Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:18,580 --> 00:00:23,859
lk zie geesten.
3
00:00:44,220 --> 00:00:46,575
DE TRUT SLAAPT
4
00:00:57,860 --> 00:01:00,533
Baby. Saff heeft 'n baby gehad.
5
00:01:00,660 --> 00:01:02,935
Hou op. Hou je kop.
6
00:01:03,060 --> 00:01:07,099
lk probeer te slapen.
Zorg dat het ophoudt.
7
00:01:08,620 --> 00:01:12,533
lk zit nog steeds in m'n droom.
8
00:01:15,860 --> 00:01:17,418
Lieverd...
9
00:01:24,340 --> 00:01:26,296
Kop dicht.
10
00:02:00,740 --> 00:02:03,049
Waar komt dat vandaan?
11
00:02:03,180 --> 00:02:05,136
Zet uit.
12
00:02:07,020 --> 00:02:10,217
Waarom houdt 't niet op?
Waar is 't?
13
00:02:10,340 --> 00:02:14,094
Doe er iets aan.
Laat haar d'r mond houden.
14
00:02:14,220 --> 00:02:17,929
Ze huilt omdat ze moe is. Ze valt zo in slaap.
15
00:02:18,060 --> 00:02:20,016
Zo huil ik als ik moe ben.
16
00:02:22,820 --> 00:02:25,175
Want ik ben ook moe.
17
00:02:25,300 --> 00:02:28,451
Stop er 'n kurk in.
Deed ik ook altijd bij jou.
18
00:02:28,580 --> 00:02:33,574
Een champagnekurk.
Dat brede stuk kun je niet inslikken.
19
00:02:33,700 --> 00:02:39,252
Door slaapgebrek heb ik een hele dag
werk met koningin Noor gemist.
20
00:02:39,380 --> 00:02:42,770
Je kost me geld en connecties.
21
00:02:42,900 --> 00:02:46,176
Ze volgt een routine.
Dit is bedtijd.
22
00:02:46,300 --> 00:02:49,929
Dan heeft ze zeker een jetlag.
Het is klaarlichte dag.
23
00:02:50,060 --> 00:02:52,893
- Waar is ze geweest?
- Weet ik niet.
24
00:02:53,020 --> 00:02:57,172
Wat is dat voor Nazi-opvoedkundig boek?
25
00:02:57,300 --> 00:03:00,770
Slapen, schijten, eten, praten, lachen.
Wat is het?
26
00:03:00,900 --> 00:03:06,213
Dwaal niet af.
Jawohl Herr Kommandant Gina Ford.
27
00:03:06,340 --> 00:03:09,173
Wat gebruikte jij vroeger? Dr Spock?
28
00:03:10,220 --> 00:03:13,496
Doe toch normaal. Dr Spock?
29
00:03:13,620 --> 00:03:18,057
Dr Spocks Vulcanboek van baby- en
kinderverzorging en opvoeding?
30
00:03:18,180 --> 00:03:24,528
Een kind opvoeden dat je bewusteloos kan
maken door in je nek te knijpen? Vast niet.
31
00:03:24,660 --> 00:03:26,810
Kop dicht.
32
00:03:29,140 --> 00:03:31,176
Ze moet zelf in slaap vallen.
33
00:03:31,300 --> 00:03:36,897
Ze huilt omdat ze verlost wil worden
van die ijzeren routine van jou.
34
00:03:37,020 --> 00:03:39,978
''Maak de riem los'' schreeuwde ze.
35
00:03:40,100 --> 00:03:43,809
Wrijf maar gin op haar tandvlees.
Dat werkt altijd bij mij.
36
00:03:43,940 --> 00:03:49,651
- Die baby is net als ik.
- Dat is ze niet, en dat zal ze ook nooit zijn.
37
00:03:49,780 --> 00:03:53,739
- Ze is net als ik.
- Ze heeft 'n structuur nodig.
38
00:03:53,860 --> 00:03:58,888
Je krijgt er geen handleiding bij.
Je leert 't al gaandeweg.
39
00:03:59,020 --> 00:04:01,409
Ze heeft 'n routine nodig.
40
00:04:01,540 --> 00:04:05,852
lk wil dat ze weet wat er gebeurt
en dat ze nooit alleen gelaten wordt,
41
00:04:05,980 --> 00:04:08,540
en geen honger lijdt.
42
00:04:10,300 --> 00:04:16,296
Je bent net 'n oude plaat die blijft hangen.
Het komt zeker weer door mij.
43
00:04:19,700 --> 00:04:22,168
Hou je kop.
