All language subtitles for Are.You.Being.Served.S09E01.The.Sweet.Smell.of.Success

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,167 (cash register music) 2 00:00:05,680 --> 00:00:07,189 ♫ Ground floor, perfumery 3 00:00:07,189 --> 00:00:08,571 ♫ Stationery and leather goods 4 00:00:08,571 --> 00:00:10,008 ♫ Drapes and haberdashery 5 00:00:10,008 --> 00:00:11,153 ♫ Kitchenware and food 6 00:00:11,153 --> 00:00:13,403 ♫ Going up 7 00:00:17,280 --> 00:00:18,748 ♫ First floor, telephones 8 00:00:18,748 --> 00:00:19,581 ♫ Gents' ready-made suits 9 00:00:19,581 --> 00:00:20,781 (audience laughing) (vacuum cleaners whir) 10 00:00:20,781 --> 00:00:23,520 ♫ If I ruled the world 11 00:00:23,520 --> 00:00:27,429 ♫ Every day would be the first day of spring 12 00:00:27,429 --> 00:00:30,269 ♫ Arthur Scargill would be livin' in Peking 13 00:00:30,269 --> 00:00:31,480 (audience laughing) 14 00:00:31,480 --> 00:00:34,131 ♫ If I ruled the world 15 00:00:34,131 --> 00:00:35,680 (Mr. Harman clears throat) 16 00:00:35,680 --> 00:00:39,847 (Mr. Harman sings) (audience laughing) 17 00:00:41,486 --> 00:00:44,605 (hurried thumping) (audience tittering) 18 00:00:44,605 --> 00:00:46,317 - Mr. Harman, what are you doing? 19 00:00:46,317 --> 00:00:48,445 - There's a coupla moths in this Irish; 20 00:00:48,445 --> 00:00:50,165 one of them female, and the other's male, 21 00:00:50,165 --> 00:00:51,565 and I wanna make sure they're not in residence 22 00:00:51,565 --> 00:00:53,103 long enough to start a family. 23 00:00:53,103 --> 00:00:54,451 (audience laughing) 24 00:00:54,451 --> 00:00:55,565 - Put it back at once. 25 00:00:55,565 --> 00:00:57,902 Only floor personnel are allowed to touch display. 26 00:00:57,902 --> 00:00:58,735 - Yessir, certainly sir. 27 00:00:58,735 --> 00:00:59,568 Won't happen again, sir. 28 00:00:59,568 --> 00:01:00,685 Right. 29 00:01:00,685 --> 00:01:02,085 (audience laughing) 30 00:01:02,085 --> 00:01:04,657 - Can't you even put a wig on the right way? 31 00:01:04,657 --> 00:01:06,831 - Oh blimey, you are in a bad mood this mornin'. 32 00:01:06,831 --> 00:01:08,601 - I'm certainly not in a very good mood. 33 00:01:08,601 --> 00:01:09,781 Had to walk up the stairs; 34 00:01:09,781 --> 00:01:11,463 for some reason, the lifts aren't working. 35 00:01:11,463 --> 00:01:12,512 - Tha's Mr. Grace's orders, sir. 36 00:01:12,512 --> 00:01:13,345 - [Rumbold] Eh? 37 00:01:13,345 --> 00:01:15,370 - Due to the increase of electricity prices, 38 00:01:15,370 --> 00:01:17,290 he has decreed that the lift 39 00:01:17,290 --> 00:01:18,777 is for the use of customers only, 40 00:01:18,777 --> 00:01:21,959 not to be used by mere staff joyriding up and down. 41 00:01:21,959 --> 00:01:23,657 (sniffs) And in this economy drive, 42 00:01:23,657 --> 00:01:25,399 he has sacked Elsie of Cleanin', 43 00:01:25,399 --> 00:01:28,239 which is why I are doin' the work of two pairs of 'ands. 44 00:01:28,239 --> 00:01:29,077 (audience tittering) 45 00:01:29,077 --> 00:01:30,488 - Good morning Mr. Rumbold. 46 00:01:30,488 --> 00:01:33,417 Oh, excuse me panting, but the lifts are not working. 47 00:01:33,417 --> 00:01:34,497 - Oh, good morning, Miss Belfridge. 48 00:01:34,497 --> 00:01:36,439 This is Mr. Harman of Maintenance. 49 00:01:36,439 --> 00:01:38,717 This is Miss Belfridge, my new secretary. 50 00:01:38,717 --> 00:01:40,268 Hang your coat up, and I'll join you 51 00:01:40,268 --> 00:01:42,417 when I've adjusted this wig properly. 52 00:01:42,417 --> 00:01:44,079 - Oh, I prefer you as you are, sir. 53 00:01:44,079 --> 00:01:46,137 (audience laughing) 54 00:01:46,137 --> 00:01:47,687 I think bald men are very sexy. 55 00:01:47,687 --> 00:01:48,847 - Nah, he means on there, 56 00:01:48,847 --> 00:01:49,687 not on there. 57 00:01:49,687 --> 00:01:51,745 - (giggles) Oh, pardon me. 58 00:01:51,745 --> 00:01:53,396 (Mr. Harman chuckles) 59 00:01:53,396 --> 00:01:54,887 - Oh, right. 60 00:01:54,887 --> 00:01:55,825 Here, you don't half pick 'em. 61 00:01:55,825 --> 00:01:57,601 Where'd you get her, page three of the Sun? 62 00:01:57,601 --> 00:01:58,684 (audience laughing) 63 00:01:58,684 --> 00:01:59,779 - That will do, Mr. Harman. 64 00:01:59,779 --> 00:02:02,127 Miss Belfridge stood out from all the other applicants. 65 00:02:02,127 --> 00:02:03,255 - I'm not surprised. 66 00:02:03,255 --> 00:02:05,414 (audience tittering) Hups! 67 00:02:05,414 --> 00:02:07,745 Blimey, the lost tribe. 68 00:02:07,745 --> 00:02:10,404 - Mr. Rumbold, I have a complaint, 69 00:02:10,404 --> 00:02:12,985 and I am unanimous in this. 70 00:02:12,985 --> 00:02:14,974 We been stood standin', 71 00:02:14,974 --> 00:02:18,355 waitin' downstairs for that lift, and it wasn't workin', 72 00:02:18,355 --> 00:02:20,704 and we've had to walk up all those stairs, 73 00:02:20,704 --> 00:02:22,474 and I'm fair puffed. 74 00:02:22,474 --> 00:02:24,883 - Yeah, all machinery that's broken down 75 00:02:24,883 --> 00:02:27,294 ought to have a sign sayin' Out Of Order. 76 00:02:27,294 --> 00:02:28,424 - Yeah, you should have two signs: 77 00:02:28,424 --> 00:02:30,163 one for the lift, one for Mrs. Slocombe. 78 00:02:30,163 --> 00:02:31,763 (audience laughing) 79 00:02:31,763 --> 00:02:35,275 - Mr. Spooner, if you're cheeky to me during working hours, 80 00:02:35,275 --> 00:02:37,332 you can expect a reprimand. 81 00:02:37,332 --> 00:02:40,795 However, any of your lip before we open, 82 00:02:40,795 --> 00:02:42,944 and you'll get my umbrella up yer hooter. 83 00:02:42,944 --> 00:02:45,504 (audience tittering) (opening bell rings) 84 00:02:45,504 --> 00:02:46,834 - As that was the opening bell, 85 00:02:46,834 --> 00:02:49,163 a reprimand is all we can allow. 86 00:02:49,163 --> 00:02:51,715 - Yes eh, sign the book and get to your counters. 87 00:02:51,715 --> 00:02:52,734 Where's Mr. Humphries? 88 00:02:52,734 --> 00:02:54,835 - Oh, he was with us, but he went off. 89 00:02:54,835 --> 00:02:56,200 (audience tittering) 90 00:02:56,200 --> 00:02:57,363 - Went off? 91 00:02:57,363 --> 00:02:58,843 - Yes; he said he couldn't climb all those stairs. 92 00:02:58,843 --> 00:03:00,963 It'd ruin the crease in his trousers. 93 00:03:00,963 --> 00:03:02,683 - I've never heard such nonsense. 94 00:03:02,683 --> 00:03:05,424 - You still haven't explained why the lifts aren't working. 95 00:03:05,424 --> 00:03:06,833 - Oh, Mr. Harman, Mr. Harman. 