All language subtitles for American Dad s11e12 The Dentists Wife.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,575 --> 00:00:06,281 I've been so distracted lately, 2 00:00:06,381 --> 00:00:07,881 mainly thinking about my marriage and... 3 00:00:07,934 --> 00:00:09,792 and blah, blah, blah. You'll never leave him. 4 00:00:09,826 --> 00:00:10,941 Now focus up, girl! 5 00:00:10,966 --> 00:00:12,067 You're right! 6 00:00:12,119 --> 00:00:13,687 It's foolish to be talking at all 7 00:00:13,722 --> 00:00:15,822 when you bring out one of your A-list personas. 8 00:00:15,858 --> 00:00:18,282 I mean, it's so rare for the Samantha Kingsbury 9 00:00:18,317 --> 00:00:20,327 to make an appearance. 10 00:00:20,362 --> 00:00:22,929 Please, you sound just like my ski instructor in St. Moritz. 11 00:00:22,965 --> 00:00:25,465 I don't know if I can winter there again... 12 00:00:25,501 --> 00:00:28,268 Who is that? 13 00:00:28,303 --> 00:00:30,544 Her? That's Meredith Fields. 14 00:00:30,580 --> 00:00:34,044 She's the most interesting and fabulous woman in Langley Falls. 15 00:00:34,080 --> 00:00:36,510 She can't be all that if I, Samantha Kingsbury, 16 00:00:36,545 --> 00:00:37,644 never heard of her. 17 00:00:37,679 --> 00:00:39,479 Meredith's pretty amazing. 18 00:00:39,515 --> 00:00:41,748 She runs the best book club in town. 19 00:00:41,784 --> 00:00:43,250 [Scoffs] Book club. 20 00:00:43,285 --> 00:00:44,885 I pretend skied in Switzerland. 21 00:00:44,920 --> 00:00:47,854 And she runs a charity to raise... 22 00:00:47,890 --> 00:00:49,289 Awareness. 23 00:00:49,324 --> 00:00:50,624 [Scoffs] Charities. 24 00:00:50,659 --> 00:00:52,692 It's all about podcasts these days. 25 00:00:52,728 --> 00:00:54,958 She's even got time for the homeless. 26 00:00:54,993 --> 00:00:57,564 Time? I have sex with the homeless! 27 00:00:57,599 --> 00:01:00,567 Roger, she's married to a dentist. 28 00:01:00,602 --> 00:01:01,601 [Gasps] 29 00:01:04,439 --> 00:01:06,083 I can't believe you haven't met her. 30 00:01:06,118 --> 00:01:09,743 Correction, she can't believe she hasn't met me. 31 00:01:09,778 --> 00:01:11,182 Observe. 32 00:01:12,542 --> 00:01:13,526 Excuse me. 33 00:01:13,528 --> 00:01:14,581 Thank you. 34 00:01:14,616 --> 00:01:17,050 Oh, I just adore the service here. 35 00:01:17,085 --> 00:01:20,003 Can I trouble you for a glass of water? 36 00:01:33,719 --> 00:01:34,684 Thank you. 37 00:01:34,720 --> 00:01:36,403 Uh, before I order, 38 00:01:36,438 --> 00:01:38,638 you might want to get that couple first. 39 00:01:38,674 --> 00:01:40,340 They were here before me. 40 00:01:58,076 --> 00:02:00,043 Holy shit! 41 00:02:00,078 --> 00:02:03,663 She is amazing! 42 00:02:03,699 --> 00:02:05,031 She thought I worked here. 43 00:02:05,067 --> 00:02:06,666 You kind of do. 44 00:02:10,206 --> 00:02:12,973 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 45 00:02:13,008 --> 00:02:15,842 Good morning, U.S.A. 46 00:02:15,894 --> 00:02:19,429 I got a feelin' that it's gonna be a wonderful day 47 00:02:19,481 --> 00:02:22,432 The Sun in the sky has a smile on his face 48 00:02:22,484 --> 00:02:26,486 and he's shinin' a salute to the American race 49 00:02:28,574 --> 00:02:32,025 oh, boy, it's swell to say 50 00:02:32,077 --> 00:02:34,694 good... good morning, U.S.A. 51 00:02:34,696 --> 00:02:36,029 Aah! 52 00:02:37,082 --> 00:02:40,033 Good morning, U.S.A. 53 00:02:42,871 --> 00:02:46,673 Whew! That crossfit workout was amazing. 54 00:02:46,708 --> 00:02:48,708 Coach Trey is awesome! 55 00:02:48,760 --> 00:02:51,127 Remember when he put a protein bar against his crotch 56 00:02:51,179 --> 00:02:53,013 and pretended to Jack off all over the yoga class? 57 00:02:53,048 --> 00:02:54,097 So funny. 58 00:02:54,132 --> 00:02:57,083 Oh, crossfit kicks so much ass! 59 00:02:57,119 --> 00:02:59,019 Give it a rest, Klaus. You're not a crossfitter. 60 00:02:59,054 --> 00:03:00,587 Yeah, but I'm totally gonna hit it 61 00:03:00,622 --> 00:03:01,723 when my shoulder feels better. 