All language subtitles for Are.You.Being.Served.S07E06.Anything.You.Can.Do

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,997 --> 00:00:08,661 ♫ Ground floor, perfumery, stationary and leather goods 2 00:00:08,661 --> 00:00:11,221 ♫ Wigs and haberdashery, kitchenware and food. 3 00:00:11,221 --> 00:00:13,554 ♫ Going up. 4 00:00:18,721 --> 00:00:21,405 - How much longer are we going to be without food? 5 00:00:21,405 --> 00:00:22,616 - Well if we hadn't made such a fuss 6 00:00:22,616 --> 00:00:25,063 about having waitress service, we could have cued up, 7 00:00:25,063 --> 00:00:27,598 gotten it, and eaten it by now. 8 00:00:27,598 --> 00:00:28,712 - When you're on your feet all day, 9 00:00:28,712 --> 00:00:30,665 the least you can expect is to sit down 10 00:00:30,665 --> 00:00:33,407 and rest at lunchtime and have your food served to you 11 00:00:33,407 --> 00:00:35,437 like civilized people. 12 00:00:35,437 --> 00:00:39,566 - My stomach is bubbling like an atomic power station. 13 00:00:39,566 --> 00:00:41,229 - Well from where I'm sitting, there's a lot of fallout. 14 00:00:41,229 --> 00:00:43,173 (audience laughs) 15 00:00:43,173 --> 00:00:46,415 - We've only got half an hour left to have our dinner. 16 00:00:46,415 --> 00:00:47,645 - Lunch. 17 00:00:47,645 --> 00:00:49,408 - What's the difference? 18 00:00:49,408 --> 00:00:50,822 - What do you have in the evening? 19 00:00:50,822 --> 00:00:51,655 - Supper. 20 00:00:51,655 --> 00:00:53,218 (audience laughs) 21 00:00:53,218 --> 00:00:56,299 - Only the working class have dinner and supper. 22 00:00:56,299 --> 00:00:59,698 Professional people like ourselves have lunch and dinner. 23 00:00:59,698 --> 00:01:01,386 - Now look, I'm not working class, 24 00:01:01,386 --> 00:01:02,990 I live in a detached house. 25 00:01:02,990 --> 00:01:04,552 (audience laughs) 26 00:01:04,552 --> 00:01:06,365 - Captain Peacock, I live in a flat, 27 00:01:06,365 --> 00:01:08,337 but that doesn't go to say that I don't lead 28 00:01:08,337 --> 00:01:10,528 a very refined life. 29 00:01:10,528 --> 00:01:13,681 And in my little nest, we have supper. 30 00:01:13,681 --> 00:01:16,605 - Whereas Captain Peacock wears a dinner jacket, you know. 31 00:01:16,605 --> 00:01:19,496 Lady Peacock sails down the stairs in her tiara. 32 00:01:19,496 --> 00:01:21,551 Fancy a sherry before we have the baked beans on toast, 33 00:01:21,551 --> 00:01:22,384 he says. 34 00:01:22,384 --> 00:01:23,395 (audience laughs) 35 00:01:23,395 --> 00:01:26,113 No, I think I'll wait and have mine with the cocoa. 36 00:01:26,113 --> 00:01:28,780 - Don't be facetious, Mr. Lucas. 37 00:01:31,014 --> 00:01:34,432 - Right, I've had a word with that canteen manageress. 38 00:01:34,432 --> 00:01:36,121 I put on my best smile. 39 00:01:36,121 --> 00:01:38,329 I said, is there any chance of my spaghetti arriving 40 00:01:38,329 --> 00:01:40,974 during the reign of the current monarch? 41 00:01:40,974 --> 00:01:42,736 Gave me a right earful. (audience laughs) 42 00:01:42,736 --> 00:01:44,594 - I hope she didn't use bad language. 43 00:01:44,594 --> 00:01:46,332 - She didn't use any language at all. 44 00:01:46,332 --> 00:01:49,660 She just gave me a right earful. 45 00:01:49,660 --> 00:01:52,585 (audience laughs) 46 00:01:52,585 --> 00:01:54,820 - Oh, it's intolerable. 47 00:01:54,820 --> 00:01:58,034 It's only half an hour before we have to go back. 48 00:01:58,034 --> 00:02:00,751 - Do you know, the whole country is falling apart. 49 00:02:00,751 --> 00:02:03,709 When I was a boy, you looked an atlas, 50 00:02:03,709 --> 00:02:05,605 there was red everywhere. 51 00:02:05,605 --> 00:02:07,671 That was the British Empire. 52 00:02:07,671 --> 00:02:08,838 - Well it's still red everywhere. 53 00:02:08,838 --> 00:02:10,317 Only now it means we owe money there. 54 00:02:10,317 --> 00:02:11,963 (audience laughs) 55 00:02:11,963 --> 00:02:14,665 - I mean look at these, plastic. 56 00:02:14,665 --> 00:02:17,814 When I first came here we had tablecloths 57 00:02:17,814 --> 00:02:19,897 and real EPNS. 58 00:02:20,894 --> 00:02:22,644 I mean, look at that. 59 00:02:23,580 --> 00:02:25,725 - That's modern science for you. 60 00:02:25,725 --> 00:02:27,844 - These scientists are making terrible mistakes. 61 00:02:27,844 --> 00:02:29,730 I read somewhere where they've developed 62 00:02:29,730 --> 00:02:32,561 a very large clover for animals to eat. 63 00:02:32,561 --> 00:02:34,274 Now they find out that they're so big, 64 00:02:34,274 --> 00:02:35,671 the bees can't pollinate them 65 00:02:35,671 --> 00:02:37,782 because their noses aren't long enough. 66 00:02:37,782 --> 00:02:39,411 - What are they going to do? 67 00:02:39,411 --> 00:02:42,427 - They're going to breed bees with longer noses. 68 00:02:42,427 --> 00:02:44,399 - I didn't know they did it with their noses. 69 00:02:44,399 --> 00:02:46,633 - You want to watch Richard Attenborough. 70 00:02:46,633 --> 00:02:48,828 - Does he do it with his nose? 71 00:02:48,828 --> 00:02:51,000 (audience laughs) 72 00:02:51,000 --> 00:02:54,763 - No, he's the one that runs about in shorts, 73 00:02:54,763 --> 00:02:57,807 telling you how the world began. 74 00:02:57,807 --> 00:03:01,150 Apparently it all started as thick soup, 75 00:03:01,150 --> 00:03:03,443 with little orgasms crawling round it. 76 00:03:03,443 --> 00:03:06,278 (audience laughs) 77 00:03:06,278 --> 00:03:07,945 - Organisms. 78 00:03:10,208 --> 00:03:13,641 - Oh well, little creepy things crawling in it. 79 00:03:13,641 --> 00:03:15,586 - In that case, when I was in the kitchen just now, 80 00:03:15,586 --> 00:03:17,547 it's all starting all over again. 81 00:03:17,547 --> 00:03:19,426 (audience laughs) 82 00:03:19,426 --> 00:03:22,842 - You know it's amazing to think that out of all that soup, 83 00:03:22,842 --> 00:03:26,509 came all the flowers and plants and animals 84 00:03:26,509 --> 00:03:30,722 and after millions of years, a sort of man developed. 