Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,100 --> 00:00:11,799
How long does it take to get to Malibu?
2
00:00:11,800 --> 00:00:12,800
I don't want to be late.
3
00:00:12,820 --> 00:00:14,460
First of all, there's no such thing
4
00:00:14,490 --> 00:00:15,880
as being late in California.
5
00:00:15,900 --> 00:00:17,779
Second, you're still in the tub.
6
00:00:17,780 --> 00:00:19,430
Don't worry. I can be ready in a snap.
7
00:00:19,500 --> 00:00:21,240
I don't know why anyone lives in Malibu.
8
00:00:21,280 --> 00:00:22,920
It's so far away from everything,
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,200
and there's no place to park.
10
00:00:24,270 --> 00:00:25,830
This is a big night for me.
11
00:00:25,900 --> 00:00:27,270
Lori Meltzner is one of
12
00:00:27,280 --> 00:00:28,900
the most powerful agents in Hollywood.
13
00:00:28,970 --> 00:00:31,140
Getting invited to this
party is a very big deal.
14
00:00:31,220 --> 00:00:33,036
The last thing I need is
you ruining my chances
15
00:00:33,060 --> 00:00:34,299
of talking to her
16
00:00:34,300 --> 00:00:36,480
by bringing all this negative energy.
17
00:00:36,550 --> 00:00:38,990
Don't worry. I'm sure people
18
00:00:39,000 --> 00:00:40,226
will be paying so much attention
19
00:00:40,250 --> 00:00:41,930
to your amazing personality
20
00:00:41,940 --> 00:00:43,819
and your perky tits, they
won't even notice me.
21
00:00:43,820 --> 00:00:45,290
All right, that's enough.
22
00:00:45,360 --> 00:00:47,420
You two are worse than my girls.
23
00:00:47,480 --> 00:00:49,880
Kathleen, if you have anything
that will calm you down
24
00:00:49,930 --> 00:00:51,940
in that armada of pills you're always
25
00:00:51,960 --> 00:00:53,020
carrying around with you,
26
00:00:53,060 --> 00:00:54,600
I suggest you take it.
27
00:00:54,670 --> 00:00:57,200
And Diana, you're not dull,
28
00:00:57,270 --> 00:00:59,260
but this martyr routine is, so drop it.
29
00:00:59,670 --> 00:01:02,260
I haven't been out by myself in years,
30
00:01:02,280 --> 00:01:04,620
and I barely scraped together
enough money for a babysitter,
31
00:01:04,640 --> 00:01:07,440
so I am ready to have a good time.
32
00:01:07,880 --> 00:01:10,520
Kathleen, get out of
the tub. You're pruning.
33
00:01:12,680 --> 00:01:17,680
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
34
00:01:42,460 --> 00:01:43,460
Hello.
35
00:01:44,240 --> 00:01:45,670
I did not know there were this many
36
00:01:45,680 --> 00:01:47,650
beautiful people in the world.
37
00:01:47,720 --> 00:01:49,320
Kathleen.
38
00:01:49,390 --> 00:01:51,190
You look lovely.
39
00:01:51,260 --> 00:01:52,540
Thank you.
40
00:01:54,000 --> 00:01:55,140
But where's Greg?
41
00:01:55,160 --> 00:01:57,170
He couldn't make it. He's in New York.
42
00:01:57,190 --> 00:01:59,080
Well, give him my best, if you would.
43
00:01:59,160 --> 00:02:01,100
- I will.
- Good to see you.
44
00:02:01,170 --> 00:02:02,560
Good to see you.
45
00:02:02,630 --> 00:02:04,730
Robert Redford's publicist.
46
00:02:04,800 --> 00:02:07,670
This party just got
60% more interesting.
47
00:02:07,680 --> 00:02:09,540
I told you this was a big deal.
48
00:02:09,610 --> 00:02:11,010
If I play my cards right
49
00:02:11,070 --> 00:02:12,256
and make a good impression with Lori,
50
00:02:12,280 --> 00:02:14,220
then Greg and I go from casting
Hot Wheels commercials
51
00:02:14,240 --> 00:02:15,710
to casting Spielberg movies.
52
00:02:15,780 --> 00:02:18,940
There she is.
53
00:02:19,580 --> 00:02:21,819
Aren't you going to go and talk to her?
54
00:02:21,820 --> 00:02:23,790
You obviously don't know her reputation.
55
00:02:23,850 --> 00:02:26,220
She's a killer. I can't
just walk up to her.
56
00:02:26,290 --> 00:02:27,660
No, I'll have to find
57
00:02:27,720 --> 00:02:29,060
the right moment to make my move.
58
00:02:29,620 --> 00:02:31,160
Excuse me.
59
00:02:31,230 --> 00:02:32,560
You look familiar.
60
00:02:32,630 --> 00:02:33,950
Did we meet at Lori's last party?
61
00:02:35,070 --> 00:02:37,400
I... I don't remember. Did we?
