Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,524 --> 00:00:09,229
♫ Ground floor, perfumery,
stationery and leather goods
2
00:00:09,229 --> 00:00:12,189
♫ Wigs and haberdashery,
kitchenware and food
3
00:00:12,189 --> 00:00:14,439
♫ Going up
4
00:00:18,128 --> 00:00:20,120
- There you are, madam,
if you have any complaint,
5
00:00:20,120 --> 00:00:21,838
don't hesitate to return it.
6
00:00:21,838 --> 00:00:24,019
We'll exchange it without
question, provided you have
7
00:00:24,019 --> 00:00:27,123
the receipt, you haven't worn
it, and it's not creased.
8
00:00:27,123 --> 00:00:29,368
(laughter)
9
00:00:29,368 --> 00:00:30,589
- Captain Peacock!
10
00:00:30,589 --> 00:00:32,000
- Yes, Mr. Harmon?
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,528
- Well you told me not
to come on the floor
12
00:00:33,528 --> 00:00:34,549
when the store was open
13
00:00:34,549 --> 00:00:36,829
without attracting your attention first.
14
00:00:36,829 --> 00:00:39,439
- That is quite correct, Mr. Harmon.
15
00:00:39,439 --> 00:00:41,208
(blows raspberry)
16
00:00:41,208 --> 00:00:42,768
(laughter)
17
00:00:42,768 --> 00:00:46,268
- Oh, I see I've attracted your attention.
18
00:00:47,734 --> 00:00:50,518
- Go back, you've not had my permission.
19
00:00:50,518 --> 00:00:52,720
- Does that mean you
don't want the first prize
20
00:00:52,720 --> 00:00:54,861
in Grace Brother's lucky lottery
21
00:00:54,861 --> 00:00:56,912
which your department has won?
22
00:00:56,912 --> 00:00:57,745
- What was that?
23
00:00:57,745 --> 00:01:00,160
- I'm proud to tell you and
pleased that you are now
24
00:01:00,160 --> 00:01:03,301
the proud possessor of
a box at Convent Garden
25
00:01:03,301 --> 00:01:07,269
for six personages, for the
ballet, there is the ticket.
26
00:01:07,269 --> 00:01:09,181
- Oh, how wonderful!
27
00:01:09,181 --> 00:01:10,880
- Last time I had a box at Convent Garden,
28
00:01:10,880 --> 00:01:12,781
it was on me head and full of cauliflower.
29
00:01:12,781 --> 00:01:14,029
(laughter)
30
00:01:14,029 --> 00:01:16,291
- Well then, there are the
tickets for your county,
31
00:01:16,291 --> 00:01:18,181
Mr. Klein, and yours, Ms. Brahms.
32
00:01:18,181 --> 00:01:19,014
- Thank you.
33
00:01:19,014 --> 00:01:20,371
- Oh, Ms. Brahms, where's Mrs. Slocombe?
34
00:01:20,371 --> 00:01:23,432
- Oh, she's in the fitting
room, taking off her coat.
35
00:01:23,432 --> 00:01:25,520
- We've been open for nearly
six minutes, Ms. Brahms,
36
00:01:25,520 --> 00:01:26,353
go and get her.
37
00:01:26,353 --> 00:01:27,270
- Yes, sir.
38
00:01:34,526 --> 00:01:37,440
You're not drinking at
this hour of the morning?
39
00:01:37,440 --> 00:01:38,441
(laughter)
40
00:01:38,441 --> 00:01:39,682
- Of course I'm not, Ms. Brahms,
41
00:01:39,682 --> 00:01:41,530
I'm just taking me slimming pill.
42
00:01:41,530 --> 00:01:46,000
Only I've run out of water,
and I can't bear neat gin.
43
00:01:46,000 --> 00:01:49,482
- Why don't you take the
pill with the plain tonic?
44
00:01:49,482 --> 00:01:52,636
- Oh, I can't stand the taste of tonic!
45
00:01:52,636 --> 00:01:56,162
That's why I'm putting
gin and lemon in it.
46
00:01:56,162 --> 00:01:59,079
- Captain Peacock wants to see you.
47
00:02:05,250 --> 00:02:07,500
(laughter)
48
00:02:17,293 --> 00:02:18,562
I've got a complaint customer,
49
00:02:18,562 --> 00:02:20,973
she brought one of them ripped
cardigans and it shrunk.
50
00:02:20,973 --> 00:02:22,546
- Oh, not another one.
51
00:02:22,546 --> 00:02:24,613
- Yeah and it's your customer in all.
52
00:02:24,613 --> 00:02:28,071
- Leave it to me, Ms.
Brahms, I'm just in the mood.
53
00:02:28,071 --> 00:02:30,821
(atomizer puffs)
54
00:02:33,483 --> 00:02:35,519
Now, madam, and what's the trouble?
55
00:02:35,519 --> 00:02:36,522
- Well look at this!
56
00:02:36,522 --> 00:02:38,781
I followed the washing
instructions to the letter,
57
00:02:38,781 --> 00:02:40,280
and look what happened.
58
00:02:40,280 --> 00:02:41,522
And look at the label,
59
00:02:41,522 --> 00:02:45,189
it says quite distinctly
"non-shrink" madam.
60
00:02:48,896 --> 00:02:50,653
(drawer shuts)
61
00:02:50,653 --> 00:02:51,551
(laughter)
62
00:02:51,551 --> 00:02:53,653
- I have here the identical garment.
63
00:02:53,653 --> 00:02:56,751
There, you see, compare the labels.
64
00:02:56,751 --> 00:02:58,453
The label hasn't shrunk.
65
00:02:58,453 --> 00:03:01,376
(laughter)
66
00:03:01,376 --> 00:03:03,250
you can't have a refund.
67
00:03:03,250 --> 00:03:06,711
- I assume that the instructions
apply to the cardigan!
68
00:03:06,711 --> 00:03:07,544
- Did you?
69
00:03:09,397 --> 00:03:10,606
Well hard cheese.
70
00:03:10,606 --> 00:03:12,442
(laughter)
71
00:03:12,442 --> 00:03:14,352
- I'm going to take your name!
72
00:03:14,352 --> 00:03:16,659
- I'm sorry, madam, we're
not allowed to give names.
73
00:03:16,659 --> 00:03:20,659
- Well in that case, I
shall remember your face!
74
00:03:24,929 --> 00:03:26,459
- Yeah, that was a bit odd, wasn't it?
75
00:03:26,459 --> 00:03:28,421
- Well, I'm fed up with them all,
76
00:03:28,421 --> 00:03:30,838
complain, complain, complain!
77
00:03:31,770 --> 00:03:33,969
And she just caught me on a bad morning.
78
00:03:33,969 --> 00:03:37,301
- Did you spend last night on the booze?