96 00:03:06,833 --> 00:03:08,584 Come and explain to Mrs. Slocombe, will you? 97 00:03:08,584 --> 00:03:09,417 - Oh, yeah. 98 00:03:09,417 --> 00:03:12,072 Well, apparently, due to the economic climate, 99 00:03:12,072 --> 00:03:13,872 plus OPEC vas-kiss-culatin', 100 00:03:13,872 --> 00:03:17,123 resultin' in the prices of general fuel increasin', 101 00:03:17,123 --> 00:03:19,622 we in Grace Brothers are saving electricity 102 00:03:19,622 --> 00:03:21,571 by using the lift only for customers, 103 00:03:21,571 --> 00:03:23,200 which is why they ain't been switched on 104 00:03:23,200 --> 00:03:25,037 until this moment in time. 105 00:03:25,037 --> 00:03:26,062 (audience laughing) 106 00:03:26,062 --> 00:03:29,782 - Well, if we can't use the lifts, neither can you! 107 00:03:29,782 --> 00:03:31,699 - I'm Maintenance; I gotta test it. 108 00:03:31,699 --> 00:03:33,254 (audience laughing) 109 00:03:33,254 --> 00:03:34,782 And I'm now gonna test it to make sure 110 00:03:34,782 --> 00:03:37,933 it gets me to the canteen in time for my coffee break. 111 00:03:37,933 --> 00:03:38,973 Have a nice day. (elevator bell dings) 112 00:03:38,973 --> 00:03:41,050 (audience laughing) 113 00:03:41,050 --> 00:03:43,405 - Mr. Rumbold, I must speak to you. 114 00:03:43,405 --> 00:03:44,772 There's a man in a blue overcoat 115 00:03:44,772 --> 00:03:46,664 looking through the window of your office! 116 00:03:46,664 --> 00:03:48,696 - (chuckles) What's so strange about that? 117 00:03:48,696 --> 00:03:51,069 - He's outside, and we're on the fourth floor! 118 00:03:51,069 --> 00:03:52,956 - Good heavens. (audience tittering) 119 00:03:52,956 --> 00:03:54,155 - Cor, who was that? 120 00:03:54,155 --> 00:03:55,386 - His new secretary. 121 00:03:55,386 --> 00:03:58,208 - Huh. Bet they're payin' her out the electricity bill. 122 00:03:58,208 --> 00:04:00,248 (audience laughing) 123 00:04:00,248 --> 00:04:01,416 - Blue overcoat? 124 00:04:01,416 --> 00:04:03,125 - Mr. Humphries! 125 00:04:03,125 --> 00:04:05,371 - Oh, he's never climbed that drainpipe! 126 00:04:05,371 --> 00:04:06,726 - Oh, not in those trousers. 127 00:04:06,726 --> 00:04:09,589 (audience laughing) 128 00:04:09,589 --> 00:04:11,046 - I can't get it open! 129 00:04:11,046 --> 00:04:13,378 - [Slocombe] Well, hurry up before he falls! 130 00:04:13,378 --> 00:04:14,808 - What's holdin' him up? 131 00:04:14,808 --> 00:04:16,080 - He was on a yoga course last week; 132 00:04:16,080 --> 00:04:17,600 p'raps he's levitatin' himself. 133 00:04:17,600 --> 00:04:19,008 (audience tittering) 134 00:04:19,008 --> 00:04:20,017 - And about time, too. 135 00:04:20,017 --> 00:04:21,817 D'you know, very drafty out here. 136 00:04:21,817 --> 00:04:22,688 Up a bit, George. 137 00:04:22,688 --> 00:04:27,629 (pulley squeaks) (audience laughing) 138 00:04:27,629 --> 00:04:29,296 Thanks for the lift. 139 00:04:30,240 --> 00:04:33,160 - Oh! This is most irregular. 140 00:04:33,160 --> 00:04:34,720 - I was only using my initiative. 141 00:04:34,720 --> 00:04:37,524 I knew that the outside o' the building was being painted, 142 00:04:37,524 --> 00:04:39,109 and after a little light banter 143 00:04:39,109 --> 00:04:40,739 with the workmen every morning, 144 00:04:40,739 --> 00:04:43,469 I took the advantage of their kind offer of a lift. 145 00:04:43,469 --> 00:04:44,309 (audience tittering) 146 00:04:44,309 --> 00:04:45,388 - There's white paint on the back of your coat. 147 00:04:45,388 --> 00:04:48,850 (audience shrieking with laughter) 148 00:04:48,850 --> 00:04:50,519 - That must've been where I lost my nerve, 149 00:04:50,519 --> 00:04:51,918 and he tried to steady me. 150 00:04:51,918 --> 00:04:53,271 (audience laughing) 151 00:04:53,271 --> 00:04:55,467 D'you know, I've no head for heights. 152 00:04:55,467 --> 00:04:57,258 And he was well over six foot tall. 153 00:04:57,258 --> 00:05:00,258 (audience laughing) 154 00:05:01,898 --> 00:05:04,727 - Mr. Spooner, if you're to sit with senior staff, 155 00:05:04,727 --> 00:05:06,589 let it be understood that you speak 156 00:05:06,589 --> 00:05:08,258 only when you're spoken to. 157 00:05:08,258 --> 00:05:10,627 - Yeah, otherwise you sit on yer tod. 158 00:05:10,627 --> 00:05:11,967 - I hope that's clear. 159 00:05:11,967 --> 00:05:12,917 - It is, Mrs. Slocombe. 160 00:05:12,917 --> 00:05:13,750 - Good. 161 00:05:13,750 --> 00:05:14,876 - It's a pleasure. 162 00:05:14,876 --> 00:05:16,607 - And don't have the last word. 163 00:05:16,607 --> 00:05:17,757 - My apologies. 164 00:05:17,757 --> 00:05:19,177 (audience laughing) - I said-- 165 00:05:19,177 --> 00:05:20,376 Don't have the last word. 166 00:05:20,376 --> 00:05:21,757 I'm havin' the last word! 167 00:05:21,757 --> 00:05:22,818 (audience tittering) 168 00:05:22,818 --> 00:05:24,166 - What was the last word? I forget. 169 00:05:24,166 --> 00:05:26,047 (audience laughing) 170 00:05:26,047 --> 00:05:28,122 - I've just said it. 171 00:05:28,122 --> 00:05:29,495 - Was that your last word? 172 00:05:29,495 --> 00:05:31,415 - Yes, it was. 173 00:05:31,415 --> 00:05:33,292 - Good, p'raps we can order now. 174 00:05:33,292 --> 00:05:35,125 - Don't encourage 'im. 175 00:05:36,764 --> 00:05:37,833 - Where's the menu? 176 00:05:37,833 --> 00:05:39,912 - Oh, we don't need it; just call the manageress over. 177 00:05:39,912 --> 00:05:41,644 Most of the menu's on her pinny. 178 00:05:41,644 --> 00:05:42,732 (audience laughing) 179 00:05:42,732 --> 00:05:44,385 - I'll attract her attention. 180 00:05:44,385 --> 00:05:47,775 - 'Ere, she's very touchy; don't antagonize 'er. 181 00:05:47,775 --> 00:05:50,393 - Don't tell me how to treat staff, Miss Brahms. 182 00:05:50,393 --> 00:05:51,374 (audience tittering) 183 00:05:51,374 --> 00:05:52,207 (clicks fingers) 184 00:05:52,207 --> 00:05:53,545 (audience laughing) 185 00:05:53,545 --> 00:05:57,492 (Captain Peacock clears throat) 186 00:05:57,492 --> 00:05:58,769 (spoon whacking on table) 187 00:05:58,769 --> 00:06:01,130 (audience tittering) 188 00:06:01,130 --> 00:06:02,718 - I don't think you're getting through. 189 00:06:02,718 --> 00:06:04,466 (audience laughing) 190 00:06:04,466 --> 00:06:05,527 - Miss. 191 00:06:05,527 --> 00:06:06,938 Excuse me, miss. 192 00:06:06,938 --> 00:06:08,778 - Why don't you try a bread roll in her ear? 193 00:06:08,778 --> 00:06:12,058 (audience laughing) - This is quite intolerable. 194 00:06:12,058 --> 00:06:13,306 (clears throat) 195 00:06:13,306 --> 00:06:15,197 Were you aware that I was sitting there, 196 00:06:15,197 --> 00:06:17,556 clicking my fingers, clearing my throat, 197 00:06:17,556 --> 00:06:18,968 and banging my spoon? 198 00:06:18,968 --> 00:06:20,618 - I did notice it, yeah. 199 00:06:20,618 --> 00:06:23,345 - And what message do those actions convey to you? 200 00:06:23,345 --> 00:06:25,465 - Well, when my two-year-old does it, 201 00:06:25,465 --> 00:06:27,506 it usually means he wants to go to the potty. 202 00:06:27,506 --> 00:06:30,226 (audience laughing) 203 00:06:30,226 --> 00:06:32,424 - Your insubordination and truculent attitude 204 00:06:32,424 --> 00:06:34,887 have not gone unnoticed, and will be reported. 