All language subtitles for American Dad s11e19 Gift Me Liberty.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,995 --> 00:00:01,995 (cellphone rings) 2 00:00:02,245 --> 00:00:03,848 - Hello? - Hey, babe. 3 00:00:03,880 --> 00:00:05,115 How's the dog-walking gig going? 4 00:00:05,149 --> 00:00:05,851 Oh, great, babe. 5 00:00:05,933 --> 00:00:08,803 I got Muffin here and Delores, Clancy, Gizmo, 6 00:00:08,837 --> 00:00:10,838 and, of course, Cody. 7 00:00:10,872 --> 00:00:12,507 (chuckles) Little guy. 8 00:00:12,539 --> 00:00:14,008 Jeff, it's your first day, 9 00:00:14,042 --> 00:00:15,844 and you remembered every dog's name? 10 00:00:15,876 --> 00:00:17,645 Oh, I don't know if that's their real names. 11 00:00:17,678 --> 00:00:19,146 It's just what I've been calling them. 12 00:00:19,180 --> 00:00:21,183 Wow, Jeff, you're really getting good 13 00:00:21,216 --> 00:00:23,185 at making up names. 14 00:00:24,251 --> 00:00:27,521 Um, Jeff, I think someone might be here. 15 00:00:27,555 --> 00:00:29,824 Oh, my God. I totally forgot. 16 00:00:29,858 --> 00:00:31,492 It's happening! 17 00:00:31,526 --> 00:00:33,361 Jeff, listen carefully. 18 00:00:33,395 --> 00:00:35,563 I'm going to get taken. 19 00:00:37,532 --> 00:00:38,733 He's here. 20 00:00:38,767 --> 00:00:40,434 I don't think he sees... 21 00:00:40,468 --> 00:00:41,937 (screaming) 22 00:00:41,970 --> 00:00:43,906 There you are, Hayley. 23 00:00:43,938 --> 00:00:46,240 Fooled again by my decoy legs. 24 00:00:46,273 --> 00:00:48,376 Let's go. It's President's Day! 25 00:00:48,410 --> 00:00:50,779 - (groans) - Thanks, boys. 26 00:00:50,812 --> 00:00:52,648 The rest of the day's yours. 27 00:00:54,715 --> 00:00:57,419 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 28 00:00:57,452 --> 00:00:59,888 Good morning, U.S.A. 29 00:00:59,921 --> 00:01:03,859 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 30 00:01:03,891 --> 00:01:06,894 The sun in the sky has a smile on his face 31 00:01:06,927 --> 00:01:11,233 And he's shinin' a salute to the American race 32 00:01:13,133 --> 00:01:16,437 Oh, boy, it's swell to say 33 00:01:16,471 --> 00:01:18,740 - Good... - Good morning, U.S.A. 34 00:01:18,772 --> 00:01:20,008 Aah! 35 00:01:21,409 --> 00:01:24,680 Good morning, U.S.A. 36 00:01:27,281 --> 00:01:29,283 In just 5 1/2 hours, 37 00:01:29,317 --> 00:01:31,919 we'll be at the historic home of our 20th president, 38 00:01:31,953 --> 00:01:33,722 James Garfield. 39 00:01:33,755 --> 00:01:35,157 Before you ask, James Garfield 40 00:01:35,189 --> 00:01:37,626 is in no way related to Garfield the Cat. 41 00:01:37,659 --> 00:01:39,127 I know. I'm as surprised as you are. 42 00:01:39,159 --> 00:01:42,763 But, Dad, I was gonna go see "Step Up 6" today. 43 00:01:42,796 --> 00:01:44,765 Ironically, of course. 44 00:01:44,799 --> 00:01:47,436 Although I do love the dancing and the characters. 45 00:01:47,469 --> 00:01:49,904 But it's so lame. 46 00:01:49,937 --> 00:01:51,672 The stories are pretty awesome, too. 47 00:01:51,706 --> 00:01:54,076 Well, history's full of awesome stories. 48 00:01:54,109 --> 00:01:55,443 That's why every President's Day, 49 00:01:55,477 --> 00:01:57,178 we visit a presidential museum. 50 00:01:57,212 --> 00:01:59,748 - You've always loved it. - You make me go. 51 00:01:59,781 --> 00:02:01,749 You used to put me on a leash. 52 00:02:01,782 --> 00:02:05,520 53 00:02:25,740 --> 00:02:27,808 Hayley, as a husband and father, 54 00:02:27,842 --> 00:02:30,545 there are only a few things more important to me than family. 55 00:02:30,578 --> 00:02:34,049 The first is American history, followed by God, bald eagles, 56 00:02:34,081 --> 00:02:35,317 and all sports. 57 00:02:35,349 --> 00:02:37,385 - Go Bazooka Sharks! - 'Zooka Sharks! 58 00:02:37,419 --> 00:02:39,221 You need to know history, 59 00:02:39,253 --> 00:02:41,188 especially now that you're old enough to vote for president. 60 00:02:41,222 --> 00:02:43,624 (tires screech) 61 00:02:43,658 --> 00:02:45,794 Oh, my God, you're gonna choose the president! 