62
00:02:37,470 --> 00:02:39,280
I think so. I'm Terry.
63
00:02:39,370 --> 00:02:40,540
I'm Diana.
64
00:02:40,580 --> 00:02:42,570
Ah, right. Diana.
65
00:02:42,640 --> 00:02:43,979
You know, I had a couple
drinks that night,
66
00:02:43,980 --> 00:02:45,450
so I couldn't remember exactly,
67
00:02:45,480 --> 00:02:46,560
but I knew it was a D.
68
00:02:47,810 --> 00:02:49,050
Would you like to grab a drink?
69
00:02:49,580 --> 00:02:51,610
I'd love to.
70
00:02:53,180 --> 00:02:55,450
Having a drink with a
hot guy I just met.
71
00:02:55,520 --> 00:02:57,620
Why? Because I'm fun.
72
00:03:05,260 --> 00:03:06,400
So are you an actor?
73
00:03:06,460 --> 00:03:07,920
A lawyer. I rep Ryan O'Neal.
74
00:03:07,940 --> 00:03:09,740
He's the one who gets
me into these parties.
75
00:03:10,060 --> 00:03:11,700
- Two vodka gimlets.
- You got it.
76
00:03:12,100 --> 00:03:13,200
That's glamorous.
77
00:03:13,260 --> 00:03:14,319
Yeah, it can be.
78
00:03:14,320 --> 00:03:15,960
I've visited Ryan in London a few times
79
00:03:15,980 --> 00:03:17,200
while he was filming "Barry Lyndon."
80
00:03:17,220 --> 00:03:18,256
Do you know London at all?
81
00:03:18,280 --> 00:03:20,180
Oh, I don't get to travel very much.
82
00:03:20,240 --> 00:03:21,410
My job keeps me pretty busy.
83
00:03:21,480 --> 00:03:23,080
Remind me again what you do.
84
00:03:23,150 --> 00:03:24,280
We don't have to talk about it.
85
00:03:24,300 --> 00:03:25,680
Ah, come on. Tell me.
86
00:03:25,750 --> 00:03:26,750
I want to know.
87
00:03:26,760 --> 00:03:28,420
I work for Figueroa Bank.
88
00:03:28,490 --> 00:03:29,760
I'm a junior loan officer.
89
00:03:30,440 --> 00:03:32,290
- Pretty boring, right?
- Not really.
90
00:03:32,360 --> 00:03:34,260
No, financing's a big
part of the business.
91
00:03:34,320 --> 00:03:35,690
If it wasn't for the banks,
92
00:03:35,760 --> 00:03:37,360
studios wouldn't be able to make movies.
93
00:03:42,180 --> 00:03:43,330
Hey.
94
00:03:43,400 --> 00:03:44,400
Hi.
95
00:03:44,430 --> 00:03:45,430
Ted.
96
00:03:46,160 --> 00:03:47,320
Do we know each other?
97
00:03:47,380 --> 00:03:49,880
No. Oh, this is my
girlfriend, Cassandra.
98
00:03:49,940 --> 00:03:51,860
- Bonnie.
- Grass?
99
00:03:52,180 --> 00:03:53,440
It's super mellow.
100
00:03:53,510 --> 00:03:55,580
Sure. Why not?
101
00:03:55,650 --> 00:03:58,119
You here alone?
102
00:03:58,120 --> 00:03:59,610
- Yes.
- That's cool.
103
00:03:59,620 --> 00:04:00,620
You swing?
104
00:04:01,320 --> 00:04:02,380
Beg your pardon?
105
00:04:02,450 --> 00:04:03,450
Do you swing?
106
00:04:03,560 --> 00:04:04,779
Ted and I were going to go upstairs
107
00:04:04,780 --> 00:04:06,140
to one of the guest bedrooms.
108
00:04:06,220 --> 00:04:07,500
Do you want to join us?
109
00:04:08,160 --> 00:04:09,900
Lori's totally cool about it.
110
00:04:09,980 --> 00:04:11,040
Super mellow.
111
00:04:11,160 --> 00:04:13,030
Candy, there you are.
112
00:04:13,060 --> 00:04:14,100
Oh, my God.
113
00:04:14,160 --> 00:04:15,800
I was looking all over for you.
114
00:04:15,870 --> 00:04:17,340
Please, excuse me.
115
00:04:18,800 --> 00:04:20,440
You saved my life.
116
00:04:20,500 --> 00:04:21,740
I was just propositioned
117
00:04:21,810 --> 00:04:24,640
by a couple from "Dark Shadows."
118
00:04:24,710 --> 00:04:26,540
Bonnie. Bonnie. Bonnie.
119
00:04:26,610 --> 00:04:28,240
What?
120
00:04:28,450 --> 00:04:30,150
I heard about you and Steve.
121
00:04:30,210 --> 00:04:31,510
Oh, you did?
122
00:04:31,580 --> 00:04:33,560
You are so brave to come here.
123
00:04:34,620 --> 00:04:35,850
To a party?
