10,627
- Yeah, otherwise you sit on yer tod.
158
00:05:10,627 --> 00:05:11,967
- I hope that's clear.
159
00:05:11,967 --> 00:05:12,917
- It is, Mrs. Slocombe.
160
00:05:12,917 --> 00:05:13,750
- Good.
161
00:05:13,750 --> 00:05:14,876
- It's a pleasure.
162
00:05:14,876 --> 00:05:16,607
- And don't have the last word.
163
00:05:16,607 --> 00:05:17,757
- My apologies.
164
00:05:17,757 --> 00:05:19,177
(audience laughing)
- I said--
165
00:05:19,177 --> 00:05:20,376
Don't have the last word.
166
00:05:20,376 --> 00:05:21,757
I'm havin' the last word!
167
00:05:21,757 --> 00:05:22,818
(audience tittering)
168
00:05:22,818 --> 00:05:24,166
- What was the last word? I forget.
169
00:05:24,166 --> 00:05:26,047
(audience laughing)
170
00:05:26,047 --> 00:05:28,122
- I've just said it.
171
00:05:28,122 --> 00:05:29,495
- Was that your last word?
172
00:05:29,495 --> 00:05:31,415
- Yes, it was.
173
00:05:31,415 --> 00:05:33,292
- Good, p'raps we can order now.
174
00:05:33,292 --> 00:05:35,125
- Don't encourage 'im.
175
00:05:36,764 --> 00:05:37,833
- Where's the menu?
176
00:05:37,833 --> 00:05:39,912
- Oh, we don't need it; just
call the manageress over.
177
00:05:39,912 --> 00:05:41,644
Most of the menu's on her pinny.
178
00:05:41,644 --> 00:05:42,732
(audience laughing)
179
00:05:42,732 --> 00:05:44,385
- I'll attract her attention.
180
00:05:44,385 --> 00:05:47,775
- 'Ere, she's very touchy;
don't antagonize 'er.
181
00:05:47,775 --> 00:05:50,393
- Don't tell me how to
treat staff, Miss Brahms.
182
00:05:50,393 --> 00:05:51,374
(audience tittering)
183
00:05:51,374 --> 00:05:52,207
(clicks fingers)
184
00:05:52,207 --> 00:05:53,545
(audience laughing)
185
00:05:53,545 --> 00:05:57,492
(Captain Peacock clears throat)
186
00:05:57,492 --> 00:05:58,769
(spoon whacking on table)
187
00:05:58,769 --> 00:06:01,130
(audience tittering)
188
00:06:01,130 --> 00:06:02,718
- I don't think you're getting through.
189
00:06:02,718 --> 00:06:04,466
(audience laughing)
190
00:06:04,466 --> 00:06:05,527
- Miss.
191
00:06:05,527 --> 00:06:06,938
Excuse me, miss.
192
00:06:06,938 --> 00:06:08,778
- Why don't you try a
bread roll in her ear?
193
00:06:08,778 --> 00:06:12,058
(audience laughing)
- This is quite intolerable.
194
00:06:12,058 --> 00:06:13,306
(clears throat)
195
00:06:13,306 --> 00:06:15,197
Were you aware that I was sitting there,
196
00:06:15,197 --> 00:06:17,556
clicking my fingers, clearing my throat,
197
00:06:17,556 --> 00:06:18,968
and banging my spoon?
198
00:06:18,968 --> 00:06:20,618
- I did notice it, yeah.
199
00:06:20,618 --> 00:06:23,345
- And what message do those
actions convey to you?
200
00:06:23,345 --> 00:06:25,465
- Well, when my two-year-old does it,
201
00:06:25,465 --> 00:06:27,506
it usually means he
wants to go to the potty.
202
00:06:27,506 --> 00:06:30,226
(audience laughing)
203
00:06:30,226 --> 00:06:32,424
- Your insubordination
and truculent attitude
204
00:06:32,424 --> 00:06:34,887
have not gone unnoticed,
and will be reported.
205
00:06:34,887 --> 00:06:36,306
- Good! That's what I 'oped.
206
00:06:36,306 --> 00:06:37,648
Then p'raps the governors will realize
207
00:06:37,648 --> 00:06:39,466
that takin' away my serving waitress
208
00:06:39,466 --> 00:06:41,025
will cause more trouble than it's worth,
209
00:06:41,025 --> 00:06:44,197
'cos I'm not serving, and my
union won't let me be fired.
210
00:06:44,197 --> 00:06:45,706
- Union? What union?
211
00:06:45,706 --> 00:06:47,576
- National Associated Canteen Employees,
212
00:06:47,576 --> 00:06:49,406
Restaurant and Domestic.
213
00:06:49,406 --> 00:06:53,117
- Knackered. I mighta guessed.
(audience laughing)
214
00:06:53,117 --> 00:06:55,837
- Well, can you at least
tell me what we can eat,
215
00:06:55,837 --> 00:06:58,186
and where and how we find it?
216
00:06:58,186 --> 00:07:00,978
Or aren't you programmed to
give an intelligent reply?
217
00:07:00,978 --> 00:07:04,384
- I'm 'appy to tell
you the subsidy is off.
218
00:07:04,384 --> 00:07:05,448
So unless you're prepared to pay
219
00:07:05,448 --> 00:07:06,986
executive dining room prices,
220
00:07:06,986 --> 00:07:08,997
you'll 'ave to make do with a set menu.
221
00:07:08,997 --> 00:07:11,037
- Oh well, we're gettin'
somewhere, anyway.
222
00:07:11,037 --> 00:07:12,288
- And how do we get that?
223
00:07:12,288 --> 00:07:15,647
- By ringin' that bell over there.
224
00:07:15,647 --> 00:07:18,824
- Hands up for the executive
lunch at executive prices.
225
00:07:18,824 --> 00:07:20,366
(audience tittering)
226
00:07:20,366 --> 00:07:22,374
Hands up for the set lunch.
227
00:07:22,374 --> 00:07:24,286
(audience tittering)
228
00:07:24,286 --> 00:07:25,395
(bell rings faintly)
229
00:07:25,395 --> 00:07:27,545
- These economy cuts are too much.
230
00:07:27,545 --> 00:07:29,614
- Don't worry, the set lunch is free.
231
00:07:29,614 --> 00:07:31,686
- Oh well, that'll make it taste better.
232
00:07:31,686 --> 00:07:33,286
(Mr. Harman singing)
233
00:07:33,286 --> 00:07:34,940
- Oh, don't be too hasty.
234
00:07:34,940 --> 00:07:37,614
(audience laughing)
235
00:07:37,614 --> 00:07:39,854
♫ Once I built a railroad
236
00:07:39,854 --> 00:07:41,342
♫ Now it's done
237
00:07:41,342 --> 00:07:45,289
♫ Brothers, can you spare a dime
238
00:07:45,289 --> 00:07:46,508
- Wot's in there?
239
00:07:46,508 --> 00:07:50,675
(lid clanks)
(audience laughing)
240
00:07:51,967 --> 00:07:55,468
- The management is duty bound
to feed you with some-fink,
241
00:07:55,468 --> 00:07:57,409
but they would much prefer
you to pay the full whack
242
00:07:57,409 --> 00:07:58,898
than have the ha-la-carte.
