Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,440 --> 00:00:04,081
Mijn 50.000 kronen
heb ik geleend van Jan.
2
00:00:04,240 --> 00:00:07,005
Als we vrijdag niet betalen,
wil hij 75.000.
3
00:00:07,160 --> 00:00:10,323
Wat wil je nog meer?
- Het beste voor het kind.
4
00:00:10,480 --> 00:00:12,847
Gefeliciteerd.
- Enorm bedankt.
5
00:00:13,000 --> 00:00:16,004
Ik heb je vader gesproken.
- Zou het niet mooi zijn...
6
00:00:16,160 --> 00:00:18,845
...als Fuglesang voor die moord
veroordeeld werd?
7
00:00:19,000 --> 00:00:26,771
Helaas denk ik dat Carl waarschijnlijk
betrokken is bij de dood van Bjorn.
8
00:00:31,520 --> 00:00:35,241
Ben je lid?
- Nee.
9
00:00:35,400 --> 00:00:40,531
Maar ik ben wel voorgedragen
voor een lidmaatschap.
10
00:00:42,240 --> 00:00:48,168
Wat wil dat zeggen?
- Dat 'n sponsor me genomineerd heeft.
11
00:00:48,320 --> 00:00:53,451
Een sponsor. Staat jouw sponsor
aan de top van de piramide?
12
00:00:54,680 --> 00:00:58,446
Wie is je sponsor?
13
00:01:00,440 --> 00:01:02,249
Carl Wessel.
14
00:02:08,880 --> 00:02:11,963
Goed. Zet maar weer aan.
15
00:02:57,680 --> 00:03:01,969
Laten we beginnen met een tijdlijn
van dingen die we zeker weten.
16
00:03:04,600 --> 00:03:10,881
Bjorn Beck zit in het bestuur
van Utsikt invest.
17
00:03:11,040 --> 00:03:16,524
Hij koopt bosgrond ten noorden van
Sandviken na een keiharde biedronde.
18
00:03:16,680 --> 00:03:22,528
Wat doet hij? Hij bouwt appartementen.
Chique panden voor chique cli�nten.
19
00:03:22,680 --> 00:03:27,368
Een maand later verkoopt hij dit project
aan Utsikt invest met minimale winst.
20
00:03:27,520 --> 00:03:30,126
De vraag is: waarom doet hij dat?
21
00:03:30,280 --> 00:03:32,442
Wat is er gebeurd
tussen deze twee punten?
22
00:03:32,600 --> 00:03:35,046
Iemand vorige week
naar de radio geluisterd?
23
00:03:36,280 --> 00:03:40,763
Nee? Volgt geen van mijn partners
het nieuws? Schokkend.
24
00:03:40,920 --> 00:03:46,404
In de tram-kwestie werd door de AP,
KRF en SP van de gemeenteraad...
25
00:03:46,560 --> 00:03:50,770
...Onverwachts gestemd
voor de oude route door Asane.
26
00:03:50,920 --> 00:03:57,849
Na dit onverwachte besluit gaan er al
geruchten over uitstel van het project.
27
00:03:58,000 --> 00:04:03,609
De gemeenteraad en ik vinden dit
verreweg het beste alternatief.
28
00:04:03,760 --> 00:04:08,971
Critici wijzen erop dat deze duurdere
oplossing niet werd aanbevolen...
29
00:04:14,840 --> 00:04:18,925
Utsikt.
- En de grondprijs rijst de pan uit.
30
00:04:20,120 --> 00:04:22,202
Ik denk dat het volgende gebeurd is:
31
00:04:22,360 --> 00:04:25,409
Een maand nadat Bjorn de grond kocht,
stagneert het project.
32
00:04:25,560 --> 00:04:30,441
De gemeente besluit de lijn
door dit gebied te laten lopen...
33
00:04:30,600 --> 00:04:35,322
...onteigent het land en biedt Bjorn
veel minder dan hij ge�nvesteerd heeft.
34
00:04:35,480 --> 00:04:41,442
Bjorn is niet blij, maar dan verschijnt
Carl Wessel op het toneel.
35
00:04:41,600 --> 00:04:46,766
Hij biedt aan de grond te kopen voor
iets meer dan wat de gemeente biedt...
36
00:04:46,920 --> 00:04:49,969
...en biedt Bjorn aandelen
in Utsikt invest aan.