124
00:04:35,920 --> 00:04:37,290
Yes, where everyone can see you.
125
00:04:37,350 --> 00:04:39,560
I could never do that. I
would be too ashamed,
126
00:04:39,570 --> 00:04:41,500
but you were so strong.
127
00:04:42,780 --> 00:04:44,410
Oh, Candy.
128
00:04:44,480 --> 00:04:45,880
Can I tell you something?
129
00:04:45,980 --> 00:04:47,250
Just between us?
130
00:04:47,310 --> 00:04:48,640
Anything.
131
00:04:48,850 --> 00:04:50,620
You're a bitchy busybody.
132
00:04:50,680 --> 00:04:53,650
You've always been a bitchy busybody.
133
00:04:53,720 --> 00:04:55,220
I don't need your pity.
134
00:04:55,290 --> 00:04:56,660
What I need is a drink.
135
00:04:58,660 --> 00:05:01,030
But the thing is, my
branch is on Broadway,
136
00:05:01,090 --> 00:05:02,470
but a lot of people don't even know
137
00:05:02,480 --> 00:05:03,639
about that branch, even though
138
00:05:03,640 --> 00:05:05,760
it's the second-largest
branch in Los Angeles.
139
00:05:05,770 --> 00:05:06,940
Isn't that funny?
140
00:05:07,100 --> 00:05:08,830
Yeah.
141
00:05:08,900 --> 00:05:10,300
You didn't laugh.
142
00:05:10,370 --> 00:05:11,570
Terry?
143
00:05:11,640 --> 00:05:13,470
Deidra. Do you remember me?
144
00:05:13,540 --> 00:05:14,970
I met you here a few weeks ago.
145
00:05:15,040 --> 00:05:17,480
That's right. You're Deidra.
146
00:05:17,500 --> 00:05:19,240
And you're Diana. Whoa.
147
00:05:19,310 --> 00:05:20,860
That is so weird.
148
00:05:21,080 --> 00:05:23,620
- You thought that I was her?
- You kinda look alike.
149
00:05:23,680 --> 00:05:24,780
Well, I don't want to interrupt.
150
00:05:24,800 --> 00:05:25,816
Oh, no, no, no, you're not.
151
00:05:25,840 --> 00:05:27,336
Diana was just telling me about her job.
152
00:05:27,360 --> 00:05:28,460
Oh, what do you do?
153
00:05:28,580 --> 00:05:29,580
I work at a bank.
154
00:05:29,700 --> 00:05:30,700
What about you?
155
00:05:30,710 --> 00:05:32,660
I'm a stewardess for Pan Am.
156
00:05:32,730 --> 00:05:34,690
That's right. Paris to LA,
157
00:05:34,760 --> 00:05:37,200
LA to Bombay. Now I remember.
158
00:05:37,260 --> 00:05:38,646
Do you want to get a drink, Deidra?
159
00:05:38,670 --> 00:05:39,840
I would love to.
160
00:05:39,850 --> 00:05:40,860
Great,
161
00:05:40,880 --> 00:05:43,440
- this party just got a lot better.
- Oh, yeah, really?
162
00:05:48,980 --> 00:05:50,980
Excuse me. I love your dress.
163
00:05:51,040 --> 00:05:52,240
Thank you.
164
00:05:52,280 --> 00:05:53,280
I'm Masha.
165
00:05:53,510 --> 00:05:54,650
That's an interesting name.
166
00:05:54,720 --> 00:05:55,950
It used to be "Marsha,"
167
00:05:55,990 --> 00:05:57,240
but I changed it to Masha
168
00:05:57,260 --> 00:05:59,880
to make it sound more
exotic and memorable.
169
00:06:00,350 --> 00:06:01,590
I'm an actress.
170
00:06:01,660 --> 00:06:02,860
Or at least, I'm trying to be.
171
00:06:02,900 --> 00:06:04,040
Good luck.
172
00:06:04,120 --> 00:06:05,790
I used to act, once upon a time.
173
00:06:05,860 --> 00:06:07,260
Oh, did you do any TV?
174
00:06:07,330 --> 00:06:09,100
I just played a rape victim on "Cannon."
175
00:06:09,280 --> 00:06:11,160
This was back in New York,
176
00:06:11,230 --> 00:06:13,870
before I was married.
177
00:06:13,930 --> 00:06:16,130
Is that all you're going to have?
178
00:06:16,200 --> 00:06:17,239
My boyfriend and I are
179
00:06:17,240 --> 00:06:18,779
spending the weekend at Zuma Beach,
180
00:06:18,780 --> 00:06:21,820
so I want to make sure I
look good in my bikini.
181
00:06:21,920 --> 00:06:23,880
- Hey, this looks amazing.
- Hey.
182
00:06:27,280 --> 00:06:28,710
Bonnie.
183
00:06:32,580 --> 00:06:34,380
Do you two know each other?
184
00:06:34,440 --> 00:06:35,960
We used to be bridge partners.
185
00:06:37,040 --> 00:06:38,760
This is your wife?