205 00:06:34,887 --> 00:06:36,306 - Good! That's what I 'oped. 206 00:06:36,306 --> 00:06:37,648 Then p'raps the governors will realize 207 00:06:37,648 --> 00:06:39,466 that takin' away my serving waitress 208 00:06:39,466 --> 00:06:41,025 will cause more trouble than it's worth, 209 00:06:41,025 --> 00:06:44,197 'cos I'm not serving, and my union won't let me be fired. 210 00:06:44,197 --> 00:06:45,706 - Union? What union? 211 00:06:45,706 --> 00:06:47,576 - National Associated Canteen Employees, 212 00:06:47,576 --> 00:06:49,406 Restaurant and Domestic. 213 00:06:49,406 --> 00:06:53,117 - Knackered. I mighta guessed. (audience laughing) 214 00:06:53,117 --> 00:06:55,837 - Well, can you at least tell me what we can eat, 215 00:06:55,837 --> 00:06:58,186 and where and how we find it? 216 00:06:58,186 --> 00:07:00,978 Or aren't you programmed to give an intelligent reply? 217 00:07:00,978 --> 00:07:04,384 - I'm 'appy to tell you the subsidy is off. 218 00:07:04,384 --> 00:07:05,448 So unless you're prepared to pay 219 00:07:05,448 --> 00:07:06,986 executive dining room prices, 220 00:07:06,986 --> 00:07:08,997 you'll 'ave to make do with a set menu. 221 00:07:08,997 --> 00:07:11,037 - Oh well, we're gettin' somewhere, anyway. 222 00:07:11,037 --> 00:07:12,288 - And how do we get that? 223 00:07:12,288 --> 00:07:15,647 - By ringin' that bell over there. 224 00:07:15,647 --> 00:07:18,824 - Hands up for the executive lunch at executive prices. 225 00:07:18,824 --> 00:07:20,366 (audience tittering) 226 00:07:20,366 --> 00:07:22,374 Hands up for the set lunch. 227 00:07:22,374 --> 00:07:24,286 (audience tittering) 228 00:07:24,286 --> 00:07:25,395 (bell rings faintly) 229 00:07:25,395 --> 00:07:27,545 - These economy cuts are too much. 230 00:07:27,545 --> 00:07:29,614 - Don't worry, the set lunch is free. 231 00:07:29,614 --> 00:07:31,686 - Oh well, that'll make it taste better. 232 00:07:31,686 --> 00:07:33,286 (Mr. Harman singing) 233 00:07:33,286 --> 00:07:34,940 - Oh, don't be too hasty. 234 00:07:34,940 --> 00:07:37,614 (audience laughing) 235 00:07:37,614 --> 00:07:39,854 ♫ Once I built a railroad 236 00:07:39,854 --> 00:07:41,342 ♫ Now it's done 237 00:07:41,342 --> 00:07:45,289 ♫ Brothers, can you spare a dime 238 00:07:45,289 --> 00:07:46,508 - Wot's in there? 239 00:07:46,508 --> 00:07:50,675 (lid clanks) (audience laughing) 240 00:07:51,967 --> 00:07:55,468 - The management is duty bound to feed you with some-fink, 241 00:07:55,468 --> 00:07:57,409 but they would much prefer you to pay the full whack 242 00:07:57,409 --> 00:07:58,898 than have the ha-la-carte. 243 00:07:58,898 --> 00:08:01,378 I'm not complainin', 'cos I get a few extra perks 244 00:08:01,378 --> 00:08:02,659 blackleggin' for the waitress. 245 00:08:02,659 --> 00:08:04,219 - What's that for? 246 00:08:04,219 --> 00:08:06,819 - These soup fooms are very corrosive, 247 00:08:06,819 --> 00:08:11,019 and my union will not allow me to endanger my health. 248 00:08:11,019 --> 00:08:13,827 They insist I wear industrial gloves with asbestos 249 00:08:13,827 --> 00:08:15,779 and one o' these for some o' that. 250 00:08:15,779 --> 00:08:19,255 (audience laughing) 251 00:08:19,255 --> 00:08:20,088 Baked beans! 252 00:08:20,088 --> 00:08:21,632 (audience tittering) 253 00:08:21,632 --> 00:08:22,555 - Wot did he say? 254 00:08:22,555 --> 00:08:23,452 - Baked beans. 255 00:08:23,452 --> 00:08:25,274 (audience laughing) 256 00:08:25,274 --> 00:08:27,394 ♫ Once I built a railroad 257 00:08:27,394 --> 00:08:29,449 ♫ Made it run 258 00:08:29,449 --> 00:08:33,283 ♫ Made it race against time 259 00:08:33,283 --> 00:08:35,451 ♫ Once I built a railroad 260 00:08:35,451 --> 00:08:37,581 ♫ Now it's done 261 00:08:37,581 --> 00:08:41,283 ♫ Brother can you spare a dime 262 00:08:41,283 --> 00:08:42,763 - What soup is this? 263 00:08:42,763 --> 00:08:44,436 (Mr. Harman chattering, muffled) 264 00:08:44,436 --> 00:08:46,888 (audience laughing) 265 00:08:46,888 --> 00:08:47,838 - Wot did he say? 266 00:08:47,838 --> 00:08:48,671 - He said he doesn't know, 267 00:08:48,671 --> 00:08:50,838 but the bucket's only insured for one helping. 268 00:08:50,838 --> 00:08:52,048 (audience laughing) 269 00:08:52,048 --> 00:08:54,122 - Well, they can have mine back. 270 00:08:54,122 --> 00:08:55,925 I'll just have a coffee. 271 00:08:55,925 --> 00:08:57,197 - That goes for all of us. 272 00:08:57,197 --> 00:08:58,477 - Oh, it's not so bad, really. 273 00:08:58,477 --> 00:09:01,157 Hm, hint of curry powder. 274 00:09:01,157 --> 00:09:02,706 Bit o' chicken, 275 00:09:02,706 --> 00:09:04,826 fighting with a dissolved Oxo cube. 276 00:09:04,826 --> 00:09:08,177 Two noodles, floating, and what could be a cabbage leaf. 277 00:09:08,177 --> 00:09:09,010 - Yeah, you're right. 278 00:09:09,010 --> 00:09:11,208 It smells worse than wot it tastes. 279 00:09:11,208 --> 00:09:12,978 It could be Chinese. 280 00:09:12,978 --> 00:09:14,968 - Pff, yeah; the Ming Dynasty. 281 00:09:14,968 --> 00:09:16,717 - They're just tryin' to get us to pay more 282 00:09:16,717 --> 00:09:17,986 by puttin' us off it. 283 00:09:17,986 --> 00:09:19,845 - Hey, wot else is on this set menu? 284 00:09:19,845 --> 00:09:21,045 (lid clanks) 285 00:09:21,045 --> 00:09:22,618 - That's it. 286 00:09:22,618 --> 00:09:25,928 They reckon a week o' that, and you'll 'ave to give in. 287 00:09:25,928 --> 00:09:28,058 ♫ Once I built an-ov-va railroad 288 00:09:28,058 --> 00:09:29,557 ♫ I made it run 289 00:09:29,557 --> 00:09:32,189 ♫ I made it race against time 290 00:09:32,189 --> 00:09:35,189 - Here, this is the sort of stuff we had during the war. 291 00:09:35,189 --> 00:09:37,395 We had to march across the desert on this. 292 00:09:37,395 --> 00:09:38,498 - Well, if you wait 'til it congeals, 293 00:09:38,498 --> 00:09:39,794 you could drive a tank across it. 294 00:09:39,794 --> 00:09:41,458 (audience laughing) 295 00:09:41,458 --> 00:09:43,596 - What with the wage cuts and the wage freeze, 296 00:09:43,596 --> 00:09:45,418 we'll all be on our uppers. 297 00:09:45,418 --> 00:09:46,578 - Yeah, if things don't pick up soon, 298 00:09:46,578 --> 00:09:48,109 I'll have to start a sideline. 299 00:09:48,109 --> 00:09:51,237 - Oh, as a matter of fact, I've already got one. 300 00:09:51,237 --> 00:09:52,357 - What is it? 301 00:09:52,357 --> 00:09:54,258 - It's something I do at home. 302 00:09:54,258 --> 00:09:56,367 (audience laughing) 303 00:09:56,367 --> 00:09:57,616 - Well, that narrows it down a bit. 304 00:09:57,616 --> 00:09:59,120 (audience laughing) 305 00:09:59,120 --> 00:10:00,960 - It's to do with nature. 306 00:10:00,960 --> 00:10:04,109 - Oh, my head's beginning to spin; give us a clue. 307 00:10:04,109 --> 00:10:06,552 - I make me own perfume. 308 00:10:06,552 --> 00:10:08,610 - Oh! You never told me. 309 00:10:08,610 --> 00:10:10,940 - Oh, I've been experimentin' for years. 