44
00:04:23,420 --> 00:04:27,299
Jij hebt nooit de vrijheid gebruikt
die ik je heb gegeven.
45
00:04:27,420 --> 00:04:33,211
Jij hebt je leren te vermaken.
Zij heeft geen schijn van kans.
46
00:04:33,340 --> 00:04:36,696
Me vermaken?
lk probeerde te overleven.
47
00:04:36,820 --> 00:04:40,972
lk moest zelf eten kopen, met de bus
naar papa, uit je buurt blijven,
48
00:04:41,100 --> 00:04:45,810
en doen alsof ik 'n dwerg was, anders
brachten ze me naar het politiebureau.
49
00:04:45,940 --> 00:04:49,694
- Je onderdrukt dat kind.
- lk voelde me in 'n doolhof bij jou.
50
00:04:49,820 --> 00:04:52,493
Alsof ik zonder parachute omlaag viel.
51
00:04:52,620 --> 00:04:58,729
lk wist niet wat ik wel en niet kon eten. Op m'n
derde was m'n maag al vijf keer leeggepompt.
52
00:04:58,860 --> 00:05:00,612
Je boft maar, jij.
53
00:05:00,740 --> 00:05:07,293
Hoeveel mensen hebben in hun opvoeding
bijna dood-ervaringen meegemaakt?
54
00:05:07,420 --> 00:05:09,934
Maar je bent gewoon boos.
55
00:05:10,060 --> 00:05:14,292
Moe en boos want het werkt niet
en dat wil je niet toegeven.
56
00:05:14,420 --> 00:05:16,888
- Het werkt wel.
- Niet waar.
57
00:05:17,020 --> 00:05:20,808
Waar is hij nu weer mee bezig?
58
00:05:20,940 --> 00:05:27,095
Wist je dat het levensgevaarlijk is
om met kleine kinderen thuis
59
00:05:27,220 --> 00:05:29,370
overal scherpe kanten te hebben?
60
00:05:29,500 --> 00:05:33,129
Daar kan een baby nog een oog mee verliezen.
61
00:05:33,260 --> 00:05:35,490
- Laat hem ophouden.
- lk schuur...
62
00:05:35,620 --> 00:05:38,373
Hou maar op.
63
00:05:38,500 --> 00:05:42,812
Schuur bij haar maar de scherpe kantjes eraf.
64
00:05:42,940 --> 00:05:46,774
De rest moet ook weg, die hekjes en zo.
65
00:05:46,900 --> 00:05:48,697
lk wil m'n huis terug.
66
00:05:48,820 --> 00:05:53,655
Weet je wel hoe moeilijk het voor me is
om beneden te komen?
67
00:05:53,780 --> 00:05:57,375
lk ben net dat eekhoorntje met dat experiment.
68
00:05:57,500 --> 00:06:01,254
lk spring van verhoging
naar verhoging die pinda achterna.
69
00:06:01,380 --> 00:06:04,656
Kijk, ik ga de waslijn langs.
70
00:06:04,780 --> 00:06:06,975
Zo het wagentje in.
71
00:06:08,140 --> 00:06:11,974
Er ligt zelfs geen pinda op me te wachten,
of wel soms?
72
00:06:12,100 --> 00:06:17,015
Je hoeft die baby niet
in een gewatteerde kamer te zetten.
73
00:06:17,140 --> 00:06:20,337
- John, laat toch.
- Ja, laat toch.
74
00:06:22,700 --> 00:06:28,297
Oma komt zo. Zorg maar
dat je klaar bent om te gaan lunchen.
75
00:06:29,340 --> 00:06:31,376
lk denk niet dat ze komt.
76
00:06:31,500 --> 00:06:34,572
Ze komt ons elke donderdag
'n paar uur verlossen.
77
00:06:34,700 --> 00:06:41,139
Vanmiddag niet, ze mag niet komen
omdat ze m'n badkamer heeft misbruikt.
78
00:06:41,260 --> 00:06:44,491
Als uitje voor haar ouden van dagen.
79
00:06:44,620 --> 00:06:52,459
lk moet m'n zwembad wegdoen, het is een
petrischaal vol seniele bacteri�n geworden.
80
00:06:52,580 --> 00:06:54,059
Maar mama...
81
00:06:54,180 --> 00:06:59,095
Er dreven overal rugharen
van oude mannen. Afschuwelijk.
82
00:06:59,220 --> 00:07:02,053
En gezien de kleur van dat water
83
00:07:02,180 --> 00:07:07,208
hebben ze nog geen incontinentiezwembroek
voor oudere heren uitgevonden.