186
00:06:41,540 --> 00:06:43,930
I think I'm going to go powder my nose.
187
00:06:46,480 --> 00:06:48,620
Lovely girl. What's her major?
188
00:06:48,690 --> 00:06:50,090
Spare me the smart-ass attitude.
189
00:06:50,100 --> 00:06:51,359
I'm not going to feel bad about this.
190
00:06:51,360 --> 00:06:52,360
Of course you aren't.
191
00:06:52,361 --> 00:06:54,919
Feeling bad would require
you to have a conscience.
192
00:06:54,920 --> 00:06:56,020
No, I tried to reconcile with you,
193
00:06:56,040 --> 00:06:57,119
and you weren't interested.
194
00:06:57,120 --> 00:06:58,420
I don't want to reconcile.
195
00:06:59,510 --> 00:07:01,180
If you want to do something useful,
196
00:07:01,250 --> 00:07:03,160
why don't you help us financially?
197
00:07:03,280 --> 00:07:04,976
Do you know that the girls
and I are barely holding on?
198
00:07:05,000 --> 00:07:06,120
I told you that you weren't
199
00:07:06,140 --> 00:07:07,320
going to be able to go it alone.
200
00:07:07,340 --> 00:07:08,600
Then do something about it.
201
00:07:08,620 --> 00:07:10,160
I can't.
202
00:07:10,220 --> 00:07:11,840
The little money I have
is frozen right now.
203
00:07:11,860 --> 00:07:13,790
But you still manage to afford
204
00:07:13,860 --> 00:07:16,100
a weekend getaway to
Zuma Beach with Masha?
205
00:07:16,160 --> 00:07:17,910
No, we're staying at her
parents' beach house.
206
00:07:17,930 --> 00:07:19,370
So it doesn't cost me anything.
207
00:07:19,430 --> 00:07:21,130
Besides your dignity.
208
00:07:21,520 --> 00:07:24,000
Does she know that you've been
charged with embezzlement?
209
00:07:24,040 --> 00:07:25,720
Actually, does she know how
to spell "embezzlement?"
210
00:07:25,740 --> 00:07:27,440
First of all, it's called fraud,
211
00:07:27,510 --> 00:07:28,870
and it's not funny.
212
00:07:28,940 --> 00:07:30,640
- I could go to jail.
- Aww.
213
00:07:30,660 --> 00:07:32,340
Don't worry, darling.
214
00:07:32,410 --> 00:07:33,920
On your birthday,
215
00:07:33,940 --> 00:07:36,380
I'll bake a file into your cake.
216
00:07:36,450 --> 00:07:37,820
Hey.
217
00:07:37,890 --> 00:07:39,250
Whether you believe it or not,
218
00:07:39,320 --> 00:07:40,720
I still love you.
219
00:07:41,220 --> 00:07:43,260
Have fun at the party, Steven.
220
00:07:44,260 --> 00:07:46,140
Don't keep Masha up past her bedtime.
221
00:07:58,040 --> 00:08:00,410
So we're recording an
album at Sound City.
222
00:08:00,470 --> 00:08:02,340
I know the place has history,
223
00:08:02,400 --> 00:08:06,250
but God, that place is a shit box.
224
00:08:08,120 --> 00:08:09,260
Oh, my God.
225
00:08:09,980 --> 00:08:11,150
You're Judy Maxwell.
226
00:08:11,160 --> 00:08:12,160
That's me.
227
00:08:13,820 --> 00:08:15,420
I... I love your music
228
00:08:15,490 --> 00:08:16,980
Can I have your autograph?
229
00:08:17,100 --> 00:08:18,100
Yeah.
230
00:08:20,160 --> 00:08:22,830
Uh... here.
231
00:08:22,900 --> 00:08:24,500
"To Diana," please.
232
00:08:24,570 --> 00:08:26,240
This is a phone bill.
233
00:08:26,300 --> 00:08:27,746
Sorry, I grabbed my mail on the way out.
234
00:08:27,770 --> 00:08:28,770
It's all I have.
235
00:08:31,270 --> 00:08:33,920
Your album, "Cloud Dreams,"
was everything to me.
236
00:08:34,210 --> 00:08:36,510
I was in love with Mitch Newton,
237
00:08:36,580 --> 00:08:38,140
but he was dating my best friend,
238
00:08:38,210 --> 00:08:40,480
so I would just lock
myself in my bedroom
239
00:08:40,550 --> 00:08:42,240
and listen to "Cloud Dreams."
240
00:08:44,420 --> 00:08:46,179
♪ Cloud dreams ♪
241
00:08:46,180 --> 00:08:48,720
♪ It seems ♪
242
00:08:48,790 --> 00:08:52,160
♪ Made me love you when I had you ♪
243
00:08:52,230 --> 00:08:56,530
♪ Made me miss you in the moonbeams ♪
244
00:08:56,600 --> 00:08:57,659
God.
245
00:08:57,660 --> 00:08:59,660
I would cry for hours.