79
00:03:37,301 --> 00:03:40,071
- Certainly not, Ms. Brahms, I
just thought I'd sleep better
80
00:03:40,071 --> 00:03:41,901
if I had a night cap.
81
00:03:41,901 --> 00:03:42,890
I mean, you know I've been having
82
00:03:42,890 --> 00:03:45,799
these strange dreams lately.
83
00:03:45,799 --> 00:03:47,439
- Still about Mr. Humphreys?
84
00:03:47,439 --> 00:03:50,439
- Yes, he's different in the dreams.
85
00:03:51,605 --> 00:03:55,631
I'm beginning to see him
in quite a new light.
86
00:03:55,631 --> 00:03:57,221
- Have you said anything to him?
87
00:03:57,221 --> 00:04:00,528
- No, but I do feel
sometimes when I look at him
88
00:04:00,528 --> 00:04:02,528
that he knows something.
89
00:04:06,261 --> 00:04:07,711
- Eye up, she's lookin' at you again.
90
00:04:07,711 --> 00:04:09,738
- I know, I can feel the hair standing up
91
00:04:09,738 --> 00:04:11,338
on the back of me neck.
92
00:04:11,338 --> 00:04:12,369
(laughter)
93
00:04:12,369 --> 00:04:13,540
- Do you think she wants something?
94
00:04:13,540 --> 00:04:14,623
- I hope not.
95
00:04:16,693 --> 00:04:18,586
I can't think what's come over her.
96
00:04:18,586 --> 00:04:21,138
I've only got to give her the
slightest hint of a smile,
97
00:04:21,138 --> 00:04:23,557
and she goes all wobbly at the knees.
98
00:04:23,557 --> 00:04:24,474
Watch this.
99
00:04:26,157 --> 00:04:28,466
(laughter)
100
00:04:28,466 --> 00:04:29,658
See what I mean?
101
00:04:29,658 --> 00:04:32,818
- Oh, Ms. Brahms, he smiled at me.
102
00:04:32,818 --> 00:04:34,717
- Well it was only a little one.
103
00:04:34,717 --> 00:04:37,307
- Well it's only half past nine.
104
00:04:37,307 --> 00:04:40,186
Anyway, last night, me and
Mrs. Axelby went down to
105
00:04:40,186 --> 00:04:42,567
The Green Man for a quiet drink.
106
00:04:42,567 --> 00:04:44,292
Well, we hadn't had anything to eat,
107
00:04:44,292 --> 00:04:47,426
so we just had a couple of
bags of pork scratchings,
108
00:04:47,426 --> 00:04:50,116
and some bacon-flavored crisps.
109
00:04:50,116 --> 00:04:53,975
And one of the crisps
got stuck in me throat.
110
00:04:53,975 --> 00:04:56,687
And do you know, it took
three or four gin and tonics
111
00:04:56,687 --> 00:04:57,687
to shift it?
112
00:04:59,853 --> 00:05:03,287
And I think that one of
those crisps was bad,
113
00:05:03,287 --> 00:05:05,815
because when I got outside
at half past eleven,
114
00:05:05,815 --> 00:05:07,331
I felt quite dizzy.
115
00:05:07,331 --> 00:05:08,620
(laughter)
116
00:05:08,620 --> 00:05:11,786
- What time did you go into
the pub for your night cap?
117
00:05:11,786 --> 00:05:13,869
- About quarter to eight.
118
00:05:14,952 --> 00:05:17,437
But do you know what I think happened?
119
00:05:17,437 --> 00:05:20,558
I think me body temperature dropped.
120
00:05:20,558 --> 00:05:23,181
Anyway I hung on to this
lamp post and we sang songs
121
00:05:23,181 --> 00:05:24,981
to keep us warm.
122
00:05:24,981 --> 00:05:26,077
(laughter)
123
00:05:26,077 --> 00:05:28,333
- Bet you were glad when the bus arrived.
124
00:05:28,333 --> 00:05:30,699
- Well the first one didn't stop,
125
00:05:30,699 --> 00:05:33,301
and I know he saw me,
because I lifted up me skirt
126
00:05:33,301 --> 00:05:36,980
and stuck me leg out,
just for a joke, you know.
127
00:05:36,980 --> 00:05:40,712
And he put his foot down and
he drove straight past us.
128
00:05:40,712 --> 00:05:42,261
- So you had to get on the next one?
129
00:05:42,261 --> 00:05:45,293
- No, but the one after that stopped.
130
00:05:45,293 --> 00:05:47,781
Oh, and the conductor was cheeky.
131
00:05:47,781 --> 00:05:50,112
Do you know the bus was completely empty
132
00:05:50,112 --> 00:05:52,237
but he made us go upstairs?
133
00:05:52,237 --> 00:05:55,248
So when I got up, I took his number.
134
00:05:55,248 --> 00:05:56,992
- Oh, well I hope you wrote it down.
135
00:05:56,992 --> 00:05:59,864
- I didn't need to, it's on his hat.
136
00:05:59,864 --> 00:06:02,114
(laughter)
137
00:06:02,963 --> 00:06:04,540
- Is she still lookin' at me?
138
00:06:04,540 --> 00:06:06,363
- No, now go on, tell us about the rave up
139
00:06:06,363 --> 00:06:07,196
you had last night.
140
00:06:07,196 --> 00:06:09,820
- Well it wasn't really a rave
up, it finished quite early.
141
00:06:09,820 --> 00:06:12,339
So about half a dozen of us
went back to this bloke's flat
142
00:06:12,339 --> 00:06:15,731
that's got this video recorder, you see,
143
00:06:15,731 --> 00:06:17,693
I know he belongs to one of these
144
00:06:17,693 --> 00:06:20,603
adult x-rated video libraries.
145
00:06:20,603 --> 00:06:21,653
- Oh, I've heard about those.
146
00:06:21,653 --> 00:06:24,253
- Yeah, well he gets a discount
being a theological student.
147
00:06:24,253 --> 00:06:25,832
(laughter)
148
00:06:25,832 --> 00:06:27,373
anyway, I wondered what happened.
149
00:06:27,373 --> 00:06:30,933
He pressed the button and
bang, the screen went blank.
150
00:06:30,933 --> 00:06:32,053
- Oh, so you went home.
151
00:06:32,053 --> 00:06:33,723
- No, no, no, no, the sound was working,
152
00:06:33,723 --> 00:06:36,053
so we listened to that, but
whatever they were doing
153
00:06:36,053 --> 00:06:37,253
must have been outside,
154
00:06:37,253 --> 00:06:40,733
because I heard a lot
of wind and shouting.
155
00:06:40,733 --> 00:06:41,883
- I expect it was an orgy.