37
00:04:50,120 --> 00:04:53,761
Het lijkt Bjorn een goede deal,
dus tekent hij het contract.
38
00:04:53,920 --> 00:04:59,450
Kort daarna wordt besloten dat de lijn
toch niet daar aangelegd zal worden.
39
00:04:59,600 --> 00:05:05,084
Bjorn voelt nattigheid en beseft dat
Utsikt invest informatie uitwisselt...
40
00:05:05,240 --> 00:05:08,562
...via hun advocatenkantoor
Wessel 84 Adler...
41
00:05:08,720 --> 00:05:13,851
...en dat iedereen, inclusief de gemeente,
wist dat de route veranderd zou worden.
42
00:05:14,000 --> 00:05:16,890
Bjorn is besodemieterd.
43
00:05:17,040 --> 00:05:24,003
Hoe komt Bjorn Beck aan die informatie?
Via Rikard Fuglesang.
44
00:05:24,160 --> 00:05:29,803
Rikard, die bij de gemeente werkt, beseft
dat er iets speelt, praat met Bjorn...
45
00:05:29,960 --> 00:05:33,282
...maakt de opname die wij net zagen...
46
00:05:33,440 --> 00:05:36,444
En hier hebben we onze eerste
grote variabele.
47
00:05:36,600 --> 00:05:43,245
Bjorn heeft gepraat en dat beseft iemand
bij de gemeente, iemand van Utsikt...
48
00:05:43,400 --> 00:05:45,880
...0f mijn vader, Carl Wessel.
49
00:05:51,560 --> 00:05:55,849
Bjorn wordt gearresteerd
voor de moord op Marina...
50
00:05:56,000 --> 00:06:00,050
...om hem uit de weg te ruimen,
maar het proces gaat niet als gepland.
51
00:06:00,200 --> 00:06:05,604
Het duurt te lang en dankzij zijn
eminente advocaat is er zoveel twijfel...
52
00:06:05,760 --> 00:06:10,288
...0mtrent Bjorns schuld dat iemand
van Utsikt invest of Wessel & Adler...
53
00:06:10,440 --> 00:06:16,561
...besluit een zelfmoord te ensceneren.
Bjorn Beck is dood.
54
00:06:16,720 --> 00:06:20,520
Is dit nog steeds theorie
of zijn we in de fictie beland?
55
00:06:20,680 --> 00:06:23,650
Een gefundeerde gissing, zeg maar.
Mag ik verdergaan?
56
00:06:23,800 --> 00:06:26,167
De toekomst lijkt zonnig
voor Utsikt invest...
57
00:06:26,320 --> 00:06:31,451
...tot Rikard Fuglesang gaat praten met
journalisten van de Dagens Naeringsliv.
58
00:06:31,600 --> 00:06:33,170
En waar leidt dit toe?
59
00:06:33,320 --> 00:06:38,804
Rikard Fuglesang wordt ook vastgezet
voor de moord op een vrouw...
60
00:06:38,960 --> 00:06:43,010
...Linda Leland.
Toeval? Ik weet het niet.
61
00:06:43,160 --> 00:06:46,846
Ik neem de zaak aan
en dit is waar we vandaag zijn.
62
00:06:47,000 --> 00:06:50,686
Stel, dat dit waar is,
hoe gaan we dat bewijzen?
63
00:06:50,840 --> 00:06:54,128
De tape is waarschijnlijk niet genoeg.
- Fuglesang.
64
00:06:54,280 --> 00:06:57,204
Hoezo, Fuglesang?
- Hij ontving een grote databasedump...
65
00:06:57,360 --> 00:06:59,931
...maar de politie nam z'n computer
in beslag.
66
00:07:00,080 --> 00:07:03,163
Dat klopt.
- Wat is het plan?
67
00:07:03,320 --> 00:07:08,360
Inbreken in 't bewijsdepot van de politie?
- Natuurlijk niet.
68
00:07:08,520 --> 00:07:11,888
De computer is bij Kripos.
Daar moeten we inbreken.
69
00:07:12,040 --> 00:07:16,489
Serieus?
- Kan Staerk ons daarbij helpen, denk je?
70
00:07:18,560 --> 00:07:21,609
Uiteraard. Praat met hem.