246
00:08:59,730 --> 00:09:02,100
Oh, thank you so much.
247
00:09:02,170 --> 00:09:05,570
Oh, well, I can't mail it in now, but...
248
00:09:05,640 --> 00:09:07,010
Oh.
249
00:09:07,070 --> 00:09:10,040
There are a lot of drugs at this party.
250
00:09:11,360 --> 00:09:13,280
Someone gave me a Quaalude.
251
00:09:13,340 --> 00:09:15,480
I love ludes. I wrote the entire
252
00:09:15,550 --> 00:09:17,450
"Cloud Dreams" album on ludes.
253
00:09:17,520 --> 00:09:19,420
- You did?
- Yeah.
254
00:09:21,920 --> 00:09:23,990
This one's for you, Mitch.
255
00:09:24,060 --> 00:09:26,240
You'll never know what you missed.
256
00:09:32,130 --> 00:09:35,000
Oh, uh, money is incredibly
dirty and disgusting.
257
00:09:35,080 --> 00:09:37,000
Come on. One line won't kill you.
258
00:09:37,870 --> 00:09:39,170
Hell with it.
259
00:09:42,910 --> 00:09:45,840
Ooh... okay.
260
00:09:45,910 --> 00:09:47,880
Yeah, nice.
261
00:09:52,890 --> 00:09:55,090
What our hearts already know
262
00:09:55,160 --> 00:09:57,940
is that we are all part of the one.
263
00:09:58,630 --> 00:09:59,960
The one is many,
264
00:10:00,030 --> 00:10:01,630
and the many is one.
265
00:10:01,700 --> 00:10:03,460
Dying is an illusion,
266
00:10:03,530 --> 00:10:05,430
and life is a dream state
267
00:10:05,500 --> 00:10:10,040
that represents only one
plane of our existence.
268
00:10:10,100 --> 00:10:12,870
Everyone that I knew who ever died
269
00:10:12,880 --> 00:10:14,970
pretty much stayed dead.
270
00:10:15,160 --> 00:10:16,840
I'm sorry. I didn't mean to interrupt.
271
00:10:16,910 --> 00:10:18,480
You came here because you are
272
00:10:18,550 --> 00:10:20,339
seeking the jai, little sparrow...
273
00:10:20,340 --> 00:10:21,900
a victory.
274
00:10:21,980 --> 00:10:24,140
I am. How on Earth did you know that?
275
00:10:24,220 --> 00:10:26,180
The universe speaks to those who listen.
276
00:10:26,380 --> 00:10:28,050
Oh, honey, I'm listening.
277
00:10:28,120 --> 00:10:30,080
Did the universe say
what kind of victory?
278
00:10:30,140 --> 00:10:32,460
Was it a professional
victory, by any chance?
279
00:10:32,530 --> 00:10:34,420
And did Lori Meltzner's
name happen to come up?
280
00:10:34,480 --> 00:10:35,760
You are a viramita.
281
00:10:35,830 --> 00:10:37,100
Viramita?
282
00:10:37,160 --> 00:10:38,900
You are stalled in the karmic flow.
283
00:10:38,970 --> 00:10:42,180
Sorry, but I can't be. Not tonight.
284
00:10:44,120 --> 00:10:45,660
Hey, where'd she go?
285
00:10:46,560 --> 00:10:48,470
Hey, um, is there some kind of
286
00:10:48,540 --> 00:10:50,580
kick in the pants you
can give my "virama,"
287
00:10:50,640 --> 00:10:51,740
or whatever it's called?
288
00:10:51,810 --> 00:10:53,310
There is nothing I can do.
289
00:10:53,380 --> 00:10:56,550
The victory you seek
tonight will elude you,
290
00:10:56,620 --> 00:10:58,640
unless you live in the light.
291
00:10:59,240 --> 00:11:00,790
Your chakra is black.
292
00:11:00,850 --> 00:11:02,350
That sounds bad.
293
00:11:02,420 --> 00:11:03,780
It is.
294
00:11:04,340 --> 00:11:06,320
Shit.
295
00:11:10,060 --> 00:11:11,340
My chakra's black.
296
00:11:11,360 --> 00:11:12,420
What does that mean?
297
00:11:12,430 --> 00:11:13,900
I'm not sure. I think it means
298
00:11:13,920 --> 00:11:15,760
I'm not moving forward with my life.
299
00:11:16,770 --> 00:11:17,920
Do you think that's true?
300
00:11:17,940 --> 00:11:19,040
I don't know.
301
00:11:19,160 --> 00:11:21,560
I've got my own problems. Steve's here.
302
00:11:21,680 --> 00:11:24,220
Is that who he's cheating with?
303
00:11:24,240 --> 00:11:26,310
God damn him.
304
00:11:26,380 --> 00:11:29,100
I thought he'd at least wait
a decent amount of time.
305
00:11:29,120 --> 00:11:31,060
How the hell does he do that?