156
00:06:41,883 --> 00:06:43,523
- That's what I thought, yes,
157
00:06:43,523 --> 00:06:45,403
especially when heard some voice say
158
00:06:45,403 --> 00:06:49,656
"Mary Rose has turned over
and I can see her bottom."
159
00:06:49,656 --> 00:06:50,941
then a voice shouted
160
00:06:50,941 --> 00:06:55,366
"I want to see every
man bent over and o'er"
161
00:06:55,366 --> 00:06:57,571
I was just about to take me mother home,
162
00:06:57,571 --> 00:06:58,921
when I heard this other voice say
163
00:06:58,921 --> 00:07:01,152
"which way do you want
us to roll, Mr. Bains?"
164
00:07:01,152 --> 00:07:04,486
and I realized it was The O'Neidan Line.
165
00:07:04,486 --> 00:07:05,616
- Where's Mrs. Slocombe now?
166
00:07:05,616 --> 00:07:08,346
- She's in the ladies' fixing her makeup.
167
00:07:08,346 --> 00:07:11,552
- She's hardly been at the
counter at all this morning.
168
00:07:11,552 --> 00:07:14,293
- Well to tell the truth, and
I don't like telling tales,
169
00:07:14,293 --> 00:07:16,884
but I'm very worried about her.
170
00:07:16,884 --> 00:07:19,653
- I must say her behavior has
been a little strange lately.
171
00:07:19,653 --> 00:07:21,784
- But she says her nerves are
bad, she's been having these
172
00:07:21,784 --> 00:07:23,288
disturbing nights.
173
00:07:23,288 --> 00:07:25,005
- You mean disturbed nights.
174
00:07:25,005 --> 00:07:27,155
- No, disturbing.
175
00:07:27,155 --> 00:07:28,995
She's got this man on her mind,
176
00:07:28,995 --> 00:07:30,704
and she keeps dreaming about him.
177
00:07:30,704 --> 00:07:32,924
You know, erotic dreams.
178
00:07:32,924 --> 00:07:33,757
- Really?
179
00:07:34,704 --> 00:07:37,804
Yes, they do fantasize
at that age, don't they?
180
00:07:37,804 --> 00:07:38,704
- Oh, yeah.
181
00:07:38,704 --> 00:07:43,353
I've got an aunt what's got
the hots for Richard Baker.
182
00:07:43,353 --> 00:07:46,853
- Who has Mrs. Slocombe
got the, uh, hots for?
183
00:07:46,853 --> 00:07:48,314
- You'll never believe it.
184
00:07:48,314 --> 00:07:50,409
- Who?
- Mr. Humphreys.
185
00:07:50,409 --> 00:07:52,039
- Really?
186
00:07:52,039 --> 00:07:53,805
(laughter)
187
00:07:53,805 --> 00:07:57,763
Yes, they do fantasize
at that age, don't they?
188
00:07:57,763 --> 00:07:59,165
- Has she told him about this?
189
00:07:59,165 --> 00:08:01,645
- Well, not in so many
words, but every so often,
190
00:08:01,645 --> 00:08:04,146
she drops him a little hint.
191
00:08:04,146 --> 00:08:05,146
Look, watch.
192
00:08:06,061 --> 00:08:07,626
- Look out, here she comes.
193
00:08:07,626 --> 00:08:11,376
- Oh, you deal with her,
Mr. Klein, will you?
194
00:08:13,116 --> 00:08:14,557
- Was there something you
wanted, Mrs. Slocombe?
195
00:08:14,557 --> 00:08:17,015
- Well I want to buy
a present for a rather
196
00:08:17,015 --> 00:08:19,152
special gentleman.
197
00:08:19,152 --> 00:08:21,581
- Ah, well, what did you have in mind?
198
00:08:21,581 --> 00:08:23,325
Ties, handkerchiefs, socks?
199
00:08:23,325 --> 00:08:26,655
- Oh, they're not very
romantic, Mr. Klein.
200
00:08:26,655 --> 00:08:28,145
- How about a nice pair of white fronts?
201
00:08:28,145 --> 00:08:28,978
- Shut it!
202
00:08:30,704 --> 00:08:33,071
- Well I had wondered
about a pair of gloves,
203
00:08:33,071 --> 00:08:37,906
to keep his hands warm, oh,
he has such artistic hands.
204
00:08:37,906 --> 00:08:40,106
- And what kind of gloves
did you have in mind, then?
205
00:08:40,106 --> 00:08:42,106
- Well, just show me what you've got.
206
00:08:42,106 --> 00:08:43,856
- Size?
- Well about,
207
00:08:44,837 --> 00:08:47,004
about Mr. Humphreys' size.
208
00:08:48,687 --> 00:08:50,740
- Mr. Humphreys, Mrs. Slocombe wants
209
00:08:50,740 --> 00:08:52,365
to try your hand for size.
210
00:08:52,365 --> 00:08:54,963
(laughter)
211
00:08:54,963 --> 00:08:57,845
- It's very busy brushing a
hat at the moment, Mr. Klein.
212
00:08:57,845 --> 00:08:59,255
- I'll do that, Mr. Humphreys.
213
00:08:59,255 --> 00:09:02,423
- Thank you, Mr. Spooner, I
shall remember that kindness.
214
00:09:02,423 --> 00:09:04,765
- Here we are, Chinese
rabbit, English mole,
215
00:09:04,765 --> 00:09:07,274
Venezuelan Scotch terrier, kangaroo,
216
00:09:07,274 --> 00:09:09,722
chamois, leather, plastic, string, wool,
217
00:09:09,722 --> 00:09:12,833
and if you'll pardon the
expression, pig skin.
218
00:09:12,833 --> 00:09:15,743
Um, what sort of personality
does the gentleman have?
219
00:09:15,743 --> 00:09:17,160
- Suede.
- Suede.
220
00:09:20,723 --> 00:09:22,056
Ah, here we are.
221
00:09:23,215 --> 00:09:25,882
Beautiful suede, inside and out.
222
00:09:27,023 --> 00:09:29,273
Try them on, Mr. Humphreys.
223
00:09:32,605 --> 00:09:36,215
Ah, now that, that is a beautiful glove.
224
00:09:36,215 --> 00:09:38,548
Just feel it, Mrs. Slocombe.
225
00:09:41,279 --> 00:09:43,415
- Oh, it's lovely.
226
00:09:43,415 --> 00:09:44,365
- You know, I always say,
227
00:09:44,365 --> 00:09:46,814
a glove like that really sets a hand off.
228
00:09:46,814 --> 00:09:49,508
- I think it's set her off.
229
00:09:49,508 --> 00:09:51,223
- We have it in three shades, you know,
230
00:09:51,223 --> 00:09:53,063
what coloring does the gentleman have?
231
00:09:53,063 --> 00:09:56,730
- Well, fair wavy hair,
startling blue eyes,
232
00:09:57,965 --> 00:10:01,037
and a strong, sensitive chin.