243
00:07:58,898 --> 00:08:01,378
I'm not complainin', 'cos
I get a few extra perks
244
00:08:01,378 --> 00:08:02,659
blackleggin' for the waitress.
245
00:08:02,659 --> 00:08:04,219
- What's that for?
246
00:08:04,219 --> 00:08:06,819
- These soup fooms are very corrosive,
247
00:08:06,819 --> 00:08:11,019
and my union will not allow
me to endanger my health.
248
00:08:11,019 --> 00:08:13,827
They insist I wear industrial
gloves with asbestos
249
00:08:13,827 --> 00:08:15,779
and one o' these for some o' that.
250
00:08:15,779 --> 00:08:19,255
(audience laughing)
251
00:08:19,255 --> 00:08:20,088
Baked beans!
252
00:08:20,088 --> 00:08:21,632
(audience tittering)
253
00:08:21,632 --> 00:08:22,555
- Wot did he say?
254
00:08:22,555 --> 00:08:23,452
- Baked beans.
255
00:08:23,452 --> 00:08:25,274
(audience laughing)
256
00:08:25,274 --> 00:08:27,394
♫ Once I built a railroad
257
00:08:27,394 --> 00:08:29,449
♫ Made it run
258
00:08:29,449 --> 00:08:33,283
♫ Made it race against time
259
00:08:33,283 --> 00:08:35,451
♫ Once I built a railroad
260
00:08:35,451 --> 00:08:37,581
♫ Now it's done
261
00:08:37,581 --> 00:08:41,283
♫ Brother can you spare a dime
262
00:08:41,283 --> 00:08:42,763
- What soup is this?
263
00:08:42,763 --> 00:08:44,436
(Mr. Harman chattering, muffled)
264
00:08:44,436 --> 00:08:46,888
(audience laughing)
265
00:08:46,888 --> 00:08:47,838
- Wot did he say?
266
00:08:47,838 --> 00:08:48,671
- He said he doesn't know,
267
00:08:48,671 --> 00:08:50,838
but the bucket's only
insured for one helping.
268
00:08:50,838 --> 00:08:52,048
(audience laughing)
269
00:08:52,048 --> 00:08:54,122
- Well, they can have mine back.
270
00:08:54,122 --> 00:08:55,925
I'll just have a coffee.
271
00:08:55,925 --> 00:08:57,197
- That goes for all of us.
272
00:08:57,197 --> 00:08:58,477
- Oh, it's not so bad, really.
273
00:08:58,477 --> 00:09:01,157
Hm, hint of curry powder.
274
00:09:01,157 --> 00:09:02,706
Bit o' chicken,
275
00:09:02,706 --> 00:09:04,826
fighting with a dissolved Oxo cube.
276
00:09:04,826 --> 00:09:08,177
Two noodles, floating, and
what could be a cabbage leaf.
277
00:09:08,177 --> 00:09:09,010
- Yeah, you're right.
278
00:09:09,010 --> 00:09:11,208
It smells worse than wot it tastes.
279
00:09:11,208 --> 00:09:12,978
It could be Chinese.
280
00:09:12,978 --> 00:09:14,968
- Pff, yeah; the Ming Dynasty.
281
00:09:14,968 --> 00:09:16,717
- They're just tryin'
to get us to pay more
282
00:09:16,717 --> 00:09:17,986
by puttin' us off it.
283
00:09:17,986 --> 00:09:19,845
- Hey, wot else is on this set menu?
284
00:09:19,845 --> 00:09:21,045
(lid clanks)
285
00:09:21,045 --> 00:09:22,618
- That's it.
286
00:09:22,618 --> 00:09:25,928
They reckon a week o' that,
and you'll 'ave to give in.
287
00:09:25,928 --> 00:09:28,058
♫ Once I built an-ov-va railroad
288
00:09:28,058 --> 00:09:29,557
♫ I made it run
289
00:09:29,557 --> 00:09:32,189
♫ I made it race against time
290
00:09:32,189 --> 00:09:35,189
- Here, this is the sort of
stuff we had during the war.
291
00:09:35,189 --> 00:09:37,395
We had to march across the desert on this.
292
00:09:37,395 --> 00:09:38,498
- Well, if you wait 'til it congeals,
293
00:09:38,498 --> 00:09:39,794
you could drive a tank across it.
294
00:09:39,794 --> 00:09:41,458
(audience laughing)
295
00:09:41,458 --> 00:09:43,596
- What with the wage
cuts and the wage freeze,
296
00:09:43,596 --> 00:09:45,418
we'll all be on our uppers.
297
00:09:45,418 --> 00:09:46,578
- Yeah, if things don't pick up soon,
298
00:09:46,578 --> 00:09:48,109
I'll have to start a sideline.
299
00:09:48,109 --> 00:09:51,237
- Oh, as a matter of fact,
I've already got one.
300
00:09:51,237 --> 00:09:52,357
- What is it?
301
00:09:52,357 --> 00:09:54,258
- It's something I do at home.
302
00:09:54,258 --> 00:09:56,367
(audience laughing)
303
00:09:56,367 --> 00:09:57,616
- Well, that narrows it down a bit.
304
00:09:57,616 --> 00:09:59,120
(audience laughing)
305
00:09:59,120 --> 00:10:00,960
- It's to do with nature.
306
00:10:00,960 --> 00:10:04,109
- Oh, my head's beginning
to spin; give us a clue.
307
00:10:04,109 --> 00:10:06,552
- I make me own perfume.
308
00:10:06,552 --> 00:10:08,610
- Oh! You never told me.
309
00:10:08,610 --> 00:10:10,940
- Oh, I've been experimentin' for years.
310
00:10:10,940 --> 00:10:13,512
I love the aroma of flowers,
311
00:10:13,512 --> 00:10:15,590
and when I smell them about the house,
312
00:10:15,590 --> 00:10:18,152
it makes me feel all light and gay.
313
00:10:18,152 --> 00:10:20,800
- Oh.
(audience laughing)
314
00:10:20,800 --> 00:10:21,633
Y'know, come to think of it,
315
00:10:21,633 --> 00:10:24,040
my mother used to take me to
the botanical gardens a lot
316
00:10:24,040 --> 00:10:25,250
when I was a little boy.
317
00:10:25,250 --> 00:10:26,325
(audience tittering)
318
00:10:26,325 --> 00:10:27,680
She's got a lot to answer for.
319
00:10:27,680 --> 00:10:29,861
(audience laughing)
320
00:10:29,861 --> 00:10:32,560
- How do you hope to make
money with homemade perfume?
321
00:10:32,560 --> 00:10:33,520
- Ah, well.
322
00:10:33,520 --> 00:10:37,818
I've mixed herbs that no one
else has ever mixed before,
323
00:10:37,818 --> 00:10:39,209
and I've come up with something
324
00:10:39,209 --> 00:10:42,021
that attracts the opposite sex.
325
00:10:42,021 --> 00:10:43,810
- Which opposite sex?
326
00:10:43,810 --> 00:10:46,580
- Well, whichever sex is wearin' it,
327
00:10:46,580 --> 00:10:48,792
it attracts the opposite.