85 00:03:30,722 --> 00:03:32,956 - Yeah, and all of them are different types. 86 00:03:32,956 --> 00:03:33,982 - Yes, indeed. 87 00:03:33,982 --> 00:03:35,392 Some of them live in detached houses 88 00:03:35,392 --> 00:03:37,042 and some of them in semi-detached. 89 00:03:37,042 --> 00:03:38,261 (audience laughs) 90 00:03:38,261 --> 00:03:40,965 - Well as a superior detached individual, 91 00:03:40,965 --> 00:03:44,114 would you like to go and have a word about our grub? 92 00:03:44,114 --> 00:03:45,512 - That won't be necessary. 93 00:03:45,512 --> 00:03:47,365 There's a far simpler way to get in touch with those 94 00:03:47,365 --> 00:03:49,775 whose evolution is not advanced enough 95 00:03:49,775 --> 00:03:53,633 to enable them to communicate on an intellectual level. 96 00:03:53,633 --> 00:03:55,643 - What's that, Captain Peacock? 97 00:03:55,643 --> 00:03:58,312 - One we used to use in the Army. 98 00:03:58,312 --> 00:04:02,118 ♫ Why are we waiting 99 00:04:02,118 --> 00:04:05,908 ♫ Why are we waiting 100 00:04:05,908 --> 00:04:09,446 ♫ Why are we waiting 101 00:04:09,446 --> 00:04:12,795 ♫ Why, why, why 102 00:04:12,795 --> 00:04:16,686 ♫ Why are we waiting 103 00:04:16,686 --> 00:04:19,751 ♫ Why are we waiting 104 00:04:19,751 --> 00:04:23,552 ♫ Oh come let us adore her 105 00:04:23,552 --> 00:04:26,941 ♫ Oh come let us adore her 106 00:04:26,941 --> 00:04:29,774 - So, you're the ring leader, are you? 107 00:04:29,774 --> 00:04:31,062 - Me, the ring leader? 108 00:04:31,062 --> 00:04:32,966 Never on your life, darling. 109 00:04:32,966 --> 00:04:36,283 I was just expressing a concerted opinion. 110 00:04:36,283 --> 00:04:37,929 - Does one of you wish to complain then? 111 00:04:37,929 --> 00:04:38,910 - We all do. 112 00:04:38,910 --> 00:04:40,314 - Right, what's it all about? 113 00:04:40,314 --> 00:04:41,147 Let's have it. 114 00:04:41,147 --> 00:04:43,739 - We have been sat sitting here for half an hour 115 00:04:43,739 --> 00:04:46,664 and nothing's arrived, except you. 116 00:04:46,664 --> 00:04:48,185 - Right, I'll tell you what I'm gonna do. 117 00:04:48,185 --> 00:04:49,606 I'm gonna go out there in the kitchen 118 00:04:49,606 --> 00:04:52,607 and I'm gonna tell everyone to make yours a special order. 119 00:04:52,607 --> 00:04:53,487 - Oh, thank you. 120 00:04:53,487 --> 00:04:55,041 - Last! 121 00:04:55,041 --> 00:04:57,317 One more word, you won't get anything at all. 122 00:04:57,317 --> 00:05:00,320 - In that case, we shall complain to higher authority. 123 00:05:00,320 --> 00:05:02,781 - I couldn't give a monkey's who you complain to. 124 00:05:02,781 --> 00:05:04,460 As far as I'm concerned, you can come down here 125 00:05:04,460 --> 00:05:05,823 and run it yourself. 126 00:05:05,823 --> 00:05:07,726 - If you don't mind my saying so, 127 00:05:07,726 --> 00:05:10,413 they couldn't make a bigger cock-up of it. 128 00:05:10,413 --> 00:05:11,425 - It's all very well for you, 129 00:05:11,425 --> 00:05:13,744 sitting out here like a wrinkled old prune. 130 00:05:13,744 --> 00:05:16,595 I'm too short in there and I've got a poisoned finger. 131 00:05:16,595 --> 00:05:18,006 - Cancel my toad in the hole. 132 00:05:18,006 --> 00:05:20,786 (audience laughs) 133 00:05:20,786 --> 00:05:22,232 - I take great exception to you calling 134 00:05:22,232 --> 00:05:25,996 a senior salesman like Mr. Goldberg a wrinkled prune. 135 00:05:25,996 --> 00:05:27,551 Your whole manner is offensive, 136 00:05:27,551 --> 00:05:29,994 your appearance is unhygienic 137 00:05:29,994 --> 00:05:31,659 and your emotional outbursts suggest 138 00:05:31,659 --> 00:05:33,893 that your mental balance is disturbed. 139 00:05:33,893 --> 00:05:34,890 You should see a doctor. 140 00:05:34,890 --> 00:05:36,536 - Your the one that should see the doctor. 141 00:05:36,536 --> 00:05:38,257 - I have no reason to see a doctor. 142 00:05:38,257 --> 00:05:39,410 - In that case I'll give you one. 143 00:05:39,410 --> 00:05:42,465 (yells out) 144 00:05:42,465 --> 00:05:45,466 - If I get my dinner, then I ought to throw it in her face. 145 00:05:45,466 --> 00:05:46,456 - Lunch. 146 00:05:46,456 --> 00:05:49,339 (audience laughs) 147 00:05:49,339 --> 00:05:52,274 - He was so angry he forgot he was detached (laughs). 148 00:05:52,274 --> 00:05:55,019 (audience laughs) 149 00:05:55,019 --> 00:05:56,247 - Let me see that I've got this right. 150 00:05:56,247 --> 00:05:58,899 Mrs. Slocombe was sat sitting, 151 00:05:58,899 --> 00:06:02,564 the canteen manageress came in, and Mr. Goldberg complained 152 00:06:02,564 --> 00:06:05,057 because she'd served him poisoned prunes. 153 00:06:05,057 --> 00:06:07,019 - Not quite right, sir. 154 00:06:07,019 --> 00:06:10,202 We all complained because we hadn't been served at all. 155 00:06:10,202 --> 00:06:12,039 - Where did the prunes come in? 156 00:06:12,039 --> 00:06:14,357 - They didn't, you haven't been listening. 157 00:06:14,357 --> 00:06:16,493 That woman was very obstreperous 158 00:06:16,493 --> 00:06:18,780 with Mr. Goldberg and Captain Peacock. 159 00:06:18,780 --> 00:06:22,146 She said he had a face like a wrinkled prune. 160 00:06:22,146 --> 00:06:24,830 - Captain Peacock had a face like a wrinkled prune? 161 00:06:24,830 --> 00:06:27,614 - No, Mr. Goldberg had a face like a prune. 162 00:06:27,614 --> 00:06:31,404 - Yes, I suppose he has, but I'll make a note of that. 163 00:06:31,404 --> 00:06:34,445 - No, no, Mr. Goldberg didn't like it at all. 164 00:06:34,445 --> 00:06:36,274 In fact, he was very upset. 165 00:06:36,274 --> 00:06:38,218 - Then why did he order them? 166 00:06:38,218 --> 00:06:39,167 - Order what? 167 00:06:39,167 --> 00:06:40,000 - Prunes! 168 00:06:40,854 --> 00:06:42,916 - He didn't order them. 169 00:06:42,916 --> 00:06:44,279 - Well in that case he can hardly complain 170 00:06:44,279 --> 00:06:46,432 if they didn't arrive. 