233
00:10:01,037 --> 00:10:03,423
- I wonder why she didn't
mention the gap in the teeth?
234
00:10:03,423 --> 00:10:06,335
- Mr. Spooner, get a broom,
stockroom needs sweeping.
235
00:10:06,335 --> 00:10:08,673
- I take it then, you'll settle for these?
236
00:10:08,673 --> 00:10:10,554
- Yes, put them on my account.
237
00:10:10,554 --> 00:10:12,103
- It's £22
238
00:10:12,103 --> 00:10:15,152
- Oh, when you've lost your
heart to the man of your dreams,
239
00:10:15,152 --> 00:10:16,069
what's £22?
240
00:10:18,383 --> 00:10:20,834
- £22 is the price of
the gloves, plus VAT,
241
00:10:20,834 --> 00:10:22,485
minus staff discount.
242
00:10:22,485 --> 00:10:23,954
Would you like me to gift wrap them?
243
00:10:23,954 --> 00:10:26,371
- No, just leave them on him.
244
00:10:30,903 --> 00:10:31,805
- Would you like some
sugar in your black coffee,
245
00:10:31,805 --> 00:10:32,754
Mr. Humphreys?
246
00:10:32,754 --> 00:10:34,543
- No, thank you, Mr.
Klein, no, I didn't eat,
247
00:10:34,543 --> 00:10:36,735
I need something to calm me nerves.
248
00:10:36,735 --> 00:10:38,274
- She put it into words, then?
249
00:10:38,274 --> 00:10:41,705
- No, she put it into a pair of gloves.
250
00:10:41,705 --> 00:10:42,655
- Where has she got to?
251
00:10:42,655 --> 00:10:45,385
- She's gone to the pub for a
252
00:10:45,385 --> 00:10:47,605
- Do you know, I had no idea
any of this was happening!
253
00:10:47,605 --> 00:10:49,154
- She's had a thing about you for weeks,
254
00:10:49,154 --> 00:10:50,794
that's why she's been hitting the bottle.
255
00:10:50,794 --> 00:10:51,863
- Well why didn't you tell me?
256
00:10:51,863 --> 00:10:53,663
- I thought it would wear off.
257
00:10:53,663 --> 00:10:56,392
- She's a fine woman,
there's a lot of love
258
00:10:56,392 --> 00:10:58,032
going to waste there.
259
00:10:58,032 --> 00:11:02,384
- The first time I've
felt sorry for her cat.
260
00:11:02,384 --> 00:11:04,594
- I expect it's a new experience
for you, Mr. Humphreys.
261
00:11:04,594 --> 00:11:06,055
- On the contrary, Mr. Spooner,
262
00:11:06,055 --> 00:11:10,759
quite a lot of ladies have
thought twice about me.
263
00:11:10,759 --> 00:11:12,074
Trouble is, it's usually the second though
264
00:11:12,074 --> 00:11:13,657
that puts them off.
265
00:11:14,597 --> 00:11:17,644
- You know, it seems to me
that if we're not very careful,
266
00:11:17,644 --> 00:11:20,277
we're gonna have an
alcoholic on our hands.
267
00:11:20,277 --> 00:11:21,973
- I think the best way of
dealing with the situation
268
00:11:21,973 --> 00:11:25,004
is to find someone else on whom
she can lavish her affection
269
00:11:25,004 --> 00:11:28,796
and that might take her
mind off Mr. Humphreys.
270
00:11:28,796 --> 00:11:31,008
- It's very difficult, you know.
271
00:11:31,008 --> 00:11:33,706
When I was a young man,
there was this girl
272
00:11:33,706 --> 00:11:37,789
with frizzy hair and
staring eyes and fat ankles.
273
00:11:38,797 --> 00:11:40,525
And every morning when
I got to the station,
274
00:11:40,525 --> 00:11:42,725
she was there, staring at me.
275
00:11:42,725 --> 00:11:43,815
And then she'd get in the compartment
276
00:11:43,815 --> 00:11:46,015
and sit right opposite me, staring.
277
00:11:46,015 --> 00:11:47,677
And every night it was the same thing.
278
00:11:47,677 --> 00:11:49,055
- How did you get rid of her?
279
00:11:49,055 --> 00:11:51,222
- I didn't, I married her.
280
00:11:52,095 --> 00:11:53,083
(laughter)
281
00:11:53,083 --> 00:11:56,833
and now the frizzy hair's
gone gray and thin,
282
00:11:57,677 --> 00:12:01,215
the eyes stare out behind
big thick spectacles.
283
00:12:01,215 --> 00:12:02,735
- What about the ankles?
284
00:12:02,735 --> 00:12:05,340
- Don't mention the ankles.
285
00:12:05,340 --> 00:12:06,298
(laughter)
286
00:12:06,298 --> 00:12:08,605
- I think Captain Peacock's
got the right idea.
287
00:12:08,605 --> 00:12:10,151
- What sort of a mad git'd get conned into
288
00:12:10,151 --> 00:12:13,318
taking notice of that old trout?
289
00:12:13,318 --> 00:12:16,029
- Mr. Spooner, if you
continue to speak in that way
290
00:12:16,029 --> 00:12:17,389
about a senior member of staff,
291
00:12:17,389 --> 00:12:20,245
you'll go and sit at another table.
292
00:12:20,245 --> 00:12:21,263
- Mrs. Slocombe might be an old trout,
293
00:12:21,263 --> 00:12:23,772
but she's got a lot of nice sides to her.
294
00:12:23,772 --> 00:12:24,721
- Like what?
295
00:12:24,721 --> 00:12:26,761
- Well she's very kind
296
00:12:26,761 --> 00:12:28,812
when she hasn't been hitting the bottle.
297
00:12:28,812 --> 00:12:30,721
- Hmm, she's not as fat as she was.
298
00:12:30,721 --> 00:12:32,471
- You're quite right, Captain Peacock,
299
00:12:32,471 --> 00:12:34,972
there's definitely
traces there of when she
300
00:12:34,972 --> 00:12:37,252
used to be quite a nice-looking woman.
301
00:12:37,252 --> 00:12:39,092
- Trouble is, she's lonely.
302
00:12:39,092 --> 00:12:41,829
- Well if she's lonely,
she ought to advertise
303
00:12:41,829 --> 00:12:43,647
in one of these contact magazines.
304
00:12:43,647 --> 00:12:45,881
- Oh, no, she's too much pride for that.
305
00:12:45,881 --> 00:12:47,481
- Well, we could do it for her,
306
00:12:47,481 --> 00:12:48,791
we could send them in, get the replies,
307
00:12:48,791 --> 00:12:50,631
and pass them on to her.
308
00:12:50,631 --> 00:12:52,533
I'll write it all down.