62 00:02:45,826 --> 00:02:47,562 Listen carefully, Hayley. 63 00:02:47,594 --> 00:02:49,364 I'll tell you who I'm voting for so you can vote for him, too. 64 00:02:49,396 --> 00:02:51,733 - Don't you mean her? - (hisses) 65 00:02:52,580 --> 00:02:54,416 (school bell rings) 66 00:02:54,449 --> 00:02:55,884 Kids, you're all here for one reason. 67 00:02:55,918 --> 00:02:57,886 You signed up for the school newspaper 68 00:02:58,967 --> 00:03:01,036 so you wouldn't have to do a sport this semester. 69 00:03:01,068 --> 00:03:02,703 I got hurt last time. 70 00:03:02,736 --> 00:03:05,706 Well, you ran your fastest, and you fell down. 71 00:03:05,740 --> 00:03:07,876 That would hurt anybody. 72 00:03:07,908 --> 00:03:10,311 Here are your assignments. O'Brien, debate team. 73 00:03:10,345 --> 00:03:13,449 Westbrook, student council. Smith, football practice. 74 00:03:13,482 --> 00:03:16,484 Uh, sir, I was actually hoping to cover the cheerleaders. 75 00:03:16,518 --> 00:03:19,388 I heard whoever reports on the cheerleaders gets their pick 76 00:03:19,420 --> 00:03:20,923 of the bottom row of the pyramid. 77 00:03:20,955 --> 00:03:22,323 It's true, Smith. 78 00:03:22,357 --> 00:03:23,825 The cheerleader beat guarantees 79 00:03:23,859 --> 00:03:26,829 dating a thick bottom-row beauty. 80 00:03:26,861 --> 00:03:28,930 But there's no way I'm assigning a rookie 81 00:03:28,963 --> 00:03:30,399 to report on the cheerleaders. 82 00:03:30,431 --> 00:03:32,133 But I don't know anything about football. 83 00:03:32,167 --> 00:03:33,669 Just write what you see. 84 00:03:35,270 --> 00:03:38,006 (whispering) So, you're a reporter now. 85 00:03:38,038 --> 00:03:39,941 - Roger? - Don't call me Roger. 86 00:03:39,974 --> 00:03:42,510 - Call me Deep Throat. - What are you doing? 87 00:03:42,544 --> 00:03:44,947 Every reporter needs a Deep Throat, sonny. 88 00:03:44,979 --> 00:03:46,280 And I know things. 89 00:03:46,313 --> 00:03:48,282 I've seen things around this school. 90 00:03:48,316 --> 00:03:51,920 I have a story for you that'll turn you into a legend. 91 00:03:51,953 --> 00:03:54,256 I don't need a Deep Throat, Roger. 92 00:03:54,288 --> 00:03:56,858 I bought the jacket, Steve. I'm doing this. 93 00:03:59,461 --> 00:04:00,929 In this room, we have many 94 00:04:00,961 --> 00:04:03,531 of President Garfield's favorite things, 95 00:04:03,564 --> 00:04:06,335 but before you ask, we don't have any lasagna. 96 00:04:06,367 --> 00:04:09,770 (laughs) I made a joke like that earlier. 97 00:04:09,804 --> 00:04:13,207 Look, Hayley, there's James Garfield's personal teapot. 98 00:04:13,241 --> 00:04:15,777 And his cooking pot. And his chamber pot! 99 00:04:15,809 --> 00:04:17,179 It's all one pot! 100 00:04:17,212 --> 00:04:19,214 - Isn't that fascinating? - It's gross. 101 00:04:19,246 --> 00:04:22,116 That's life in the 18-sizzles. 102 00:04:22,150 --> 00:04:25,621 Now, here's a portrait of President Garfield. 103 00:04:25,654 --> 00:04:28,524 I know what you're thinking. He's very handsome. 104 00:04:28,556 --> 00:04:30,224 (chuckles) 105 00:04:30,258 --> 00:04:32,227 If I weren't already married, I'd let this fella court me. 106 00:04:32,260 --> 00:04:33,529 (laughs) 107 00:04:33,561 --> 00:04:36,330 But I am married. Happily so. 108 00:04:36,364 --> 00:04:37,900 To a doctor lawyer. 109 00:04:37,933 --> 00:04:39,301 Who's that? 110 00:04:39,333 --> 00:04:41,068 That's Charles Guiteau, the psychopath 111 00:04:41,102 --> 00:04:43,138 who tracked President Garfield down like a bloodhound 112 00:04:43,171 --> 00:04:44,640 and assassinated him. 113 00:04:44,672 --> 00:04:46,140 Guiteau was so crazy, 114 00:04:46,174 --> 00:04:48,876 he kept all his toenail clippings in a jar. 115 00:04:48,909 --> 00:04:51,347 Here, you can have one. 116 00:04:53,715 --> 00:04:55,851 This stuff is gross and boring. 117 00:04:55,883 --> 00:04:58,352 Oh, really? I want you to look me in the eye 118 00:04:58,385 --> 00:05:01,857 and tell me this shoe box of dusty beard combs is boring. 