71
00:07:21,760 --> 00:07:27,085
Ik lig niet elke avond lepeltje-lepeltje
met hem, dus kun jij het beter vragen.
72
00:07:29,440 --> 00:07:31,408
Ik vraag het hem wel.
73
00:07:46,320 --> 00:07:47,890
Goedemorgen.
74
00:07:54,400 --> 00:07:57,210
Heb je even?
- Hallo, Birte.
75
00:07:57,360 --> 00:08:00,887
Het komt nu niet uit.
- Dit duurt niet lang.
76
00:08:02,720 --> 00:08:08,045
Ik heb m'n toga.
- Mooi. Dat moeten we vieren.
77
00:08:16,320 --> 00:08:22,646
Word ik niet meer bij vergaderingen
gevraagd omdat jij en ik...
78
00:08:29,280 --> 00:08:32,204
Ik weet niet wat dat betekent...
79
00:08:32,360 --> 00:08:36,445
...maar deze zaak ligt gevoelig
en er mag geen informatie lekken.
80
00:08:36,600 --> 00:08:40,491
Denk je dat ik dat doe?
- Je was toch documenten kwijtgeraakt?
81
00:08:43,400 --> 00:08:45,482
Deur dicht.
- Met Staark.
82
00:08:45,640 --> 00:08:49,281
Hallo, zie je wie er belt?
- Hallo, Erik.
83
00:08:49,440 --> 00:08:52,683
Heb je de gemeentebesluiten gezien?
- Is er nieuws?
84
00:08:52,840 --> 00:08:54,808
De tram.
85
00:08:56,360 --> 00:09:01,446
Niets nieuws, dus. Bergen is Bergen.
- En ik heb een directe link...
86
00:09:01,600 --> 00:09:05,400
...tussen Bjorn, Linda Leland en Rikard
Fuglesang, die jij hebt aangehouden.
87
00:09:05,560 --> 00:09:08,769
Jij hebt zijn computer toch?
- Ik denk van wel.
88
00:09:08,920 --> 00:09:12,686
Als ik daarin mag,
kan ik bewijzen wat ik beweer.
89
00:09:12,840 --> 00:09:17,209
Daar kan ik je niet mee helpen.
Je krijgt alle informatie...
90
00:09:17,360 --> 00:09:22,002
...zodra Kripos iets interessants vindt.
- Kom op, alsjeblieft.
91
00:09:22,160 --> 00:09:26,927
De aanklager heeft er ook belang bij.
- Dat is waar...
92
00:09:27,080 --> 00:09:31,529
...maar ik ga niet de wet overtreden.
Ik kan je niet helpen.
93
00:09:38,840 --> 00:09:44,085
Maar misschien kun je jezelf helpen.
De computer is naar Oslo gestuurd.
94
00:09:44,240 --> 00:09:46,322
Ik heb het pakketnummer, dus...
95
00:09:49,040 --> 00:09:54,968
Als je op het postkantoor je charmes
in de strijd gooit, helpen ze je wellicht.
96
00:09:59,160 --> 00:10:01,845
Morten... Mag ik je Morten noemen?
97
00:10:04,120 --> 00:10:10,162
Enorm bedankt. Je bent legendarisch.
- Geweldig.
98
00:10:27,520 --> 00:10:31,002
'Mijn baas is een arrogante zak', smiley.
99
00:10:31,160 --> 00:10:33,970
'Wat doe jij vanavond', vraagteken.
100
00:10:35,600 --> 00:10:37,364
Jij mag nooit meer raden.
101
00:10:39,920 --> 00:10:41,445
Het spijt me.
102
00:10:46,760 --> 00:10:52,881
Goed. Het is zo, dat we een zaak
aan het opzetten zijn...
103
00:10:53,040 --> 00:10:56,487
...tegen, onder andere, Elea's vader.
104
00:11:00,200 --> 00:11:06,890
Ik wilde vragen of je ons kunt helpen,
als je zin en tijd hebt.
105
00:11:08,360 --> 00:11:12,160
Wat kan ik doen?
- Noteer dit pakketnummer.
106
00:11:13,200 --> 00:11:15,521
Ga naar het postkantoor...
107
00:11:15,680 --> 00:11:19,207
...en kopieer de harddisk
van deze computer. Neem niets mee.