171 00:06:46,432 --> 00:06:48,759 - Excuse me, I don't want to get involved in this, 172 00:06:48,759 --> 00:06:51,436 but wouldn't it be better if you crossed all that out 173 00:06:51,436 --> 00:06:52,982 and got on to the next bit. 174 00:06:52,982 --> 00:06:54,200 - Well that's up to you. 175 00:06:54,200 --> 00:06:56,639 I see you have a complaint about the spaghetti. 176 00:06:56,639 --> 00:06:59,108 Now, did the spaghetti arrive badly cooked? 177 00:06:59,108 --> 00:07:00,113 - I really couldn't tell you. 178 00:07:00,113 --> 00:07:01,671 All I know is it burnt my ear. 179 00:07:01,671 --> 00:07:03,280 (audience laughs) 180 00:07:03,280 --> 00:07:05,856 - I've heard of testing the baby's bathwater with the elbow, 181 00:07:05,856 --> 00:07:08,633 but that does seem a very strange way of testing spaghetti. 182 00:07:08,633 --> 00:07:09,677 - I wasn't testing it. 183 00:07:09,677 --> 00:07:12,277 I was just complaining because it was so long. 184 00:07:12,277 --> 00:07:14,110 - Long spaghetti. 185 00:07:15,107 --> 00:07:16,844 I should have thought you could have cut it. 186 00:07:16,844 --> 00:07:18,706 No, no that really is a very trivial complaint, 187 00:07:18,706 --> 00:07:21,125 I certainly can't take that up on your behalf. 188 00:07:21,125 --> 00:07:23,047 - Perhaps we might get somewhere if Captain Peacock 189 00:07:23,047 --> 00:07:25,433 told Mr. Rumbold about his toe. 190 00:07:25,433 --> 00:07:27,120 - That should cook her goose. 191 00:07:27,120 --> 00:07:28,650 - You'll regret saying that. 192 00:07:28,650 --> 00:07:30,084 (audience laughs) 193 00:07:30,084 --> 00:07:32,162 - What's all this about a toe? 194 00:07:32,162 --> 00:07:34,031 - Well that happened just after I canceled 195 00:07:34,031 --> 00:07:35,436 my toad in the hole. 196 00:07:35,436 --> 00:07:37,821 This woman and Captain Peacock had a heated exchange 197 00:07:37,821 --> 00:07:39,434 and she stamped on it. 198 00:07:39,434 --> 00:07:41,072 - And we was all witnesses. 199 00:07:41,072 --> 00:07:43,017 - Now that I have got very clearly. 200 00:07:43,017 --> 00:07:44,962 And you certainly have cause for complaint. 201 00:07:44,962 --> 00:07:47,148 Canteen manageress had no right whatever 202 00:07:47,148 --> 00:07:49,442 to stamp on Mr. Humphries' toad in the hole. 203 00:07:49,442 --> 00:07:51,502 (audience laughs) 204 00:07:51,502 --> 00:07:53,813 That just leaves one thing further to clear up. 205 00:07:53,813 --> 00:07:55,684 - What is that, Mr. Rumbold? 206 00:07:55,684 --> 00:07:56,972 - Oh, the cooked goose. 207 00:07:56,972 --> 00:07:57,820 - Told you. 208 00:07:57,820 --> 00:07:59,416 (audience laughs) 209 00:07:59,416 --> 00:08:00,832 - Enter. 210 00:08:00,832 --> 00:08:01,952 - 'Scuze me, Mr. Rumbold, 211 00:08:01,952 --> 00:08:03,864 I don't normally interrupt a meeting like this, 212 00:08:03,864 --> 00:08:05,279 but there is an emergency. 213 00:08:05,279 --> 00:08:08,128 There's a deputation to see you from the canteen kitchens. 214 00:08:08,128 --> 00:08:10,173 - Tell them to make an appointment. 215 00:08:10,173 --> 00:08:13,606 - Yes, Mr. Rumbold just can't see anybody, nilly willy. 216 00:08:13,606 --> 00:08:15,476 (audience laughs) 217 00:08:15,476 --> 00:08:17,129 - I shouldn't tell 'em to go away if I was you, 218 00:08:17,129 --> 00:08:19,363 they're in a very very agitated mood. 219 00:08:19,363 --> 00:08:21,183 And the Italian chef's livid. 220 00:08:21,183 --> 00:08:22,978 Someone criticized his toad in the hole 221 00:08:22,978 --> 00:08:24,703 and he's waving his chopper about. 222 00:08:24,703 --> 00:08:26,142 (audience laughs) 223 00:08:26,142 --> 00:08:28,220 - Oh well, show them in, Harman. 224 00:08:28,220 --> 00:08:30,970 - Kindly step this way, brothers. 225 00:08:33,565 --> 00:08:38,362 That's Mable, vegetables, Fleur, fish, 226 00:08:38,362 --> 00:08:40,994 young Henry, trainee, dogsbody, 227 00:08:40,994 --> 00:08:43,229 Senior Barole, Master Chef, 228 00:08:43,229 --> 00:08:45,198 and Mrs. Yarswick, manageress. 229 00:08:45,198 --> 00:08:47,185 - Thank you, Harman. - Alright, very good sir. 230 00:08:47,185 --> 00:08:48,598 - Right, let's have it out. 231 00:08:48,598 --> 00:08:49,654 I'm fed up with this lot. 232 00:08:49,654 --> 00:08:51,549 I've had it up to here with 'em. 233 00:08:51,549 --> 00:08:52,946 - The chef must be drowning in it. 234 00:08:52,946 --> 00:08:53,842 (audience laughs) 235 00:08:53,842 --> 00:08:54,964 - Quiet, Lucas. 236 00:08:54,964 --> 00:08:56,054 - That's typical of him. 237 00:08:56,054 --> 00:08:58,032 All lip and let's have a look at your knockers. 238 00:08:58,032 --> 00:08:59,795 (audience laughs) 239 00:08:59,795 --> 00:09:02,072 That snooty one's all mouth and trousers. 240 00:09:02,072 --> 00:09:03,958 And as for her, she's just common. 241 00:09:03,958 --> 00:09:05,687 - Oh, how dare you. 242 00:09:05,687 --> 00:09:06,520 - Go on, tell her. 243 00:09:06,520 --> 00:09:07,599 You live in a detached house. 244 00:09:07,599 --> 00:09:09,236 - You shut your cake-hole, you. 245 00:09:09,236 --> 00:09:11,122 (audience laughs) 246 00:09:11,122 --> 00:09:11,955 - You are common. 247 00:09:11,955 --> 00:09:13,682 - Not as common as what you are. 248 00:09:13,682 --> 00:09:17,033 - My mother always said, common is as common does. 249 00:09:17,033 --> 00:09:18,862 - And what's that supposed to mean? 250 00:09:18,862 --> 00:09:19,892 - I don't know, but she always says it 251 00:09:19,892 --> 00:09:21,870 when my dad blows his nose on the tablecloth. 252 00:09:21,870 --> 00:09:23,866 (audience laughs) 253 00:09:23,866 --> 00:09:26,474 - Look, I don't think we should argy-bargy among ourselves 254 00:09:26,474 --> 00:09:29,185 in front of these cooks and bottle washers. 