310 00:10:10,940 --> 00:10:13,512 I love the aroma of flowers, 311 00:10:13,512 --> 00:10:15,590 and when I smell them about the house, 312 00:10:15,590 --> 00:10:18,152 it makes me feel all light and gay. 313 00:10:18,152 --> 00:10:20,800 - Oh. (audience laughing) 314 00:10:20,800 --> 00:10:21,633 Y'know, come to think of it, 315 00:10:21,633 --> 00:10:24,040 my mother used to take me to the botanical gardens a lot 316 00:10:24,040 --> 00:10:25,250 when I was a little boy. 317 00:10:25,250 --> 00:10:26,325 (audience tittering) 318 00:10:26,325 --> 00:10:27,680 She's got a lot to answer for. 319 00:10:27,680 --> 00:10:29,861 (audience laughing) 320 00:10:29,861 --> 00:10:32,560 - How do you hope to make money with homemade perfume? 321 00:10:32,560 --> 00:10:33,520 - Ah, well. 322 00:10:33,520 --> 00:10:37,818 I've mixed herbs that no one else has ever mixed before, 323 00:10:37,818 --> 00:10:39,209 and I've come up with something 324 00:10:39,209 --> 00:10:42,021 that attracts the opposite sex. 325 00:10:42,021 --> 00:10:43,810 - Which opposite sex? 326 00:10:43,810 --> 00:10:46,580 - Well, whichever sex is wearin' it, 327 00:10:46,580 --> 00:10:48,792 it attracts the opposite. 328 00:10:48,792 --> 00:10:50,610 - And does it really work? 329 00:10:50,610 --> 00:10:54,141 - Well, I inadvertently dropped some on my pussy, 330 00:10:54,141 --> 00:10:55,781 (audience laughing) and there were tomcats 331 00:10:55,781 --> 00:10:59,520 throwin' themselves against me cat flap all night long. 332 00:10:59,520 --> 00:11:01,400 - What about human beings? 333 00:11:01,400 --> 00:11:03,312 - Well, me and Mrs. Axelby 334 00:11:03,312 --> 00:11:06,952 has given it exhaustive tests in the pub, 335 00:11:06,952 --> 00:11:10,381 and whenever we have just a little touch behind the ears, 336 00:11:10,381 --> 00:11:13,941 the men crowd round us and buy us drinks. 337 00:11:13,941 --> 00:11:14,774 - No. 338 00:11:14,774 --> 00:11:16,277 - Yes. 339 00:11:16,277 --> 00:11:20,821 And they all say, "What's that smell that's drivin' us mad?" 340 00:11:20,821 --> 00:11:23,072 - I thought Mrs. Axelby'd given up smokin' cigars. 341 00:11:23,072 --> 00:11:24,552 (audience laughing) 342 00:11:24,552 --> 00:11:26,861 - 'Ere, you could make a fortune floggin' that. 343 00:11:26,861 --> 00:11:30,472 - I know, and the ingredients are so simple. 344 00:11:30,472 --> 00:11:33,840 Apart from my secret ingredient X, 345 00:11:33,840 --> 00:11:36,952 it just consists of panther's breath and honeysuckle, 346 00:11:36,952 --> 00:11:40,609 and a compote of roses and wild thyme. 347 00:11:40,609 --> 00:11:42,370 And well, I thought 348 00:11:42,370 --> 00:11:44,829 that if we could sell it here across the counter, 349 00:11:44,829 --> 00:11:46,548 we might make quite a lot of money. 350 00:11:46,548 --> 00:11:48,109 - Rumbold would never allow it. 351 00:11:48,109 --> 00:11:49,610 - Well, we won't tell Rumbold! 352 00:11:49,610 --> 00:11:51,010 We'll keep it a secret, 353 00:11:51,010 --> 00:11:52,509 sell it under the counter. 354 00:11:52,509 --> 00:11:54,850 - It wouldn't be a secret if I sold it. 355 00:11:54,850 --> 00:11:57,181 The minute I mentioned a special offer of 356 00:11:57,181 --> 00:11:59,189 roses and wild thyme under the counter, 357 00:11:59,189 --> 00:12:00,421 it'd be all round the building. 358 00:12:00,421 --> 00:12:01,746 (audience tittering) 359 00:12:01,746 --> 00:12:04,044 - 'Ere, bring some in tomorrow, and let's have a sniff. 360 00:12:04,044 --> 00:12:06,736 - Bearing in mind that Rumbold would never allow me 361 00:12:06,736 --> 00:12:08,437 to allow you to sell it on the floor. 362 00:12:08,437 --> 00:12:11,365 - Unless you was given a cut of the profits. 363 00:12:11,365 --> 00:12:12,885 - Ah... well, (audience laughing) 364 00:12:12,885 --> 00:12:14,445 we would have to convince Mr. Rumbold 365 00:12:14,445 --> 00:12:15,896 that it actually worked; 366 00:12:15,896 --> 00:12:17,506 that is to say, that at the very least, 367 00:12:17,506 --> 00:12:19,957 it was found to be attractive to the opposite sex. 368 00:12:19,957 --> 00:12:21,885 - Well, I don't mind being a guinea pig. 369 00:12:21,885 --> 00:12:23,277 If I can attract the opposite sex, 370 00:12:23,277 --> 00:12:24,466 there must be something in it. 371 00:12:24,466 --> 00:12:25,299 (audience laughing) 372 00:12:25,299 --> 00:12:28,466 (cash register music) 373 00:12:29,805 --> 00:12:31,506 (coat flaps) 374 00:12:31,506 --> 00:12:32,923 - Miss Belfridge. 375 00:12:33,816 --> 00:12:35,094 Two minutes late. 376 00:12:35,094 --> 00:12:37,862 - Ah, I'm afraid I've got a bad cold, and I overslept. 377 00:12:37,862 --> 00:12:39,006 - Well, you're lucky. 378 00:12:39,006 --> 00:12:40,297 Mr. Rumbold isn't in yet, 379 00:12:40,297 --> 00:12:42,665 and I won't tell him that you're late. 380 00:12:42,665 --> 00:12:44,275 That shall be our secret. 381 00:12:44,275 --> 00:12:46,086 - Heh. All the charm of Cary Grant. 382 00:12:46,086 --> 00:12:47,857 - Yes, and nearly the same age. 383 00:12:47,857 --> 00:12:49,885 (audience laughing) 384 00:12:49,885 --> 00:12:51,396 - Thank you, Mr. Peacock. 385 00:12:51,396 --> 00:12:53,515 - Ah, Captain Peacock. 386 00:12:53,515 --> 00:12:54,897 But you may call me Stephen. 387 00:12:54,897 --> 00:12:56,284 - Oh thanks, Steve. 388 00:12:56,284 --> 00:12:58,425 (audience laughing) 389 00:12:58,425 --> 00:12:59,834 - Come along, Mrs. Slocombe, hurry up. 390 00:12:59,834 --> 00:13:01,326 The store's been open two minutes. 391 00:13:01,326 --> 00:13:04,625 - Well, I had to bring in a whole jugful of the stuff, 392 00:13:04,625 --> 00:13:07,703 and a crate o' bottles, so I had to take a taxi. 393 00:13:07,703 --> 00:13:09,126 - Well then, you should've been on time. 394 00:13:09,126 --> 00:13:10,755 - Well, a traffic light wasn't workin', 395 00:13:10,755 --> 00:13:11,966 and by the time it started, 396 00:13:11,966 --> 00:13:13,937 there was three pounds on the clock, 397 00:13:13,937 --> 00:13:15,364 and I had to get a bus. 398 00:13:15,364 --> 00:13:17,223 (audience tittering) - 'Ere, Captain Peacock, 399 00:13:17,223 --> 00:13:19,994 have you asked Rumbold yet about sellin' the perfume? 400 00:13:19,994 --> 00:13:22,515 - No, he's busy showing Miss Belfridge the ropes. 401 00:13:22,515 --> 00:13:24,785 - I bet she can't type with more than one finger. 402 00:13:24,785 --> 00:13:26,185 - That's exactly what my wife said 403 00:13:26,185 --> 00:13:27,857 when I showed her the photo. 404 00:13:27,857 --> 00:13:29,083 - Wot photo? 405 00:13:29,083 --> 00:13:32,354 - In the senior staff magazine. 406 00:13:32,354 --> 00:13:34,104 Here, Mens Wear News. 407 00:13:35,096 --> 00:13:37,155 Miss B. Belfridge wins top position 408 00:13:37,155 --> 00:13:40,655 as C. Rumbold's temporary secretary; look. 409 00:13:41,724 --> 00:13:44,171 - [Brahms] She's in a bathin' costume! 