108
00:11:19,360 --> 00:11:22,728
Wis je sporen, anders krijgen we
problemen met Kripos.
109
00:11:22,880 --> 00:11:26,202
Als het zo belangrijk is,
waarom doe je het dan niet zelf?
110
00:11:31,640 --> 00:11:36,965
Ik moet de onschuldige jonge vrouw
uithangen...
111
00:11:37,120 --> 00:11:43,207
...zodat ik ze iets kan laten doen
wat zij anders nooit zouden doen.
112
00:11:43,360 --> 00:11:46,807
Jij mag ook nooit meer raden.
- Deur dicht.
113
00:12:07,440 --> 00:12:10,808
Hallo, papa.
- Goedemorgen, Elea.
114
00:12:12,560 --> 00:12:14,961
Hoe gaat het?
- Prima. En met jou?
115
00:12:15,120 --> 00:12:20,126
Goed. Winnen is altijd fijn.
- Ik moet je iets vragen.
116
00:12:20,280 --> 00:12:25,366
Kan het een andere keer?
Ik ben al laat en Hopland haat wachten.
117
00:12:25,520 --> 00:12:29,206
Had jij iets met Bjorn te maken?
- Natuurlijk.
118
00:12:29,360 --> 00:12:31,283
Met zijn dood.
119
00:12:34,120 --> 00:12:37,488
Volgens Erik wil jij dat hij
de zaak Fuglesang verliest.
120
00:12:37,640 --> 00:12:39,642
Zei Erik dat?
121
00:12:41,240 --> 00:12:45,802
Hans Leland vroeg mij die boodschap
over te brengen en dat deed ik.
122
00:12:45,960 --> 00:12:47,962
Weet je wat ik heb moeten zien?
123
00:12:48,120 --> 00:12:53,445
Rikard Fuglesang heeft 'n video gemaakt
waarop Bjorn zegt dat jij...
124
00:12:53,600 --> 00:12:56,444
Dat ik wat?
- Dat jij corrupt bent.
125
00:12:56,600 --> 00:12:59,843
Is dat waar?
- In godsnaam, Elea.
126
00:13:00,000 --> 00:13:02,970
Zelfs een rijk en invloedrijk man
is niet almachtig.
127
00:13:03,120 --> 00:13:07,364
God, je klinkt als de maffia.
- Hou op. Praat niet zo.
128
00:13:16,360 --> 00:13:19,921
Ik zweer je dat ik niets
met Bjorns dood te maken heb.
129
00:13:20,080 --> 00:13:22,651
Ook al voel ik me er schuldig over.
130
00:13:22,800 --> 00:13:26,691
Ik probeerde Erik te helpen.
Ik probeer m'n familie te helpen.
131
00:13:28,040 --> 00:13:31,840
Kijk eerst eens naar jezelf,
voordat je mij beschuldigt.
132
00:13:32,000 --> 00:13:33,525
Hoezo dat?
133
00:13:34,600 --> 00:13:38,924
Je bent de moeder van m'n kleinkind.
Wie zorgt ervoor hem?
134
00:13:39,080 --> 00:13:43,563
Wat bedoel je?
- Jorgen vroeg mij om 70.000 kronen.
135
00:13:44,840 --> 00:13:46,808
Die heb je hem toch niet gegeven?
136
00:13:46,960 --> 00:13:51,409
Ik weet dat jij wilt dat hij
net zo over mij denkt als jij doet.
137
00:13:52,680 --> 00:13:54,921
En nu moet ik gaan. Dag.
138
00:14:27,520 --> 00:14:29,284
Zocht je dit?
139
00:14:35,240 --> 00:14:37,641
Ik heb dat geld nodig.
140
00:14:37,800 --> 00:14:41,407
Waarom moetje 70.000 kronen lenen
van je grootvader?
141
00:14:41,560 --> 00:14:45,929
Ik heb het geld nu nodig.
We praten er later wel over.
142
00:14:46,080 --> 00:14:49,163
Mama, geef me...
- Nee, Jorgen.
143
00:14:51,880 --> 00:14:54,451
Mama, alsjeblieft. Geef me dat geld.
144
00:14:55,600 --> 00:14:57,648
Vertel me wat er gebeurd is.
145
00:15:30,080 --> 00:15:32,321
Hallo. Pardon?
- Hallo.