62 00:03:01,759 --> 00:03:02,731 Sure, fish. 63 00:03:02,766 --> 00:03:06,142 Guys, check out my abs. Jeff, hit me! 64 00:03:06,194 --> 00:03:07,944 - Now me! - [Gasps] 65 00:03:07,980 --> 00:03:09,213 Okay, plan... 66 00:03:09,440 --> 00:03:11,607 we hit it hard today, so let's say we relax, 67 00:03:11,609 --> 00:03:13,659 grab some protein, then hit the sack early 68 00:03:13,695 --> 00:03:15,528 so we can crush tomorrow's workout. 69 00:03:15,580 --> 00:03:18,614 Oh, yeah. I'm already hooked. 70 00:03:18,666 --> 00:03:21,951 I am in for the swole enchilada. 71 00:03:21,953 --> 00:03:25,872 [All sigh] 72 00:03:25,924 --> 00:03:28,457 [Gasps] 73 00:03:28,493 --> 00:03:29,375 No! 74 00:03:29,427 --> 00:03:30,293 No! 75 00:03:30,345 --> 00:03:31,427 No! 76 00:03:31,462 --> 00:03:32,795 Roger, what are you doing? 77 00:03:32,847 --> 00:03:34,448 Samantha Kingsbury may not have been 78 00:03:34,484 --> 00:03:36,125 as fabulous as Meredith Fields, 79 00:03:36,150 --> 00:03:38,544 but there has to be a persona in here that could beat her. 80 00:03:39,103 --> 00:03:41,637 PTA rock star Mike Babcock... 81 00:03:41,689 --> 00:03:44,473 the cool dad every mom at school wants to sleep with. 82 00:03:44,526 --> 00:03:45,892 I mean, bang. 83 00:03:45,944 --> 00:03:48,311 Nobody's sleeping when Mike comes a-creeping. 84 00:03:48,313 --> 00:03:49,529 Nope. 85 00:03:49,564 --> 00:03:51,301 I'm just gonna have to start from scratch. 86 00:03:51,336 --> 00:03:52,565 Come on, you'll drive. 87 00:03:54,343 --> 00:03:55,384 Where are we? 88 00:03:55,420 --> 00:03:56,786 Now you're asking? 89 00:03:57,683 --> 00:03:59,623 You're a real odd duck, Francine. 90 00:03:59,657 --> 00:04:01,991 Anyway, this is my magical persona factory. 91 00:04:04,462 --> 00:04:05,828 Oh, my god! 92 00:04:05,830 --> 00:04:09,415 Funny you mention him. This is where he was created. 93 00:04:09,467 --> 00:04:11,503 Or, rather, she. 94 00:04:11,505 --> 00:04:13,469 No, he. God's a he. 95 00:04:13,504 --> 00:04:14,971 And he's white. 96 00:04:19,791 --> 00:04:21,124 Francine: Roger, I have to ask... 97 00:04:21,176 --> 00:04:22,175 [Bleats] 98 00:04:22,210 --> 00:04:24,043 What is your electric bill? 99 00:04:24,045 --> 00:04:25,261 Don't worry about it. 100 00:04:25,297 --> 00:04:27,013 [Electricity crackling] 101 00:04:29,351 --> 00:04:31,935 All my characters are conceived here. 102 00:04:31,970 --> 00:04:34,887 I'm sure you recognize some of my best work. 103 00:04:34,940 --> 00:04:37,890 And now, my best work needs to be better! 104 00:04:37,943 --> 00:04:41,311 Like a chef, I must pick the finest ingredients. 105 00:04:41,363 --> 00:04:44,388 All my work has led me to this moment... 106 00:04:45,283 --> 00:04:48,540 The most fabulous persona I've ever birthed. 107 00:04:49,571 --> 00:04:52,622 And dry ice for effect. 108 00:04:52,657 --> 00:04:54,958 Get ready to meet... 109 00:04:54,993 --> 00:04:56,576 Raider Dave! 110 00:04:56,628 --> 00:04:57,827 Oh, overcooked it. 111 00:04:57,879 --> 00:04:59,963 Boy, you add just one ingredient too many, 112 00:04:59,998 --> 00:05:01,748 and you end up raider Dave... 113 00:05:01,800 --> 00:05:02,915 every time. 114 00:05:05,754 --> 00:05:08,666 All right, time for the morning work... 115 00:05:08,701 --> 00:05:09,941 ouch! 116 00:05:10,342 --> 00:05:12,429 My body... it's dead! 117 00:05:12,481 --> 00:05:15,502 Oh, my god! Why can't I move?! 118 00:05:15,554 --> 00:05:17,477 It must be from crossfit. 119 00:05:18,024 --> 00:05:18,902 Jeff?! 120 00:05:18,904 --> 00:05:21,112 Down here. I'm stuck, too. 121 00:05:21,137 --> 00:05:24,604 Do I hear that correctly? 122 00:05:24,656 --> 00:05:28,177 The entire family is unable to move? 123 00:05:28,179 --> 00:05:29,779 Klaus, thank god! Help us! 124 00:05:30,166 --> 00:05:34,280 Oh, no. Klaus is in charge now. 125 00:05:34,316 --> 00:05:36,783 I can finally have that birthday party 126 00:05:36,818 --> 00:05:39,085 you didn't let me have two years ago. 127 00:05:39,120 --> 00:05:40,820 We never stopped you from... 128 00:05:40,855 --> 00:05:43,089 yes! The party! 