309
00:12:52,533 --> 00:12:54,393
How would you describe her?
310
00:12:54,393 --> 00:12:58,759
- Old bat seeks comfortable
tree to hang in.
311
00:12:58,759 --> 00:13:01,853
- I shan't tell you again, Mr. Spooner.
312
00:13:01,853 --> 00:13:03,623
- I think "petite lady"
313
00:13:03,623 --> 00:13:05,373
- Oof, hardly petite!
314
00:13:06,487 --> 00:13:07,823
- Well she will be by
the time she's finished
315
00:13:07,823 --> 00:13:09,681
her slimming pills.
316
00:13:09,681 --> 00:13:12,848
"petite lady with own home seeks kind,
317
00:13:15,592 --> 00:13:19,759
understanding male companion
of the opposite sex."
318
00:13:21,876 --> 00:13:23,873
- That's a waste of words,
if he's a male companion,
319
00:13:23,873 --> 00:13:25,961
he must be of the opposite sex.
320
00:13:25,961 --> 00:13:30,073
- In my experience, it's
better to be safe than sorry.
321
00:13:30,073 --> 00:13:31,433
- You have to state
what her interests are,
322
00:13:31,433 --> 00:13:32,543
they always put that.
323
00:13:32,543 --> 00:13:33,873
- What are her interests?
324
00:13:33,873 --> 00:13:36,373
- Pubs and that pussy of hers.
325
00:13:37,576 --> 00:13:41,776
- Well to save any misunderstanding,
I'll just put pubs.
326
00:13:41,776 --> 00:13:44,753
Well, this should cover it.
327
00:13:44,753 --> 00:13:46,152
Now then, we'll get the replies,
328
00:13:46,152 --> 00:13:48,902
vet them and pass them on to her.
329
00:13:51,033 --> 00:13:53,283
(laughter)
330
00:14:03,852 --> 00:14:08,422
- I expect you've been
wondering what's happened to me.
331
00:14:08,422 --> 00:14:12,302
Well I just popped into the
pub for a package of cigarettes
332
00:14:12,302 --> 00:14:16,702
and on the way back, as I was
passing the beauty parlor,
333
00:14:16,702 --> 00:14:18,657
they literally dragged me in,
334
00:14:18,657 --> 00:14:22,552
and insisted that I try this on appro.
335
00:14:22,552 --> 00:14:24,583
And do you know, as soon as I got it on,
336
00:14:24,583 --> 00:14:27,250
everybody said how it suited me.
337
00:14:28,508 --> 00:14:30,342
- All we need to do now is
take all your clothes off,
338
00:14:30,342 --> 00:14:31,782
get on a white horse, and
you could ride through
339
00:14:31,782 --> 00:14:33,476
the streets of Coventry.
340
00:14:33,476 --> 00:14:35,893
As the bride of Frankenstein.
341
00:14:37,703 --> 00:14:39,079
(snaps fingers)
342
00:14:39,079 --> 00:14:40,399
alright, I'm going, I'm going,
343
00:14:40,399 --> 00:14:41,519
but I'd like to state here and now
344
00:14:41,519 --> 00:14:43,468
that I'm being victimized for my opinions,
345
00:14:43,468 --> 00:14:46,159
and I shall complain to the
council for civil liberties.
346
00:14:46,159 --> 00:14:47,519
- Since you've spent
most of the coffee break
347
00:14:47,519 --> 00:14:50,799
taking uncivil liberties,
I don't fancy your chances.
348
00:14:50,799 --> 00:14:53,511
- Thank you, Captain Peacock.
349
00:14:53,511 --> 00:14:57,494
- Mrs. Slocombe, you've not
bought that wig, have you?
350
00:14:57,494 --> 00:14:59,959
- Well, no, but the salesgirls said
351
00:14:59,959 --> 00:15:02,110
that as soon as I put it on,
352
00:15:02,110 --> 00:15:05,110
the years seemed to just drift away.
353
00:15:06,609 --> 00:15:07,759
- Wear it 'round the other way,
354
00:15:07,759 --> 00:15:10,859
they'll be right out of sight.
355
00:15:10,859 --> 00:15:11,692
(laughter)
356
00:15:11,692 --> 00:15:15,109
I'll have me coffee out by the fire exit.
357
00:15:17,691 --> 00:15:20,180
- How long was it since you
put that ad in that magazine?
358
00:15:20,180 --> 00:15:21,439
- Well let me see, what's she bought me?
359
00:15:21,439 --> 00:15:23,769
She bought me a pair
of gloves, silk hankie,
360
00:15:23,769 --> 00:15:27,431
pair of socks and
aftershave, a writing pad,
361
00:15:27,431 --> 00:15:30,639
some envelopes, a pair of shortie pajamas.
362
00:15:30,639 --> 00:15:32,449
I'd say about 10 days.
363
00:15:32,449 --> 00:15:33,900
- Shouldn't we have been
hearing something by now?
364
00:15:33,900 --> 00:15:36,639
- I got some replies last
night, I phoned one man,
365
00:15:36,639 --> 00:15:39,289
he sounded quite nice, he's
coming in on his way to work
366
00:15:39,289 --> 00:15:40,911
this morning to be introduced.
367
00:15:40,911 --> 00:15:42,180
- What about the others?
368
00:15:42,180 --> 00:15:44,060
- Well, me mother came back,
and I couldn't very well
369
00:15:44,060 --> 00:15:46,020
sit there on the phone
talking to strange men,
370
00:15:46,020 --> 00:15:48,759
saying "hello, you don't know me, but"
371
00:15:48,759 --> 00:15:50,759
so I went 'round to the post office.
372
00:15:50,759 --> 00:15:52,460
I sent telegrams to everybody,
373
00:15:52,460 --> 00:15:55,479
I told them to come in here, ask for me,
374
00:15:55,479 --> 00:15:57,479
and I'll introduce them.
375
00:16:00,636 --> 00:16:02,151
- Good morning, sir.
- Good morning.
376
00:16:02,151 --> 00:16:03,119
- Are you being served?
377
00:16:03,119 --> 00:16:04,940
- Eh, er, Mr. Humphries?
378
00:16:04,940 --> 00:16:07,119
- Ah, he's over there, sir.
379
00:16:07,119 --> 00:16:10,685
Mr. Humphries, a gentleman for you.
380
00:16:10,685 --> 00:16:12,151
- Good morning, sir.
- Good morning.
381
00:16:12,151 --> 00:16:12,984
- What's it to be?
382
00:16:12,984 --> 00:16:15,870
- Well, who knows, young man?
383
00:16:15,870 --> 00:16:19,198
Probably the happiest day of my life.
384
00:16:19,198 --> 00:16:20,281
- Beg pardon?
385
00:16:21,500 --> 00:16:24,260
- I've come about the lady in the, uh,
386
00:16:24,260 --> 00:16:25,597
in the advert.