328
00:10:48,792 --> 00:10:50,610
- And does it really work?
329
00:10:50,610 --> 00:10:54,141
- Well, I inadvertently
dropped some on my pussy,
330
00:10:54,141 --> 00:10:55,781
(audience laughing)
and there were tomcats
331
00:10:55,781 --> 00:10:59,520
throwin' themselves against
me cat flap all night long.
332
00:10:59,520 --> 00:11:01,400
- What about human beings?
333
00:11:01,400 --> 00:11:03,312
- Well, me and Mrs. Axelby
334
00:11:03,312 --> 00:11:06,952
has given it exhaustive tests in the pub,
335
00:11:06,952 --> 00:11:10,381
and whenever we have just a
little touch behind the ears,
336
00:11:10,381 --> 00:11:13,941
the men crowd round us and buy us drinks.
337
00:11:13,941 --> 00:11:14,774
- No.
338
00:11:14,774 --> 00:11:16,277
- Yes.
339
00:11:16,277 --> 00:11:20,821
And they all say, "What's that
smell that's drivin' us mad?"
340
00:11:20,821 --> 00:11:23,072
- I thought Mrs. Axelby'd
given up smokin' cigars.
341
00:11:23,072 --> 00:11:24,552
(audience laughing)
342
00:11:24,552 --> 00:11:26,861
- 'Ere, you could make
a fortune floggin' that.
343
00:11:26,861 --> 00:11:30,472
- I know, and the
ingredients are so simple.
344
00:11:30,472 --> 00:11:33,840
Apart from my secret ingredient X,
345
00:11:33,840 --> 00:11:36,952
it just consists of panther's
breath and honeysuckle,
346
00:11:36,952 --> 00:11:40,609
and a compote of roses and wild thyme.
347
00:11:40,609 --> 00:11:42,370
And well, I thought
348
00:11:42,370 --> 00:11:44,829
that if we could sell it
here across the counter,
349
00:11:44,829 --> 00:11:46,548
we might make quite a lot of money.
350
00:11:46,548 --> 00:11:48,109
- Rumbold would never allow it.
351
00:11:48,109 --> 00:11:49,610
- Well, we won't tell Rumbold!
352
00:11:49,610 --> 00:11:51,010
We'll keep it a secret,
353
00:11:51,010 --> 00:11:52,509
sell it under the counter.
354
00:11:52,509 --> 00:11:54,850
- It wouldn't be a secret if I sold it.
355
00:11:54,850 --> 00:11:57,181
The minute I mentioned a special offer of
356
00:11:57,181 --> 00:11:59,189
roses and wild thyme under the counter,
357
00:11:59,189 --> 00:12:00,421
it'd be all round the building.
358
00:12:00,421 --> 00:12:01,746
(audience tittering)
359
00:12:01,746 --> 00:12:04,044
- 'Ere, bring some in tomorrow,
and let's have a sniff.
360
00:12:04,044 --> 00:12:06,736
- Bearing in mind that
Rumbold would never allow me
361
00:12:06,736 --> 00:12:08,437
to allow you to sell it on the floor.
362
00:12:08,437 --> 00:12:11,365
- Unless you was given
a cut of the profits.
363
00:12:11,365 --> 00:12:12,885
- Ah... well,
(audience laughing)
364
00:12:12,885 --> 00:12:14,445
we would have to convince Mr. Rumbold
365
00:12:14,445 --> 00:12:15,896
that it actually worked;
366
00:12:15,896 --> 00:12:17,506
that is to say, that at the very least,
367
00:12:17,506 --> 00:12:19,957
it was found to be attractive
to the opposite sex.
368
00:12:19,957 --> 00:12:21,885
- Well, I don't mind being a guinea pig.
369
00:12:21,885 --> 00:12:23,277
If I can attract the opposite sex,
370
00:12:23,277 --> 00:12:24,466
there must be something in it.
371
00:12:24,466 --> 00:12:25,299
(audience laughing)
372
00:12:25,299 --> 00:12:28,466
(cash register music)
373
00:12:29,805 --> 00:12:31,506
(coat flaps)
374
00:12:31,506 --> 00:12:32,923
- Miss Belfridge.
375
00:12:33,816 --> 00:12:35,094
Two minutes late.
376
00:12:35,094 --> 00:12:37,862
- Ah, I'm afraid I've got a
bad cold, and I overslept.
377
00:12:37,862 --> 00:12:39,006
- Well, you're lucky.
378
00:12:39,006 --> 00:12:40,297
Mr. Rumbold isn't in yet,
379
00:12:40,297 --> 00:12:42,665
and I won't tell him that you're late.
380
00:12:42,665 --> 00:12:44,275
That shall be our secret.
381
00:12:44,275 --> 00:12:46,086
- Heh. All the charm of Cary Grant.
382
00:12:46,086 --> 00:12:47,857
- Yes, and nearly the same age.
383
00:12:47,857 --> 00:12:49,885
(audience laughing)
384
00:12:49,885 --> 00:12:51,396
- Thank you, Mr. Peacock.
385
00:12:51,396 --> 00:12:53,515
- Ah, Captain Peacock.
386
00:12:53,515 --> 00:12:54,897
But you may call me Stephen.
387
00:12:54,897 --> 00:12:56,284
- Oh thanks, Steve.
388
00:12:56,284 --> 00:12:58,425
(audience laughing)
389
00:12:58,425 --> 00:12:59,834
- Come along, Mrs. Slocombe, hurry up.
390
00:12:59,834 --> 00:13:01,326
The store's been open two minutes.
391
00:13:01,326 --> 00:13:04,625
- Well, I had to bring in a
whole jugful of the stuff,
392
00:13:04,625 --> 00:13:07,703
and a crate o' bottles,
so I had to take a taxi.
393
00:13:07,703 --> 00:13:09,126
- Well then, you should've been on time.
394
00:13:09,126 --> 00:13:10,755
- Well, a traffic light wasn't workin',
395
00:13:10,755 --> 00:13:11,966
and by the time it started,
396
00:13:11,966 --> 00:13:13,937
there was three pounds on the clock,
397
00:13:13,937 --> 00:13:15,364
and I had to get a bus.
398
00:13:15,364 --> 00:13:17,223
(audience tittering)
- 'Ere, Captain Peacock,
399
00:13:17,223 --> 00:13:19,994
have you asked Rumbold yet
about sellin' the perfume?
400
00:13:19,994 --> 00:13:22,515
- No, he's busy showing
Miss Belfridge the ropes.
401
00:13:22,515 --> 00:13:24,785
- I bet she can't type
with more than one finger.
402
00:13:24,785 --> 00:13:26,185
- That's exactly what my wife said
403
00:13:26,185 --> 00:13:27,857
when I showed her the photo.
404
00:13:27,857 --> 00:13:29,083
- Wot photo?
405
00:13:29,083 --> 00:13:32,354
- In the senior staff magazine.
406
00:13:32,354 --> 00:13:34,104
Here, Mens Wear News.
407
00:13:35,096 --> 00:13:37,155
Miss B. Belfridge wins top position
408
00:13:37,155 --> 00:13:40,655
as C. Rumbold's temporary secretary; look.
409
00:13:41,724 --> 00:13:44,171
- [Brahms] She's in a bathin' costume!