410 00:13:44,171 --> 00:13:45,105 - [Slocombe] Just. 411 00:13:45,105 --> 00:13:46,566 (audience laughing) 412 00:13:46,566 --> 00:13:47,787 - Well, it does liven up 413 00:13:47,787 --> 00:13:50,347 an otherwise abysmally dull publication. 414 00:13:50,347 --> 00:13:53,084 - Heh, bet Ol' Jugears didn't dare show that to his missus. 415 00:13:53,084 --> 00:13:54,616 - Not if he has any sense. 416 00:13:54,616 --> 00:13:57,517 Mine was even worried that she was on the same floor as me. 417 00:13:57,517 --> 00:14:00,627 - Well, you do have quite a reputation, Stephen. 418 00:14:00,627 --> 00:14:02,965 (Captain Peacock chuckles) 419 00:14:02,965 --> 00:14:04,077 Well, ye used to. 420 00:14:04,077 --> 00:14:07,077 (audience laughing) 421 00:14:07,925 --> 00:14:10,187 - I can't contain myself any longer. 422 00:14:10,187 --> 00:14:12,165 Have you got a drop of the magic elixir with you? 423 00:14:12,165 --> 00:14:13,695 - Yeah, she's got a case of it 'ere. 424 00:14:13,695 --> 00:14:14,656 - Can I have a sniff? 425 00:14:14,656 --> 00:14:16,115 - The store is open, Mr. Humphries, 426 00:14:16,115 --> 00:14:17,856 and your place is behind your counter. 427 00:14:17,856 --> 00:14:21,275 I brought a free sample for your wife, Captain Peacock; 428 00:14:21,275 --> 00:14:24,195 and there's no customers 'ere, yet. 429 00:14:24,195 --> 00:14:26,044 - Oh, very well. 430 00:14:26,044 --> 00:14:27,547 - Panther's Breath? 431 00:14:27,547 --> 00:14:29,016 Are you sure about the name? 432 00:14:29,016 --> 00:14:30,803 - Oh, it's only a working title, 433 00:14:30,803 --> 00:14:32,996 and it's not easy findin' a name, y'know, 434 00:14:32,996 --> 00:14:35,877 'specially one that applies to both sexes. 435 00:14:35,877 --> 00:14:37,885 - Why don't you use separate labels, 436 00:14:37,885 --> 00:14:39,677 and call it 'Is and 'Ers? 437 00:14:39,677 --> 00:14:41,816 - What about Adam and Eve? 438 00:14:41,816 --> 00:14:44,147 I mean, that suggests temptation. 439 00:14:44,147 --> 00:14:46,691 Then you could add 'Straight from the garden of Eden.' 440 00:14:46,691 --> 00:14:47,885 (Mr. Humphries chuckles) 441 00:14:47,885 --> 00:14:48,718 (cork pops) 442 00:14:48,718 --> 00:14:50,580 - (sniffs) Oh! (coughs) 443 00:14:50,580 --> 00:14:52,388 Enough o' that, ye get chucked out of anywhere. 444 00:14:52,388 --> 00:14:53,751 (audience laughing) 445 00:14:53,751 --> 00:14:58,419 - No, you only want just a little tiny dab behind the ears. 446 00:14:58,419 --> 00:15:00,289 (audience laughing) (cork pops) 447 00:15:00,289 --> 00:15:01,421 Like that. 448 00:15:01,421 --> 00:15:03,552 - Oh, let's 'ave a sniff. 449 00:15:03,552 --> 00:15:06,413 Mm. It smells a bit chemicals. 450 00:15:06,413 --> 00:15:08,283 - That's me perm. 451 00:15:08,283 --> 00:15:09,533 Try lower down. 452 00:15:11,120 --> 00:15:13,104 - Ooh yes, it's ever so subtle. 453 00:15:13,104 --> 00:15:14,771 - Give us yer wrist. 454 00:15:16,277 --> 00:15:17,876 (Mr. Humphries sniffs) 455 00:15:17,876 --> 00:15:19,527 (audience laughing) - Mm. 456 00:15:19,527 --> 00:15:21,525 It smells quite different out of the bottle. 457 00:15:21,525 --> 00:15:22,738 - The question is, Mr. Humphries, 458 00:15:22,738 --> 00:15:26,163 do you find it irresistible as claimed by Mrs. Slocombe? 459 00:15:26,163 --> 00:15:28,957 - Not irresistible, Captain Peacock, but after all, 460 00:15:28,957 --> 00:15:31,637 I'm not the average man in the street. (chuckles) 461 00:15:31,637 --> 00:15:33,749 Matter of fact, I'm not the average man anywhere. 462 00:15:33,749 --> 00:15:35,458 (audience laughing) 463 00:15:35,458 --> 00:15:37,389 - Well, can I flog it then? 464 00:15:37,389 --> 00:15:39,006 - Not until I'm convinced that it has 465 00:15:39,006 --> 00:15:41,309 the irresistible effect that you claim. 466 00:15:41,309 --> 00:15:44,869 - Ah. Now, I'd like a brigade tie. 467 00:15:44,869 --> 00:15:45,829 - Certainly, sir. 468 00:15:45,829 --> 00:15:47,296 Fire or ambulance? 469 00:15:47,296 --> 00:15:48,828 (audience laughing) 470 00:15:48,828 --> 00:15:50,656 - Thank you, Mr. Spooner, I'll take over. 471 00:15:50,656 --> 00:15:52,109 Why don't you go and sleeve some jackets, 472 00:15:52,109 --> 00:15:54,447 and make sure that all the sizes are in the right order? 473 00:15:54,447 --> 00:15:55,477 - I saw 'im first! 474 00:15:55,477 --> 00:15:57,507 How am I s'posed to get any commission if I can't serve? 475 00:15:57,507 --> 00:15:59,698 - Juniors have the second customer. 476 00:15:59,698 --> 00:16:01,427 Now sir, what will it be today? 477 00:16:01,427 --> 00:16:02,736 - It'll be tomorrow in a minute. 478 00:16:02,736 --> 00:16:04,228 (audience tittering) - I'm sorry about that. 479 00:16:04,228 --> 00:16:06,239 We do have to keep these youngsters in check. 480 00:16:06,239 --> 00:16:07,528 - I quite agree. 481 00:16:07,528 --> 00:16:10,117 Pity they discontinued national service. 482 00:16:10,117 --> 00:16:11,549 That's the stuff they'd give 'em. 483 00:16:11,549 --> 00:16:12,588 - Oh, yes. 484 00:16:12,588 --> 00:16:15,303 Up at six o'clock in the morning, cold shower, 485 00:16:15,303 --> 00:16:17,858 hike for 30 miles in full kit. 486 00:16:17,858 --> 00:16:19,490 Groveling through the undergrowth 487 00:16:19,490 --> 00:16:21,879 with only a compass and your initiative to get you home. 488 00:16:21,879 --> 00:16:24,377 - (chuckles) Ah, you were in the army, then. 489 00:16:24,377 --> 00:16:26,718 - No, I went on a package holiday to Benidorm. 490 00:16:26,718 --> 00:16:29,098 (audience laughing) 491 00:16:29,098 --> 00:16:31,087 - How are we goin' to prove that my perfume 492 00:16:31,087 --> 00:16:32,358 does what it says it does 493 00:16:32,358 --> 00:16:34,869 if we're not allowed to sell it over the counter? 494 00:16:34,869 --> 00:16:36,218 - Don't worry, Mrs. Slocombe. 495 00:16:36,218 --> 00:16:37,906 I rang this friend of mine and asked 'im 496 00:16:37,906 --> 00:16:40,247 if he's got time to come in, 'ave a sniff, 497 00:16:40,247 --> 00:16:41,887 and pretend to buy some. 498 00:16:41,887 --> 00:16:44,597 That'll convince Peacock, and he'll tell Rumbold. 499 00:16:44,597 --> 00:16:45,930 - Oh, well done. 500 00:16:47,069 --> 00:16:50,098 As long as Peacock doesn't twig that it's a setup. 501 00:16:50,098 --> 00:16:51,629 - No, no no; my friend's an actor, 502 00:16:51,629 --> 00:16:53,447 so he'll be able to carry it off. 503 00:16:53,447 --> 00:16:54,816 And if there's other customers about, 504 00:16:54,816 --> 00:16:56,298 well, they'll buy some an' all. 505 00:16:56,298 --> 00:16:57,981 - Oh well, I better fill a few more bottles, 506 00:16:57,981 --> 00:16:59,260 in case there's a rush. 507 00:16:59,260 --> 00:17:00,839 - Right. 508 00:17:00,839 --> 00:17:03,271 - Eh, Mrs. Slocombe got size 40 knickers. 509 00:17:03,271 --> 00:17:07,008 (audience laughing) - How dare you say! 510 00:17:07,008 --> 00:17:09,458 That has nothing to do with Maintenance. 