129 00:05:43,124 --> 00:05:45,842 It'll be my party, 130 00:05:45,877 --> 00:05:47,759 with my favorite food. 131 00:05:47,761 --> 00:05:49,361 My favorite drink. 132 00:05:49,363 --> 00:05:52,619 And everybody's favorite song! 133 00:05:52,654 --> 00:05:54,350 No! Klaus! 134 00:05:54,386 --> 00:05:56,352 I like to move it, move it 135 00:05:56,388 --> 00:05:58,204 - I like to move it, move it - My ears! 136 00:05:58,239 --> 00:05:59,772 - Ya like to move it - It burns! 137 00:05:59,808 --> 00:06:00,390 [Music stops] 138 00:06:00,415 --> 00:06:03,199 Oh, I can't do this to you guys... 139 00:06:03,235 --> 00:06:06,012 Without jacking that bass! 140 00:06:06,047 --> 00:06:07,814 - ... move it, move it - [All screaming] 141 00:06:07,816 --> 00:06:09,315 I like to move it, move it 142 00:06:09,317 --> 00:06:11,234 I like to move it, move it 143 00:06:11,286 --> 00:06:13,820 [Classical music playing] 144 00:06:13,872 --> 00:06:16,656 Let's thank Sandra for her choice this month. 145 00:06:16,658 --> 00:06:18,791 "Little Women" was just a delight. 146 00:06:18,827 --> 00:06:21,878 By the end, after all Jo and the girls went through, 147 00:06:21,913 --> 00:06:23,830 it should called "Big Women." 148 00:06:23,832 --> 00:06:26,999 Big Women? Try huge. 149 00:06:29,838 --> 00:06:31,087 Mm. 150 00:06:31,139 --> 00:06:32,922 Cecilia Takaru's the name. 151 00:06:32,974 --> 00:06:35,758 Born on a sleigh ride outside St. Petersburg. 152 00:06:35,810 --> 00:06:37,393 Closer to Tampa, actually. 153 00:06:37,429 --> 00:06:39,729 Or as us tampons like to call it, 154 00:06:39,764 --> 00:06:40,980 home of Hulk Hogan. 155 00:06:41,015 --> 00:06:43,232 - [Laughter] - My goodness, what a gas. 156 00:06:43,268 --> 00:06:45,735 Studied literature at space camp for four years, 157 00:06:45,770 --> 00:06:47,687 which, naturally, led me to franchise 158 00:06:47,689 --> 00:06:49,155 the chimdale Ikea. 159 00:06:49,190 --> 00:06:52,358 Not a stress-free job, but I have a handle on it. 160 00:06:54,279 --> 00:06:55,278 Sorry, I blacked out. 161 00:06:55,330 --> 00:06:57,196 Oh, yeah, "Little Women." 162 00:06:57,248 --> 00:06:58,830 Alcott called it "Little Women" 163 00:06:58,883 --> 00:07:01,745 because she was challenging the male-centric "Huck Finn" 164 00:07:01,780 --> 00:07:04,395 and the role of females in a post-colonial America. 165 00:07:04,447 --> 00:07:06,706 Wow. Welcome, Cecilia. 166 00:07:06,758 --> 00:07:10,259 I'm not familiar with the space camp curriculum, 167 00:07:10,295 --> 00:07:11,878 but wasn't "Little Women" 168 00:07:11,880 --> 00:07:14,464 published 20 years before "Huck Finn"? 169 00:07:16,384 --> 00:07:20,052 In... in space, time is very fluid. 170 00:07:20,105 --> 00:07:22,488 As Einstein hypothesized, 171 00:07:22,524 --> 00:07:24,257 stuff from earlier... 172 00:07:24,292 --> 00:07:27,860 Might actually be from later. 173 00:07:27,896 --> 00:07:29,112 Pull it together. 174 00:07:29,147 --> 00:07:31,864 Einstein's theory of relativity. 175 00:07:31,900 --> 00:07:36,119 And to come up with that riding a strassenbahn in Vienna. 176 00:07:36,154 --> 00:07:40,127 I'd say it was a greater leap for mankind than the moonwalk. 177 00:07:40,973 --> 00:07:42,408 [Retches] 178 00:07:42,410 --> 00:07:44,911 [Tires squeal] 179 00:07:47,415 --> 00:07:49,415 Roger, what are you doing? 180 00:07:49,417 --> 00:07:51,384 Cecilia Takaru is a lie! 181 00:07:51,419 --> 00:07:53,588 All of these personas are lies! 182 00:07:53,640 --> 00:07:55,198 Well, yeah. 183 00:07:55,200 --> 00:07:56,017 Masks! 184 00:07:56,053 --> 00:07:58,568 They cover up the fact that I'm empty inside! 185 00:07:58,620 --> 00:08:00,176 Roger, that's not true! 186 00:08:00,228 --> 00:08:02,261 It took meeting someone as real as Meredith 187 00:08:02,313 --> 00:08:04,063 for me to see I'm like an onion. 188 00:08:04,098 --> 00:08:06,229 When you peel away the layers, there's nothing left... 189 00:08:06,792 --> 00:08:08,468 except tears! 