146
00:15:32,480 --> 00:15:37,441
Ik heb m'n computer verstuurd, zonder
een kopie van de harddisk te maken.
147
00:15:37,600 --> 00:15:42,322
Vervelend.
- Ja, maar ik heb hier het pakketnummer.
148
00:15:42,480 --> 00:15:48,010
Kunt u hem vinden, zodat ik een kopie
kan maken voor hij verstuurd wordt?
149
00:15:48,160 --> 00:15:49,969
Zeker.
- Enorm bedankt.
150
00:15:50,120 --> 00:15:51,690
Momentje.
151
00:15:55,480 --> 00:16:00,691
Juist. Dit is een zending aan Kripos.
- Dat klopt.
152
00:16:01,320 --> 00:16:03,641
Vanaf het politiebureau in Bergen.
153
00:16:04,680 --> 00:16:07,729
Ben jij van de politie?
- Inderdaad.
154
00:16:08,760 --> 00:16:13,687
Mag ik je ID-kaart zien?
- Die heb ik niet bij me.
155
00:16:13,840 --> 00:16:18,004
Ik had haast. Hij ligt nog op het bureau.
- Vandaar.
156
00:16:20,960 --> 00:16:24,567
Maar u mag gerust het bureau bellen,
als u wilt.
157
00:16:26,760 --> 00:16:29,411
Vraag maar naar Kenneth.
158
00:16:30,440 --> 00:16:33,762
Ja. Kenneth Guttomsen.
159
00:16:44,960 --> 00:16:49,204
Welkom bij de politie Bergen.
Alle lijnen zijn bezet.
160
00:16:49,360 --> 00:16:51,408
Blijft u aan de lijn.
161
00:17:01,360 --> 00:17:04,967
Het is wel goed zo. Kom maar mee.
162
00:17:35,000 --> 00:17:40,370
Het is 's morgens nog koud, maar ik
denk dat deze het wel zullen redden.
163
00:17:40,520 --> 00:17:44,241
Denk je niet'?
- Ik heb geen flauw benul.
164
00:17:45,800 --> 00:17:48,371
Een beetje graven is fijn, Erik.
165
00:17:49,800 --> 00:17:52,610
Heb je trouwens gisteren
naar de radio geluisterd?
166
00:17:52,760 --> 00:17:55,730
Ja. Waarover?
- Utsikt invest.
167
00:17:57,360 --> 00:18:01,604
Ja, die zijn enorm gegroeid.
Ze kunnen er wat van.
168
00:18:02,760 --> 00:18:04,842
Juiste plek, juiste moment.
169
00:18:06,680 --> 00:18:09,809
De gemeente en Utsikt
hebben een deal, denk ik.
170
00:18:09,960 --> 00:18:14,522
Ze konden de grond goedkoop kopen
en nu verplaatsen ze de trambaan.
171
00:18:18,400 --> 00:18:24,043
Moeten we niet inbreken bij Utsikt
en die hele ellende platbranden?
172
00:18:25,720 --> 00:18:29,122
Verleidelijk. Of we kunnen dit doen.
173
00:18:31,320 --> 00:18:37,965
Jij bent Bjorns erfgenaam, toch?
Jij bent dus net zo goed bestolen.
174
00:18:39,840 --> 00:18:43,561
Als ze eenmaal gaan bouwen,
of wat ze ook gaan doen...
175
00:18:43,720 --> 00:18:48,965
...is 't niet meer te stoppen. Dat moet nu
en jij bent de enige die dat kan.
176
00:18:54,720 --> 00:18:57,371
We vragen om een gerechtelijk bevel.
177
00:18:57,520 --> 00:19:03,004
Het uitstel zal ze wanhopig maken,
waarna ze zullen willen onderhandelen.
178
00:19:03,160 --> 00:19:10,123
Dat kan miljoenen kronen opleveren.
Ik weet dat het Bjorn niet terugbrengt.
179
00:19:10,280 --> 00:19:15,571
En ik weet dat het niet rechtvaardig is,
maar het alternatief is niets doen.
180
00:19:18,320 --> 00:19:20,402
En ik denk dat...
181
00:19:21,520 --> 00:19:25,730
...dit een redelijk bedrag is
om te vragen.
182
00:19:29,760 --> 00:19:33,446
Dat gaat heel wat meer pijn doen
dan een brandje.