84
00:07:07,340 --> 00:07:11,299
Uit de weg.
lk ga terug naar bed.
85
00:07:11,420 --> 00:07:14,537
Dan kunnen we niet weg.
86
00:07:14,660 --> 00:07:16,298
Het geeft niet.
87
00:07:16,420 --> 00:07:21,335
Waarom ga je niet even de scharnieren
van het babybadje nakijken?
88
00:07:38,460 --> 00:07:41,452
..donderdag, en we hebben je gebeld.
89
00:07:43,660 --> 00:07:47,619
Je had die domme baby toch
bij 't modellenbureau ingeschreven?
90
00:07:47,740 --> 00:07:50,334
Vandaag worden er foto's gemaakt.
91
00:07:50,460 --> 00:07:56,490
lk heb donderdag gezegd omdat je rotdochter er
niet is en we alleen je moeder moeten omzeilen.
92
00:07:56,620 --> 00:08:00,932
lk heb wat rohypnol voor haar.
Dat stoppen we in haar thee.
93
00:08:01,060 --> 00:08:03,255
Dan ligt ze gelijk plat.
94
00:08:03,380 --> 00:08:06,452
M'n moeder komt vandaag niet,
het gaat niet door.
95
00:08:06,580 --> 00:08:12,337
Maar Gaultier neemt foto's voor Vogue
We moeten er bij zijn.
96
00:08:12,460 --> 00:08:17,250
Luister nou. Dat gaat niet,
mijn moeder komt niet.
97
00:08:18,460 --> 00:08:22,772
- Dan ontvoeren we de baby.
- Saffy en John zijn er.
98
00:08:22,900 --> 00:08:27,291
Dan geven we ze allebei drugs.
lk heb beloofd dat we kwamen.
99
00:08:27,420 --> 00:08:30,730
lk ken de modewereld.
We slaan 'n erg slecht figuur.
100
00:08:30,860 --> 00:08:33,169
- Vraag 't gewoon.
- Doe niet zo dom.
101
00:08:33,300 --> 00:08:37,657
''Mag ik de baby meenemen?''
Dat doet ze nooit.
102
00:08:37,780 --> 00:08:42,217
Die droom is al afgelopen
voordat hij is begonnen.
103
00:08:42,340 --> 00:08:44,934
Haar eerste modellenklus.
104
00:08:45,060 --> 00:08:47,528
Er klopt niets meer van.
105
00:08:47,660 --> 00:08:53,496
lk mag de baby niet, mijn huis niet,
mijn ruimte niet, mijn leven niet.
106
00:08:53,620 --> 00:08:56,339
- Dat is niet goed.
- Nee.
107
00:08:56,460 --> 00:09:01,580
Omdat er nu per vergissing
een verdwaald zaadje in die woestijn is beland,
108
00:09:01,700 --> 00:09:05,932
- hoef jij er niet onder te lijden.
- Ze maakt mijn leven kapot.
109
00:09:06,060 --> 00:09:08,016
Ze maakt ons leven kapot.
110
00:09:08,140 --> 00:09:11,689
Wat heb je toch?
Je moet de zaak rechtzetten.
111
00:09:12,780 --> 00:09:15,931
Je hebt gelijk.
lk ben aardig genoeg geweest.
112
00:09:16,060 --> 00:09:21,453
Nee, dit is jouw huis.
Je knipt gewoon met je vingers.
113
00:09:22,460 --> 00:09:27,136
- M'n vinger is verbogen.
- Terugbuigen. Zet het recht.
114
00:09:30,620 --> 00:09:36,456
- Heb je kinderen?
- Ja, een kind waar ik dol op ben.
115
00:09:36,580 --> 00:09:39,378
lk heb nergens anders nog tijd voor.
116
00:09:39,500 --> 00:09:45,052
Fern, ik ben dol op baby's
en daarom hopen Geoff en ik - afkloppen -
117
00:09:45,180 --> 00:09:50,493
dat, als ik het niet meer zo druk heb,
we weer een implantatie kunnen regelen.
118
00:09:50,620 --> 00:09:55,375
- Wat zei je daar?
- Er ligt een embryo voor ons klaar.
119
00:09:55,500 --> 00:10:00,369
- lngevroren?
- Lekker knus in z'n eigen kleine noordpooltje.
120
00:10:01,540 --> 00:10:04,896
Waar ben je op het moment mee bezig?
121
00:10:05,020 --> 00:10:09,252
lk ga het meest op in het interviewen
van beroemdheden.
122
00:10:09,380 --> 00:10:12,053
lk weet wel wat je denkt.
123
00:10:12,180 --> 00:10:18,858
ls er dan nog een ster die iets heeft te zeggen?