410
00:13:44,171 --> 00:13:45,105
- [Slocombe] Just.
411
00:13:45,105 --> 00:13:46,566
(audience laughing)
412
00:13:46,566 --> 00:13:47,787
- Well, it does liven up
413
00:13:47,787 --> 00:13:50,347
an otherwise abysmally dull publication.
414
00:13:50,347 --> 00:13:53,084
- Heh, bet Ol' Jugears didn't
dare show that to his missus.
415
00:13:53,084 --> 00:13:54,616
- Not if he has any sense.
416
00:13:54,616 --> 00:13:57,517
Mine was even worried that she
was on the same floor as me.
417
00:13:57,517 --> 00:14:00,627
- Well, you do have quite
a reputation, Stephen.
418
00:14:00,627 --> 00:14:02,965
(Captain Peacock chuckles)
419
00:14:02,965 --> 00:14:04,077
Well, ye used to.
420
00:14:04,077 --> 00:14:07,077
(audience laughing)
421
00:14:07,925 --> 00:14:10,187
- I can't contain myself any longer.
422
00:14:10,187 --> 00:14:12,165
Have you got a drop of
the magic elixir with you?
423
00:14:12,165 --> 00:14:13,695
- Yeah, she's got a case of it 'ere.
424
00:14:13,695 --> 00:14:14,656
- Can I have a sniff?
425
00:14:14,656 --> 00:14:16,115
- The store is open, Mr. Humphries,
426
00:14:16,115 --> 00:14:17,856
and your place is behind your counter.
427
00:14:17,856 --> 00:14:21,275
I brought a free sample for
your wife, Captain Peacock;
428
00:14:21,275 --> 00:14:24,195
and there's no customers 'ere, yet.
429
00:14:24,195 --> 00:14:26,044
- Oh, very well.
430
00:14:26,044 --> 00:14:27,547
- Panther's Breath?
431
00:14:27,547 --> 00:14:29,016
Are you sure about the name?
432
00:14:29,016 --> 00:14:30,803
- Oh, it's only a working title,
433
00:14:30,803 --> 00:14:32,996
and it's not easy findin' a name, y'know,
434
00:14:32,996 --> 00:14:35,877
'specially one that applies to both sexes.
435
00:14:35,877 --> 00:14:37,885
- Why don't you use separate labels,
436
00:14:37,885 --> 00:14:39,677
and call it 'Is and 'Ers?
437
00:14:39,677 --> 00:14:41,816
- What about Adam and Eve?
438
00:14:41,816 --> 00:14:44,147
I mean, that suggests temptation.
439
00:14:44,147 --> 00:14:46,691
Then you could add 'Straight
from the garden of Eden.'
440
00:14:46,691 --> 00:14:47,885
(Mr. Humphries chuckles)
441
00:14:47,885 --> 00:14:48,718
(cork pops)
442
00:14:48,718 --> 00:14:50,580
- (sniffs) Oh! (coughs)
443
00:14:50,580 --> 00:14:52,388
Enough o' that, ye get
chucked out of anywhere.
444
00:14:52,388 --> 00:14:53,751
(audience laughing)
445
00:14:53,751 --> 00:14:58,419
- No, you only want just a
little tiny dab behind the ears.
446
00:14:58,419 --> 00:15:00,289
(audience laughing)
(cork pops)
447
00:15:00,289 --> 00:15:01,421
Like that.
448
00:15:01,421 --> 00:15:03,552
- Oh, let's 'ave a sniff.
449
00:15:03,552 --> 00:15:06,413
Mm. It smells a bit chemicals.
450
00:15:06,413 --> 00:15:08,283
- That's me perm.
451
00:15:08,283 --> 00:15:09,533
Try lower down.
452
00:15:11,120 --> 00:15:13,104
- Ooh yes, it's ever so subtle.
453
00:15:13,104 --> 00:15:14,771
- Give us yer wrist.
454
00:15:16,277 --> 00:15:17,876
(Mr. Humphries sniffs)
455
00:15:17,876 --> 00:15:19,527
(audience laughing)
- Mm.
456
00:15:19,527 --> 00:15:21,525
It smells quite different
out of the bottle.
457
00:15:21,525 --> 00:15:22,738
- The question is, Mr. Humphries,
458
00:15:22,738 --> 00:15:26,163
do you find it irresistible
as claimed by Mrs. Slocombe?
459
00:15:26,163 --> 00:15:28,957
- Not irresistible, Captain
Peacock, but after all,
460
00:15:28,957 --> 00:15:31,637
I'm not the average man
in the street. (chuckles)
461
00:15:31,637 --> 00:15:33,749
Matter of fact, I'm not
the average man anywhere.
462
00:15:33,749 --> 00:15:35,458
(audience laughing)
463
00:15:35,458 --> 00:15:37,389
- Well, can I flog it then?
464
00:15:37,389 --> 00:15:39,006
- Not until I'm convinced that it has
465
00:15:39,006 --> 00:15:41,309
the irresistible effect that you claim.
466
00:15:41,309 --> 00:15:44,869
- Ah. Now, I'd like a brigade tie.
467
00:15:44,869 --> 00:15:45,829
- Certainly, sir.
468
00:15:45,829 --> 00:15:47,296
Fire or ambulance?
469
00:15:47,296 --> 00:15:48,828
(audience laughing)
470
00:15:48,828 --> 00:15:50,656
- Thank you, Mr. Spooner, I'll take over.
471
00:15:50,656 --> 00:15:52,109
Why don't you go and sleeve some jackets,
472
00:15:52,109 --> 00:15:54,447
and make sure that all the
sizes are in the right order?
473
00:15:54,447 --> 00:15:55,477
- I saw 'im first!
474
00:15:55,477 --> 00:15:57,507
How am I s'posed to get any
commission if I can't serve?
475
00:15:57,507 --> 00:15:59,698
- Juniors have the second customer.
476
00:15:59,698 --> 00:16:01,427
Now sir, what will it be today?
477
00:16:01,427 --> 00:16:02,736
- It'll be tomorrow in a minute.
478
00:16:02,736 --> 00:16:04,228
(audience tittering)
- I'm sorry about that.
479
00:16:04,228 --> 00:16:06,239
We do have to keep these
youngsters in check.
480
00:16:06,239 --> 00:16:07,528
- I quite agree.
481
00:16:07,528 --> 00:16:10,117
Pity they discontinued national service.
482
00:16:10,117 --> 00:16:11,549
That's the stuff they'd give 'em.
483
00:16:11,549 --> 00:16:12,588
- Oh, yes.
484
00:16:12,588 --> 00:16:15,303
Up at six o'clock in the
morning, cold shower,
485
00:16:15,303 --> 00:16:17,858
hike for 30 miles in full kit.
486
00:16:17,858 --> 00:16:19,490
Groveling through the undergrowth
487
00:16:19,490 --> 00:16:21,879
with only a compass and your
initiative to get you home.
488
00:16:21,879 --> 00:16:24,377
- (chuckles) Ah, you
were in the army, then.
489
00:16:24,377 --> 00:16:26,718
- No, I went on a package
holiday to Benidorm.