306
00:11:31,120 --> 00:11:33,620
How does he just forget that
any of it ever happened,
307
00:11:33,690 --> 00:11:34,790
like it doesn't matter?
308
00:11:34,860 --> 00:11:35,920
Do you want to leave?
309
00:11:35,990 --> 00:11:37,290
No.
310
00:11:37,300 --> 00:11:38,860
I'm not going to let him win this.
311
00:11:38,930 --> 00:11:40,560
I just need to use the ladies' room and
312
00:11:40,630 --> 00:11:42,320
pull myself together.
313
00:11:42,380 --> 00:11:43,860
I'll catch up with you later.
314
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
Ooh, can you feel that?
315
00:11:47,670 --> 00:11:49,800
Can you feel that groove?
316
00:11:49,860 --> 00:11:52,020
- Diana...
- No, no, no, don't fight it.
317
00:11:52,320 --> 00:11:54,410
It's everywhere.
318
00:11:54,480 --> 00:11:57,740
Dance all night till
the feeling is right.
319
00:11:57,810 --> 00:11:59,140
I need to go talk to Lori.
320
00:11:59,210 --> 00:12:01,820
Ugh. Forget Lori. Forget Lori.
321
00:12:01,860 --> 00:12:04,220
There are people doing
things in these bedrooms
322
00:12:04,280 --> 00:12:06,950
that I did not know were
physically possible.
323
00:12:07,020 --> 00:12:08,120
Do you know how many people
324
00:12:08,190 --> 00:12:09,820
can fit in a bed?
325
00:12:09,890 --> 00:12:12,560
Come look. Come look... they don't mind.
326
00:12:22,960 --> 00:12:24,420
It's quite a view, isn't it?
327
00:12:24,820 --> 00:12:26,240
Yes, it is.
328
00:12:27,480 --> 00:12:29,840
Is that the PCH down there?
329
00:12:30,940 --> 00:12:32,460
I think so, yeah.
330
00:12:33,180 --> 00:12:34,740
Mm, I wasn't sure.
331
00:12:34,800 --> 00:12:35,800
Well, if there are any other streets
332
00:12:35,801 --> 00:12:37,220
you're not sure about, just, uh,
333
00:12:37,260 --> 00:12:38,260
let me know.
334
00:12:41,090 --> 00:12:42,090
I'm Bonnie.
335
00:12:42,110 --> 00:12:43,560
Adam.
336
00:12:43,620 --> 00:12:44,720
It's nice to meet you.
337
00:12:45,530 --> 00:12:46,730
Do you, uh,
338
00:12:46,790 --> 00:12:48,360
work in the business?
339
00:12:48,730 --> 00:12:50,140
My friend does.
340
00:12:51,040 --> 00:12:52,220
What about you?
341
00:12:52,260 --> 00:12:53,470
I'm a painter.
342
00:12:53,530 --> 00:12:54,900
Really?
343
00:12:54,970 --> 00:12:56,670
Might I have seen your work somewhere?
344
00:12:56,740 --> 00:12:58,100
I don't know.
345
00:12:58,170 --> 00:12:59,546
How much of the house have you seen?
346
00:12:59,570 --> 00:13:01,410
Most of these paintings are mine.
347
00:13:01,480 --> 00:13:02,760
Really?
348
00:13:03,820 --> 00:13:05,119
These?
349
00:13:05,120 --> 00:13:07,200
These are beautiful.
350
00:13:07,250 --> 00:13:09,520
Not that I know anything about art.
351
00:13:09,540 --> 00:13:11,380
Nobody does. But, uh,
352
00:13:11,450 --> 00:13:12,980
Lori buys a lot of my stuff.
353
00:13:13,050 --> 00:13:14,450
Think she likes the idea
354
00:13:14,520 --> 00:13:17,320
of having a starving
artist at her parties.
355
00:13:17,730 --> 00:13:20,080
Speaks to her bohemian side.
356
00:13:20,630 --> 00:13:23,660
I can understand why she'd
find that attractive.
357
00:13:25,900 --> 00:13:27,970
Oh, shit!
358
00:13:28,040 --> 00:13:29,630
I'm so sorry.
359
00:13:29,700 --> 00:13:31,500
- Oh.
- I got it.
360
00:13:31,570 --> 00:13:33,720
- Really, it's, uh...
- Here.
361
00:13:33,740 --> 00:13:36,040
Hey, it's fine, please. I, uh,
362
00:13:36,110 --> 00:13:38,020
I'm going to try and get
some water on this.
363
00:13:45,620 --> 00:13:47,456
Streisand's not going to
do that picture, Jimmy.
364
00:13:47,480 --> 00:13:48,640
She's not interested.
365
00:13:48,710 --> 00:13:50,079
She's making a mistake, Lori.
366
00:13:50,080 --> 00:13:51,960
You gotta talk to her,
tell her she's wrong.
367
00:13:51,980 --> 00:13:54,260
You forgot to say "and then duck."
368
00:13:57,460 --> 00:13:59,240
Where are all the goddamn cigarettes?