Ze zijn allemaal uitge??nterviewd.
124
00:10:18,980 --> 00:10:22,575
Het is net zoiets als je lievelingsdrankje.
125
00:10:22,700 --> 00:10:27,137
Als je het oppakt is 't leeg,
iemand heeft 't al opgedronken.
126
00:10:27,260 --> 00:10:30,650
Draai het om en wacht.
127
00:10:30,780 --> 00:10:36,616
Je moet hard zuigen, je werkt je tong
naar binnen en je likt zo hard als je kunt.
128
00:10:36,740 --> 00:10:42,098
Na een poosje krijg je dan
de laatste lekkere druppel.
129
00:10:42,220 --> 00:10:45,098
En misschien is dat wel een juweeltje.
130
00:10:45,220 --> 00:10:48,656
En Fern, die druppel heeft niemand anders.
131
00:10:52,220 --> 00:10:55,417
Zal ik blijven voor de prijsvraag?
132
00:10:58,100 --> 00:11:01,058
Daar kijken we niet naar.
133
00:11:05,020 --> 00:11:07,136
Niet doen.
134
00:11:08,700 --> 00:11:11,089
Dat doet ze altijd.
135
00:11:11,220 --> 00:11:16,658
Natuurlijk. Je moet er ook niet op reageren.
Het is net als de hond van Pavlov.
136
00:11:16,780 --> 00:11:19,658
Hoe meer je reageert, hoe langer ze het doet.
137
00:11:19,780 --> 00:11:23,455
- Eddy, wat is dat?
- Een babyoefenrek.
138
00:11:23,580 --> 00:11:27,255
- ls dit 'n muppet?
- Hou op. Dat gooi ik op de grond.
139
00:11:27,380 --> 00:11:30,372
Al dat geld voor die ene keer
dat je hem gebruikt.
140
00:11:32,540 --> 00:11:36,328
Eddy, kijk eens. lk heb het op de fles gezet.
141
00:11:46,060 --> 00:11:47,539
Wat is er nou weer?
142
00:11:47,660 --> 00:11:49,890
- Ze gaat overgeven.
- Welnee.
143
00:11:50,020 --> 00:11:55,811
lk heb geen verstand van baby's,
maar wel van kotsen. Zij gaat over haar nek.
144
00:11:55,940 --> 00:11:58,773
lk wil m'n ruimte terug.
145
00:12:01,300 --> 00:12:04,770
Fantastisch.
146
00:12:05,820 --> 00:12:09,859
Kijk dan.
Je ziet er niet uit.
147
00:12:09,980 --> 00:12:13,939
Je moet in therapie. Zoals die therapie
die ik heb gedaan.
148
00:12:14,060 --> 00:12:19,009
Ze weten wat er mis is met je,
maar je moet er zelf achter komen.
149
00:12:19,140 --> 00:12:22,371
- Neem een oppas.
- Nee, ik doe het zelf.
150
00:12:22,500 --> 00:12:27,494
lk bel die bureaus wel. Ze schudden
vast niet allemaal baby's door elkaar.
151
00:12:29,380 --> 00:12:35,728
Trouwens, als dat slecht is voor baby's,
had jij het nooit overleefd.
152
00:12:35,860 --> 00:12:38,738
Patsy schudde je altijd helemaal door elkaar.
153
00:12:38,860 --> 00:12:42,136
- Als je weer 'n munt inslikte.
- Je deed niets anders.
154
00:12:42,260 --> 00:12:45,218
We moesten ze ergens kwijt.
Je was 'n spaarpot.
155
00:12:45,340 --> 00:12:49,299
Als we geld nodig hadden,
schudden we je gewoon heen en weer.
156
00:12:51,140 --> 00:12:54,974
- Saffron? Gaat 't?
- Natuurlijk.
157
00:12:55,100 --> 00:13:00,652
- lk ga m'n gereedschapskist halen, want...
- Hou je kop en doe 't gewoon.
158
00:13:11,100 --> 00:13:14,536
Darling toch.
159
00:13:14,660 --> 00:13:19,370
- Zo raak je hem kwijt.
- Je weet niets van ons twee.
160
00:13:19,500 --> 00:13:25,132
Gebrek aan zelfvertrouwen en geen libido,
dat heb ik meteen door.
161
00:13:25,260 --> 00:13:30,175
- Wanneer ben jij voor het laatst...
- Gepenetreerd?
162
00:13:30,300 --> 00:13:33,656
Ja, wanneer ben je
voor het laatst gepenetreerd?