490
00:16:26,718 --> 00:16:29,098
(audience laughing)
491
00:16:29,098 --> 00:16:31,087
- How are we goin' to
prove that my perfume
492
00:16:31,087 --> 00:16:32,358
does what it says it does
493
00:16:32,358 --> 00:16:34,869
if we're not allowed to
sell it over the counter?
494
00:16:34,869 --> 00:16:36,218
- Don't worry, Mrs. Slocombe.
495
00:16:36,218 --> 00:16:37,906
I rang this friend of mine and asked 'im
496
00:16:37,906 --> 00:16:40,247
if he's got time to come in, 'ave a sniff,
497
00:16:40,247 --> 00:16:41,887
and pretend to buy some.
498
00:16:41,887 --> 00:16:44,597
That'll convince Peacock,
and he'll tell Rumbold.
499
00:16:44,597 --> 00:16:45,930
- Oh, well done.
500
00:16:47,069 --> 00:16:50,098
As long as Peacock doesn't
twig that it's a setup.
501
00:16:50,098 --> 00:16:51,629
- No, no no; my friend's an actor,
502
00:16:51,629 --> 00:16:53,447
so he'll be able to carry it off.
503
00:16:53,447 --> 00:16:54,816
And if there's other customers about,
504
00:16:54,816 --> 00:16:56,298
well, they'll buy some an' all.
505
00:16:56,298 --> 00:16:57,981
- Oh well, I better
fill a few more bottles,
506
00:16:57,981 --> 00:16:59,260
in case there's a rush.
507
00:16:59,260 --> 00:17:00,839
- Right.
508
00:17:00,839 --> 00:17:03,271
- Eh, Mrs. Slocombe got size 40 knickers.
509
00:17:03,271 --> 00:17:07,008
(audience laughing)
- How dare you say!
510
00:17:07,008 --> 00:17:09,458
That has nothing to do with Maintenance.
511
00:17:09,458 --> 00:17:12,168
- Well, 'ow about size
42 Beauty Belle bra?
512
00:17:12,168 --> 00:17:14,138
- You're askin' for a clip round the ear.
513
00:17:14,138 --> 00:17:15,528
(audience tittering)
514
00:17:15,528 --> 00:17:17,298
- I am merely obeyin' orders.
515
00:17:17,298 --> 00:17:19,346
The factory 'ave found a bolt
of the aforementioned goods
516
00:17:19,346 --> 00:17:21,968
with faulty elastic, and all
stocks 'ave been brought in
517
00:17:21,968 --> 00:17:23,458
in case there's an accident.
518
00:17:23,458 --> 00:17:25,384
- Well, why didn't ye say so before?
519
00:17:25,384 --> 00:17:27,157
Oh, give 'im what he wants, Miss Brahms,
520
00:17:27,157 --> 00:17:28,964
while I fill a few more bottles.
521
00:17:28,964 --> 00:17:31,965
(Mr. Harman sniffs)
522
00:17:31,965 --> 00:17:32,798
- Pfoo.
523
00:17:33,665 --> 00:17:35,574
Wot's that pong?
524
00:17:35,574 --> 00:17:37,723
- Oh, it's Mrs. Slocombe's perfume,
525
00:17:37,723 --> 00:17:39,883
From The Garden of Eden.
526
00:17:39,883 --> 00:17:42,073
- Blimey, she's even older
than I thought she was.
527
00:17:42,073 --> 00:17:43,534
(audience laughing)
528
00:17:43,534 --> 00:17:46,142
- Miss Brahms, give him
the Beauty Belle bras
529
00:17:46,142 --> 00:17:47,729
and let's see the back of 'im.
530
00:17:47,729 --> 00:17:50,247
- We've sold 'em all, 'cept
for that one on the bust.
531
00:17:50,247 --> 00:17:52,809
- Well, it looks all right to me.
532
00:17:52,809 --> 00:17:55,379
- It appear tests 'ave
proved that the elastic
533
00:17:55,379 --> 00:17:57,361
perishes after three weeks.
534
00:17:57,361 --> 00:17:59,139
- Well, that's been on there four weeks,
535
00:17:59,139 --> 00:18:01,289
and it's still in perfect workin' order.
536
00:18:01,289 --> 00:18:02,470
- Well in that case, you won't mind
537
00:18:02,470 --> 00:18:04,670
if I give it the old
vibration test, will you?
538
00:18:04,670 --> 00:18:05,627
(audience tittering)
539
00:18:05,627 --> 00:18:07,481
This si-mi-lates an express
540
00:18:07,481 --> 00:18:10,006
traveling over the points at St. Pancreas.
541
00:18:10,006 --> 00:18:10,839
(mallet thuds)
(bra boings)
542
00:18:10,839 --> 00:18:13,839
(audience laughing)
543
00:18:17,267 --> 00:18:18,437
- 'Ere, what's that pong around 'ere?
544
00:18:18,437 --> 00:18:19,270
(elevator bell dings)
545
00:18:19,270 --> 00:18:21,939
- It's Mrs. Slocombe's homemade perfume.
546
00:18:21,939 --> 00:18:24,241
It's supposed to attract the opposite sex.
547
00:18:24,241 --> 00:18:25,731
- Oh, does it work?
548
00:18:25,731 --> 00:18:27,567
- Does it do anything for you?
549
00:18:27,567 --> 00:18:29,238
- (sniffs) Nah.
550
00:18:29,238 --> 00:18:30,627
- Oh, there's hope for me yet.
551
00:18:30,627 --> 00:18:32,444
(audience tittering)
552
00:18:32,444 --> 00:18:34,861
- Hey, wot's that
customer up to over there?
553
00:18:34,861 --> 00:18:36,312
- Can I help you, sir?
554
00:18:36,312 --> 00:18:38,517
- Yes; I've come to buy something
555
00:18:38,517 --> 00:18:39,851
for one of my lady friends,
556
00:18:39,851 --> 00:18:43,069
and just about here, I smelt...
557
00:18:43,069 --> 00:18:44,629
Well, it's hard to say, really,
558
00:18:44,629 --> 00:18:47,269
but it's some fragrance which has a magic
559
00:18:47,269 --> 00:18:51,058
all of its own; something
familiar, yet elusive.
560
00:18:51,058 --> 00:18:55,225
And it-- yes, it gets stronger
as I move in this direction.
561
00:18:56,357 --> 00:18:57,778
(cork pops faintly)
(audience tittering)
562
00:18:57,778 --> 00:18:59,966
Ah, it's getting stronger now.
563
00:18:59,966 --> 00:19:01,206
- I'm not surprised.
564
00:19:01,206 --> 00:19:02,039
(audience tittering)
565
00:19:02,039 --> 00:19:03,927
- It's... It's--
566
00:19:03,927 --> 00:19:05,018
- It's over 'ere.
567
00:19:05,018 --> 00:19:07,518
(audience laughing)
568
00:19:07,518 --> 00:19:08,351
- What is it?
569
00:19:08,351 --> 00:19:10,058
- Two pounds a bottle.
570
00:19:10,058 --> 00:19:11,847
Adam and Eve, our latest line.
571
00:19:11,847 --> 00:19:13,727
It's a his and hers perfume.
572
00:19:13,727 --> 00:19:15,119
- Just what I need.