190 00:08:08,503 --> 00:08:09,502 [Sobbing] 191 00:08:12,941 --> 00:08:13,906 Aah! 192 00:08:13,942 --> 00:08:16,359 What are you doing?! No! 193 00:08:18,182 --> 00:08:20,947 Die! All of you! 194 00:08:20,999 --> 00:08:23,282 This is agony! 195 00:08:23,284 --> 00:08:25,029 I programmed them to feel burning. 196 00:08:25,326 --> 00:08:28,003 Back to crazy! Aah! 197 00:08:29,090 --> 00:08:31,090 [Screaming] 198 00:08:34,179 --> 00:08:35,845 Why would you do this? 199 00:08:35,880 --> 00:08:37,537 That was your life's work! 200 00:08:37,562 --> 00:08:39,298 That life is over. 201 00:08:39,334 --> 00:08:41,133 I'm done creating characters! 202 00:08:41,169 --> 00:08:42,957 I'm gonna live the rest of my days 203 00:08:42,982 --> 00:08:45,805 as the most boring person on the planet... 204 00:08:45,840 --> 00:08:47,073 Me. 205 00:08:47,108 --> 00:08:49,342 Well, you have to put on something. 206 00:08:49,377 --> 00:08:52,137 I can't drive you around looking like an alien. 207 00:08:52,172 --> 00:08:54,480 Fine! 208 00:08:54,532 --> 00:08:56,482 Drive. Take me nowhere. 209 00:08:56,518 --> 00:08:58,926 It's the only place a nobody belongs. 210 00:08:58,962 --> 00:09:02,421 [Sobbing] 211 00:09:02,457 --> 00:09:03,956 [Car door closes] 212 00:09:03,992 --> 00:09:06,242 [Sirens wailing] 213 00:09:06,294 --> 00:09:09,128 [Explosion, glass shatters] 214 00:09:11,789 --> 00:09:14,339 [Roger sobbing] 215 00:09:14,374 --> 00:09:17,092 Oh, Roger, I can hear you sobbing in there, 216 00:09:17,127 --> 00:09:18,960 and it's breaking my heart. 217 00:09:18,962 --> 00:09:19,824 [Crinkling] 218 00:09:19,849 --> 00:09:22,013 I also hear you rubbing on stuff, 219 00:09:22,049 --> 00:09:23,381 probably our groceries. 220 00:09:23,434 --> 00:09:24,597 Roger: Probably. 221 00:09:24,622 --> 00:09:28,220 Just put on the emergency poncho and come sit up front with me. 222 00:09:31,108 --> 00:09:33,892 Formless and generic... just like me. 223 00:09:33,944 --> 00:09:36,445 Well, we can zhuzh it up a little. 224 00:09:40,784 --> 00:09:41,950 Much better. 225 00:09:42,522 --> 00:09:44,236 But you need some hair. 226 00:09:45,989 --> 00:09:47,155 Pretty. 227 00:09:47,855 --> 00:09:48,840 Ugh. 228 00:09:49,710 --> 00:09:50,872 [Car door closes] 229 00:09:51,161 --> 00:09:53,900 I just know he did something terrible to this. 230 00:09:55,415 --> 00:09:57,417 [Car door closes] 231 00:10:03,974 --> 00:10:05,307 [All squawk] 232 00:10:12,716 --> 00:10:14,349 Come on, Tony, pick up, pick up. 233 00:10:14,384 --> 00:10:16,718 You've been calling people all afternoon. 234 00:10:16,753 --> 00:10:19,054 Face it, Klaus, no one's coming to your party. 235 00:10:19,089 --> 00:10:22,157 Trust me, my boy Tony always comes through. 236 00:10:22,192 --> 00:10:24,459 Hey, Tony! It's Klaus! 237 00:10:24,495 --> 00:10:26,795 Get your ass over here. 238 00:10:26,830 --> 00:10:29,698 There is a par-tay going on! 239 00:10:29,733 --> 00:10:32,318 Yeah, of course I'll give you the the deets. 240 00:10:32,354 --> 00:10:34,836 See? He wants the deets. 241 00:10:34,872 --> 00:10:36,171 Okay, usual deets. 242 00:10:36,206 --> 00:10:39,140 Personal pepperoni and small crazy bread. 243 00:10:39,176 --> 00:10:40,742 45 minutes! 244 00:10:40,777 --> 00:10:43,745 Oh, he can't wait to party! 245 00:10:43,780 --> 00:10:46,214 That's Tony, bro! 246 00:10:48,886 --> 00:10:51,219 I got a double half-caff cappuccino, 247 00:10:51,255 --> 00:10:52,387 extra whip for... 248 00:10:52,422 --> 00:10:54,222 Wait a second, there's no name. 249 00:10:54,258 --> 00:10:56,725 That's me. I don't deserve a name. 250 00:10:56,760 --> 00:10:58,093 Gah! This is awful! 251 00:10:58,128 --> 00:11:00,414 Do you know who I am? Make it again... 252 00:11:00,898 --> 00:11:01,997 For no name. 253 00:11:02,032 --> 00:11:04,065 Why don't you just go by Roger? 254 00:11:04,067 --> 00:11:05,450 There is no Roger. 255 00:11:05,485 --> 00:11:07,786 Roger is just a collection of phony persona's 256 00:11:07,821 --> 00:11:09,738 to cover up an emptiness inside. 257 00:11:09,790 --> 00:11:10,989 You're not empty inside. 