163
00:13:33,780 --> 00:13:38,535
- lk weet dat hij blijft slapen.
- Daar praat ik niet over met jou.
164
00:13:38,660 --> 00:13:42,619
Pak jezelf maar 's goed aan,
anders raak je hem kwijt.
165
00:13:42,740 --> 00:13:46,858
Hij is trouwens toch vast naar de hoeren.
166
00:13:47,900 --> 00:13:52,690
Een man wil 'n vrouw,
geen voederstation zoals jij.
167
00:13:52,820 --> 00:13:57,575
Geen beha vol zoogcompressen
en melkkorst, of wel soms?
168
00:13:57,700 --> 00:14:02,933
- Hij wil een stevige boezem.
- Ja, geen uitgezakte jubeltieten.
169
00:14:05,460 --> 00:14:10,329
- Je ruikt al als een baby.
- Zure kots.
170
00:14:10,460 --> 00:14:14,169
En zorg maar
dat die bekkenbodem in vorm blijft.
171
00:14:14,300 --> 00:14:16,655
Hou dat in de gaten daar beneden.
172
00:14:16,780 --> 00:14:20,329
- Lekker strak houden.
- Daar houdt een man van.
173
00:14:20,460 --> 00:14:23,691
Geen doorslaande salondeurtjes.
174
00:14:24,340 --> 00:14:29,414
lk heb m'n hele bodem
laten bijspannen na haar. lk zit goed.
175
00:14:45,860 --> 00:14:48,374
Wat is er, darling?
176
00:14:48,500 --> 00:14:51,970
- Je hebt gelijk.
- Wat dan, liefje?
177
00:14:52,100 --> 00:14:53,852
Moet je me zien.
178
00:14:56,700 --> 00:15:01,057
- Zeg het maar tegen mama.
- Wat moet ie ook bij me?
179
00:15:03,380 --> 00:15:05,450
Darling.
180
00:15:05,580 --> 00:15:07,935
Mama ook huilen.
181
00:15:09,500 --> 00:15:13,459
- Je kunt er toch iets aan doen.
- Je voeten scheren.
182
00:15:20,700 --> 00:15:25,854
- Het geeft niet, lieverd.
- lk moet eruit.
183
00:15:27,780 --> 00:15:29,532
Met John.
184
00:15:34,340 --> 00:15:36,296
Mama, kun jij...
185
00:15:39,020 --> 00:15:42,410
Kun jij een paar uur op Jane passen?
186
00:15:45,900 --> 00:15:47,856
Jij niet.
187
00:15:49,180 --> 00:15:53,617
Nee, zij gaat wel weg.
Wil je dat ik op haar pas?
188
00:15:53,740 --> 00:15:56,891
Natuurlijk.
lk laat je niet in de steek.
189
00:15:57,020 --> 00:16:02,094
- Maar wel thuis. Je mag niet naar buiten.
- Dat is prima, liefje.
190
00:16:02,220 --> 00:16:06,099
- lk laat alles de boel.
- Ga maar lekker.
191
00:16:06,220 --> 00:16:08,450
lk moet wat melk kwijt.
192
00:16:10,500 --> 00:16:12,456
Prima, lieverd.
193
00:16:22,780 --> 00:16:26,739
lk mag op de baby passen.
194
00:16:26,860 --> 00:16:29,932
Darling.
195
00:16:30,060 --> 00:16:34,372
Als ze weg is, nemen we
haar mee naar de dierentuin.
196
00:16:34,500 --> 00:16:37,936
- Hoezo?
- Daar neemt Gaultier de foto's.
197
00:16:40,020 --> 00:16:43,171
- Maar ze vertrouwt me.
- Maak je niet druk om haar.
198
00:16:43,300 --> 00:16:47,373
Het is net zo goed jouw baby.
Jij bent de moeder van de moeder.
199
00:16:47,500 --> 00:16:54,099
Het is geen kindermishandeling. We laten
'n mooie foto van haar maken in de dierentuin.
200
00:16:54,220 --> 00:16:57,212
- Dat is geen misdaad.
- Ze arresteren je niet.
201
00:16:57,340 --> 00:17:03,779
Je hebt wel een verzetje verdiend
na al die jaren ellende van die heks.
202
00:17:03,900 --> 00:17:09,930
Deze baby is een regendruppel Prozac
uit een donderwolk depressie.
203
00:17:11,380 --> 00:17:14,611
Het is ook mijn baby.
204
00:17:14,740 --> 00:17:17,538
- Wat mooi gezegd.
- Dank je.
205
00:17:17,660 --> 00:17:19,855
Dat kun je op een sticker zetten.