119 00:05:01,890 --> 00:05:03,191 (yawns) 120 00:05:03,224 --> 00:05:04,693 No, no! No, no! 121 00:05:04,725 --> 00:05:06,527 Don't you dare disrespect President Garfield 122 00:05:06,561 --> 00:05:08,263 by yawning in his library. 123 00:05:08,296 --> 00:05:10,866 - (all yawning) - Look what you're doing! 124 00:05:10,898 --> 00:05:13,534 You're patient zero of this yawn outbreak! 125 00:05:13,568 --> 00:05:15,736 (yawns) 126 00:05:15,770 --> 00:05:17,906 Oh, God! I'm infected! 127 00:05:17,938 --> 00:05:19,674 I'm going out on my own terms! 128 00:05:19,707 --> 00:05:21,609 (yawns) 129 00:05:21,643 --> 00:05:25,113 I did it. I hurt myself. 130 00:05:25,145 --> 00:05:27,782 (sighs) 131 00:05:29,116 --> 00:05:31,385 Oh, do you mind if I eat my lunch here? 132 00:05:31,419 --> 00:05:34,389 My husband makes me a tuna-fish sandwich every day, 133 00:05:34,421 --> 00:05:36,023 and I usually take it out to my car 134 00:05:36,056 --> 00:05:37,758 since the tuna's very fragrant. 135 00:05:37,792 --> 00:05:40,395 You don't have a husband. 136 00:05:40,428 --> 00:05:42,831 (whistle blows) 137 00:05:44,131 --> 00:05:46,768 Oh, man, look at Stephanie over there. 138 00:05:46,801 --> 00:05:50,038 I am all about that bass. 139 00:05:50,070 --> 00:05:51,440 Peter's so lucky. 140 00:05:51,472 --> 00:05:53,040 No! Focus! 141 00:05:53,073 --> 00:05:54,909 Put all this energy into your reporting. 142 00:05:54,943 --> 00:05:56,277 Just write what I see. 143 00:05:56,311 --> 00:05:57,645 Okay. 144 00:05:57,679 --> 00:05:59,381 What do I... 145 00:05:59,414 --> 00:06:03,318 (groans) W-What was that thing?! 146 00:06:03,350 --> 00:06:05,820 147 00:06:05,854 --> 00:06:09,591 Oh, Hayley, I can't believe you missed "Step Up 6." 148 00:06:09,623 --> 00:06:11,792 It was totes on fleek, bruh! 149 00:06:11,825 --> 00:06:13,462 At one point, Jenna was like, 150 00:06:13,494 --> 00:06:15,763 "Shawty don't play that way," and Brittney was like, 151 00:06:15,796 --> 00:06:17,898 "Youse ain't nothin' but a skim-toast honey." 152 00:06:17,931 --> 00:06:20,602 Really? I'm so bummed I missed it. 153 00:06:20,635 --> 00:06:23,337 Ugh, I wasted the whole day at the Garfield museum. 154 00:06:23,371 --> 00:06:24,740 I got a hat. 155 00:06:24,772 --> 00:06:27,241 Hayley, I know you think history is boring, 156 00:06:27,275 --> 00:06:30,078 but I found someone I bet can change your mind. 157 00:06:30,111 --> 00:06:32,581 James Garfield! 158 00:06:32,614 --> 00:06:34,750 Greetings. 159 00:06:34,782 --> 00:06:37,352 Take a load off, Garfy. I'm Klaus. 160 00:06:37,385 --> 00:06:39,788 I'm a bit of a favorite around here. 161 00:06:42,774 --> 00:06:44,543 So, who's this? 162 00:06:44,575 --> 00:06:47,445 I am James Abram Garfield, 163 00:06:47,479 --> 00:06:50,115 20th President and Commander in Chief 164 00:06:50,147 --> 00:06:52,450 of the 38 United States. 165 00:06:52,484 --> 00:06:55,419 Oh. Are you one of Stan's friends? 166 00:06:55,452 --> 00:06:57,989 Do you really expect us to believe that's James Garfield? 167 00:06:58,022 --> 00:06:59,758 Well, yes. 168 00:06:59,791 --> 00:07:02,628 I took President Garfield's beard comb from the museum, 169 00:07:02,661 --> 00:07:04,663 extracted DNA from one of the hairs, 170 00:07:04,695 --> 00:07:06,765 then used the new C.I.A. re-genesis lab 171 00:07:06,798 --> 00:07:10,302 to "Jurassic Park" him back to life. 172 00:07:10,335 --> 00:07:13,305 But "Jurassic Park" wasn't real. It was a movie. 173 00:07:13,337 --> 00:07:17,441 Sounds like somebody's been to Trinidad but not Tobego. 174 00:07:17,474 --> 00:07:19,677 W-Why would you do this? 175 00:07:19,710 --> 00:07:21,746 Because you need to learn about history. 176 00:07:21,779 --> 00:07:23,015 And who's a better teacher 177 00:07:23,048 --> 00:07:25,017 than someone who is living history? 178 00:07:25,049 --> 00:07:26,851 How did you get the old-fashioned clothes? 179 00:07:26,885 --> 00:07:29,621 Easy. I dug up his grave and put him in his funeral suit. 180 00:07:29,654 --> 00:07:31,523 - What?! - (chuckling) I'm kidding, Hayley. 