258 00:11:11,041 --> 00:11:12,874 You've just forgotten who you are 259 00:11:12,910 --> 00:11:15,343 'cause you spend so much time being other people. 260 00:11:15,379 --> 00:11:18,313 So what's a person do when they've forgotten who they are? 261 00:11:18,348 --> 00:11:19,915 You could... 262 00:11:19,950 --> 00:11:21,991 Volunteer for something. 263 00:11:22,026 --> 00:11:23,945 They say the best way to find yourself 264 00:11:23,980 --> 00:11:25,563 is in the service of others. 265 00:11:26,006 --> 00:11:27,172 "Awareness. 266 00:11:27,224 --> 00:11:28,990 A-where's yours?" 267 00:11:29,026 --> 00:11:30,308 [Chuckles] That's clever. 268 00:11:30,344 --> 00:11:31,843 This speaks to me. 269 00:11:31,895 --> 00:11:35,008 That's the flier for Meredith's charity gala. 270 00:11:35,060 --> 00:11:37,020 I don't think you should be around the woman 271 00:11:37,073 --> 00:11:38,934 who's got you wearing a mop on your head. 272 00:11:38,969 --> 00:11:40,798 She's exactly who I should be around, 273 00:11:40,833 --> 00:11:42,825 'cause she knows exactly who she is. 274 00:11:42,860 --> 00:11:44,489 Ooh, phone Jack installation. 275 00:11:44,524 --> 00:11:47,108 This guy sounds like he knows who he is as well. 276 00:11:47,110 --> 00:11:49,277 Hmm, so it's down to these two. 277 00:11:49,279 --> 00:11:50,812 Piano lessons?! 278 00:11:50,847 --> 00:11:53,114 Wait, don't park in the CVS parking lot? 279 00:11:53,150 --> 00:11:55,951 This board is just knocking my socks off! 280 00:11:58,455 --> 00:11:59,554 Okay, so... 281 00:11:59,590 --> 00:12:02,057 You take your water bottle, okay, 282 00:12:02,092 --> 00:12:04,459 and you just slide the label on. 283 00:12:04,494 --> 00:12:07,095 There. You just raised awareness. 284 00:12:07,130 --> 00:12:09,130 I think I felt it. 285 00:12:09,182 --> 00:12:11,113 Oh. Your bungee cord belt. 286 00:12:11,642 --> 00:12:12,867 [Groans] 287 00:12:13,335 --> 00:12:15,103 Look at your neat belt! 288 00:12:15,138 --> 00:12:17,138 Seems to have traveled on you. 289 00:12:17,174 --> 00:12:18,497 Thank you! 290 00:12:18,532 --> 00:12:20,170 And thank you for your help. 291 00:12:20,512 --> 00:12:21,977 Awareness is the first step 292 00:12:22,012 --> 00:12:25,246 before thinking about caring about a specific thing. 293 00:12:25,282 --> 00:12:27,182 You crawl before you walk. 294 00:12:27,217 --> 00:12:28,483 Walk before you run. 295 00:12:28,518 --> 00:12:30,054 Pee before you sex! 296 00:12:30,089 --> 00:12:33,204 [Laughs] Someone's got spunk! 297 00:12:33,240 --> 00:12:35,890 You're gonna do just fine. 298 00:12:35,926 --> 00:12:36,925 [Laughs] Oh! 299 00:12:36,977 --> 00:12:39,427 That means so much coming from someone like you. 300 00:12:39,463 --> 00:12:41,648 Sometimes, I don't have a lot of confidence. 301 00:12:41,683 --> 00:12:44,532 Don't be silly. You can be whoever you want. 302 00:12:44,568 --> 00:12:46,034 You're so kind. 303 00:12:46,069 --> 00:12:47,729 May I give you something? 304 00:12:49,389 --> 00:12:52,023 Well, what do we have here? 305 00:12:52,059 --> 00:12:53,341 Triangle. 306 00:12:56,179 --> 00:13:00,348 Now, isn't that a curious way to look at someone. 307 00:13:00,384 --> 00:13:02,951 [Reel 2 Real's "I Like to Move It" playing] 308 00:13:02,986 --> 00:13:05,053 Why didn't the pizza guy help us? 309 00:13:05,088 --> 00:13:06,988 'Cause Klaus didn't tip him. 310 00:13:07,024 --> 00:13:08,123 An apple is a tip. 311 00:13:08,158 --> 00:13:09,257 [Doorbell rings] 312 00:13:09,292 --> 00:13:11,359 Thank god, somebody's here! Help! 313 00:13:11,395 --> 00:13:12,627 Yeah, party people! 314 00:13:12,663 --> 00:13:14,946 Help yourselves to some pizza. 315 00:13:14,998 --> 00:13:16,998 If anyone knows how to make jell-o shots, 316 00:13:17,034 --> 00:13:18,500 there's a half handle of Popov. 317 00:13:18,535 --> 00:13:20,368 Klaus, who the hell are these people? 318 00:13:20,420 --> 00:13:22,886 Oh, just some people I know through my friend Craig. 319 00:13:22,922 --> 00:13:25,540 You might know him. He has his own list. 320 00:13:25,575 --> 00:13:28,943 You invited perverts from Craigslist into my house? 