206
00:17:20,460 --> 00:17:22,894
Patsy moet weg.
207
00:17:24,340 --> 00:17:29,016
- Ze gaat al, nietwaar?
- Ja, tot later. We doen 't, h�?
208
00:17:30,220 --> 00:17:34,099
Tot morgen dan.
Morgenavond.
209
00:17:36,980 --> 00:17:39,540
ls dat de espresso?
210
00:17:41,620 --> 00:17:43,975
ls dat een tietvol?
211
00:17:45,020 --> 00:17:48,171
Dan krijg ik hem wel voller.
212
00:17:48,300 --> 00:17:49,858
Ja, liefje.
213
00:17:51,300 --> 00:17:54,417
Waar is ie dan?
214
00:17:56,620 --> 00:17:59,692
- ls 't wel veilig?
- Ze is de moeder toch?
215
00:17:59,820 --> 00:18:06,498
Wie is er nou veiliger
dan de moeder? Niemand toch?
216
00:18:06,620 --> 00:18:10,977
- We moeten je kunnen vertrouwen.
- Natuurlijk. Ga nou maar.
217
00:18:11,100 --> 00:18:14,376
- Schiet maar op.
- We blijven twee uur weg.
218
00:18:14,500 --> 00:18:16,968
Prima, liefje.
219
00:18:17,100 --> 00:18:22,493
Dit is voor jou, voor straks.
Een pakje condooms.
220
00:18:22,620 --> 00:18:25,896
- Bedoel je...
- Een verzetje in de middag.
221
00:18:26,020 --> 00:18:32,493
- Saffron, je moeder flirt met me.
- Helemaal niet.
222
00:18:32,620 --> 00:18:35,930
- Wat doe je nou?
- Dat is voor haar, niet voor mij.
223
00:18:36,060 --> 00:18:40,292
- lk schaam me voor je.
- Ga nou maar weg.
224
00:18:47,060 --> 00:18:50,735
Ja lieverd, mama is er.
225
00:19:02,020 --> 00:19:04,978
Lekker warm.
226
00:19:49,500 --> 00:19:51,411
Eddy? Waar ben je?
227
00:19:52,540 --> 00:19:58,137
De moeder verlaat net het nest.
Klein oponthoud.
228
00:19:59,460 --> 00:20:03,214
Schiet nou op.
Ze beginnen al naar me te kijken.
229
00:20:04,460 --> 00:20:07,975
Wat moet er mee?
Weet je waar wij heen gaan?
230
00:20:08,100 --> 00:20:10,330
lk neem je mee naar de dierentuin.
231
00:20:12,300 --> 00:20:15,417
Een briefje voor mama.
''Naar de dierentuin.''
232
00:20:15,540 --> 00:20:19,419
Voor je opvoeding.
Want dat is belangrijk, toch?
233
00:20:19,540 --> 00:20:21,815
Pak aan. We moeten opschieten.
234
00:20:21,940 --> 00:20:23,896
Kinderwagen.
235
00:20:25,740 --> 00:20:28,698
Pak aan dat stomme ding.
236
00:20:30,020 --> 00:20:34,093
Luiers, tassen, flesjes. Vangen.
Luiers, tassen. Baby.
237
00:20:34,220 --> 00:20:38,293
Met oma naar de dierentuin.
Gezellig, h�?
238
00:20:38,420 --> 00:20:42,572
Leuk.
lk heb haar voorin gezet. Rij nou maar.
239
00:20:42,700 --> 00:20:45,578
lk hou haar op m'n knie.
240
00:20:45,700 --> 00:20:48,533
Even bellen dat we er aankomen.
241
00:20:48,660 --> 00:20:52,369
Pats, we rijden.
Hou ze bezig tot we er zijn.
242
00:21:01,460 --> 00:21:03,735
Je kent me niet.
243
00:21:04,620 --> 00:21:07,578
Je hebt niet gezegd bij welke apen je stond.
244
00:21:07,700 --> 00:21:11,693
- Over twee uur is Saffy terug.
- Opschieten. Het is Gaultier.
245
00:21:11,820 --> 00:21:13,776
lk doe het voor haar opvoeding.
246
00:21:14,820 --> 00:21:17,937
Opvoedkundige dingen.
247
00:21:23,500 --> 00:21:27,095
- ls dat leuk?
- Jawel, maar de vis was leuker.
248
00:21:27,220 --> 00:21:31,498
Kan ik ook?
Er is geen tijd voor. Kom mee.
249
00:21:34,740 --> 00:21:36,173
Dit is Bugs.
250
00:21:36,300 --> 00:21:38,256
- ls 't een bar?