181 00:07:31,556 --> 00:07:32,858 I had Garfield do it. 182 00:07:32,890 --> 00:07:36,661 There were thousands of worms in me! 183 00:07:36,695 --> 00:07:39,130 (jazz music plays) 184 00:07:41,233 --> 00:07:45,003 "At the snap, Jones busted through the tight end, 185 00:07:45,036 --> 00:07:46,839 squirting into the backfield 186 00:07:46,871 --> 00:07:50,708 and wrapping up the muscular quarterback from behind, 187 00:07:50,741 --> 00:07:54,545 pounding him hard deep into the ground 188 00:07:54,579 --> 00:07:57,216 before he could get it off. 189 00:07:57,248 --> 00:07:59,618 Another tough sack." 190 00:07:59,650 --> 00:08:02,553 Now, that is how you cover football practice. 191 00:08:02,587 --> 00:08:05,057 I can't wait to see what you do with your next assignment. 192 00:08:05,089 --> 00:08:06,357 Great work, Smith. 193 00:08:06,390 --> 00:08:07,992 I just wrote what I saw. 194 00:08:08,025 --> 00:08:10,294 Well, it's the most sensual piece of writing 195 00:08:10,327 --> 00:08:11,863 I've ever come across. 196 00:08:11,897 --> 00:08:15,968 And I've come across a lot of sensual writing. 197 00:08:16,000 --> 00:08:17,803 Eh? 198 00:08:17,835 --> 00:08:21,039 You forget a lot, right, that you're our principal? 199 00:08:22,606 --> 00:08:25,010 (whispering) Hey there. Hey, hey. 200 00:08:25,043 --> 00:08:26,578 (loudly) Hey! 201 00:08:26,611 --> 00:08:28,747 - (whispering) You want the scoop? - Not really. 202 00:08:28,780 --> 00:08:31,383 You've got a big story right in front of you, Steve. 203 00:08:31,416 --> 00:08:34,386 You just have to figure it out for yourself. 204 00:08:35,453 --> 00:08:37,823 I'm afraid I can't say any more. 205 00:08:37,855 --> 00:08:40,426 You'll hear from me when the time is right. 206 00:08:42,761 --> 00:08:44,429 I was supposed to get on that bus, 207 00:08:44,461 --> 00:08:46,431 but there was a lady with a chicken on there. 208 00:08:46,464 --> 00:08:48,433 What is this, like, Guatemala? What the hell? 209 00:08:48,465 --> 00:08:50,501 Leave your bird at home, lady. 210 00:08:50,535 --> 00:08:53,038 I can't really hear what you're saying! 211 00:08:55,607 --> 00:08:57,843 Ah, the United States Treasury. 212 00:08:57,876 --> 00:09:00,178 There is so much history in this building. 213 00:09:00,210 --> 00:09:02,880 Alexander Hamilton established the national bank here. 214 00:09:02,913 --> 00:09:06,017 The song Money, money, money, money 215 00:09:06,051 --> 00:09:07,286 Money 216 00:09:07,319 --> 00:09:08,553 was written here. 217 00:09:08,585 --> 00:09:10,721 Both events of equal importance. 218 00:09:10,754 --> 00:09:12,790 - Are you taking notes, Hayley? - Yeah, no. 219 00:09:12,824 --> 00:09:14,793 You see why you're here, President Garfield? 220 00:09:14,825 --> 00:09:18,229 Why don't you tell her about your famous bimetal monetary system. 221 00:09:18,262 --> 00:09:19,897 It was one of your great passions. 222 00:09:19,931 --> 00:09:22,133 Only after women and billiards. 223 00:09:22,166 --> 00:09:23,801 (laughs) 224 00:09:23,835 --> 00:09:26,939 There's the kind of half-joke that inspired the comic strip. 225 00:09:26,971 --> 00:09:28,606 Look! There's a penny press! 226 00:09:28,639 --> 00:09:31,542 Good heavens! The pictures are moving! 227 00:09:31,575 --> 00:09:32,911 That's a movie. 228 00:09:32,944 --> 00:09:34,713 It's where tweens go to get fingered. 229 00:09:34,745 --> 00:09:37,081 It's beautiful. 230 00:09:37,114 --> 00:09:39,884 Yeah. Wish we could go to a movie right now. 231 00:09:39,917 --> 00:09:42,421 - Well, why don't we go? - Really? 232 00:09:42,454 --> 00:09:45,324 I assume it's better than listening to this muckamuck. 233 00:09:45,357 --> 00:09:48,126 So, as a Mint worker, you must get chicks. 234 00:09:48,158 --> 00:09:49,961 - No. - That's incredible to me. 235 00:09:49,994 --> 00:09:51,495 And you tell them you're a Mint worker? 236 00:09:51,528 --> 00:09:52,964 Of course. 