321 00:13:28,979 --> 00:13:30,945 I like to move it, move it 322 00:13:30,981 --> 00:13:32,447 ya like to move it 323 00:13:32,482 --> 00:13:34,315 I like to move it, move it 324 00:13:34,351 --> 00:13:35,550 Babe! 325 00:13:35,552 --> 00:13:37,052 Dealing with my own thing here, Jeff. 326 00:13:37,104 --> 00:13:38,186 My glasses! 327 00:13:38,221 --> 00:13:39,354 Ya like to move it 328 00:13:39,389 --> 00:13:41,306 What's happening?! Something's wet! 329 00:13:41,358 --> 00:13:44,359 Oh, god! Something's wet! 330 00:13:44,394 --> 00:13:47,950 Nice to see you smiling again and not starting fires. 331 00:13:47,986 --> 00:13:49,809 Did you do something to your hair? 332 00:13:49,861 --> 00:13:51,282 It looks like Meredith's, right? 333 00:13:51,318 --> 00:13:53,234 She says I can be just like her. 334 00:13:56,623 --> 00:13:58,239 Don't forget... 335 00:13:58,291 --> 00:14:00,492 you're supposed to be finding yourself! 336 00:14:00,544 --> 00:14:01,960 Yeah, yeah. 337 00:14:01,995 --> 00:14:03,545 Meredith! Meredith! 338 00:14:03,580 --> 00:14:05,663 Meredith! Meredith, hi! 339 00:14:05,716 --> 00:14:07,583 Oh. Oh, it's you. 340 00:14:07,962 --> 00:14:09,222 Is that my scarf? 341 00:14:09,382 --> 00:14:10,635 Did you change your hair? 342 00:14:10,670 --> 00:14:12,552 I don't think so. 343 00:14:12,588 --> 00:14:13,388 Do you like it?! 344 00:14:13,468 --> 00:14:15,056 I have the same haircut. 345 00:14:15,092 --> 00:14:17,435 Uh, Mer, I've got the band leader on the phone. 346 00:14:17,437 --> 00:14:19,605 I wrote some songs about awareness. You want to hear 'em? 347 00:14:19,657 --> 00:14:21,735 You're probably already thinking 'em 'cause we're so similar. 348 00:14:21,770 --> 00:14:23,108 Oh, my god, that's so us! 349 00:14:23,143 --> 00:14:24,371 - Meredith? - Yes? 350 00:14:24,423 --> 00:14:25,667 Yes? I mean... I mean, why are you asking me? 351 00:14:25,702 --> 00:14:27,837 - I'm not Meredith. - We have to move up the news plug. 352 00:14:27,889 --> 00:14:29,111 Did you think I was Meredith? Do I look like Meredith? 353 00:14:29,136 --> 00:14:29,836 They need you on the air in five. 354 00:14:29,838 --> 00:14:31,940 Meredith, we've got big banner problems. 355 00:14:31,942 --> 00:14:33,274 Not now. I'm in the middle of something. 356 00:14:33,276 --> 00:14:35,401 Please, can you give us some space? 357 00:14:35,453 --> 00:14:37,153 Yes, can you all give us some space? 358 00:14:38,115 --> 00:14:39,497 Oh, right, sure. 359 00:14:39,533 --> 00:14:40,830 I'll... I'll just go busy myself... 360 00:14:41,456 --> 00:14:43,405 In o trash. 361 00:14:44,950 --> 00:14:47,055 That dumpster's got to be around here somewhere. 362 00:14:47,108 --> 00:14:49,792 Oh! Maybe it's in Meredith's master bedroom. 363 00:14:49,794 --> 00:14:50,881 I'll just take a quick peek. 364 00:14:55,966 --> 00:14:56,931 [Smooches] 365 00:15:01,772 --> 00:15:03,371 What are you doing?! 366 00:15:03,406 --> 00:15:04,372 Mer-Mer? 367 00:15:04,407 --> 00:15:05,855 Is that my n?glig?e? 368 00:15:05,890 --> 00:15:06,967 I'm so sorry. 369 00:15:07,003 --> 00:15:08,109 I just admire you so much, 370 00:15:08,145 --> 00:15:10,111 and I saw it, and... and... and... 371 00:15:10,147 --> 00:15:11,646 oh, promise me you're not mad! 372 00:15:11,648 --> 00:15:13,663 What?! I'm extremely mad! 373 00:15:13,699 --> 00:15:14,749 We don't even know each other. 374 00:15:14,785 --> 00:15:16,701 - I mean, what's your name? - Meredith. 375 00:15:16,736 --> 00:15:18,253 But that's my name. 376 00:15:18,288 --> 00:15:19,007 I know! 377 00:15:19,043 --> 00:15:20,895 You told me I could be whoever I want. 378 00:15:20,930 --> 00:15:22,290 And I chose you. 379 00:15:22,325 --> 00:15:23,424 But I'm me. 380 00:15:23,460 --> 00:15:25,160 Mm, sorry. You're already taken. 