511 00:17:09,458 --> 00:17:12,168 - Well, 'ow about size 42 Beauty Belle bra? 512 00:17:12,168 --> 00:17:14,138 - You're askin' for a clip round the ear. 513 00:17:14,138 --> 00:17:15,528 (audience tittering) 514 00:17:15,528 --> 00:17:17,298 - I am merely obeyin' orders. 515 00:17:17,298 --> 00:17:19,346 The factory 'ave found a bolt of the aforementioned goods 516 00:17:19,346 --> 00:17:21,968 with faulty elastic, and all stocks 'ave been brought in 517 00:17:21,968 --> 00:17:23,458 in case there's an accident. 518 00:17:23,458 --> 00:17:25,384 - Well, why didn't ye say so before? 519 00:17:25,384 --> 00:17:27,157 Oh, give 'im what he wants, Miss Brahms, 520 00:17:27,157 --> 00:17:28,964 while I fill a few more bottles. 521 00:17:28,964 --> 00:17:31,965 (Mr. Harman sniffs) 522 00:17:31,965 --> 00:17:32,798 - Pfoo. 523 00:17:33,665 --> 00:17:35,574 Wot's that pong? 524 00:17:35,574 --> 00:17:37,723 - Oh, it's Mrs. Slocombe's perfume, 525 00:17:37,723 --> 00:17:39,883 From The Garden of Eden. 526 00:17:39,883 --> 00:17:42,073 - Blimey, she's even older than I thought she was. 527 00:17:42,073 --> 00:17:43,534 (audience laughing) 528 00:17:43,534 --> 00:17:46,142 - Miss Brahms, give him the Beauty Belle bras 529 00:17:46,142 --> 00:17:47,729 and let's see the back of 'im. 530 00:17:47,729 --> 00:17:50,247 - We've sold 'em all, 'cept for that one on the bust. 531 00:17:50,247 --> 00:17:52,809 - Well, it looks all right to me. 532 00:17:52,809 --> 00:17:55,379 - It appear tests 'ave proved that the elastic 533 00:17:55,379 --> 00:17:57,361 perishes after three weeks. 534 00:17:57,361 --> 00:17:59,139 - Well, that's been on there four weeks, 535 00:17:59,139 --> 00:18:01,289 and it's still in perfect workin' order. 536 00:18:01,289 --> 00:18:02,470 - Well in that case, you won't mind 537 00:18:02,470 --> 00:18:04,670 if I give it the old vibration test, will you? 538 00:18:04,670 --> 00:18:05,627 (audience tittering) 539 00:18:05,627 --> 00:18:07,481 This si-mi-lates an express 540 00:18:07,481 --> 00:18:10,006 traveling over the points at St. Pancreas. 541 00:18:10,006 --> 00:18:10,839 (mallet thuds) (bra boings) 542 00:18:10,839 --> 00:18:13,839 (audience laughing) 543 00:18:17,267 --> 00:18:18,437 - 'Ere, what's that pong around 'ere? 544 00:18:18,437 --> 00:18:19,270 (elevator bell dings) 545 00:18:19,270 --> 00:18:21,939 - It's Mrs. Slocombe's homemade perfume. 546 00:18:21,939 --> 00:18:24,241 It's supposed to attract the opposite sex. 547 00:18:24,241 --> 00:18:25,731 - Oh, does it work? 548 00:18:25,731 --> 00:18:27,567 - Does it do anything for you? 549 00:18:27,567 --> 00:18:29,238 - (sniffs) Nah. 550 00:18:29,238 --> 00:18:30,627 - Oh, there's hope for me yet. 551 00:18:30,627 --> 00:18:32,444 (audience tittering) 552 00:18:32,444 --> 00:18:34,861 - Hey, wot's that customer up to over there? 553 00:18:34,861 --> 00:18:36,312 - Can I help you, sir? 554 00:18:36,312 --> 00:18:38,517 - Yes; I've come to buy something 555 00:18:38,517 --> 00:18:39,851 for one of my lady friends, 556 00:18:39,851 --> 00:18:43,069 and just about here, I smelt... 557 00:18:43,069 --> 00:18:44,629 Well, it's hard to say, really, 558 00:18:44,629 --> 00:18:47,269 but it's some fragrance which has a magic 559 00:18:47,269 --> 00:18:51,058 all of its own; something familiar, yet elusive. 560 00:18:51,058 --> 00:18:55,225 And it-- yes, it gets stronger as I move in this direction. 561 00:18:56,357 --> 00:18:57,778 (cork pops faintly) (audience tittering) 562 00:18:57,778 --> 00:18:59,966 Ah, it's getting stronger now. 563 00:18:59,966 --> 00:19:01,206 - I'm not surprised. 564 00:19:01,206 --> 00:19:02,039 (audience tittering) 565 00:19:02,039 --> 00:19:03,927 - It's... It's-- 566 00:19:03,927 --> 00:19:05,018 - It's over 'ere. 567 00:19:05,018 --> 00:19:07,518 (audience laughing) 568 00:19:07,518 --> 00:19:08,351 - What is it? 569 00:19:08,351 --> 00:19:10,058 - Two pounds a bottle. 570 00:19:10,058 --> 00:19:11,847 Adam and Eve, our latest line. 571 00:19:11,847 --> 00:19:13,727 It's a his and hers perfume. 572 00:19:13,727 --> 00:19:15,119 - Just what I need. 573 00:19:15,119 --> 00:19:17,879 - I'm afraid we only have a very limited supply. 574 00:19:17,879 --> 00:19:19,217 - Oh, I'll take half a dozen. 575 00:19:19,217 --> 00:19:20,550 - Done. Hang on. 576 00:19:21,578 --> 00:19:22,927 That'll be 12 pounds. 577 00:19:22,927 --> 00:19:25,279 Oh, I'm sorry that some of the bottles 578 00:19:25,279 --> 00:19:26,538 don't have labels on them; 579 00:19:26,538 --> 00:19:27,839 we've only just got them in. 580 00:19:27,839 --> 00:19:28,998 - That's quite all right. 581 00:19:28,998 --> 00:19:29,927 There. 582 00:19:29,927 --> 00:19:32,594 Erm, may I have one final sniff? 583 00:19:34,319 --> 00:19:35,959 - Oh, help yourself. 584 00:19:35,959 --> 00:19:38,574 It's around there somewhere. 585 00:19:38,574 --> 00:19:39,457 (faint smack) 586 00:19:39,457 --> 00:19:42,915 - You know, you are a very beautiful woman. 587 00:19:42,915 --> 00:19:44,137 - Don't overdo it. 588 00:19:44,137 --> 00:19:45,366 (audience laughing) 589 00:19:45,366 --> 00:19:47,097 - May I at least ask your name? 590 00:19:47,097 --> 00:19:49,155 - Well, I'm afraid we're not allowed to give names, 591 00:19:49,155 --> 00:19:53,115 but I am assistant 193, should there be any complaints. 592 00:19:53,115 --> 00:19:54,417 - No complaints. 593 00:19:54,417 --> 00:19:57,057 Just a happy memory of a brief encounter, 594 00:19:57,057 --> 00:19:59,857 which I shall remember as I sit on the roof terrace 595 00:19:59,857 --> 00:20:02,388 of my penthouse in Kensington. 596 00:20:02,388 --> 00:20:05,471 (audience tittering) 597 00:20:07,471 --> 00:20:08,649 - Did you see that? 598 00:20:08,649 --> 00:20:09,700 - (chuckles) I did. (elevator bell dings) 599 00:20:09,700 --> 00:20:11,311 P'raps we ought to have three dozen bottles, 600 00:20:11,311 --> 00:20:12,711 to give them a try. 601 00:20:12,711 --> 00:20:15,190 - And some bloke actually kissed Mrs. Slocombe. 602 00:20:15,190 --> 00:20:16,620 It really turned 'im on! 603 00:20:16,620 --> 00:20:18,741 - Better make that four dozen, be on the safe side. 604 00:20:18,741 --> 00:20:20,901 (audience laughing) 605 00:20:20,901 --> 00:20:23,741 - I've just rung my friend, but there was no reply. 606 00:20:23,741 --> 00:20:25,352 - Oh, he's been in! 607 00:20:25,352 --> 00:20:26,411 He went a bit over the top, 608 00:20:26,411 --> 00:20:28,640 but I don't think anybody noticed. 609 00:20:28,640 --> 00:20:31,912 Now, I must 'ave some more labels typed for the bottles, 610 00:20:31,912 --> 00:20:33,249 so would you see to it for me, Miss Brahms? 611 00:20:33,249 --> 00:20:34,661 - Yeah, right. - Mrs. Slocombe. 