183
00:19:35,160 --> 00:19:37,606
Maar we moeten nu actie ondernemen.
184
00:19:38,720 --> 00:19:41,564
Ik procedeer, jij doet aangifte.
185
00:19:43,280 --> 00:19:47,080
Ik wil niet getuigen.
- Dat proberen we te voorkomen.
186
00:19:47,240 --> 00:19:50,323
En als het moet, ben ik er voor je, Anne.
187
00:19:59,000 --> 00:20:01,571
Geef me een pen.
- Zeker weten?
188
00:20:46,000 --> 00:20:51,006
Kalm. Dat zou ik niet doen.
- Heb je je moeder meegebracht?
189
00:20:55,120 --> 00:20:59,728
Elea Bergen Wessel, ik ben advocaat.
- Aangenaam.
190
00:21:11,960 --> 00:21:15,567
Gelukkig neemt iemand
verantwoordelijkheid.
191
00:21:16,840 --> 00:21:20,606
Hier is 75.000. Inclusief rente.
192
00:21:37,480 --> 00:21:41,883
Ja. Maar met rente op rente
hoort het eigenlijk 87.000 te zijn.
193
00:21:42,040 --> 00:21:43,804
Denk je dat ik bang voor je ben?
194
00:21:54,520 --> 00:21:57,126
Ja, inderdaad.
195
00:22:04,400 --> 00:22:05,970
Grapje.
196
00:22:07,240 --> 00:22:08,730
Het is in orde.
197
00:22:12,000 --> 00:22:14,162
Ik wil graag dat je dit tekent.
198
00:22:15,200 --> 00:22:19,364
En wat is dat?
- Een eenvoudig document...
199
00:22:19,520 --> 00:22:24,447
...waarin staat dat mijn zoon
je verder niets verschuldigd is.
200
00:22:24,600 --> 00:22:26,568
En een exemplaar voor jezelf.
201
00:22:31,320 --> 00:22:34,130
Geen kleine lettertjes?
202
00:22:46,360 --> 00:22:50,445
Het was aangenaam
zaken met u te doen.
203
00:22:51,640 --> 00:22:55,361
Als iedereen z'n zaakjes
zo op orde had gehad...
204
00:22:55,520 --> 00:22:58,091
...had dat ons veel moeite bespaard.
205
00:22:58,240 --> 00:23:02,962
En jij...
Jij mag blij zijn met zo'n moeder.
206
00:23:03,120 --> 00:23:06,124
...anders had dit heel onplezierig
kunnen worden.
207
00:23:21,440 --> 00:23:26,731
Mijn hemel. Zijn dit allemaal rekeningen?
- Van de gemeente, zo te zien.
208
00:23:26,880 --> 00:23:30,202
Klopt.
- Check even op Utsikt invest.
209
00:23:30,360 --> 00:23:35,651
Dit speurwerk gaat wel even duren.
- Gelukkig hebben we tijd zat.
210
00:23:35,800 --> 00:23:39,043
Zouden ze morgen niet
met de bouw beginnen?
211
00:23:39,200 --> 00:23:41,601
Diana? Je hebt bezoek.
212
00:23:51,160 --> 00:23:52,969
Trine-Lise, wil jij...
213
00:23:54,000 --> 00:23:58,688
Zullen wij in de keuken
chocolademelk gaan maken? Kom maar.
214
00:24:10,000 --> 00:24:13,686
Wat is er, Madeleine?
- Het wordt niks.
215
00:24:14,720 --> 00:24:18,520
Het is hier geen kleuterschool.
- Ik kan het niet.
216
00:24:19,640 --> 00:24:21,449
Ik kan het niet.
217
00:24:32,000 --> 00:24:33,365
Kom maar.
218
00:24:34,600 --> 00:24:35,965
Ga maar liggen.
219
00:24:40,040 --> 00:24:41,405
Zo.
220
00:25:05,600 --> 00:25:07,045
Wat was dat?
221
00:25:08,640 --> 00:25:11,291
Wil je iets voor me doen?
- Altijd.
222
00:25:12,400 --> 00:25:17,088
Help me eraan te herinneren
nooit meer zo'n zaak aan te nemen.
223
00:25:18,120 --> 00:25:20,122
Je hebt wel gewonnen.