255 00:09:29,185 --> 00:09:31,579 - You're a pompous old snob. 256 00:09:31,579 --> 00:09:32,851 And as for her, she looks as though 257 00:09:32,851 --> 00:09:35,492 she's got a permanent smell under her nose. 258 00:09:35,492 --> 00:09:38,113 - And the nearer you are, the stronger it gets. 259 00:09:38,113 --> 00:09:40,972 (audience laughs) 260 00:09:40,972 --> 00:09:42,603 - Brother, did your hear that? 261 00:09:42,603 --> 00:09:44,513 - Tempers are frayed and feelings are running high. 262 00:09:44,513 --> 00:09:46,607 I think we should all calm down. 263 00:09:46,607 --> 00:09:48,095 - Ah, shut up jug-ears. 264 00:09:48,095 --> 00:09:50,381 (audience laughs) 265 00:09:50,381 --> 00:09:52,551 - How dare you speak to senior management like that. 266 00:09:52,551 --> 00:09:54,147 - I don't have to speak to you at all. 267 00:09:54,147 --> 00:09:57,022 I should go to Mr. Grace and get a personal written apology. 268 00:09:57,022 --> 00:09:58,022 And dee-amo. 269 00:10:00,950 --> 00:10:03,352 (speaks in foreign language) 270 00:10:03,352 --> 00:10:05,841 (audience laughs) 271 00:10:05,841 --> 00:10:06,869 - Well, how about that? 272 00:10:06,869 --> 00:10:08,701 - Yeah, that's the sort of attitude we have to put up with 273 00:10:08,701 --> 00:10:09,815 all the time. 274 00:10:09,815 --> 00:10:11,835 - I'm glad it's all come out. 275 00:10:11,835 --> 00:10:14,370 - Well as my mother used to say, better out than in. 276 00:10:14,370 --> 00:10:15,566 - My mother used to say that, 277 00:10:15,566 --> 00:10:16,714 but I didn't like to mention it. 278 00:10:16,714 --> 00:10:18,211 (audience laughs) 279 00:10:18,211 --> 00:10:20,132 - Well I hope you got a verbatim report 280 00:10:20,132 --> 00:10:21,610 of everything she said. 281 00:10:21,610 --> 00:10:23,953 - No, but I shall make a note of it now. 282 00:10:23,953 --> 00:10:26,014 - She called you jug-ears. 283 00:10:26,014 --> 00:10:27,095 - Yes, I remember that. 284 00:10:27,095 --> 00:10:28,141 (audience laughs) 285 00:10:28,141 --> 00:10:29,622 - She said Captain Peacock was snooty 286 00:10:29,622 --> 00:10:30,885 and all mouth and trousers. 287 00:10:30,885 --> 00:10:33,859 - Mr. Lucas, let it be recorded, was in her opinion, 288 00:10:33,859 --> 00:10:36,332 all lip and let's have a look at your knockers. 289 00:10:36,332 --> 00:10:37,669 (audience laughs) 290 00:10:37,669 --> 00:10:38,883 - Is that spelled with a K? 291 00:10:38,883 --> 00:10:40,354 - I don't know, I've never seen 'em written down. 292 00:10:40,354 --> 00:10:42,622 (audience laughs) 293 00:10:42,622 --> 00:10:45,382 - Here, she said I was dead common. 294 00:10:45,382 --> 00:10:47,402 - Yes, well we won't make too much of that. 295 00:10:47,402 --> 00:10:48,492 (audience laughs) 296 00:10:48,492 --> 00:10:51,116 - And she said I walked about with a smell under my nose. 297 00:10:51,116 --> 00:10:54,866 I can't imagine where she got that idea from. 298 00:10:55,899 --> 00:10:57,489 - What did she say about you, Mr. Humphries. 299 00:10:57,489 --> 00:11:00,590 - Nothing, I came out of it completely unscathed. 300 00:11:00,590 --> 00:11:02,350 - Which is unusual for you, isn't it Mr. Humphries? 301 00:11:02,350 --> 00:11:03,274 - It is, Mr. Lucas, 302 00:11:03,274 --> 00:11:04,322 - I mean, you usually have a scathe 303 00:11:04,322 --> 00:11:06,067 somewhere along the line, don't you Mr. Humphries. 304 00:11:06,067 --> 00:11:08,729 - Oh, I'm a martyr to them, Mr. Lucas. 305 00:11:08,729 --> 00:11:11,557 - Speaking for myself, and I am unanimous in this, 306 00:11:11,557 --> 00:11:14,182 I think we ought to get rid of the lot of them 307 00:11:14,182 --> 00:11:16,477 and get some decent staff in. 308 00:11:16,477 --> 00:11:17,839 - Yeah, we could run that canteen 309 00:11:17,839 --> 00:11:19,843 better than what they does. 310 00:11:19,843 --> 00:11:21,390 - Do, Miss Brahms. 311 00:11:21,390 --> 00:11:23,101 - Yeah, well we could run the canteen better than 312 00:11:23,101 --> 00:11:24,264 what they does do. 313 00:11:24,264 --> 00:11:26,285 (audience laughs) 314 00:11:26,285 --> 00:11:28,947 That don't sound right, do it? 315 00:11:28,947 --> 00:11:30,469 - It certainly don't, Miss Brahms. 316 00:11:30,469 --> 00:11:31,583 (audience laughs) 317 00:11:31,583 --> 00:11:33,778 (phone rings) 318 00:11:33,778 --> 00:11:34,999 - Rumbold, here. 319 00:11:34,999 --> 00:11:37,029 - Oh hello, Rumbold. 320 00:11:37,029 --> 00:11:40,951 That nice manageress from the canteen has been to see me. 321 00:11:40,951 --> 00:11:43,247 Apparently there have been a lot of complaints 322 00:11:43,247 --> 00:11:44,497 about your lot. 323 00:11:45,624 --> 00:11:48,291 She wants a written apology. 324 00:11:48,291 --> 00:11:50,901 - Yes, well I intend to take a very firm stand on this, sir. 325 00:11:50,901 --> 00:11:52,913 She was very aggressive, indeed. 326 00:11:52,913 --> 00:11:55,099 And my department feel that the whole canteen staff 327 00:11:55,099 --> 00:11:56,296 is incompetent. 328 00:11:56,296 --> 00:11:57,807 In fact, they feel they could do a damn-side 329 00:11:57,807 --> 00:11:59,038 better job themselves. 330 00:11:59,038 --> 00:12:00,176 - Here here! 331 00:12:00,176 --> 00:12:02,829 - Well in that case, they can start tomorrow morning. 332 00:12:02,829 --> 00:12:06,453 The canteen staff's thrown in their overalls and walked out. 333 00:12:06,453 --> 00:12:07,975 - What shall I do, sir? 334 00:12:07,975 --> 00:12:10,591 - Well, you'd better sort it out, jug-ears. 335 00:12:10,591 --> 00:12:13,424 (audience laughs) 336 00:12:16,553 --> 00:12:18,630 - I suppose Miss Brahms, if you hadn't opened your mouth 337 00:12:18,630 --> 00:12:20,782 we'd all be on our way home by now. 338 00:12:20,782 --> 00:12:22,127 - Well we said we could do it, 339 00:12:22,127 --> 00:12:24,487 so it's up to us to acquaint ourselves with the kitchen 340 00:12:24,487 --> 00:12:28,654 and make a plan of battle before we serve lunch tomorrow. 341 00:12:34,267 --> 00:12:35,100 - Oh! 342 00:12:45,001 --> 00:12:47,088 - Just look at it, there's muck everywhere. 343 00:12:47,088 --> 00:12:49,780 If my mother saw this, she'd have a fit. 344 00:12:49,780 --> 00:12:51,784 - Oh, to think we've been eating the food 345 00:12:51,784 --> 00:12:54,364 what they've been cooking in here. 346 00:12:54,364 --> 00:12:55,703 - It's like that Mary Celeste. 