381 00:15:25,162 --> 00:15:26,661 I'd like you to leave right now. 382 00:15:26,663 --> 00:15:28,630 And I'd like you to give me your pants, 383 00:15:28,665 --> 00:15:30,632 because we're so obviously the same size. 384 00:15:30,667 --> 00:15:32,233 Why are you acting like this? 385 00:15:32,269 --> 00:15:33,768 Gee, I don't know, Meredith two. 386 00:15:33,804 --> 00:15:35,627 Maybe it's because I'm standing here 387 00:15:35,652 --> 00:15:38,590 in my delicates like a crazy person! 388 00:15:38,642 --> 00:15:39,724 [Grunting] 389 00:15:39,759 --> 00:15:42,510 Oh, my god! She's out cold! 390 00:15:42,546 --> 00:15:44,612 What have I done? What do I do? 391 00:15:45,150 --> 00:15:47,083 What would Meredith do? 392 00:15:47,350 --> 00:15:48,616 Of course. 393 00:15:49,253 --> 00:15:51,770 The answer's right in front of me. 394 00:15:59,748 --> 00:16:01,814 [Doorbell rings] 395 00:16:01,850 --> 00:16:03,116 Why, hello there! 396 00:16:03,168 --> 00:16:05,215 Sorry to bother, 397 00:16:05,267 --> 00:16:07,793 but I'm looking for one of your volunteers. 398 00:16:07,880 --> 00:16:09,738 She didn't come home last night. 399 00:16:09,773 --> 00:16:10,993 Roger: [As Meredith] Who's at the door, dear? 400 00:16:11,304 --> 00:16:12,303 Oh, no. 401 00:16:13,093 --> 00:16:14,556 Well, I'll leave you two. 402 00:16:14,596 --> 00:16:17,530 I'm gonna go brush my teeth. 403 00:16:17,565 --> 00:16:20,633 Small circles, light pressure. 404 00:16:20,635 --> 00:16:22,385 [Both moaning] 405 00:16:27,559 --> 00:16:29,976 Roger, what the hell did you do? 406 00:16:29,978 --> 00:16:31,194 Where's Meredith?! 407 00:16:31,229 --> 00:16:33,823 Francine, everything's fine now. 408 00:16:33,858 --> 00:16:36,148 I put her on a barge, and now I'm her. 409 00:16:36,150 --> 00:16:37,483 A barge? 410 00:16:37,485 --> 00:16:39,569 You can't take someone's life like this! 411 00:16:39,621 --> 00:16:42,038 Why? Can't it just be like when we were kids? 412 00:16:42,073 --> 00:16:43,573 Oh, Franny, we'd draw pictures 413 00:16:43,625 --> 00:16:47,086 with red oceans and green skies and be who we wanted! 414 00:16:47,088 --> 00:16:48,543 And then play in the sprinklers 415 00:16:48,595 --> 00:16:50,026 till Mama called us for supper. 416 00:16:50,028 --> 00:16:52,298 Are you having a stroke right now? 417 00:16:52,701 --> 00:16:54,500 Forget it. I'm stopping this. 418 00:16:54,536 --> 00:16:56,269 That's barge talk, Francine. 419 00:16:56,304 --> 00:16:59,205 Roger, I am not going to sit here and... 420 00:16:59,240 --> 00:17:02,425 [fog horn blares] 421 00:17:02,477 --> 00:17:06,012 Son of a bitch. He barged me. 422 00:17:07,765 --> 00:17:10,079 Meredith, are you okay? 423 00:17:10,115 --> 00:17:12,585 Some lunatic kidnapped me and dumped me here. 424 00:17:12,620 --> 00:17:14,949 Yeah, that's my friend. 425 00:17:14,985 --> 00:17:18,225 She's stolen your life. She's running your gala. 426 00:17:18,260 --> 00:17:23,095 Oh, and she may be having relations with your husband. 427 00:17:23,131 --> 00:17:25,197 No! My gala! 428 00:17:25,250 --> 00:17:27,250 [Reel 2 Real's "I Like to Move It" playing] 429 00:17:27,285 --> 00:17:29,168 Klaus, you've got to stop this party. 430 00:17:29,203 --> 00:17:31,037 The perverts have become emboldened. 431 00:17:31,039 --> 00:17:33,256 You've proven your point. You have a crew, okay? 432 00:17:33,291 --> 00:17:34,707 Now stop this! 433 00:17:34,709 --> 00:17:37,543 I don't know what's happening, but I think I'm moving! 434 00:17:37,595 --> 00:17:39,045 Tell me it's a good guy, please. 435 00:17:39,097 --> 00:17:40,630 Even if it's not true. 436 00:17:40,682 --> 00:17:42,381 - I like to move it, move it - [Doll squeaks] 437 00:17:42,433 --> 00:17:44,717 Stan, Hayley, Steve, Jeff! 438 00:17:44,719 --> 00:17:46,116 Trey! Trey! Trey! Trey! 439 00:17:46,118 --> 00:17:47,219 Do I hear Coach Trey? 440 00:17:47,221 --> 00:17:51,190 Party's over. Now pump up my workout jam. 441 00:17:51,225 --> 00:17:53,059 I like to move it, move it 442 00:17:53,111 --> 00:17:55,227 he like to move it, move it 443 00:17:55,229 --> 00:17:57,113 she like to move it, move it 444 00:17:57,148 --> 00:17:58,698 we like to move it, move it 445 00:17:58,733 --> 00:18:00,366 they like to move it, move it 446 00:18:00,401 --> 00:18:02,368 you like to move it, move it 447 00:18:02,403 --> 00:18:05,235 Three, two, one. 448 00:18:05,271 --> 00:18:06,405 Personal record. 