573
00:19:15,119 --> 00:19:17,879
- I'm afraid we only have
a very limited supply.
574
00:19:17,879 --> 00:19:19,217
- Oh, I'll take half a dozen.
575
00:19:19,217 --> 00:19:20,550
- Done. Hang on.
576
00:19:21,578 --> 00:19:22,927
That'll be 12 pounds.
577
00:19:22,927 --> 00:19:25,279
Oh, I'm sorry that some of the bottles
578
00:19:25,279 --> 00:19:26,538
don't have labels on them;
579
00:19:26,538 --> 00:19:27,839
we've only just got them in.
580
00:19:27,839 --> 00:19:28,998
- That's quite all right.
581
00:19:28,998 --> 00:19:29,927
There.
582
00:19:29,927 --> 00:19:32,594
Erm, may I have one final sniff?
583
00:19:34,319 --> 00:19:35,959
- Oh, help yourself.
584
00:19:35,959 --> 00:19:38,574
It's around there somewhere.
585
00:19:38,574 --> 00:19:39,457
(faint smack)
586
00:19:39,457 --> 00:19:42,915
- You know, you are a
very beautiful woman.
587
00:19:42,915 --> 00:19:44,137
- Don't overdo it.
588
00:19:44,137 --> 00:19:45,366
(audience laughing)
589
00:19:45,366 --> 00:19:47,097
- May I at least ask your name?
590
00:19:47,097 --> 00:19:49,155
- Well, I'm afraid we're
not allowed to give names,
591
00:19:49,155 --> 00:19:53,115
but I am assistant 193, should
there be any complaints.
592
00:19:53,115 --> 00:19:54,417
- No complaints.
593
00:19:54,417 --> 00:19:57,057
Just a happy memory of a brief encounter,
594
00:19:57,057 --> 00:19:59,857
which I shall remember as
I sit on the roof terrace
595
00:19:59,857 --> 00:20:02,388
of my penthouse in Kensington.
596
00:20:02,388 --> 00:20:05,471
(audience tittering)
597
00:20:07,471 --> 00:20:08,649
- Did you see that?
598
00:20:08,649 --> 00:20:09,700
- (chuckles) I did.
(elevator bell dings)
599
00:20:09,700 --> 00:20:11,311
P'raps we ought to have
three dozen bottles,
600
00:20:11,311 --> 00:20:12,711
to give them a try.
601
00:20:12,711 --> 00:20:15,190
- And some bloke actually
kissed Mrs. Slocombe.
602
00:20:15,190 --> 00:20:16,620
It really turned 'im on!
603
00:20:16,620 --> 00:20:18,741
- Better make that four
dozen, be on the safe side.
604
00:20:18,741 --> 00:20:20,901
(audience laughing)
605
00:20:20,901 --> 00:20:23,741
- I've just rung my friend,
but there was no reply.
606
00:20:23,741 --> 00:20:25,352
- Oh, he's been in!
607
00:20:25,352 --> 00:20:26,411
He went a bit over the top,
608
00:20:26,411 --> 00:20:28,640
but I don't think anybody noticed.
609
00:20:28,640 --> 00:20:31,912
Now, I must 'ave some more
labels typed for the bottles,
610
00:20:31,912 --> 00:20:33,249
so would you see to it
for me, Miss Brahms?
611
00:20:33,249 --> 00:20:34,661
- Yeah, right.
- Mrs. Slocombe.
612
00:20:34,661 --> 00:20:35,867
If seeing is believing,
613
00:20:35,867 --> 00:20:38,829
your perfume certainly does
all you claim, and more.
614
00:20:38,829 --> 00:20:41,797
- Oh, it's like that
every night in the pub.
615
00:20:41,797 --> 00:20:43,560
- Captain Peacock, my junior and myself
616
00:20:43,560 --> 00:20:45,461
think we'd be missing
a very good opportunity
617
00:20:45,461 --> 00:20:48,120
if we weren't allowed to
sell Mrs. Slocombe's perfume,
618
00:20:48,120 --> 00:20:50,411
so could you ask Mr.
Rumbold for his permission?
619
00:20:50,411 --> 00:20:51,949
- I will.
620
00:20:51,949 --> 00:20:53,981
And I take it that our
personal arrangement
621
00:20:53,981 --> 00:20:55,838
over the profits still stands?
622
00:20:55,838 --> 00:20:57,729
- Brownie's honor.
623
00:20:57,729 --> 00:21:00,400
(audience tittering)
624
00:21:00,400 --> 00:21:02,189
- Now, as I understand it, Peacock,
625
00:21:02,189 --> 00:21:04,405
you recommend this product
for a trial period?
626
00:21:04,405 --> 00:21:05,339
- I do, sir.
627
00:21:05,339 --> 00:21:07,401
It has my complete backing.
628
00:21:07,401 --> 00:21:08,234
- Yes, well, I'm glad to see you
629
00:21:08,234 --> 00:21:10,869
making firm, decisive decisions.
630
00:21:10,869 --> 00:21:12,960
This indicates management material,
631
00:21:12,960 --> 00:21:17,814
and I can confide in you that
I soon may be... up there.
632
00:21:17,814 --> 00:21:19,472
- I thought it was just a bad cold, sir.
633
00:21:19,472 --> 00:21:21,345
(audience laughing)
634
00:21:21,345 --> 00:21:23,262
- (coughs) I mean, up
there in the boardroom.
635
00:21:23,262 --> 00:21:24,220
- [Peacock] Oh.
636
00:21:24,220 --> 00:21:25,571
- Yes, they're very pleased up there
637
00:21:25,571 --> 00:21:27,051
with the way I've been running my job
638
00:21:27,051 --> 00:21:30,080
and running Toiletries in
the absence of Mr. Felsom.
639
00:21:30,080 --> 00:21:32,529
- I sincerely hope you
get what you deserve, sir.
640
00:21:32,529 --> 00:21:33,749
(audience tittering)
641
00:21:33,749 --> 00:21:36,549
- And as my cold has
resulted in a temperature,
642
00:21:36,549 --> 00:21:38,901
I'm leaving you in charge here. (coughs)
643
00:21:38,901 --> 00:21:40,406
Can't think how I got it.
644
00:21:40,406 --> 00:21:41,414
- Ah-choo!
645
00:21:41,414 --> 00:21:43,892
(audience tittering)
- Neither can I, sir.
646
00:21:43,892 --> 00:21:46,261
- Mr. Humphries can take over
the floor, if you so desire,
647
00:21:46,261 --> 00:21:47,380
and I shall of course expect you
648
00:21:47,380 --> 00:21:49,453
to answer the phone if it rings.
649
00:21:49,453 --> 00:21:50,951
- Is that all?
650
00:21:50,951 --> 00:21:52,241
- Oh, when one is at the helm,
651
00:21:52,241 --> 00:21:55,712
all one has to do is to steer
a straight course. (chuckles)
652
00:21:55,712 --> 00:21:59,501
Anything you want typed,
just give to Miss Belfridge.
653
00:21:59,501 --> 00:22:02,402
Letters, price tags,
labels, that sort of thing.