347 00:12:55,703 --> 00:12:58,255 (audience laughs) 348 00:12:58,255 --> 00:13:00,558 - They've even left something on the stove. 349 00:13:00,558 --> 00:13:01,982 - Ah, that's my toad in the hole. 350 00:13:01,982 --> 00:13:03,329 (audience laughs) 351 00:13:03,329 --> 00:13:05,872 - Well, let's not be daunted by the prospect. 352 00:13:05,872 --> 00:13:08,938 As the chief instructor on my Royal Army Service Corp 353 00:13:08,938 --> 00:13:10,759 catering course used to say, 354 00:13:10,759 --> 00:13:13,077 cooking requires very little intelligence, 355 00:13:13,077 --> 00:13:15,006 otherwise women wouldn't be able to do it. 356 00:13:15,006 --> 00:13:17,501 (audience laughs) 357 00:13:17,501 --> 00:13:19,654 - Well if that's the way it's going to be, I'm going. 358 00:13:19,654 --> 00:13:21,117 Come on, Miss Brahms. 359 00:13:21,117 --> 00:13:23,095 - Present company excepted, of course. 360 00:13:23,095 --> 00:13:26,079 (laughs) We've all heard about your culinary expertise. 361 00:13:26,079 --> 00:13:28,788 And naturally I should expect you to be my chief assistant. 362 00:13:28,788 --> 00:13:31,513 - Oh, you've elected yourself boss then? 363 00:13:31,513 --> 00:13:35,154 - Somebody has to get things organized, Mrs. Slocombe. 364 00:13:35,154 --> 00:13:39,036 Now then, which of us can claim some cooking experience? 365 00:13:39,036 --> 00:13:40,372 Lucas? 366 00:13:40,372 --> 00:13:42,343 - Well I boil a nifty tin of baked beans. 367 00:13:42,343 --> 00:13:43,216 (audience laughs) 368 00:13:43,216 --> 00:13:44,436 - I see. 369 00:13:44,436 --> 00:13:47,577 Lucas, preparation, serving, 370 00:13:47,577 --> 00:13:49,908 and washing up. 371 00:13:49,908 --> 00:13:51,105 Miss Brahms? 372 00:13:51,105 --> 00:13:53,042 - Oh, she's had a lot of experience in the kitchen. 373 00:13:53,042 --> 00:13:54,448 Only very little of it to do with cooking. 374 00:13:54,448 --> 00:13:55,992 (audience laughs) 375 00:13:55,992 --> 00:13:58,279 - Let us be serious, Mr. Lucas. 376 00:13:58,279 --> 00:14:00,781 - Well actually my mum does most of it. 377 00:14:00,781 --> 00:14:02,675 - What happens when you're on your own? 378 00:14:02,675 --> 00:14:04,680 - I get a bit of garlic sausage 379 00:14:04,680 --> 00:14:08,062 and I fry it up with some onions and bubble and squeak. 380 00:14:08,062 --> 00:14:10,695 - No wonder you're on your own. 381 00:14:10,695 --> 00:14:14,086 - I can do a-zoo-ki mar-sa-kee. 382 00:14:14,086 --> 00:14:15,216 - What's that? 383 00:14:15,216 --> 00:14:18,432 - Oh, its a sort of egg-y, meaty thing on a stick. 384 00:14:18,432 --> 00:14:20,061 - Where did you learn to do that? 385 00:14:20,061 --> 00:14:21,450 - Well I had this Greek boyfriend 386 00:14:21,450 --> 00:14:23,586 and he fancied a local dish. 387 00:14:23,586 --> 00:14:26,037 - I said she had a lot of experience in the kitchen (laughs) 388 00:14:26,037 --> 00:14:29,470 - You've got a one track mind, you have, a dirt track. 389 00:14:29,470 --> 00:14:31,766 - I once made some toffee. 390 00:14:31,766 --> 00:14:34,076 We had to throw away the tin. 391 00:14:34,076 --> 00:14:36,104 It cost 37 pounds. 392 00:14:36,104 --> 00:14:39,233 - It must have been a very expensive tin. 393 00:14:39,233 --> 00:14:41,244 - Yeah, my teeth were in it. 394 00:14:41,244 --> 00:14:43,005 (audience laughs) 395 00:14:43,005 --> 00:14:44,668 - You know I've helped my mother in the kitchen 396 00:14:44,668 --> 00:14:45,913 ever since I was tall enough 397 00:14:45,913 --> 00:14:48,490 to see over the edge of the table. 398 00:14:48,490 --> 00:14:50,470 When she was making bread she used to give me bits of dough 399 00:14:50,470 --> 00:14:51,824 to play with, you know. 400 00:14:51,824 --> 00:14:54,259 I used to make bread men and put currants 401 00:14:54,259 --> 00:14:56,965 in for eyes and buttons. 402 00:14:56,965 --> 00:14:58,399 One day I put a bit of candied peel 403 00:14:58,399 --> 00:15:00,136 where I shouldn't have done and I couldn't 404 00:15:00,136 --> 00:15:00,969 go in the kitchen for a fortnight. 405 00:15:00,969 --> 00:15:03,519 (audience laughs) 406 00:15:03,519 --> 00:15:07,026 - Mr. Humphries, we don't often have bread men on the menu. 407 00:15:07,026 --> 00:15:08,763 Is there anything else you can do? 408 00:15:08,763 --> 00:15:11,590 - Let me try and give you one of my typical menus. 409 00:15:11,590 --> 00:15:14,765 Oysters Rockefeller, quails in aspic, 410 00:15:14,765 --> 00:15:16,983 deviled lobster with mange tout, 411 00:15:16,983 --> 00:15:20,698 followed by baked Alaska and meringue glace. 412 00:15:20,698 --> 00:15:23,467 Course if I've got visitors coming, I do something special. 413 00:15:23,467 --> 00:15:24,872 (audience laughs) 414 00:15:24,872 --> 00:15:27,184 - This is a canteen, Mr. Humphries, 415 00:15:27,184 --> 00:15:29,267 not a trade union dinner. 416 00:15:30,320 --> 00:15:31,688 What about you, Mrs. Slocombe? 417 00:15:31,688 --> 00:15:35,387 - Well I just do simple cooking to my own taste. 418 00:15:35,387 --> 00:15:38,212 But you'll never see a dirty plate in my kitchen. 419 00:15:38,212 --> 00:15:39,576 And if there are any leftovers, 420 00:15:39,576 --> 00:15:41,861 my pussy gobbles them up in a flash. 421 00:15:41,861 --> 00:15:43,640 (audience laughs) 422 00:15:43,640 --> 00:15:45,743 - Well I vote that Mrs. Slocombe is the chef. 423 00:15:45,743 --> 00:15:46,882 - Here, here. 424 00:15:46,882 --> 00:15:48,019 - Alright, let us agree then that 425 00:15:48,019 --> 00:15:49,850 Mrs. Slocombe is head cook. 426 00:15:49,850 --> 00:15:51,236 But we all have to pull together 427 00:15:51,236 --> 00:15:53,100 to get the meal prepared and served. 428 00:15:53,100 --> 00:15:55,575 - Right, before we muck in, we'd better muck out. 429 00:15:55,575 --> 00:15:59,010 Come on, let's get this washing up done. 430 00:15:59,010 --> 00:16:00,677 I'll wash, you wipe. 431 00:16:05,409 --> 00:16:06,888 Can I have that other rubber glove? 