449 00:18:06,457 --> 00:18:08,207 How did you know we were in trouble? 450 00:18:08,242 --> 00:18:10,326 After you didn't show up for your second workout, 451 00:18:10,378 --> 00:18:11,824 I figured something like this had happened. 452 00:18:11,859 --> 00:18:13,377 A lot of first-time crossfitters 453 00:18:13,379 --> 00:18:15,381 end up so sore, they can't move. 454 00:18:15,416 --> 00:18:17,133 It's the roofie of physical fitness. 455 00:18:17,168 --> 00:18:18,668 You should tell people that when they sign up. 456 00:18:18,720 --> 00:18:20,219 Hey, no problem. 457 00:18:20,254 --> 00:18:22,588 Now, I got to go back to my other job... 458 00:18:22,624 --> 00:18:24,757 As a terrible marine biologist. 459 00:18:25,760 --> 00:18:28,144 See ya in the box! 460 00:18:28,179 --> 00:18:30,429 That's what we call the gym! 461 00:18:30,465 --> 00:18:32,598 [Classical music playing] 462 00:18:32,634 --> 00:18:35,501 [Drill whirring] 463 00:18:39,560 --> 00:18:42,072 It's me... Jerry the dentist! 464 00:18:42,074 --> 00:18:43,819 [Cheers and applause] 465 00:18:43,854 --> 00:18:45,456 But tonight is not about me. 466 00:18:45,849 --> 00:18:48,004 Or the number-one family dental practice 467 00:18:48,029 --> 00:18:50,449 in the Langley-Langston -chimdale triangle. 468 00:18:50,501 --> 00:18:51,867 [Scattered applause] 469 00:18:51,919 --> 00:18:54,837 Tonight is about my wife. 470 00:18:56,341 --> 00:18:59,175 I give you Meredith Fields. 471 00:18:59,210 --> 00:19:02,178 472 00:19:02,213 --> 00:19:04,547 [Cheers and applause] 473 00:19:08,636 --> 00:19:11,497 Where does awareness come from? 474 00:19:13,875 --> 00:19:17,049 Tell us! Tell us where! 475 00:19:17,101 --> 00:19:18,667 The sky! Everyone look up! 476 00:19:21,616 --> 00:19:22,481 Get him! 477 00:19:22,517 --> 00:19:24,650 [Sirens wailing] 478 00:19:30,129 --> 00:19:31,657 Maniacs! 479 00:19:37,001 --> 00:19:38,414 Hold it right there, imposter! 480 00:19:38,466 --> 00:19:40,416 I'm not the imposter! She is! 481 00:19:47,392 --> 00:19:48,841 Hey! 482 00:19:54,382 --> 00:19:55,414 [Sighs] 483 00:19:55,466 --> 00:19:57,333 Back to being nobody, I guess. 484 00:19:57,385 --> 00:19:59,143 Oh, Franny. How was the barge? 485 00:19:59,168 --> 00:20:00,123 Honestly... 486 00:20:00,638 --> 00:20:01,581 Pretty great. 487 00:20:01,633 --> 00:20:03,389 Listen, I'm sorry. 488 00:20:03,424 --> 00:20:06,091 I know I went too far, but being Meredith, 489 00:20:06,093 --> 00:20:08,644 it just felt so good to be someone real. 490 00:20:08,679 --> 00:20:11,180 But you were nothing like Meredith. 491 00:20:11,232 --> 00:20:13,232 I didn't even do that right. 492 00:20:13,267 --> 00:20:14,600 You were you. 493 00:20:14,652 --> 00:20:17,403 You're always you, no matter who you're playing. 494 00:20:17,438 --> 00:20:18,664 'Cause the real Roger 495 00:20:18,689 --> 00:20:20,969 is at the core of all your characters. 496 00:20:21,189 --> 00:20:25,077 You are real selfish and real horny 497 00:20:25,112 --> 00:20:28,133 and real violent and real sensitive. 498 00:20:28,169 --> 00:20:30,012 And just really... 499 00:20:30,751 --> 00:20:32,268 Really amazing. 500 00:20:32,349 --> 00:20:33,382 Do you mean it? 501 00:20:33,847 --> 00:20:35,754 Do you honestly think I'm horny? 502 00:20:35,842 --> 00:20:37,353 The horniest. 503 00:20:38,711 --> 00:20:39,844 Thank you, Franny. 504 00:20:39,879 --> 00:20:42,013 You're not so not horny yourself. 505 00:20:42,048 --> 00:20:43,264 Where's the criminal? 506 00:20:43,299 --> 00:20:44,522 He's not a criminal. 507 00:20:44,574 --> 00:20:47,552 Unless it's a crime to bleed silver and black. 508 00:20:47,587 --> 00:20:49,020 Raider Dave! 509 00:20:49,055 --> 00:20:52,223 This is our year! Raider Nation will rise again! 510 00:20:52,225 --> 00:20:55,526 [Whooping] 511 00:20:55,576 --> 00:21:00,126 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.