387
00:16:25,597 --> 00:16:29,358
- Oh, yes, oh she's behind
you on the ladies' counter.
388
00:16:29,358 --> 00:16:31,525
- Oh, really?
oh, charming.
389
00:16:32,733 --> 00:16:35,319
Which one, the one on the
left, or the one on the right?
390
00:16:35,319 --> 00:16:37,079
- The one on the left.
391
00:16:37,079 --> 00:16:38,279
- On the left, ah, yes.
392
00:16:38,279 --> 00:16:39,112
- Can you see?
393
00:16:39,112 --> 00:16:39,945
- Yes, thank you.
394
00:16:39,945 --> 00:16:41,355
Good morning.
395
00:16:41,355 --> 00:16:43,313
(laughter)
396
00:16:43,313 --> 00:16:45,108
- We can cross him off for a start.
397
00:16:45,108 --> 00:16:46,757
- Yeah.
398
00:16:46,757 --> 00:16:50,628
- Now, pass those tights
down to me, Ms. Brahms,
399
00:16:50,628 --> 00:16:53,036
I'm going to shove them all
into this bottom drawer.
400
00:16:53,036 --> 00:16:54,897
- I could do that for you!
401
00:16:54,897 --> 00:16:56,460
- No, I'm better doing it,
402
00:16:56,460 --> 00:16:59,031
it takes me mind off other things.
403
00:16:59,031 --> 00:17:01,781
(elevator dings)
404
00:17:04,716 --> 00:17:06,351
- Blimey, look what's arrived.
405
00:17:06,351 --> 00:17:08,817
- I should never have
described her as petite.
406
00:17:08,817 --> 00:17:11,067
(laughter)
407
00:17:39,002 --> 00:17:40,430
- Look out, she's smiling at you again.
408
00:17:40,430 --> 00:17:41,809
- I'm not looking.
409
00:17:41,809 --> 00:17:44,150
- You'll have to in a
minute, she's coming over.
410
00:17:44,150 --> 00:17:45,779
- I'll tell you another thing,
I'm not sitting next to her
411
00:17:45,779 --> 00:17:47,649
at the opera house, you know,
412
00:17:47,649 --> 00:17:49,649
otherwise I'm not going.
413
00:17:51,518 --> 00:17:54,009
- How are you this morning, Mr. Humphries?
414
00:17:54,009 --> 00:17:56,790
- Bright eyed and bushy
tailed, Mrs. Slocombe.
415
00:17:56,790 --> 00:17:59,300
- You've wrote my dream.
416
00:17:59,300 --> 00:18:03,467
Last night, I dreamt that
you were Squirrel Nut King.
417
00:18:05,703 --> 00:18:08,677
And I was a little lady squirrel.
418
00:18:08,677 --> 00:18:12,844
And you had built you a
house, halfway up a oak tree.
419
00:18:14,648 --> 00:18:17,457
- Was it thatched in dandelion leaves?
420
00:18:17,457 --> 00:18:18,947
- How did you guess?
421
00:18:18,947 --> 00:18:21,297
- I never use anything else.
422
00:18:21,297 --> 00:18:25,937
- Well, anyway, in my dream,
I climbed up the tree,
423
00:18:25,937 --> 00:18:28,838
and I knocked on your little door.
424
00:18:28,838 --> 00:18:33,005
And you pretended you weren't
in, so I had to kick it down.
425
00:18:34,944 --> 00:18:38,694
And there you were,
hiding behind your acorn.
426
00:18:40,598 --> 00:18:42,630
What d'you suppose that means?
427
00:18:42,630 --> 00:18:43,590
- It means I've got to build it
428
00:18:43,590 --> 00:18:46,090
a damn sight higher next year.
429
00:18:47,186 --> 00:18:49,800
- Oh, I do love a man
with a sense of humor.
430
00:18:49,800 --> 00:18:51,779
I always say if a man can make you laugh,
431
00:18:51,779 --> 00:18:53,730
everything else will follow.
432
00:18:53,730 --> 00:18:54,939
- In my case, Mrs. Slocombe,
433
00:18:54,939 --> 00:18:57,689
it may be a very long way behind.
434
00:18:59,159 --> 00:19:03,248
- I brought these for you,
I thought they'd be lovely
435
00:19:03,248 --> 00:19:05,739
in front of a little log fire.
436
00:19:05,739 --> 00:19:07,760
- I haven't got a log fire.
437
00:19:07,760 --> 00:19:10,019
- Oh, no?
I know where
438
00:19:10,019 --> 00:19:11,769
there's a lovely one.
439
00:19:14,800 --> 00:19:17,429
(laughter)
440
00:19:17,429 --> 00:19:20,749
- Mrs. Slocombe, would you
be good enough to return
441
00:19:20,749 --> 00:19:22,398
to your own counter?
442
00:19:22,398 --> 00:19:25,084
Mr. Humphries is not
here for idle chitchat,
443
00:19:25,084 --> 00:19:27,368
he is here to serve customers.
444
00:19:27,368 --> 00:19:31,285
- In that case, I'll have
a size 48 nightshirt.
445
00:19:34,000 --> 00:19:37,040
- Size 48?
That's big enough for two!
446
00:19:37,040 --> 00:19:37,873
- Exactly.
447
00:19:42,968 --> 00:19:45,278
- Yes, yes, well I appreciate
that as colleagues of
448
00:19:45,278 --> 00:19:48,320
Mrs. Slocombe, you have been
trying to cover for her.
449
00:19:48,320 --> 00:19:49,888
It's been plain to me for some time
450
00:19:49,888 --> 00:19:51,648
that she's not been herself.
451
00:19:51,648 --> 00:19:55,328
As witness these letters of
complaint from customers,
452
00:19:55,328 --> 00:19:59,245
calling her a crabby old
cow, tetchy old trout,
453
00:20:02,398 --> 00:20:05,200
and a miserable old bat.
454
00:20:05,200 --> 00:20:07,168
Captain Peacock in all your experience,
455
00:20:07,168 --> 00:20:08,918
have you ever known one of our employees
456
00:20:08,918 --> 00:20:10,758
to be described like that?
457
00:20:10,758 --> 00:20:12,841
- Not by a customer, sir.
458
00:20:16,230 --> 00:20:18,469
- Well, the reason for
all this becomes clear
459
00:20:18,469 --> 00:20:21,136
on the discovery of these items.
460
00:20:22,638 --> 00:20:23,721
Gin and uh...
461
00:20:28,960 --> 00:20:30,127
Gin, and uh...
462
00:20:33,157 --> 00:20:34,619
Gin again.
463
00:20:34,619 --> 00:20:36,248
Now, where is she now?
464
00:20:36,248 --> 00:20:38,528
- Perhaps she's still having lunch, sir.