432 00:16:06,888 --> 00:16:08,065 - What do you mean? 433 00:16:08,065 --> 00:16:09,740 - Well I've got to put my hands in water, 434 00:16:09,740 --> 00:16:11,475 I don't want wash day red hands. 435 00:16:11,475 --> 00:16:12,308 - Well, what about me? 436 00:16:12,308 --> 00:16:14,103 I've got to handle the wet plates. 437 00:16:14,103 --> 00:16:15,672 - But, Captain Peacock, 438 00:16:15,672 --> 00:16:17,244 could we have a ruling on this, please? 439 00:16:17,244 --> 00:16:18,258 - Alright. 440 00:16:18,258 --> 00:16:22,216 Yes, well Mr. Humphries will dip with his right hand, 441 00:16:22,216 --> 00:16:23,902 on which will be the right glove. 442 00:16:23,902 --> 00:16:26,438 He will use the dish mop with his left hand, 443 00:16:26,438 --> 00:16:28,057 which will not go in the water. 444 00:16:28,057 --> 00:16:30,684 He will then pass the plate to Mrs. Slocombe, 445 00:16:30,684 --> 00:16:33,328 who will receive it with her left gloved hand. 446 00:16:33,328 --> 00:16:36,436 She will wipe it with the teacloth in her right hand, 447 00:16:36,436 --> 00:16:40,442 and pass it to Mr. Goldberg who will stack it. 448 00:16:40,442 --> 00:16:41,999 With wayfare. 449 00:16:41,999 --> 00:16:44,077 (audience laughs) 450 00:16:44,077 --> 00:16:47,415 - Where would we be without you, Captain Peacock? 451 00:16:47,415 --> 00:16:52,130 - While we're working, can we discuss possible menus. 452 00:16:52,130 --> 00:16:54,075 Who's got an idea to start at? 453 00:16:54,075 --> 00:16:56,902 - Well, why don't we have grapefruit like we usually do. 454 00:16:56,902 --> 00:16:58,089 - Yeah, if we open the tins now 455 00:16:58,089 --> 00:16:59,338 and leave them lying around all night, 456 00:16:59,338 --> 00:17:00,932 we can have flies on them like we usually do. 457 00:17:00,932 --> 00:17:03,035 (audience laughs) 458 00:17:03,035 --> 00:17:04,797 - I think, since we've complained, 459 00:17:04,797 --> 00:17:07,143 we ought to do something quite different. 460 00:17:07,143 --> 00:17:08,971 - Yes, how about soup? 461 00:17:08,971 --> 00:17:11,448 - My mother makes marvelous soup. 462 00:17:11,448 --> 00:17:13,217 She uses all the leftovers. 463 00:17:13,217 --> 00:17:15,270 She empties the fridge into a big pot, 464 00:17:15,270 --> 00:17:17,640 then puts it in the oven on regulo three. 465 00:17:17,640 --> 00:17:20,315 The morning after she drains it and sifts it 466 00:17:20,315 --> 00:17:22,926 and strains it and whatnot, you see. 467 00:17:22,926 --> 00:17:24,995 Do you know, the other day she found her deaf aid in it. 468 00:17:24,995 --> 00:17:27,173 (audience laughs) 469 00:17:27,173 --> 00:17:28,419 - Does it still work? 470 00:17:28,419 --> 00:17:29,992 - No (laughing), but the soup did. 471 00:17:29,992 --> 00:17:31,819 (audience laughs) 472 00:17:31,819 --> 00:17:34,122 - I don't think soup is very inventive. 473 00:17:34,122 --> 00:17:36,090 - Well why don't we take all the bits and pieces 474 00:17:36,090 --> 00:17:37,413 we would have put in the soup, 475 00:17:37,413 --> 00:17:39,692 put it in the mincer and call it pate. 476 00:17:39,692 --> 00:17:41,244 - Why didn't you suggest that a bit earlier? 477 00:17:41,244 --> 00:17:43,940 I mean, all the bits and pieces have gone in the pig bin. 478 00:17:43,940 --> 00:17:44,773 - Not all of them. 479 00:17:44,773 --> 00:17:45,886 That lot's just gone on the floor. 480 00:17:45,886 --> 00:17:46,719 (audience laughs) 481 00:17:46,719 --> 00:17:47,848 - Do be careful, Miss Brahms. 482 00:17:47,848 --> 00:17:50,706 I'm not insured for tripping over gristle. 483 00:17:50,706 --> 00:17:52,875 - Mr. Humphries, lend us your glove. 484 00:17:52,875 --> 00:17:54,978 I'm not touching this with me bare hands. 485 00:17:54,978 --> 00:17:58,811 - Stop the production line, I'll do it myself. 486 00:18:00,946 --> 00:18:03,113 (screams) 487 00:18:05,812 --> 00:18:07,745 - Was that a mouse, Mr. Humphries? 488 00:18:07,745 --> 00:18:08,642 - Don't be silly, Mrs. Slocombe. 489 00:18:08,642 --> 00:18:10,811 Only women are frightened of mice. 490 00:18:10,811 --> 00:18:11,644 - What was it? 491 00:18:11,644 --> 00:18:12,477 - A frog. 492 00:18:12,477 --> 00:18:13,647 (audience laughs) 493 00:18:13,647 --> 00:18:15,740 - What's a frog doing down there? 494 00:18:15,740 --> 00:18:18,575 - Perhaps some fairy prince was rude to a gypsy violinist. 495 00:18:18,575 --> 00:18:20,438 How do I know? 496 00:18:20,438 --> 00:18:21,676 - I'll get it up. 497 00:18:21,676 --> 00:18:23,263 Get out of the way, I'll get rid of it. 498 00:18:23,263 --> 00:18:24,537 - Don't, don't! 499 00:18:24,537 --> 00:18:25,780 That's cruel! 500 00:18:25,780 --> 00:18:27,913 That's a living, thinking thing. 501 00:18:27,913 --> 00:18:29,340 - Possibly of royal blood. 502 00:18:29,340 --> 00:18:30,371 (audience laughs) 503 00:18:30,371 --> 00:18:31,968 - Somebody put it in here and get rid of it. 504 00:18:31,968 --> 00:18:34,087 - No, no, no, no need to use that. 505 00:18:34,087 --> 00:18:36,398 I'm used to handling frogs. 506 00:18:36,398 --> 00:18:39,636 I was always rescuing them from the goldfish pond. 507 00:18:39,636 --> 00:18:41,218 Wait. 508 00:18:41,218 --> 00:18:43,270 Hey, hello? 509 00:18:43,270 --> 00:18:44,836 Hey, hello? 510 00:18:44,836 --> 00:18:46,367 Don't be frightened. 511 00:18:46,367 --> 00:18:48,796 Rib reet, rib reet. 512 00:18:48,796 --> 00:18:52,182 (ribbit ribbit) 513 00:18:52,182 --> 00:18:54,745 - Blimey, they're having a chat. 514 00:18:54,745 --> 00:18:55,635 - Rib reet. 515 00:18:55,635 --> 00:18:57,718 (ribbit) 516 00:18:59,984 --> 00:19:01,538 (screams) 517 00:19:01,538 --> 00:19:02,560 - He must have said the wrong thing, 518 00:19:02,560 --> 00:19:04,537 it just jumped through that hole in the skirting board. 519 00:19:04,537 --> 00:19:06,341 - Here, bug it up with this dish cloth, 520 00:19:06,341 --> 00:19:07,706 then he can't get out again. 521 00:19:07,706 --> 00:19:09,608 - Don't do that, it'll starve to death. 