612 00:20:34,661 --> 00:20:35,867 If seeing is believing, 613 00:20:35,867 --> 00:20:38,829 your perfume certainly does all you claim, and more. 614 00:20:38,829 --> 00:20:41,797 - Oh, it's like that every night in the pub. 615 00:20:41,797 --> 00:20:43,560 - Captain Peacock, my junior and myself 616 00:20:43,560 --> 00:20:45,461 think we'd be missing a very good opportunity 617 00:20:45,461 --> 00:20:48,120 if we weren't allowed to sell Mrs. Slocombe's perfume, 618 00:20:48,120 --> 00:20:50,411 so could you ask Mr. Rumbold for his permission? 619 00:20:50,411 --> 00:20:51,949 - I will. 620 00:20:51,949 --> 00:20:53,981 And I take it that our personal arrangement 621 00:20:53,981 --> 00:20:55,838 over the profits still stands? 622 00:20:55,838 --> 00:20:57,729 - Brownie's honor. 623 00:20:57,729 --> 00:21:00,400 (audience tittering) 624 00:21:00,400 --> 00:21:02,189 - Now, as I understand it, Peacock, 625 00:21:02,189 --> 00:21:04,405 you recommend this product for a trial period? 626 00:21:04,405 --> 00:21:05,339 - I do, sir. 627 00:21:05,339 --> 00:21:07,401 It has my complete backing. 628 00:21:07,401 --> 00:21:08,234 - Yes, well, I'm glad to see you 629 00:21:08,234 --> 00:21:10,869 making firm, decisive decisions. 630 00:21:10,869 --> 00:21:12,960 This indicates management material, 631 00:21:12,960 --> 00:21:17,814 and I can confide in you that I soon may be... up there. 632 00:21:17,814 --> 00:21:19,472 - I thought it was just a bad cold, sir. 633 00:21:19,472 --> 00:21:21,345 (audience laughing) 634 00:21:21,345 --> 00:21:23,262 - (coughs) I mean, up there in the boardroom. 635 00:21:23,262 --> 00:21:24,220 - [Peacock] Oh. 636 00:21:24,220 --> 00:21:25,571 - Yes, they're very pleased up there 637 00:21:25,571 --> 00:21:27,051 with the way I've been running my job 638 00:21:27,051 --> 00:21:30,080 and running Toiletries in the absence of Mr. Felsom. 639 00:21:30,080 --> 00:21:32,529 - I sincerely hope you get what you deserve, sir. 640 00:21:32,529 --> 00:21:33,749 (audience tittering) 641 00:21:33,749 --> 00:21:36,549 - And as my cold has resulted in a temperature, 642 00:21:36,549 --> 00:21:38,901 I'm leaving you in charge here. (coughs) 643 00:21:38,901 --> 00:21:40,406 Can't think how I got it. 644 00:21:40,406 --> 00:21:41,414 - Ah-choo! 645 00:21:41,414 --> 00:21:43,892 (audience tittering) - Neither can I, sir. 646 00:21:43,892 --> 00:21:46,261 - Mr. Humphries can take over the floor, if you so desire, 647 00:21:46,261 --> 00:21:47,380 and I shall of course expect you 648 00:21:47,380 --> 00:21:49,453 to answer the phone if it rings. 649 00:21:49,453 --> 00:21:50,951 - Is that all? 650 00:21:50,951 --> 00:21:52,241 - Oh, when one is at the helm, 651 00:21:52,241 --> 00:21:55,712 all one has to do is to steer a straight course. (chuckles) 652 00:21:55,712 --> 00:21:59,501 Anything you want typed, just give to Miss Belfridge. 653 00:21:59,501 --> 00:22:02,402 Letters, price tags, labels, that sort of thing. 654 00:22:02,402 --> 00:22:04,122 - Ah, what it is to be thrown 655 00:22:04,122 --> 00:22:06,493 into the hurly-burly of the managerial world. 656 00:22:06,493 --> 00:22:08,493 - (chuckles) You'll soon get the hang of it. 657 00:22:08,493 --> 00:22:09,326 - Allow me, sir. 658 00:22:09,326 --> 00:22:12,130 (door clacks open) (Rumbold coughs) 659 00:22:12,130 --> 00:22:13,330 (door thuds shut) 660 00:22:13,330 --> 00:22:15,781 - Oh, would you like me to move a bit further away? 661 00:22:15,781 --> 00:22:17,693 - No, I'm reasonably immune. 662 00:22:17,693 --> 00:22:20,461 (audience laughing) 663 00:22:20,461 --> 00:22:21,294 - I'm sure you'll get to like it, sir. 664 00:22:21,294 --> 00:22:22,127 (telephone rings) - [Customer] I'm sure I will; 665 00:22:22,127 --> 00:22:22,960 thanks for your help. 666 00:22:22,960 --> 00:22:24,528 - Mens wear. 667 00:22:24,528 --> 00:22:26,680 This is assistant 4711 speaking. 668 00:22:26,680 --> 00:22:28,051 (audience tittering) 669 00:22:28,051 --> 00:22:29,889 Hello, Mrs. Peacock. 670 00:22:29,889 --> 00:22:31,101 No, I'm afraid Captain Peacock 671 00:22:31,101 --> 00:22:33,510 isn't on the floor at the moment. 672 00:22:33,510 --> 00:22:35,088 You'll be traveling home with him. 673 00:22:35,088 --> 00:22:36,912 Oh, well, I'll tell him. 674 00:22:36,912 --> 00:22:39,480 He's working in Mr. Rumbold's office at the moment, 675 00:22:39,480 --> 00:22:42,091 as Mr. Rumbold has been struck down. 676 00:22:42,091 --> 00:22:43,592 (chuckles) Yes. 677 00:22:43,592 --> 00:22:45,392 Girl? What girl? 678 00:22:45,392 --> 00:22:47,141 Oh, Miss Belfridge! 679 00:22:47,141 --> 00:22:49,989 Yes, yes, in Mr. Rumbold's absence, 680 00:22:49,989 --> 00:22:52,952 Miss Belfridge will be directly under Captain Peacock. 681 00:22:52,952 --> 00:22:56,280 (audience laughing) 682 00:22:56,280 --> 00:22:58,611 You're coming up. I see. 683 00:22:58,611 --> 00:23:00,091 Where are you? 684 00:23:00,091 --> 00:23:01,171 On the ground floor. 685 00:23:01,171 --> 00:23:02,069 All right, I'll tell him. 686 00:23:02,069 --> 00:23:03,019 (receiver clatters) 687 00:23:03,019 --> 00:23:03,852 - What's up? 688 00:23:03,852 --> 00:23:05,080 - (chuckles) Oh, green eye. 689 00:23:05,080 --> 00:23:06,840 Peacock should never have shown that photograph 690 00:23:06,840 --> 00:23:08,800 to Mrs. Peacock in the staff magazine. 691 00:23:08,800 --> 00:23:10,611 Hold the fort. (hurried footsteps) 692 00:23:10,611 --> 00:23:13,611 (audience laughing) 693 00:23:15,432 --> 00:23:19,610 - Ah, only a few more labels, Miss Belfridge. 694 00:23:19,610 --> 00:23:22,101 - Sorry I'm so slow. 695 00:23:22,101 --> 00:23:23,677 - Well, there are rather a lot of keys 696 00:23:23,677 --> 00:23:25,637 for one little finger. (audience tittering) 697 00:23:25,637 --> 00:23:26,616 (knocking on door) 698 00:23:26,616 --> 00:23:27,865 - Come in. 699 00:23:27,865 --> 00:23:31,466 (door clacks open) 700 00:23:31,466 --> 00:23:32,405 (door thuds shut) 701 00:23:32,405 --> 00:23:34,165 - So you could see how the hire-arch-y live, 702 00:23:34,165 --> 00:23:36,405 I brought you two cups of executive taifu 703 00:23:36,405 --> 00:23:38,013 and a plate of mixed assorted biscuits. 704 00:23:38,013 --> 00:23:39,595 - Just put it down and go. 705 00:23:39,595 --> 00:23:40,930 - Oh yes, my lord. 706 00:23:40,930 --> 00:23:41,981 (door clacks open) (pitcher and bottles clatter) 707 00:23:41,981 --> 00:23:43,934 (audience shrieking with laughter) 708 00:23:43,934 --> 00:23:45,494 - Mr. Humphries, what are you playing at! 709 00:23:45,494 --> 00:23:46,854 - [Harman] Phoo! 710 00:23:46,854 --> 00:23:48,406 - My trousers are soaking! 711 00:23:48,406 --> 00:23:49,704 - And my dress! 712 00:23:49,704 --> 00:23:51,482 - It's Mrs. Peacock; she telephoned. 713 00:23:51,482 --> 00:23:52,614 She's on her way here. 714 00:23:52,614 --> 00:23:53,447 - Where from? 715 00:23:53,447 --> 00:23:54,280 - Downstairs. 