237 00:09:52,998 --> 00:09:54,833 They must be noticing your face like I am. 238 00:09:54,865 --> 00:09:57,969 Let's sneak away in that terrifying horseless carriage 239 00:09:58,003 --> 00:09:59,671 - we came in. - Let's do it. 240 00:09:59,704 --> 00:10:00,973 There's the exit. 241 00:10:03,374 --> 00:10:07,078 Dear girl, you can read?! 242 00:10:07,112 --> 00:10:09,581 (hip-hop music playing) 243 00:10:09,613 --> 00:10:11,682 BRITTNEY: Sit down, you skim-toast honey. 244 00:10:11,715 --> 00:10:13,784 You can't hang with the bang-bang boogies. 245 00:10:13,817 --> 00:10:15,419 Oh, no, you can't, chicken head! 246 00:10:15,453 --> 00:10:17,122 Nice try, chicken head! 247 00:10:17,155 --> 00:10:20,993 This... is... incredible! 248 00:10:21,026 --> 00:10:23,027 Oh, orange soda? Yeah. 249 00:10:23,060 --> 00:10:27,666 This magical beverage is called orange soda? 250 00:10:27,699 --> 00:10:31,169 Stop! Stop the devil dancing and hop-hop music! 251 00:10:31,201 --> 00:10:33,637 My fellow citizens, 252 00:10:33,671 --> 00:10:38,510 I present to you an innovation of magnificent import! 253 00:10:38,542 --> 00:10:41,679 It is called orange soda! 254 00:10:41,713 --> 00:10:44,383 Not since the invention of the telegraph 255 00:10:44,416 --> 00:10:47,953 has this country encountered such ingenuity. 256 00:10:47,985 --> 00:10:50,321 Is it a fruit, or is it drink?! 257 00:10:50,354 --> 00:10:52,858 - It's drink! - No matter the answer, 258 00:10:52,891 --> 00:10:54,392 this artificial orange 259 00:10:54,426 --> 00:10:58,030 has bested the orange provided us by nature. 260 00:10:58,062 --> 00:11:00,664 This concoction I hold in my hand 261 00:11:00,698 --> 00:11:02,634 indicates the exact moment 262 00:11:02,666 --> 00:11:06,303 where man has triumphed over God! 263 00:11:06,336 --> 00:11:10,908 I hereby declare today Orange Soda Day! 264 00:11:10,941 --> 00:11:13,911 Nice speech, chicken head! 265 00:11:15,012 --> 00:11:16,915 That was really beautiful. 266 00:11:16,948 --> 00:11:18,750 I gave a very similar speech 267 00:11:18,782 --> 00:11:22,153 when water went from brown to clear. 268 00:11:22,186 --> 00:11:24,422 (sensual music plays) 269 00:11:27,624 --> 00:11:31,762 PRINCIPAL LEWIS: "The students arrive with bulging purple veins, 270 00:11:31,796 --> 00:11:34,233 eager for release." 271 00:11:37,801 --> 00:11:40,772 "They study the supple curves of a parabola 272 00:11:40,805 --> 00:11:44,843 to find where the latus rectum is." 273 00:11:44,876 --> 00:11:47,411 "During practice, they touch their counterparts 274 00:11:47,445 --> 00:11:49,448 lightly in the chest 275 00:11:49,480 --> 00:11:52,083 with only the tip." 276 00:11:52,117 --> 00:11:56,855 "The boys pump sweet jelly into the little triangle, 277 00:11:56,887 --> 00:12:00,291 careful not to overfill its delicate folds. 278 00:12:00,325 --> 00:12:04,563 Now the hamantaschen is ready for Passover." 279 00:12:07,232 --> 00:12:09,434 "Cum laude." 280 00:12:09,466 --> 00:12:14,572 Cum real laude. 281 00:12:14,605 --> 00:12:17,942 Um... is detention over? 282 00:12:17,975 --> 00:12:19,743 It's been an hour. 283 00:12:19,777 --> 00:12:21,646 Fine, get back to class. 284 00:12:21,679 --> 00:12:23,882 But no more pointing out errors in the textbooks. 285 00:12:23,915 --> 00:12:27,152 You'll remember the Alambo, and you'll like it. 286 00:12:27,185 --> 00:12:29,654 287 00:12:29,686 --> 00:12:31,255 (chuckles) 288 00:12:31,288 --> 00:12:32,490 - (soda can pops) - Shh. 289 00:12:32,523 --> 00:12:34,225 As long as we don't wake up my dad, 290 00:12:34,258 --> 00:12:36,427 he'll totally forget we ditched him in the morning. 291 00:12:36,460 --> 00:12:38,296 Okay. I'll lie down, 292 00:12:38,329 --> 00:12:40,832 but I don't foresee sleep in my future. 293 00:12:40,864 --> 00:12:44,268 Feels like there's a possum dancing on my heart. 294 00:12:44,301 --> 00:12:46,637 (chuckles) It's just your body 295 00:12:46,671 --> 00:12:50,041 frantically trying to process 18 orange sodas. 296 00:12:53,710 --> 00:12:55,346 Where have you two been? 297 00:12:55,379 --> 00:12:56,847 - Nowhere. - Everywhere! 