522 00:19:09,608 --> 00:19:12,148 - Well, we can unbug it before we go home. 523 00:19:12,148 --> 00:19:12,981 What I want to know is, 524 00:19:12,981 --> 00:19:15,397 how did it get up here in the first place? 525 00:19:15,397 --> 00:19:18,182 - It probably came up with the watercress as a tadpole. 526 00:19:18,182 --> 00:19:21,015 (audience laughs) 527 00:19:21,947 --> 00:19:24,608 - Well, as we haven't had much success 528 00:19:24,608 --> 00:19:26,875 with the first course, can we attempt 529 00:19:26,875 --> 00:19:28,883 to decide on the main dishes? 530 00:19:28,883 --> 00:19:30,995 - Captain Peacock, you sure you're not overtaxing yourself, 531 00:19:30,995 --> 00:19:32,843 licking your pencil? 532 00:19:32,843 --> 00:19:34,920 - Just get on with your work, Mr. Lucas. 533 00:19:34,920 --> 00:19:37,572 - They used to make a very good steak pie. 534 00:19:37,572 --> 00:19:40,490 Maybe the recipe is still here somewhere. 535 00:19:40,490 --> 00:19:43,166 - It's no good producing the same dishes 536 00:19:43,166 --> 00:19:45,028 we've been complaining about. 537 00:19:45,028 --> 00:19:47,209 We've got to come up with something quite different. 538 00:19:47,209 --> 00:19:50,339 Something, well French, for instance. 539 00:19:50,339 --> 00:19:52,318 - Well if you'd let me have my way with that broom, 540 00:19:52,318 --> 00:19:53,689 we could have had frogs legs, couldn't we. 541 00:19:53,689 --> 00:19:55,192 (audience laughs) 542 00:19:55,192 --> 00:19:56,414 - It's all very well talking about 543 00:19:56,414 --> 00:19:57,528 what we're going to give them, 544 00:19:57,528 --> 00:20:00,230 we don't even know what's in the larder yet. 545 00:20:00,230 --> 00:20:02,399 - That point had just crossed my mind, Mrs. Slocombe. 546 00:20:02,399 --> 00:20:05,816 - Yeah, just after Mrs. Slocombe said it. 547 00:20:07,913 --> 00:20:10,070 Right, there's one whole pig, 548 00:20:10,070 --> 00:20:11,634 one whole sheep, 549 00:20:11,634 --> 00:20:13,637 and one hole in the wall with a frog looking through it. 550 00:20:13,637 --> 00:20:16,470 (audience laughs) 551 00:20:22,140 --> 00:20:24,866 - Now then, you can either have meringue glace 552 00:20:24,866 --> 00:20:26,853 or crepe suzette. 553 00:20:26,853 --> 00:20:28,549 - I'll have both. 554 00:20:28,549 --> 00:20:30,626 Do you know, that's the best curry I've had 555 00:20:30,626 --> 00:20:32,846 since I was at Wolverhampton. 556 00:20:32,846 --> 00:20:34,648 - The shish kabob was just like you get 557 00:20:34,648 --> 00:20:36,102 in a Greek restaurant. 558 00:20:36,102 --> 00:20:37,225 Can I have the recipe? 559 00:20:37,225 --> 00:20:40,475 - Well, it's just a question of knowing how to do it. 560 00:20:40,475 --> 00:20:42,022 Coffee to follow, Mr. Harman? 561 00:20:42,022 --> 00:20:44,981 - If I may, Mrs. Slocombe. 562 00:20:44,981 --> 00:20:47,459 - It's the best food we've ever had at Grace Brothers. 563 00:20:47,459 --> 00:20:48,905 - I agree, well done. 564 00:20:48,905 --> 00:20:51,740 - The best curry I've had since I was in Wolverhampton. 565 00:20:51,740 --> 00:20:53,174 (audience laughs) 566 00:20:53,174 --> 00:20:54,174 - Thank you. 567 00:21:00,638 --> 00:21:02,433 Table four, keep the change. 568 00:21:02,433 --> 00:21:04,262 - Thank you. 569 00:21:04,262 --> 00:21:06,432 - Three shishes and two tandoori. 570 00:21:06,432 --> 00:21:10,005 (audience laughs) 571 00:21:10,005 --> 00:21:11,192 - You'll have to wait for your shishes, 572 00:21:11,192 --> 00:21:12,870 there's been a rush on them. 573 00:21:12,870 --> 00:21:15,854 Captain Peacock, I'm down to my last shish. 574 00:21:15,854 --> 00:21:17,083 - More shishes, Mr. Lucas. 575 00:21:17,083 --> 00:21:18,454 - I'm shishing as fast as I can. 576 00:21:18,454 --> 00:21:19,868 (audience laughs) 577 00:21:19,868 --> 00:21:21,031 We're running out of skewers. 578 00:21:21,031 --> 00:21:22,353 - I'm not going to give you your tandoori 579 00:21:22,353 --> 00:21:23,571 until you've got your shishes, 580 00:21:23,571 --> 00:21:26,130 otherwise your tandoori will get tepid. 581 00:21:26,130 --> 00:21:27,282 - Right. 582 00:21:27,282 --> 00:21:30,557 Well can I have a meringue and a crepe on the same plate. 583 00:21:30,557 --> 00:21:32,798 - Ugh, I'll bet that's for them animals in packing. 584 00:21:32,798 --> 00:21:33,793 - Mr. Grace has just taken his place 585 00:21:33,793 --> 00:21:34,858 in the executive dining room 586 00:21:34,858 --> 00:21:36,887 and would like the soup du jour. 587 00:21:36,887 --> 00:21:37,899 - There's been a rush on that too, 588 00:21:37,899 --> 00:21:39,079 I shall have to see the manager. 589 00:21:39,079 --> 00:21:40,536 Captain Peacock, are you free? 590 00:21:40,536 --> 00:21:41,672 - What's the matter, Mr. Humphries? 591 00:21:41,672 --> 00:21:43,169 - Will you squeeze me another mock turtle? 592 00:21:43,169 --> 00:21:44,923 - I'm having a crisis with the shishes. 593 00:21:44,923 --> 00:21:46,792 - It's for young Mr. Grace. 594 00:21:46,792 --> 00:21:48,847 - One turtle soup, coming up. 595 00:21:48,847 --> 00:21:50,260 - Please, drop everything else, Mrs. Slocombe, 596 00:21:50,260 --> 00:21:52,437 and take the soup through to the executive dining room. 597 00:21:52,437 --> 00:21:53,727 - Yes, Mr. Rumbold. 598 00:21:53,727 --> 00:21:55,472 - Congratulations to you all. 599 00:21:55,472 --> 00:21:57,481 Everyone is most impressed. 600 00:21:57,481 --> 00:21:59,211 - What's he having after the soup? 601 00:21:59,211 --> 00:22:01,172 - We'll both have the shish kebab. 602 00:22:01,172 --> 00:22:03,351 - That's if Mr. Lucas found some more skewers, 603 00:22:03,351 --> 00:22:05,200 otherwise you'll have to have it in a lump. 604 00:22:05,200 --> 00:22:06,881 (audience laughs) 605 00:22:06,881 --> 00:22:09,291 Mr. Lucas, have you found any more meat skewers? 606 00:22:09,291 --> 00:22:10,773 - I'm just converting your coat hanger. 