369
00:14:07,060 --> 00:14:08,260
May I?
370
00:14:09,770 --> 00:14:11,570
Uh-oh. Cigarette girl,
371
00:14:11,580 --> 00:14:13,940
wandering through the crowd
at just the right moment.
372
00:14:14,000 --> 00:14:16,160
Parties are getting
classier all the time.
373
00:14:20,080 --> 00:14:21,360
You don't know me, Ms. Meltzner.
374
00:14:21,400 --> 00:14:22,880
Yeah, I know that.
375
00:14:24,620 --> 00:14:26,340
I'm Kathleen Callahan.
376
00:14:26,380 --> 00:14:27,920
It is very nice to meet you.
377
00:14:30,760 --> 00:14:33,280
May I have a bottle of
club soda and a towel?
378
00:14:34,280 --> 00:14:36,020
And a shot of vodka.
379
00:14:38,330 --> 00:14:39,360
Yeah.
380
00:14:41,130 --> 00:14:42,500
Okay.
381
00:14:43,270 --> 00:14:45,200
Here. Let me help you with that.
382
00:14:45,460 --> 00:14:47,320
It's fine. I, uh...
383
00:14:48,910 --> 00:14:50,370
- I think...
- Uh-huh.
384
00:14:50,440 --> 00:14:51,980
The shirt is done.
385
00:14:53,920 --> 00:14:55,360
Sorry.
386
00:14:56,200 --> 00:14:58,880
I didn't mean to come on so strong.
387
00:14:58,950 --> 00:15:01,680
I've just had a really strange night.
388
00:15:02,450 --> 00:15:04,620
Do you ever feel like you just woke up
389
00:15:04,690 --> 00:15:05,990
in someone else's life?
390
00:15:06,060 --> 00:15:07,860
Are you kidding? This is Hollywood.
391
00:15:07,930 --> 00:15:09,290
I feel like that every single day.
392
00:15:09,720 --> 00:15:10,760
It was my fault.
393
00:15:10,800 --> 00:15:13,100
I was a little thrown when
you made the first move,
394
00:15:13,160 --> 00:15:14,830
'cause I'm from Nebraska,
395
00:15:14,900 --> 00:15:17,200
and that is not the way
things work back there.
396
00:15:17,340 --> 00:15:19,030
I think I'm out of practice
397
00:15:19,100 --> 00:15:20,870
when it comes to meeting men.
398
00:15:20,940 --> 00:15:22,810
Hell, I've been married so long,
399
00:15:22,870 --> 00:15:24,810
I don't know if I ever knew how.
400
00:15:24,880 --> 00:15:25,910
Oh, you're, uh...
401
00:15:25,980 --> 00:15:27,380
you're married.
402
00:15:27,550 --> 00:15:29,380
Well, I was.
403
00:15:29,450 --> 00:15:30,580
We're breaking up.
404
00:15:30,650 --> 00:15:32,200
I'm sorry to hear that.
405
00:15:32,380 --> 00:15:34,680
Actually, I'm not.
406
00:15:36,120 --> 00:15:37,620
Maybe it would be better
407
00:15:37,630 --> 00:15:39,620
if we just started all over?
408
00:15:41,420 --> 00:15:44,630
Hi. My name is Bonnie.
409
00:15:44,700 --> 00:15:46,200
My name's Adam.
410
00:15:57,980 --> 00:16:00,580
So, Kathleen, the cigarette queen.
411
00:16:01,180 --> 00:16:02,610
Tell me a little about yourself.
412
00:16:02,680 --> 00:16:05,010
Me? I work in casting.
413
00:16:05,080 --> 00:16:06,080
That's funny. I know everybody,
414
00:16:06,090 --> 00:16:07,540
but I don't know you. Why is that?
415
00:16:07,600 --> 00:16:09,240
Well, I just opened my own agency.
416
00:16:09,280 --> 00:16:12,550
Mm. So what studio were
you doing casting for
417
00:16:12,560 --> 00:16:14,020
before you opened your own office?
418
00:16:14,090 --> 00:16:15,720
I'm doing it with my boyfriend,
419
00:16:15,790 --> 00:16:17,280
and he worked for Paramount.
420
00:16:17,300 --> 00:16:18,420
What about you?
421
00:16:19,100 --> 00:16:20,140
Nowhere.
422
00:16:20,160 --> 00:16:21,680
I've never done this before.
423
00:16:21,720 --> 00:16:23,760
So you don't know
anything about casting?
424
00:16:24,740 --> 00:16:26,700
No, but I'm a fast learner,
425
00:16:26,770 --> 00:16:28,120
and I pick things up real quick.
426
00:16:30,210 --> 00:16:31,540
Well, good luck with that, honey.
427
00:16:31,580 --> 00:16:33,180
They're going to eat you alive out here.
428
00:16:39,280 --> 00:16:40,440
Is that it?
429
00:16:40,520 --> 00:16:42,130
If you're going to make it in this town,
430
00:16:42,150 --> 00:16:43,690
you're going to need some balls.