298 00:12:56,881 --> 00:12:59,584 We saw "Step Up 6," we drank orange soda, 299 00:12:59,617 --> 00:13:01,820 we rode a subterranean boxcar! 300 00:13:01,853 --> 00:13:03,588 Shut up... Mr. President. 301 00:13:03,620 --> 00:13:05,456 Dad, we had a good time. 302 00:13:05,489 --> 00:13:07,158 I saw a Polynesian! 303 00:13:07,191 --> 00:13:09,793 No! No, no, no! This is unacceptable! 304 00:13:09,826 --> 00:13:11,495 The only reason I brought you to life 305 00:13:11,528 --> 00:13:14,032 was to teach Hayley history, but you're useless! 306 00:13:14,065 --> 00:13:15,834 Don't yell at him, Dad. 307 00:13:15,867 --> 00:13:17,502 I-I don't know how to get this through your head, 308 00:13:17,535 --> 00:13:19,504 but I don't care about history. 309 00:13:19,536 --> 00:13:21,138 And in case you're wondering, 310 00:13:21,171 --> 00:13:22,606 this is the first President's Day 311 00:13:22,639 --> 00:13:24,341 I have ever enjoyed. 312 00:13:24,374 --> 00:13:26,844 You know, in fact, I would rather spend any day with him 313 00:13:26,878 --> 00:13:29,314 than with you. 314 00:13:29,346 --> 00:13:31,882 As we used to say in the 1800s, 315 00:13:31,916 --> 00:13:35,186 awkward. 316 00:13:35,219 --> 00:13:37,689 (sensual music plays) 317 00:13:37,721 --> 00:13:40,691 (students moaning) 318 00:13:40,724 --> 00:13:43,661 Circulation is up, and the Princeton Review just named us 319 00:13:43,695 --> 00:13:46,230 "Horniest school in the Greater Langley Area." 320 00:13:46,263 --> 00:13:48,532 Smith, the cheerleaders are yours. 321 00:13:48,565 --> 00:13:50,301 Finally! 322 00:13:50,335 --> 00:13:51,835 Now, if you'll excuse me, 323 00:13:51,868 --> 00:13:53,537 I've been so consumed with my duties here at the paper 324 00:13:53,570 --> 00:13:55,873 that I've completely forgotten to feed the janitors. 325 00:13:56,940 --> 00:14:00,679 326 00:14:00,711 --> 00:14:04,448 (all imitating pigs squealing) 327 00:14:10,455 --> 00:14:12,056 Hey, have you seen Garfield? 328 00:14:12,089 --> 00:14:15,093 Oh, your dad's friend? They went to the C.I.A. 329 00:14:15,126 --> 00:14:16,728 Stan said something like 330 00:14:16,761 --> 00:14:19,030 (as Stan) "I'm gonna turn him back into proteins." 331 00:14:19,062 --> 00:14:20,898 - What?! - (normal voice) Yeah. 332 00:14:20,931 --> 00:14:23,667 And then he said (as Stan) "Are you even listening to me, Francine? 333 00:14:23,700 --> 00:14:27,671 I'm worried about us. I feel like we've been drifting apart." 334 00:14:27,705 --> 00:14:29,840 (laughs) 335 00:14:29,873 --> 00:14:32,042 (normal voice) I'm getting better at his voice, right? 336 00:14:32,075 --> 00:14:34,779 The key is really listening. 337 00:14:38,358 --> 00:14:41,428 Stan, what is all this about? 338 00:14:41,460 --> 00:14:43,063 Why are you being such a muckamuck? 339 00:14:43,094 --> 00:14:45,196 If you're not gonna teach history, 340 00:14:45,229 --> 00:14:47,666 you're gonna be history. 341 00:14:47,699 --> 00:14:49,769 May I at least have one final sip of orange soda? 342 00:14:49,801 --> 00:14:52,036 Fine. 343 00:14:52,070 --> 00:14:53,339 Aah! 344 00:14:53,372 --> 00:14:54,573 (laughs) 345 00:14:54,605 --> 00:14:57,208 I shook them in the car earlier! 346 00:14:57,242 --> 00:14:59,779 (laughs) 347 00:15:00,778 --> 00:15:02,914 That was from an hour ago. 348 00:15:02,948 --> 00:15:04,884 Didn't even stop when I yelled, "Stop." 349 00:15:04,916 --> 00:15:06,951 It's like when I'm trying to watch Fallon 350 00:15:06,984 --> 00:15:09,020 and my wife won't stop banging me. 351 00:15:09,054 --> 00:15:11,223 Garfield doesn't deserve to be killed. 352 00:15:11,256 --> 00:15:12,958 God, we were just having fun. 353 00:15:12,991 --> 00:15:14,760 I need to find him before my dad does. 354 00:15:14,792 --> 00:15:17,395 Good luck tracking that guy down. He's clever. 355 00:15:17,429 --> 00:15:19,064 He threw up a ton of orange stuff 356 00:15:19,097 --> 00:15:21,400 and then slipped right out of his straight jacket. 357 00:15:21,432 --> 00:15:25,136 There was someone who tracked Garfield down. 358 00:15:25,170 --> 00:15:26,539 Like a bloodhound. 