- Nee.
251
00:21:38,380 --> 00:21:45,218
- Zag je de ballen van die leeuw?
- Saffy is ge??nteresseerd in educatieve dingen.
252
00:21:45,340 --> 00:21:51,529
Wat mooi. Dat schrijf ik even op.
Biodiversiteit en behoud.
253
00:21:51,660 --> 00:21:53,616
Hou jij haar even vast.
254
00:21:58,860 --> 00:22:01,420
Geur.
255
00:22:03,460 --> 00:22:05,735
Eddy, wat een vreselijke geur.
256
00:22:09,100 --> 00:22:12,251
Poepa, poepa, poepa. Trek maar open.
257
00:22:14,860 --> 00:22:16,816
Goed zo.
258
00:22:17,700 --> 00:22:19,656
Ziezo.
Hoe moet ze?
259
00:22:19,780 --> 00:22:22,374
- Zo, met de beentjes die kant op.
- Hopla.
260
00:22:22,500 --> 00:22:24,616
En nu?
261
00:22:24,740 --> 00:22:27,049
Vooruit. Ga maar liggen.
262
00:22:27,180 --> 00:22:31,378
Toe dan, lieverd.
We gaan je een andere poepluier omdoen.
263
00:22:31,500 --> 00:22:34,298
- Wat doe je met die beentjes?
- lk rek ze uit.
264
00:22:34,420 --> 00:22:37,969
- Als ze model wil worden...
- Hou op, ze gaat huilen.
265
00:22:38,100 --> 00:22:42,969
- Waar moet het geld in?
- Het is zeker gratis. Druk maar op de knop.
266
00:22:43,100 --> 00:22:45,330
Zo, ik heb op de druk geknopt.
267
00:22:45,460 --> 00:22:50,853
- Gezellig in de dierentuin, h�?
- Hij doet het niet. Hoe werken die dingen?
268
00:22:52,820 --> 00:22:57,336
Je legt 't kind erop, duwt hem dicht
en na een minuut trek je hem weer open.
269
00:22:57,460 --> 00:23:00,975
- En klaar, als een broekpers.
- Maar dat staat er niet.
270
00:23:01,100 --> 00:23:05,457
- Vooruit dan maar.
- ''Zo gebeurd'' staat er toch?
271
00:23:05,860 --> 00:23:07,816
Wat doen jullie nou?
272
00:23:07,940 --> 00:23:12,570
Hij doet 't niet. Er is niets met haar,
maar dat ding is kapot.
273
00:23:12,700 --> 00:23:18,172
We hebben haar verkeerd vastgemaakt,
nu zit er poep op haar boordje.
274
00:23:18,300 --> 00:23:20,018
Ze bedoelt dat ze blij is.
275
00:23:24,780 --> 00:23:26,736
Mama, we zijn er weer.
276
00:23:31,860 --> 00:23:33,816
Edininia?
277
00:23:34,740 --> 00:23:38,016
- ls ze uitgegaan?
- We hadden 't niet moeten doen.
278
00:23:38,140 --> 00:23:40,096
Waar is ze?
279
00:23:41,220 --> 00:23:43,176
Mama?
280
00:23:44,380 --> 00:23:46,257
Er ligt een briefje hier.
281
00:23:46,380 --> 00:23:49,292
- Wat staat er?
- Ze zijn naar de dierentuin.
282
00:23:49,420 --> 00:23:51,411
- O, mijn god.
- Het geeft niet.
283
00:23:51,540 --> 00:23:58,696
- Je snapt het niet. We moeten erheen.
- We zijn alleen en het is stil.
284
00:23:58,820 --> 00:24:00,776
- Maar ons kind.
- Geeft niet.
285
00:24:00,900 --> 00:24:04,051
- Maar John...
- Toe nou.
286
00:24:04,180 --> 00:24:09,015
Je hoeft je voeten niet te scheren.
Maak je niet druk.
287
00:24:11,780 --> 00:24:13,657
Mooi.
288
00:24:18,020 --> 00:24:19,897
Mooi zo.
289
00:24:35,940 --> 00:24:38,329
Zit je baby ertussen?
290
00:24:38,460 --> 00:24:41,691
- Ze zit daar ergens.
- lk hou ze niet uit elkaar.
291
00:24:41,820 --> 00:24:45,813
Dat bruine kindje daar.
Daar is ze.
292
00:24:45,940 --> 00:24:50,968
- Ze lijkt niet op je.
- lk heb geen luier aan.
293
00:24:51,100 --> 00:24:53,216
Die kleertjes staan haar goed.