654
00:22:02,402 --> 00:22:04,122
- Ah, what it is to be thrown
655
00:22:04,122 --> 00:22:06,493
into the hurly-burly of
the managerial world.
656
00:22:06,493 --> 00:22:08,493
- (chuckles) You'll
soon get the hang of it.
657
00:22:08,493 --> 00:22:09,326
- Allow me, sir.
658
00:22:09,326 --> 00:22:12,130
(door clacks open)
(Rumbold coughs)
659
00:22:12,130 --> 00:22:13,330
(door thuds shut)
660
00:22:13,330 --> 00:22:15,781
- Oh, would you like me to
move a bit further away?
661
00:22:15,781 --> 00:22:17,693
- No, I'm reasonably immune.
662
00:22:17,693 --> 00:22:20,461
(audience laughing)
663
00:22:20,461 --> 00:22:21,294
- I'm sure you'll get to like it, sir.
664
00:22:21,294 --> 00:22:22,127
(telephone rings)
- [Customer] I'm sure I will;
665
00:22:22,127 --> 00:22:22,960
thanks for your help.
666
00:22:22,960 --> 00:22:24,528
- Mens wear.
667
00:22:24,528 --> 00:22:26,680
This is assistant 4711 speaking.
668
00:22:26,680 --> 00:22:28,051
(audience tittering)
669
00:22:28,051 --> 00:22:29,889
Hello, Mrs. Peacock.
670
00:22:29,889 --> 00:22:31,101
No, I'm afraid Captain Peacock
671
00:22:31,101 --> 00:22:33,510
isn't on the floor at the moment.
672
00:22:33,510 --> 00:22:35,088
You'll be traveling home with him.
673
00:22:35,088 --> 00:22:36,912
Oh, well, I'll tell him.
674
00:22:36,912 --> 00:22:39,480
He's working in Mr. Rumbold's
office at the moment,
675
00:22:39,480 --> 00:22:42,091
as Mr. Rumbold has been struck down.
676
00:22:42,091 --> 00:22:43,592
(chuckles) Yes.
677
00:22:43,592 --> 00:22:45,392
Girl? What girl?
678
00:22:45,392 --> 00:22:47,141
Oh, Miss Belfridge!
679
00:22:47,141 --> 00:22:49,989
Yes, yes, in Mr. Rumbold's absence,
680
00:22:49,989 --> 00:22:52,952
Miss Belfridge will be
directly under Captain Peacock.
681
00:22:52,952 --> 00:22:56,280
(audience laughing)
682
00:22:56,280 --> 00:22:58,611
You're coming up. I see.
683
00:22:58,611 --> 00:23:00,091
Where are you?
684
00:23:00,091 --> 00:23:01,171
On the ground floor.
685
00:23:01,171 --> 00:23:02,069
All right, I'll tell him.
686
00:23:02,069 --> 00:23:03,019
(receiver clatters)
687
00:23:03,019 --> 00:23:03,852
- What's up?
688
00:23:03,852 --> 00:23:05,080
- (chuckles) Oh, green eye.
689
00:23:05,080 --> 00:23:06,840
Peacock should never have
shown that photograph
690
00:23:06,840 --> 00:23:08,800
to Mrs. Peacock in the staff magazine.
691
00:23:08,800 --> 00:23:10,611
Hold the fort. (hurried footsteps)
692
00:23:10,611 --> 00:23:13,611
(audience laughing)
693
00:23:15,432 --> 00:23:19,610
- Ah, only a few more
labels, Miss Belfridge.
694
00:23:19,610 --> 00:23:22,101
- Sorry I'm so slow.
695
00:23:22,101 --> 00:23:23,677
- Well, there are rather a lot of keys
696
00:23:23,677 --> 00:23:25,637
for one little finger.
(audience tittering)
697
00:23:25,637 --> 00:23:26,616
(knocking on door)
698
00:23:26,616 --> 00:23:27,865
- Come in.
699
00:23:27,865 --> 00:23:31,466
(door clacks open)
700
00:23:31,466 --> 00:23:32,405
(door thuds shut)
701
00:23:32,405 --> 00:23:34,165
- So you could see how
the hire-arch-y live,
702
00:23:34,165 --> 00:23:36,405
I brought you two cups of executive taifu
703
00:23:36,405 --> 00:23:38,013
and a plate of mixed assorted biscuits.
704
00:23:38,013 --> 00:23:39,595
- Just put it down and go.
705
00:23:39,595 --> 00:23:40,930
- Oh yes, my lord.
706
00:23:40,930 --> 00:23:41,981
(door clacks open)
(pitcher and bottles clatter)
707
00:23:41,981 --> 00:23:43,934
(audience shrieking with laughter)
708
00:23:43,934 --> 00:23:45,494
- Mr. Humphries, what are you playing at!
709
00:23:45,494 --> 00:23:46,854
- [Harman] Phoo!
710
00:23:46,854 --> 00:23:48,406
- My trousers are soaking!
711
00:23:48,406 --> 00:23:49,704
- And my dress!
712
00:23:49,704 --> 00:23:51,482
- It's Mrs. Peacock; she telephoned.
713
00:23:51,482 --> 00:23:52,614
She's on her way here.
714
00:23:52,614 --> 00:23:53,447
- Where from?
715
00:23:53,447 --> 00:23:54,280
- Downstairs.
716
00:23:54,280 --> 00:23:55,163
- Oh, good god.
717
00:23:55,163 --> 00:23:56,523
Here, look, get me some other trousers
718
00:23:56,523 --> 00:23:57,494
while I get these off!
719
00:23:57,494 --> 00:23:58,883
- Yes, I'll just take your inside leg.
720
00:23:58,883 --> 00:24:02,603
- It's 32, and hurry!
(audience laughing)
721
00:24:02,603 --> 00:24:04,385
- I'll open a window, make the place smell
722
00:24:04,385 --> 00:24:06,052
less like a ha-reem.
723
00:24:06,905 --> 00:24:08,905
- Here, you, get in the cupboard!
724
00:24:08,905 --> 00:24:10,367
- But it's only my first week.
725
00:24:10,367 --> 00:24:12,105
(audience laughing)
726
00:24:12,105 --> 00:24:13,396
- His wife's a very jealous woman.
727
00:24:13,396 --> 00:24:16,167
If she smells the same
perfume on you as on 'im,
728
00:24:16,167 --> 00:24:17,935
it'll be front page of
the Needle and Cutter.
729
00:24:17,935 --> 00:24:18,768
Get in the cupboard!
730
00:24:18,768 --> 00:24:19,601
- Hurry!
731
00:24:19,601 --> 00:24:20,434
Here, Harman!
732
00:24:20,434 --> 00:24:21,267
Get rid o' those.
- Yeah, right.
733
00:24:21,267 --> 00:24:22,100
'Ere, hold those.
734
00:24:22,100 --> 00:24:24,206
(audience laughing)
735
00:24:24,206 --> 00:24:26,075
- Here, put these on; she's
just getting out of the lift.
736
00:24:26,075 --> 00:24:27,166
- They still got the price tags on!
737
00:24:27,166 --> 00:24:29,166
Where're the scissors?
738
00:24:29,166 --> 00:24:30,006
- Coo-ee!
739
00:24:30,006 --> 00:24:31,669
Up a bit George; I've got a customer!