431
00:16:43,750 --> 00:16:45,780
Do you know how many times Robert Evans
432
00:16:45,820 --> 00:16:48,520
made me cry before I told
him to go screw himself?
433
00:16:48,590 --> 00:16:50,430
Once.
434
00:16:50,490 --> 00:16:51,860
You got a card?
435
00:16:52,860 --> 00:16:54,380
Yes, I do.
436
00:16:55,500 --> 00:16:57,470
Thank you for taking the
time to talk to me.
437
00:16:57,540 --> 00:16:59,400
I don't want to keep
you from your friends.
438
00:16:59,470 --> 00:17:01,470
Oh, honey, these people
aren't my friends.
439
00:17:01,540 --> 00:17:03,240
In this business, you
can't afford friends,
440
00:17:03,310 --> 00:17:05,310
because sooner or later,
they're going to cost you.
441
00:17:06,940 --> 00:17:08,100
What the hell is that?
442
00:17:09,560 --> 00:17:12,110
♪ Cloud Dreams ♪
443
00:17:12,180 --> 00:17:15,620
♪ Made me love you when I had you ♪
444
00:17:15,700 --> 00:17:19,050
♪ Made me miss you in the moonbeams ♪
445
00:17:19,120 --> 00:17:20,760
♪ Cloud Dreams ♪
446
00:17:23,020 --> 00:17:25,960
♪ Why did you go away ♪
447
00:17:26,030 --> 00:17:31,000
♪ Why did you go away ♪
448
00:17:32,840 --> 00:17:35,560
Terry! Terry!
449
00:17:35,640 --> 00:17:36,800
You're an asshole.
450
00:17:37,010 --> 00:17:38,840
You know that? And Deidra,
451
00:17:38,910 --> 00:17:40,180
you're not pretty.
452
00:17:40,480 --> 00:17:42,880
No, you are pretty. You're beautiful.
453
00:17:42,960 --> 00:17:44,479
But I work at a bank.
454
00:17:44,480 --> 00:17:46,050
And I'm not ashamed of that.
455
00:17:46,120 --> 00:17:47,580
You know, 'cause without banks,
456
00:17:47,700 --> 00:17:49,840
where would all you
people put your money?
457
00:17:50,600 --> 00:17:52,619
I protect your money
458
00:17:52,620 --> 00:17:53,960
from the bank robbers.
459
00:17:54,020 --> 00:17:55,380
Who's this crazy bitch
460
00:17:55,430 --> 00:17:56,880
and why is she on my goddamn roof?
461
00:17:57,160 --> 00:17:58,200
And I'm funny.
462
00:17:58,430 --> 00:18:00,130
Everybody at work says so.
463
00:18:00,200 --> 00:18:02,119
I made Jan laugh.
464
00:18:02,120 --> 00:18:03,540
Jan's deaf!
465
00:18:03,700 --> 00:18:04,930
She has two hearing aids.
466
00:18:05,000 --> 00:18:06,720
That's not boring!
467
00:18:06,780 --> 00:18:08,640
You know what else isn't boring?
468
00:18:08,710 --> 00:18:10,140
This!
469
00:18:21,490 --> 00:18:23,690
Diana...
470
00:18:28,430 --> 00:18:29,499
Every time I have a party,
471
00:18:29,500 --> 00:18:30,820
I have to drain the goddamn pool.
472
00:18:32,030 --> 00:18:33,960
Ugh...
473
00:19:22,460 --> 00:19:23,460
Here.
474
00:19:23,580 --> 00:19:24,880
Put this on.
475
00:19:24,950 --> 00:19:26,020
It's freezing out here.
476
00:19:26,920 --> 00:19:28,820
Kathleen, you're here.
477
00:19:28,890 --> 00:19:30,500
And you're taking care of me.
478
00:19:31,420 --> 00:19:33,190
Just like a fairy godmother.
479
00:19:33,260 --> 00:19:34,280
Is she with you?
480
00:19:35,790 --> 00:19:37,059
Yes.
481
00:19:37,060 --> 00:19:38,600
She's my friend.
482
00:19:40,360 --> 00:19:43,400
Now that takes balls.
483
00:19:44,900 --> 00:19:46,470
Oof.
484
00:19:47,880 --> 00:19:50,360
I should probably go
and find my friends.
485
00:19:51,110 --> 00:19:53,210
- Can I get your number?
- Oh.
486
00:19:53,280 --> 00:19:55,200
I don't know if I should do that.
487
00:19:55,910 --> 00:19:58,740
Well, let me give you mine.
488
00:19:59,780 --> 00:20:01,280
Just in case you, uh,
489
00:20:01,350 --> 00:20:03,380
wake up in somebody else's life again.
490
00:20:14,830 --> 00:20:15,930
Bye.
491
00:20:16,000 --> 00:20:17,270
Bye.
492
00:20:23,040 --> 00:20:28,040
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
33005
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.