294
00:24:54,420 --> 00:24:58,333
- Kijk 's. lk ben dol op jouw oorbellen.
- Niet nu.
295
00:24:58,460 --> 00:25:02,214
Jean Paul, wat is het gevoel,
het verhaal erachter?
296
00:25:02,340 --> 00:25:05,696
- Jeremy doet de groeten.
- lk ben weg van hem.
297
00:25:05,820 --> 00:25:13,249
Hij ook van jou, en ik van hem en hij van
mij en ik van jou. Het is een cirkel van liefde.
298
00:25:13,380 --> 00:25:17,851
lk heb de oorbellen,
maar ik loop met een blote bast rond.
299
00:25:17,980 --> 00:25:20,813
Hier moet ook iets hangen.
300
00:25:21,660 --> 00:25:25,096
Het spijt me, ik kan me niet ontspannen.
301
00:25:25,220 --> 00:25:28,849
- Het zit vast wel goed.
- Ze is gewoon niet te vertrouwen.
302
00:25:28,980 --> 00:25:35,533
Je vergist je. Ze is erg verantwoordelijk
ingesteld. Zij heeft de condooms gegeven.
303
00:25:37,860 --> 00:25:42,570
Goed, we komen nu naar huis.
Heb je m'n briefje niet gelezen?
304
00:25:42,700 --> 00:25:44,850
Prima, we komen er aan.
305
00:25:44,980 --> 00:25:49,690
Dan laten we de opvoeding en
diobioversiteit verder maar zitten.
306
00:25:49,820 --> 00:25:56,089
Dan blijven we in het land der dommen en
kijken we naar Teletubblyvideo's, als je dat wilt.
307
00:25:56,220 --> 00:26:01,852
Tot zo. Nee, ik ben niet dronken,
ik zit toch in een dierentuin?
308
00:26:05,820 --> 00:26:08,095
- Wanneer komen ze nou?
- Weet ik niet.
309
00:26:08,220 --> 00:26:11,257
- Hoe lang zijn ze al onderweg?
- Geen idee.
310
00:26:11,380 --> 00:26:17,296
Ze zijn vast niet naar de dierentuin geweest.
Ruik maar aan hun kleren als ze binnenkomen.
311
00:26:19,220 --> 00:26:21,176
Ze slaapt, lieverd.
312
00:26:21,300 --> 00:26:25,373
- Alles is in orde, we gaan naar boven.
- Hou op.
313
00:26:25,500 --> 00:26:29,413
Pats, laat al die opvoedkundedingen
van de dierentuin zien.
314
00:26:29,540 --> 00:26:33,977
- lk was er niet bij.
- lk vertrouwde je.
315
00:26:34,100 --> 00:26:41,097
lk heb je vertrouwen ook niet beschaamd.
Ze is gezond en gelukkig en met liefde omringd.
316
00:26:41,220 --> 00:26:48,695
Weet je, omdat je me vertrouwde heb ik
eindelijk eens iets goeds gedaan in m'n leven.
317
00:26:48,820 --> 00:26:51,095
Grappig, h�?
318
00:26:51,220 --> 00:26:56,374
lk keek naar dat lieve gezichtje
op weg naar huis
319
00:26:56,500 --> 00:27:02,416
en ik zag een beetje van ons allebei in haar.
Jou zag ik helemaal niet.
320
00:27:02,540 --> 00:27:06,499
Ze is 'n beetje van ons allebei, toch?
Dat schept een band.
321
00:27:06,620 --> 00:27:11,455
En daardoor schept dat ook
een band met jou, darling.
322
00:27:11,580 --> 00:27:16,131
Dank je wel voor dat cadeau.
Omhels je me?
323
00:27:16,260 --> 00:27:18,410
Jij niet, weg jij.
324
00:27:20,220 --> 00:27:24,179
Wat een droppie.
Alsjeblieft. Pas op voor haar hoofdje.
325
00:27:24,300 --> 00:27:27,736
Ziezo, darling.
326
00:27:29,660 --> 00:27:32,572
Alsof m'n hart er uitgerukt wordt.
327
00:27:35,940 --> 00:27:38,613
- Wat is er?
- Dat is onze baby niet.
328
00:28:00,860 --> 00:28:04,216
Wat heb je met ons juweeltje gedaan?
329
00:28:05,140 --> 00:28:07,574
Weet je het zeker?
330
00:28:11,420 --> 00:28:15,379
Ondertiteling Visiontext :
Marc de Jongh
331
00:28:16,379 --> 00:28:26,379
Downloaded From www.AllSubs.org
332
00:28:26,429 --> 00:28:30,979
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.