465
00:20:38,528 --> 00:20:41,168
- Captain Peacock, she hasn't
even been into the canteen.
466
00:20:41,168 --> 00:20:42,001
(knocking)
467
00:20:42,001 --> 00:20:42,834
Enter.
468
00:20:43,979 --> 00:20:45,560
- We found Mrs. Slocombe, sir,
469
00:20:45,560 --> 00:20:47,970
she was in the fallout bar next door.
470
00:20:47,970 --> 00:20:50,208
I figured temporary
symptom, I wouldn't tell
471
00:20:50,208 --> 00:20:52,541
our mouser where she worked.
472
00:20:55,040 --> 00:20:57,848
- Mr. Rumbold, I hope
you're not levering under
473
00:20:57,848 --> 00:21:02,568
the misapprehension that
I was in there boozing.
474
00:21:02,568 --> 00:21:06,568
I only popped in to buy
a package of croissants.
475
00:21:08,509 --> 00:21:11,488
- Mrs. Slocombe, without doubting
your word for one moment,
476
00:21:11,488 --> 00:21:14,718
would you mind blowing into this bag?
477
00:21:14,718 --> 00:21:16,801
- Certainly, Mr. Rumbold.
478
00:21:20,294 --> 00:21:23,000
- And I must warn you
that your whole future
479
00:21:23,000 --> 00:21:26,750
at Grace Brothers may
depend upon the result.
480
00:21:31,875 --> 00:21:34,125
(laughter)
481
00:21:37,743 --> 00:21:40,599
- Only another hundred yards to go.
482
00:21:40,599 --> 00:21:42,599
- Keep at it, Mr. Grace.
483
00:21:43,459 --> 00:21:45,042
- Oh, there we are.
484
00:21:45,920 --> 00:21:47,988
- I've got a surprise for
you, you've been doing it
485
00:21:47,988 --> 00:21:50,117
on your own for the last five minutes.
486
00:21:50,117 --> 00:21:54,219
- You get used to that sort
of thing at my time of life.
487
00:21:54,219 --> 00:21:58,386
- Come along, you should be
feeling fit and healthy now.
488
00:21:59,529 --> 00:22:00,696
- Oh, come in.
489
00:22:02,118 --> 00:22:02,951
(door closes)
490
00:22:02,951 --> 00:22:05,709
- There's a bloke outside wants
to sell you a medical chair.
491
00:22:05,709 --> 00:22:07,837
- A medical chair, what's that do?
492
00:22:07,837 --> 00:22:09,339
- Well it's electrically
operated and it's all
493
00:22:09,339 --> 00:22:11,537
relaxes your limbs, like, you sit in it,
494
00:22:11,537 --> 00:22:14,339
switch on, and it makes you do this.
495
00:22:14,339 --> 00:22:16,648
- I do that anyway, tell him to go away.
496
00:22:16,648 --> 00:22:18,972
- Alright, go away.
497
00:22:18,972 --> 00:22:21,864
- Mr. Grace, the first
floor say if you want them
498
00:22:21,864 --> 00:22:23,367
to wait outside any longer,
499
00:22:23,367 --> 00:22:25,669
could they have coffee and sandwiches?
500
00:22:25,669 --> 00:22:28,502
- Tell them to come in.
- Come in.
501
00:22:29,799 --> 00:22:31,987
- Rumbold, get in here
immediately and bring that
502
00:22:31,987 --> 00:22:33,987
medical report with you.
503
00:22:37,477 --> 00:22:39,135
Well get on with it.
504
00:22:39,135 --> 00:22:42,245
- Yes sir, as Mrs.
Slocombe's behavior was so
505
00:22:42,245 --> 00:22:44,125
invariant with her normal character,
506
00:22:44,125 --> 00:22:46,565
we had the case examined
by an eminent psychiatrist,
507
00:22:46,565 --> 00:22:49,625
and, well sir, what in
effect he said is that
508
00:22:49,625 --> 00:22:53,055
Mrs. Slocombe appears to
have built up a fantasy world
509
00:22:53,055 --> 00:22:56,496
for herself, and in this
world, she's deluded herself
510
00:22:56,496 --> 00:22:58,605
that she's in love with Mr. Humphries.
511
00:22:58,605 --> 00:23:01,695
Now, as Mr. Humphries
has failed to respond,
512
00:23:01,695 --> 00:23:05,307
understandably,
- Very understandably.
513
00:23:05,307 --> 00:23:07,192
- Mrs. Slocombe has taken to the bottle.
514
00:23:07,192 --> 00:23:10,294
- I didn't need to pay a
hundred quid to hear that!
515
00:23:10,294 --> 00:23:11,717
What's the cure?
516
00:23:11,717 --> 00:23:16,130
- Well, sir, the psychiatrist
says that in his experience,
517
00:23:16,130 --> 00:23:20,890
when fantasy turns into
reality, it often fades away.
518
00:23:20,890 --> 00:23:24,405
- In other words, if Mr.
Humphries had a go at her,
519
00:23:24,405 --> 00:23:26,547
she'd run a mile.
520
00:23:26,547 --> 00:23:27,814
- Yes, sir.
521
00:23:27,814 --> 00:23:30,325
- There's no problem then
is there, Mr. Humphries?
522
00:23:30,325 --> 00:23:31,494
- Well, I must confess, Mr. Grace,
523
00:23:31,494 --> 00:23:33,289
I would find it very difficult.
524
00:23:33,289 --> 00:23:35,307
- Well, just pretend she's that girl
525
00:23:35,307 --> 00:23:38,654
that I get so excited about
in Dallas, what's her name?
526
00:23:38,654 --> 00:23:41,821
- Sue Ellen.
- Ooh, ooh, me leg's gone!
527
00:23:42,766 --> 00:23:45,477
- Thinking about Sue Ellen
wouldn't necessarily help me.
528
00:23:45,477 --> 00:23:46,810
- How about J.R?
529
00:23:49,984 --> 00:23:52,696
- Do you always go like that
when you think about J.R?
530
00:23:52,696 --> 00:23:55,867
- Oh, it's not him, it's that hat.
531
00:23:55,867 --> 00:23:58,216
- Well, sir, the fact
remains that if Mr. Humphries
532
00:23:58,216 --> 00:24:00,856
could steel himself to, as it were,
533
00:24:00,856 --> 00:24:04,611
make a bold advance, the
shock might cure her.
534
00:24:04,611 --> 00:24:07,227
- As I'm sure none of us
wants to lose Mrs. Slocombe.
535
00:24:07,227 --> 00:24:09,493
- Oh, no, we're all very fond of her.
536
00:24:09,493 --> 00:24:11,917
- So I'd have to find the right
place and the right moment.