607 00:22:10,773 --> 00:22:13,699 (audience laughs) 608 00:22:13,699 --> 00:22:15,444 - What about my sheepskin coat? 609 00:22:15,444 --> 00:22:16,581 - Don't worry, it's very much at home. 610 00:22:16,581 --> 00:22:17,853 It's hanging on the sheep in the larder. 611 00:22:17,853 --> 00:22:20,686 (audience laughs) 612 00:22:24,829 --> 00:22:26,274 - By the time the doctor came, 613 00:22:26,274 --> 00:22:28,884 I was covered in bandages from head to toe 614 00:22:28,884 --> 00:22:30,419 with only one eye showing. 615 00:22:30,419 --> 00:22:31,810 - Oh dear! 616 00:22:31,810 --> 00:22:33,488 Whatever did the doctor say? 617 00:22:33,488 --> 00:22:35,641 - He said, I don't like the look of that eye. 618 00:22:35,641 --> 00:22:36,474 (laughing) 619 00:22:36,474 --> 00:22:37,735 - Mr. Grace! 620 00:22:37,735 --> 00:22:40,236 - Now, here's your soup, Mr. Grace. 621 00:22:40,236 --> 00:22:41,567 Real turtle. 622 00:22:41,567 --> 00:22:42,542 - Oh, well good. 623 00:22:42,542 --> 00:22:46,168 I like something with a bit of body in it. 624 00:22:46,168 --> 00:22:49,001 (audience laughs) 625 00:22:51,502 --> 00:22:54,603 - On second thought, I don't think it's very hot. 626 00:22:54,603 --> 00:22:56,755 I'll take it to the kitchen and warm it up. 627 00:22:56,755 --> 00:22:58,643 - No, no, no, I don't like it too hot. 628 00:22:58,643 --> 00:23:02,476 It takes it out of me if I have to blow on it. 629 00:23:11,449 --> 00:23:13,270 You can taste the turtle in it. 630 00:23:13,270 --> 00:23:16,287 (audience laughs) 631 00:23:16,287 --> 00:23:17,370 Or something. 632 00:23:19,038 --> 00:23:21,806 - Well I'll leave you to it, then. 633 00:23:21,806 --> 00:23:23,667 (audience laughs) 634 00:23:23,667 --> 00:23:25,895 Mr. Grace, the bowl is very full. 635 00:23:25,895 --> 00:23:26,966 Don't drink all of it, 636 00:23:26,966 --> 00:23:29,428 or you won't have room for what's to come. 637 00:23:29,428 --> 00:23:30,928 - I'm enjoying it! 638 00:23:32,187 --> 00:23:35,020 (audience laughs) 639 00:23:41,861 --> 00:23:43,756 - What did he say he was going to have after the soup? 640 00:23:43,756 --> 00:23:47,082 - Either a stomach pump or an ambulance. 641 00:23:47,082 --> 00:23:49,931 - There's your crepe and your meringue. 642 00:23:49,931 --> 00:23:50,764 - And there's your shishes. 643 00:23:50,764 --> 00:23:53,724 They've all shriveled, you were too long. 644 00:23:53,724 --> 00:23:57,123 (light orchestral music) 645 00:23:57,123 --> 00:23:59,956 (audience laughs) 646 00:24:31,108 --> 00:24:33,108 - I really enjoyed that. 647 00:24:34,082 --> 00:24:34,915 (coughing) 648 00:24:34,915 --> 00:24:36,343 - You alright, Mr. Grace? 649 00:24:36,343 --> 00:24:38,438 - Sorry about that, I've got a frog in my throat. 650 00:24:38,438 --> 00:24:41,271 (audience laughs) 651 00:24:47,204 --> 00:24:50,215 - I'm still glowing from the compliments. 652 00:24:50,215 --> 00:24:53,368 - They said it was the best lunch they've ever had. 653 00:24:53,368 --> 00:24:54,580 - Well we said we could do better 654 00:24:54,580 --> 00:24:56,252 than the others, and we did. 655 00:24:56,252 --> 00:24:58,169 - How much did we take? 656 00:24:59,062 --> 00:25:00,795 - 98 pounds. 657 00:25:00,795 --> 00:25:03,628 - Ah, and what were the outgoings? 658 00:25:04,511 --> 00:25:07,219 - Chinese takeaway, 15 quid. 659 00:25:07,219 --> 00:25:09,878 Indian takeaway, 32 pounds, 50. 660 00:25:09,878 --> 00:25:13,081 Greek takeaway, 59 pounds, 25. 661 00:25:13,081 --> 00:25:16,372 - Which makes a net loss of... 662 00:25:16,372 --> 00:25:19,771 - Eight pounds, 45 P. 663 00:25:19,771 --> 00:25:21,773 - Thank you, Mr. Goldberg. 664 00:25:21,773 --> 00:25:24,184 - 8.45? If we keep that up every day, 665 00:25:24,184 --> 00:25:26,261 we'll be broke in a week. 666 00:25:26,261 --> 00:25:28,147 - Well we could raise the prices. 667 00:25:28,147 --> 00:25:30,533 - Oh that wouldn't do much to help my feet. 668 00:25:30,533 --> 00:25:32,628 - Or my wash day red hands. 669 00:25:32,628 --> 00:25:33,999 - Well the regular staff won't come back 670 00:25:33,999 --> 00:25:35,792 unless they get a written apology. 671 00:25:35,792 --> 00:25:37,383 - Well, in times of crisis, 672 00:25:37,383 --> 00:25:40,434 the British have always stood firm by their ideals. 673 00:25:40,434 --> 00:25:44,382 - On the other hand, we as a nation, 674 00:25:44,382 --> 00:25:46,927 couldn't have got where we are today 675 00:25:46,927 --> 00:25:49,003 without knowing how to compromise. 676 00:25:49,003 --> 00:25:50,284 - I quite agree. 677 00:25:50,284 --> 00:25:52,201 Gather round everybody. 678 00:25:53,235 --> 00:25:56,168 Now then, how does this sound. 679 00:25:56,168 --> 00:25:58,496 We, the undersigned... 680 00:25:58,496 --> 00:26:00,434 - Oh, very good. 681 00:26:00,434 --> 00:26:03,729 - Humbly apologize to the canteen staff 682 00:26:03,729 --> 00:26:05,927 of Grace Brothers 683 00:26:05,927 --> 00:26:09,010 for complaining about the food, 684 00:26:09,010 --> 00:26:11,713 the service, the hygiene... 685 00:26:11,713 --> 00:26:13,625 - And that cow of a manageress. 686 00:26:13,625 --> 00:26:16,458 (audience laughs) 687 00:26:20,285 --> 00:26:22,914 ♫ Ground floor, perfumery, stationary, and leather goods 688 00:26:22,914 --> 00:26:24,385 ♫ Wigs and haberdashery, 689 00:26:24,385 --> 00:26:25,514 ♫ Kitchenware and food 690 00:26:25,514 --> 00:26:27,764 ♫ Going up 691 00:26:31,659 --> 00:26:34,475 ♫ First floor, telephones, gents ready made suits 692 00:26:34,475 --> 00:26:37,167 ♫ Shirts, socks , ties, underwear, and shoes 693 00:26:37,167 --> 00:26:39,417 ♫ Going up 694 00:26:43,193 --> 00:26:46,027 ♫ Second floor, carpets, travel goods and bedding 695 00:26:46,027 --> 00:26:48,961 ♫ Materials, soft furnishings, restaurants, and ties 696 00:26:48,961 --> 00:26:51,378 ♫ Going down 697 00:26:54,730 --> 00:26:57,622 ♫ First floor, telephones, gents ready made suits 698 00:26:57,622 --> 00:27:00,363 ♫ Shirts, socks, ties, hats, underwear, and shoes 699 00:27:00,363 --> 00:27:02,863 ♫ Going down 51324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.