359 00:15:26,571 --> 00:15:28,640 And I have his toenail! 360 00:15:33,612 --> 00:15:36,214 Has anyone seen a man with a beard? 361 00:15:36,248 --> 00:15:37,483 Whoa. 362 00:15:37,516 --> 00:15:40,084 It's cool to have a beard now. 363 00:15:40,118 --> 00:15:41,420 God, where could he be? 364 00:15:41,453 --> 00:15:43,956 BARISTA: I got an orange chai latte here. 365 00:15:43,988 --> 00:15:45,224 Orange. 366 00:15:45,257 --> 00:15:46,825 Wait a minute, everyone shut up! 367 00:15:46,858 --> 00:15:48,259 Orange. 368 00:15:48,292 --> 00:15:50,929 Orange you glad I didn't say banana? 369 00:15:50,963 --> 00:15:53,666 (gasps) He's at the banana soda factory! 370 00:15:53,699 --> 00:15:55,401 That closed years ago. 371 00:15:55,434 --> 00:15:56,769 That's right. 372 00:15:56,801 --> 00:15:58,570 Okay, now I need complete silence, 373 00:15:58,603 --> 00:16:00,373 and I'm not kidding anymore. 374 00:16:02,007 --> 00:16:04,577 You have an idea, don't you? It's okay, just say it. 375 00:16:04,609 --> 00:16:06,411 - Orange soda fac... - Orange soda factory! 376 00:16:06,445 --> 00:16:08,013 Shut up! I did it. 377 00:16:10,616 --> 00:16:12,852 (panting) 378 00:16:12,884 --> 00:16:16,187 Okay, Mr. Guiteau. I know you're a presidential assassin, 379 00:16:16,220 --> 00:16:18,156 and from what I read on Murderpedia, 380 00:16:18,190 --> 00:16:19,858 you're probably legally insane. 381 00:16:19,892 --> 00:16:23,195 I've not seen such bright lights since I came out the cervix! 382 00:16:23,228 --> 00:16:25,798 But I really need you to help me find my friend... 383 00:16:25,830 --> 00:16:27,099 James Garfield. 384 00:16:27,132 --> 00:16:28,367 Garfield? 385 00:16:28,400 --> 00:16:29,869 He must see the devil's eye! 386 00:16:29,901 --> 00:16:32,036 (sniffing) 387 00:16:32,070 --> 00:16:33,472 (grunting) 388 00:16:33,504 --> 00:16:35,974 (school bell rings) 389 00:16:36,007 --> 00:16:38,776 All right, you horn dogs. Gather round. 390 00:16:38,810 --> 00:16:40,813 And let's hear what the Shakespeare 391 00:16:40,845 --> 00:16:42,815 of soft-core student journalism 392 00:16:42,848 --> 00:16:45,618 has to say about the cheerleaders. 393 00:16:45,651 --> 00:16:48,219 All right, all right, all right! Yeah! 394 00:16:48,252 --> 00:16:50,189 "The cheerleading squad took their talents 395 00:16:50,222 --> 00:16:53,726 to the South Lakes Invitational on Friday night. 396 00:16:53,758 --> 00:16:55,793 They arrived in their warm-ups, 397 00:16:55,826 --> 00:16:58,196 although they already looked pretty hot." 398 00:16:58,230 --> 00:17:00,666 Clean up on aisle my stomach! 399 00:17:00,698 --> 00:17:03,234 "As they peeled off their sweatpants, 400 00:17:03,268 --> 00:17:04,703 the tournament happened, 401 00:17:04,735 --> 00:17:06,539 and it's my understanding they came in third." 402 00:17:06,571 --> 00:17:08,706 What?! That's not sexy. 403 00:17:08,740 --> 00:17:10,476 This thing isn't even al dente. 404 00:17:10,509 --> 00:17:11,844 I don't know what happened! 405 00:17:11,877 --> 00:17:14,379 I saw one high leg kick, and I passed out! 406 00:17:14,413 --> 00:17:16,382 - Boo! - Smith's a tease! 407 00:17:16,415 --> 00:17:18,917 (students booing) 408 00:17:21,419 --> 00:17:22,687 (whispering) Steve. 409 00:17:23,688 --> 00:17:26,157 Did you paint a shadow on your face? 410 00:17:26,191 --> 00:17:28,227 (normal voice) I was dressed up in blackface earlier. 411 00:17:28,260 --> 00:17:30,162 You're not the only one with stuff going on. 412 00:17:30,195 --> 00:17:32,397 Looks like you finally figured out the story. 413 00:17:32,431 --> 00:17:34,667 No, I didn't. I have no idea what's happening. 414 00:17:34,700 --> 00:17:36,769 You were the story, Steve. 415 00:17:36,801 --> 00:17:39,437 You used all your pent-up sexual frustration 416 00:17:39,471 --> 00:17:41,440 to turn out the most elegant pornography 417 00:17:41,473 --> 00:17:43,242 this school has ever seen. 418 00:17:43,274 --> 00:17:45,176 But when you finally saw a little skin, 419 00:17:45,210 --> 00:17:46,946 it was too much for you, and you experienced 420 00:17:46,979 --> 00:17:50,583 what medical experts refer to as an "ejacu-faint." 