537
00:24:11,917 --> 00:24:13,965
- How about in the box
at the ballet tonight,
538
00:24:13,965 --> 00:24:15,414
you can pretend it's the
back row at the pictures
539
00:24:15,414 --> 00:24:18,973
and, you know, get in there and "wheyhey!"
540
00:24:18,973 --> 00:24:20,376
- It'll be better at Convent Garden,
541
00:24:20,376 --> 00:24:22,467
'cause the usherettes
there don't have torches,
542
00:24:22,467 --> 00:24:25,811
so you can "get in there an wheyhey."
543
00:24:25,811 --> 00:24:27,536
- What ballet are you going to see?
544
00:24:27,536 --> 00:24:29,453
- The Nutcracker Suite.
545
00:24:34,612 --> 00:24:36,965
- God, quickly, go as fast as you can,
546
00:24:36,965 --> 00:24:38,056
we've missed the beginning.
547
00:24:38,056 --> 00:24:39,925
- Oh, I'm very sorry, Captain Peacock,
548
00:24:39,925 --> 00:24:41,536
but I had to have another drink,
549
00:24:41,536 --> 00:24:45,738
I've got this awful dry feeling
at the back of my throat,
550
00:24:45,738 --> 00:24:49,155
I think it's the new perfume I'm wearing.
551
00:24:50,952 --> 00:24:53,132
- When are the nutcrackers coming on?
552
00:24:53,132 --> 00:24:55,245
- That's the big one at the end.
553
00:24:55,245 --> 00:24:58,056
- She is in all, I hadn't noticed her.
554
00:24:58,056 --> 00:25:01,426
- No, I mean Nut Valley's in
the second half of the program!
555
00:25:01,426 --> 00:25:04,343
(nutcracker music)
556
00:25:14,037 --> 00:25:16,287
(laughter)
557
00:25:28,699 --> 00:25:31,032
- Ooh, don't they jump high?
558
00:25:36,779 --> 00:25:39,803
- Oh, look what's just
come on, isn't he handsome?
559
00:25:39,803 --> 00:25:43,720
- Yes that's Nablokov,
he's very big in Russia.
560
00:25:45,683 --> 00:25:48,016
- He's pretty big here, too!
561
00:25:51,602 --> 00:25:53,652
- Why's he twiddling her around like that,
562
00:25:53,652 --> 00:25:55,301
making her dizzy?
563
00:25:55,301 --> 00:25:57,634
- That's called a pirouette.
564
00:25:59,715 --> 00:26:01,966
- That's called an entrechat.
565
00:26:01,966 --> 00:26:02,969
- What's that?
566
00:26:02,969 --> 00:26:06,440
- Well it's French, all the
terms in ballet are in French.
567
00:26:06,440 --> 00:26:10,446
The entre, as in
entre-nous, means between,
568
00:26:10,446 --> 00:26:12,296
- And what's the other bit?
569
00:26:12,296 --> 00:26:16,428
- Well, C-H-A-T,
pronounced sha, means, um,
570
00:26:16,428 --> 00:26:20,595
- Oh, I know what that
means, it's French for pussy.
571
00:26:21,768 --> 00:26:22,841
- When you see what he's doing to her,
572
00:26:22,841 --> 00:26:25,433
it must mean something else.
573
00:26:25,433 --> 00:26:26,766
- Shh, be quiet.
574
00:26:28,301 --> 00:26:30,185
- Have they all forgotten the words?
575
00:26:30,185 --> 00:26:34,352
- They don't have words in
ballet, you ignorant burk.
576
00:26:35,678 --> 00:26:38,621
- Why's she waving her
finger at him like that?
577
00:26:38,621 --> 00:26:41,006
- She's rejecting his advances.
578
00:26:41,006 --> 00:26:44,159
- She'd have to do a damn sight
more than that in Catford.
579
00:26:44,159 --> 00:26:46,409
(laughter)
580
00:26:49,152 --> 00:26:50,190
(sniffs)
581
00:26:50,190 --> 00:26:53,513
- This is the famous pas de deux.
582
00:26:53,513 --> 00:26:55,590
- I know what pas de deux means.
583
00:26:55,590 --> 00:26:56,923
Father of twins!
584
00:27:03,418 --> 00:27:06,701
- Mr. Humphries, Mr. Humphries!
585
00:27:06,701 --> 00:27:08,334
I don't want to spoil your evening,
586
00:27:08,334 --> 00:27:11,304
but we sat you next to Mrs.
Slocombe for a purpose.
587
00:27:11,304 --> 00:27:13,568
- You have spoiled my evening.
588
00:27:13,568 --> 00:27:14,639
What do I have to do?
589
00:27:14,639 --> 00:27:17,042
- Act like the man of her dreams.
590
00:27:17,042 --> 00:27:19,674
And give her knees a tickle.
591
00:27:19,674 --> 00:27:20,743
- How do you mean?
592
00:27:20,743 --> 00:27:21,743
- Like this.
593
00:27:22,752 --> 00:27:24,764
(giggles)
594
00:27:24,764 --> 00:27:25,597
go on.
595
00:27:32,010 --> 00:27:35,567
- I think her leg's gone to sleep.
596
00:27:35,567 --> 00:27:38,650
- Well, give it a squeeze, like this.
597
00:27:43,610 --> 00:27:44,597
Go on, then.
598
00:27:44,597 --> 00:27:47,514
- I'm sorry, me mind was wandering.
599
00:27:51,046 --> 00:27:52,279
Nothing.
600
00:27:52,279 --> 00:27:54,640
- We'll have to take it a stage further.
601
00:27:54,640 --> 00:27:56,707
- How do I take it a stage further?
602
00:27:56,707 --> 00:27:57,707
- Like this.
603
00:28:02,766 --> 00:28:05,264
- I can't do that to Mrs. Slocombe!
604
00:28:05,264 --> 00:28:08,151
- Well take her hand and do this.
605
00:28:08,151 --> 00:28:09,318
- Miss Brahms!
606
00:28:11,482 --> 00:28:13,404
Where did you learn to do that?
607
00:28:13,404 --> 00:28:16,154
- In Catford, now get on with it!
608
00:28:19,128 --> 00:28:21,086
- She's dropped out!
609
00:28:21,086 --> 00:28:23,175
- Surely she hasn't been
drinking in the box?
610
00:28:23,175 --> 00:28:26,736
- No, out of it, liqueur chocolates.
611
00:28:26,736 --> 00:28:28,754
- Well, Mr. Humphries, it
would seem that for the moment,
612
00:28:28,754 --> 00:28:30,669
your problems are over.
613
00:28:30,669 --> 00:28:34,543
- On the contrary, Captain
Peacock, they're just beginning.
614
00:28:34,543 --> 00:28:36,710
(screams)
615
00:28:41,710 --> 00:28:44,210
(theme music)
46058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.