740
00:24:31,669 --> 00:24:32,634
(pulley squeaks)
Here.
741
00:24:32,634 --> 00:24:33,583
You change out on the ledge
742
00:24:33,583 --> 00:24:35,183
in case she comes charging in.
743
00:24:35,183 --> 00:24:37,231
(audience tittering)
744
00:24:37,231 --> 00:24:38,823
Oh, you've forgotten your trousers!
745
00:24:38,823 --> 00:24:39,656
- What?
746
00:24:39,656 --> 00:24:40,543
(audience laughing)
You bloody fool,
747
00:24:40,543 --> 00:24:41,702
they've gone down--
748
00:24:41,702 --> 00:24:42,543
- [Mrs. Peacock] Stephen?
749
00:24:42,543 --> 00:24:44,631
I want to see you out here right now!
750
00:24:44,631 --> 00:24:46,883
- He's just checkin'
his stock, Mrs. Peacock.
751
00:24:46,883 --> 00:24:49,140
(audience laughing)
752
00:24:49,140 --> 00:24:51,103
- What's that smell?
753
00:24:51,103 --> 00:24:52,762
- It's my aftershave.
754
00:24:52,762 --> 00:24:54,063
- Where's my husband?
755
00:24:54,063 --> 00:24:55,012
- Well, he's just checking
756
00:24:55,012 --> 00:24:57,322
the window displays on the ground floor.
757
00:24:57,322 --> 00:24:59,631
We use this apparatus
for speed and efficiency.
758
00:24:59,631 --> 00:25:00,772
I'll get him for you.
759
00:25:00,772 --> 00:25:02,882
Captain Peacock, are you free?
760
00:25:02,882 --> 00:25:04,632
- At the moment, yes.
761
00:25:05,991 --> 00:25:07,202
- Mrs. Peacock to see you.
762
00:25:07,202 --> 00:25:09,431
- Oh, what a nice surprise.
(chuckles nervously)
763
00:25:09,431 --> 00:25:11,252
As you see darling, I'm all alone
764
00:25:11,252 --> 00:25:12,863
and up to my ears in it.
765
00:25:12,863 --> 00:25:14,154
- [Belfridge] Ah-choo!
766
00:25:14,154 --> 00:25:15,684
- You ask me, you're
up to your neck in it.
767
00:25:15,684 --> 00:25:17,458
(audience laughing)
- [Belfridge] Ah-choo!
768
00:25:17,458 --> 00:25:20,293
(Mrs. Peacock gasps)
769
00:25:20,293 --> 00:25:21,435
- Stephen!
770
00:25:21,435 --> 00:25:22,715
- Ground floor, and hurry.
771
00:25:22,715 --> 00:25:26,882
(audience laughing)
(cash register music)
772
00:25:29,235 --> 00:25:30,725
- You understand--
(audience laughing)
773
00:25:30,725 --> 00:25:33,915
That I cannot allow the sale
of your homemade perfume.
774
00:25:33,915 --> 00:25:36,464
This afternoon's episode
has set my marriage back,
775
00:25:36,464 --> 00:25:38,104
and also my career.
776
00:25:38,104 --> 00:25:40,064
(audience laughing)
(telephone rings)
777
00:25:40,064 --> 00:25:42,053
- So much for me sideline.
778
00:25:42,053 --> 00:25:42,982
- What a shame.
779
00:25:42,982 --> 00:25:44,715
D'you know, and it really
worked on that man.
780
00:25:44,715 --> 00:25:45,973
- Oh, (chuckles) no.
781
00:25:45,973 --> 00:25:49,445
He was just a friend of Miss
Brahms'; he was paid to act.
782
00:25:49,445 --> 00:25:52,748
- (chuckles) Thought it
was too good to be true.
783
00:25:52,748 --> 00:25:55,165
- Oh, that was that actor friend o' mine.
784
00:25:55,165 --> 00:25:56,565
He said he was sorry he couldn't come in,
785
00:25:56,565 --> 00:25:58,435
but he 'ad to go for an audition.
786
00:25:58,435 --> 00:25:59,268
- Hmph.
787
00:26:00,148 --> 00:26:01,952
(audience laughing)
788
00:26:01,952 --> 00:26:03,600
But, that means that--
789
00:26:03,600 --> 00:26:04,632
- He really was!
790
00:26:04,632 --> 00:26:06,350
- Oh, and he was so handsome,
791
00:26:06,350 --> 00:26:08,061
and I let him slip through me fingers!
792
00:26:08,061 --> 00:26:10,987
(audience laughing)
793
00:26:10,987 --> 00:26:13,159
(bottle thuds hollowly)
(cork pops faintly)
794
00:26:13,159 --> 00:26:15,509
- You think that'll carry to
a roof terrace in Kensington?
795
00:26:15,509 --> 00:26:16,810
(audience laughing)
796
00:26:16,810 --> 00:26:18,050
- No, but this might.
797
00:26:18,050 --> 00:26:18,883
- Come on.
798
00:26:18,883 --> 00:26:23,050
(audience laughing)
(audience applauding)
799
00:26:26,199 --> 00:26:29,366
(cash register music)
800
00:26:31,562 --> 00:26:33,141
♫ Ground floor, perfumery
801
00:26:33,141 --> 00:26:34,550
♫ Stationery and leather goods
802
00:26:34,550 --> 00:26:35,940
♫ Drapes and haberdashery
803
00:26:35,940 --> 00:26:37,101
♫ Kitchenware and food
804
00:26:37,101 --> 00:26:39,351
♫ Going up
805
00:26:43,151 --> 00:26:44,602
♫ First floor, telephones
806
00:26:44,602 --> 00:26:46,071
♫ Gents' ready-made suits
807
00:26:46,071 --> 00:26:47,570
♫ Shirts, socks, ties, hats
808
00:26:47,570 --> 00:26:48,670
♫ Underwear and shoes
809
00:26:48,670 --> 00:26:50,920
♫ Going up
810
00:26:54,821 --> 00:26:56,279
♫ Second floor, carpets
811
00:26:56,279 --> 00:26:57,711
♫ Travel goods and bedding
812
00:26:57,711 --> 00:26:59,239
♫ Material, soft furnishings
813
00:26:59,239 --> 00:27:00,370
♫ Restaurant and teas
814
00:27:00,370 --> 00:27:02,787
♫ Going down
815
00:27:06,378 --> 00:27:07,869
♫ First floor, telephones
816
00:27:07,869 --> 00:27:09,349
♫ Gents' ready-made suits
817
00:27:09,349 --> 00:27:10,797
♫ Shirts, socks, ties, hats
818
00:27:10,797 --> 00:27:11,978
♫ Underwear and shoes
819
00:27:11,978 --> 00:27:14,395
♫ Going down
820
00:27:18,013 --> 00:27:19,383
♫ Ground floor, perfumery
821
00:27:19,383 --> 00:27:20,834
♫ Stationery and leather goods
822
00:27:20,834 --> 00:27:22,352
♫ Drapes and haberdashery
823
00:27:22,352 --> 00:27:23,463
♫ Kitchenware and food
824
00:27:23,463 --> 00:27:25,713
♫ Going up
59014
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.