421 00:17:50,616 --> 00:17:53,419 That's when 100% of your blood is in your wiener. 422 00:17:53,452 --> 00:17:54,752 You're lucky to be alive, Steve. 423 00:17:54,785 --> 00:17:56,621 - And that's the real headline. - Nope. 424 00:17:56,655 --> 00:17:58,958 The real headline is you're fired. 425 00:17:58,991 --> 00:18:00,725 Looks like you're the second worst reporter out there 426 00:18:00,759 --> 00:18:02,428 named Stephen A. Smith. 427 00:18:11,002 --> 00:18:14,106 (gulping) Ahh. 428 00:18:14,138 --> 00:18:16,541 Garfield! I'm taking you back to the lab. 429 00:18:16,575 --> 00:18:18,777 Are you off your chump, sir? 430 00:18:18,810 --> 00:18:22,114 I just tapped this 20-ton cylinder of orange soda. 431 00:18:22,147 --> 00:18:24,249 - (panting) My president! - Aah! 432 00:18:24,281 --> 00:18:27,586 I must give you an eternal earth bath! 433 00:18:27,618 --> 00:18:29,754 Hayley, what are you doing here? Let go of that man. 434 00:18:29,788 --> 00:18:31,724 But, Dad, it's Charles Guiteau. 435 00:18:31,756 --> 00:18:33,658 If I let him go, he'll kill Garfield. 436 00:18:33,692 --> 00:18:35,828 You remembered Charles Guiteau? 437 00:18:35,860 --> 00:18:37,896 I guess I did learn something about history. 438 00:18:37,928 --> 00:18:40,398 I'm taking you to the lordy! 439 00:18:40,432 --> 00:18:42,501 - Aah! - (laughs evilly) 440 00:18:42,533 --> 00:18:43,901 (neck cracks) 441 00:18:43,935 --> 00:18:46,004 - Aah! - Hayley, no! 442 00:18:46,038 --> 00:18:48,541 (dramatic music plays) 443 00:19:25,644 --> 00:19:29,348 (music continues) 444 00:19:35,020 --> 00:19:37,022 So I put my hands up 445 00:19:37,054 --> 00:19:38,656 They're playin' my song 446 00:19:38,689 --> 00:19:41,359 The butterflies fly away 447 00:19:41,393 --> 00:19:44,196 I'm noddin' my head like yeah 448 00:19:44,229 --> 00:19:46,298 Baby girl! You're okay! 449 00:19:46,330 --> 00:19:48,032 I think my arm is broken in sev... 450 00:19:48,066 --> 00:19:49,735 - (gasps) - I was wrong. 451 00:19:49,768 --> 00:19:52,137 These President's Day trips were never about history. 452 00:19:52,169 --> 00:19:53,906 They were about spending time with you, 453 00:19:53,938 --> 00:19:55,807 driving all over the map. 454 00:19:55,840 --> 00:19:59,144 I'm embarrassed to say this, but I care more about you 455 00:19:59,176 --> 00:20:02,481 than the presidents. 456 00:20:02,513 --> 00:20:05,050 So, any chance we can let Garfield live? 457 00:20:05,082 --> 00:20:07,652 Why not? Besides, at the rate he's drinking orange soda, 458 00:20:07,685 --> 00:20:09,154 he'll be dead in a month. 459 00:20:09,186 --> 00:20:11,556 (Miley Cyrus' "Party in the U.S.A." plays) 460 00:20:13,425 --> 00:20:16,427 So I put my hands up, they're playin' my song 461 00:20:16,461 --> 00:20:19,064 The butterflies fly away 462 00:20:19,097 --> 00:20:21,032 - I'm noddin' my head like yeah - (laughs) 463 00:20:21,066 --> 00:20:23,736 - Movin' my hips like yeah - It's so fizzy! 464 00:20:23,769 --> 00:20:25,037 I put my hands up 465 00:20:27,606 --> 00:20:29,241 "Step Up 6" just came out, 466 00:20:29,273 --> 00:20:30,943 and there's already a "Step Up 7." 467 00:20:30,975 --> 00:20:32,677 - Isn't that great? - Do I need to know anything 468 00:20:32,711 --> 00:20:34,378 from the first six to get what's happening? 469 00:20:34,412 --> 00:20:36,715 GIRL: Oh, you turnt it up, young swag. 470 00:20:36,747 --> 00:20:38,549 You got to mupload that ish. 471 00:20:38,582 --> 00:20:40,218 Well, I think I'm caught up. 472 00:20:40,252 --> 00:20:42,954 Did you hear that old man talkin' 'bout bein' on fleek? 473 00:20:42,987 --> 00:20:44,388 That's so last year. 474 00:20:44,422 --> 00:20:46,425 Get with the times, muckamuck. 475 00:20:46,457 --> 00:20:50,161 Synced and corrected by MasterCookie - www.addic7ed.com - 476 00:20:50,211 --> 00:20:54,761 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34814

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.