716 00:23:54,280 --> 00:23:55,163 - Oh, good god. 717 00:23:55,163 --> 00:23:56,523 Here, look, get me some other trousers 718 00:23:56,523 --> 00:23:57,494 while I get these off! 719 00:23:57,494 --> 00:23:58,883 - Yes, I'll just take your inside leg. 720 00:23:58,883 --> 00:24:02,603 - It's 32, and hurry! (audience laughing) 721 00:24:02,603 --> 00:24:04,385 - I'll open a window, make the place smell 722 00:24:04,385 --> 00:24:06,052 less like a ha-reem. 723 00:24:06,905 --> 00:24:08,905 - Here, you, get in the cupboard! 724 00:24:08,905 --> 00:24:10,367 - But it's only my first week. 725 00:24:10,367 --> 00:24:12,105 (audience laughing) 726 00:24:12,105 --> 00:24:13,396 - His wife's a very jealous woman. 727 00:24:13,396 --> 00:24:16,167 If she smells the same perfume on you as on 'im, 728 00:24:16,167 --> 00:24:17,935 it'll be front page of the Needle and Cutter. 729 00:24:17,935 --> 00:24:18,768 Get in the cupboard! 730 00:24:18,768 --> 00:24:19,601 - Hurry! 731 00:24:19,601 --> 00:24:20,434 Here, Harman! 732 00:24:20,434 --> 00:24:21,267 Get rid o' those. - Yeah, right. 733 00:24:21,267 --> 00:24:22,100 'Ere, hold those. 734 00:24:22,100 --> 00:24:24,206 (audience laughing) 735 00:24:24,206 --> 00:24:26,075 - Here, put these on; she's just getting out of the lift. 736 00:24:26,075 --> 00:24:27,166 - They still got the price tags on! 737 00:24:27,166 --> 00:24:29,166 Where're the scissors? 738 00:24:29,166 --> 00:24:30,006 - Coo-ee! 739 00:24:30,006 --> 00:24:31,669 Up a bit George; I've got a customer! 740 00:24:31,669 --> 00:24:32,634 (pulley squeaks) Here. 741 00:24:32,634 --> 00:24:33,583 You change out on the ledge 742 00:24:33,583 --> 00:24:35,183 in case she comes charging in. 743 00:24:35,183 --> 00:24:37,231 (audience tittering) 744 00:24:37,231 --> 00:24:38,823 Oh, you've forgotten your trousers! 745 00:24:38,823 --> 00:24:39,656 - What? 746 00:24:39,656 --> 00:24:40,543 (audience laughing) You bloody fool, 747 00:24:40,543 --> 00:24:41,702 they've gone down-- 748 00:24:41,702 --> 00:24:42,543 - [Mrs. Peacock] Stephen? 749 00:24:42,543 --> 00:24:44,631 I want to see you out here right now! 750 00:24:44,631 --> 00:24:46,883 - He's just checkin' his stock, Mrs. Peacock. 751 00:24:46,883 --> 00:24:49,140 (audience laughing) 752 00:24:49,140 --> 00:24:51,103 - What's that smell? 753 00:24:51,103 --> 00:24:52,762 - It's my aftershave. 754 00:24:52,762 --> 00:24:54,063 - Where's my husband? 755 00:24:54,063 --> 00:24:55,012 - Well, he's just checking 756 00:24:55,012 --> 00:24:57,322 the window displays on the ground floor. 757 00:24:57,322 --> 00:24:59,631 We use this apparatus for speed and efficiency. 758 00:24:59,631 --> 00:25:00,772 I'll get him for you. 759 00:25:00,772 --> 00:25:02,882 Captain Peacock, are you free? 760 00:25:02,882 --> 00:25:04,632 - At the moment, yes. 761 00:25:05,991 --> 00:25:07,202 - Mrs. Peacock to see you. 762 00:25:07,202 --> 00:25:09,431 - Oh, what a nice surprise. (chuckles nervously) 763 00:25:09,431 --> 00:25:11,252 As you see darling, I'm all alone 764 00:25:11,252 --> 00:25:12,863 and up to my ears in it. 765 00:25:12,863 --> 00:25:14,154 - [Belfridge] Ah-choo! 766 00:25:14,154 --> 00:25:15,684 - You ask me, you're up to your neck in it. 767 00:25:15,684 --> 00:25:17,458 (audience laughing) - [Belfridge] Ah-choo! 768 00:25:17,458 --> 00:25:20,293 (Mrs. Peacock gasps) 769 00:25:20,293 --> 00:25:21,435 - Stephen! 770 00:25:21,435 --> 00:25:22,715 - Ground floor, and hurry. 771 00:25:22,715 --> 00:25:26,882 (audience laughing) (cash register music) 772 00:25:29,235 --> 00:25:30,725 - You understand-- (audience laughing) 773 00:25:30,725 --> 00:25:33,915 That I cannot allow the sale of your homemade perfume. 774 00:25:33,915 --> 00:25:36,464 This afternoon's episode has set my marriage back, 775 00:25:36,464 --> 00:25:38,104 and also my career. 776 00:25:38,104 --> 00:25:40,064 (audience laughing) (telephone rings) 777 00:25:40,064 --> 00:25:42,053 - So much for me sideline. 778 00:25:42,053 --> 00:25:42,982 - What a shame. 779 00:25:42,982 --> 00:25:44,715 D'you know, and it really worked on that man. 780 00:25:44,715 --> 00:25:45,973 - Oh, (chuckles) no. 781 00:25:45,973 --> 00:25:49,445 He was just a friend of Miss Brahms'; he was paid to act. 782 00:25:49,445 --> 00:25:52,748 - (chuckles) Thought it was too good to be true. 783 00:25:52,748 --> 00:25:55,165 - Oh, that was that actor friend o' mine. 784 00:25:55,165 --> 00:25:56,565 He said he was sorry he couldn't come in, 785 00:25:56,565 --> 00:25:58,435 but he 'ad to go for an audition. 786 00:25:58,435 --> 00:25:59,268 - Hmph. 787 00:26:00,148 --> 00:26:01,952 (audience laughing) 788 00:26:01,952 --> 00:26:03,600 But, that means that-- 789 00:26:03,600 --> 00:26:04,632 - He really was! 790 00:26:04,632 --> 00:26:06,350 - Oh, and he was so handsome, 791 00:26:06,350 --> 00:26:08,061 and I let him slip through me fingers! 792 00:26:08,061 --> 00:26:10,987 (audience laughing) 793 00:26:10,987 --> 00:26:13,159 (bottle thuds hollowly) (cork pops faintly) 794 00:26:13,159 --> 00:26:15,509 - You think that'll carry to a roof terrace in Kensington? 795 00:26:15,509 --> 00:26:16,810 (audience laughing) 796 00:26:16,810 --> 00:26:18,050 - No, but this might. 797 00:26:18,050 --> 00:26:18,883 - Come on. 798 00:26:18,883 --> 00:26:23,050 (audience laughing) (audience applauding) 799 00:26:26,199 --> 00:26:29,366 (cash register music) 800 00:26:31,562 --> 00:26:33,141 ♫ Ground floor, perfumery 801 00:26:33,141 --> 00:26:34,550 ♫ Stationery and leather goods 802 00:26:34,550 --> 00:26:35,940 ♫ Drapes and haberdashery 803 00:26:35,940 --> 00:26:37,101 ♫ Kitchenware and food 804 00:26:37,101 --> 00:26:39,351 ♫ Going up 805 00:26:43,151 --> 00:26:44,602 ♫ First floor, telephones 806 00:26:44,602 --> 00:26:46,071 ♫ Gents' ready-made suits 807 00:26:46,071 --> 00:26:47,570 ♫ Shirts, socks, ties, hats 808 00:26:47,570 --> 00:26:48,670 ♫ Underwear and shoes 809 00:26:48,670 --> 00:26:50,920 ♫ Going up 810 00:26:54,821 --> 00:26:56,279 ♫ Second floor, carpets 811 00:26:56,279 --> 00:26:57,711 ♫ Travel goods and bedding 812 00:26:57,711 --> 00:26:59,239 ♫ Material, soft furnishings 813 00:26:59,239 --> 00:27:00,370 ♫ Restaurant and teas 814 00:27:00,370 --> 00:27:02,787 ♫ Going down 815 00:27:06,378 --> 00:27:07,869 ♫ First floor, telephones 816 00:27:07,869 --> 00:27:09,349 ♫ Gents' ready-made suits 817 00:27:09,349 --> 00:27:10,797 ♫ Shirts, socks, ties, hats 818 00:27:10,797 --> 00:27:11,978 ♫ Underwear and shoes 819 00:27:11,978 --> 00:27:14,395 ♫ Going down 820 00:27:18,013 --> 00:27:19,383 ♫ Ground floor, perfumery 821 00:27:19,383 --> 00:27:20,834 ♫ Stationery and leather goods 822 00:27:20,834 --> 00:27:22,352 ♫ Drapes and haberdashery 823 00:27:22,352 --> 00:27:23,463 ♫ Kitchenware and food 824 00:27:23,463 --> 00:27:25,713 ♫ Going up 59014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.