224
00:25:25,800 --> 00:25:27,962
Volgens mij is dat de jouwe.
225
00:25:29,400 --> 00:25:32,643
Tijdens de lunch? onbeschoft, zeg.
226
00:25:36,120 --> 00:25:39,283
Ik vind pesto het lekkerst.
Even opnemen.
227
00:25:40,320 --> 00:25:42,766
Met Trine-Lise van Aber Bergen.
228
00:25:44,560 --> 00:25:48,326
Heeft u even een moment?
229
00:25:56,560 --> 00:25:59,450
Lijn 39. Neem jij hem op?
230
00:26:03,240 --> 00:26:05,481
Blijft u even aan de lijn?
231
00:26:25,760 --> 00:26:27,489
Wat is er aan de hand?
232
00:26:30,520 --> 00:26:34,206
Natuurlijk bepaalt de cli�nt dat.
233
00:26:34,360 --> 00:26:37,523
Wat is er aan de hand, Magnus?
- Moment.
234
00:26:37,680 --> 00:26:42,129
Dit is Viksveen. Ze willen stante pede
al hun papieren hebben.
235
00:26:43,720 --> 00:26:45,245
Ja, ik ben er nog.
236
00:26:50,640 --> 00:26:52,483
Goed, ik zal het doorgeven.
237
00:26:52,640 --> 00:26:56,929
Wie was dat?
- Avko wil het contract be�indigen.
238
00:27:00,880 --> 00:27:04,123
Erik, een van onze
grootste klanten belde...
239
00:27:04,280 --> 00:27:06,931
Wie?
- Nykvist Finans.
240
00:27:07,080 --> 00:27:10,607
Dat is niet een van de grootste,
dat is de grootste.
241
00:27:11,960 --> 00:27:14,008
Lavrans. Bel Lavrans.
242
00:27:16,240 --> 00:27:19,483
Wat gebeurt er, vriend?
- Dus je hebt het gehoord?
243
00:27:19,640 --> 00:27:23,440
Ja. Ik vond het een beetje laat
voor een 1 aprilgrap.
244
00:27:23,600 --> 00:27:26,126
We hebben een beter aanbod gehad.
245
00:27:26,280 --> 00:27:30,001
Van wie?
- Dat doet er niet toe, maar je moet...
246
00:27:30,160 --> 00:27:33,562
Ik wil het niet uitje hoeven slaan.
Van wie?
247
00:27:33,720 --> 00:27:38,009
Wessel & Adler.
- Dan zul je worden uitgemolken.
248
00:27:38,160 --> 00:27:41,926
Ze waren erg goedkoop.
- Dat was het introductieaanbod.
249
00:27:42,080 --> 00:27:45,926
Maar in een echte crisis,
als je vrouw bijvoorbeeld ontdekt...
250
00:27:46,080 --> 00:27:48,811
...wat jij op je zakenreisjes
naar Amsterdam doet...
251
00:27:48,960 --> 00:27:54,091
...en besluit van je te willen scheiden,
verdrievoudigt de prijs.
252
00:27:54,240 --> 00:27:59,041
Dan melken ze je tot er lactose
in poedervorm uitje blanke tietjes komt.
253
00:27:59,200 --> 00:28:04,001
Je bent een perverse eikel
en ik moet er als advocaat voor zorgen...
254
00:28:04,160 --> 00:28:09,610
...dat jij mensen uitbuiten niet andersom.
Wat betaal je bij Wessel & Adler?
255
00:28:09,760 --> 00:28:11,888
Wacht, zeg maar niets.
256
00:28:12,040 --> 00:28:16,250
Ik bied tien procent korting op hun prijs
en een date met Diana.
257
00:28:16,400 --> 00:28:20,849
Is het nu klaar met die onzin?
- Je kunt niet aan ze tippen, Erik.
258
00:28:21,000 --> 00:28:24,322
Je luistert niet.
- Nee, jij luistert niet.
259
00:28:24,480 --> 00:28:27,131
Natuurlijk kan ik aan ze tippen.
- Het spijt me.
260
00:28:27,280 --> 00:28:33,481
Wij kunnen overal aan tippen, tenzij
Carl Wessel je persoonlijk komt pijpen.
261
00:28:33,640 --> 00:28:35,642
Is dat het geval?
- Dag, Erik.
262
00:28:35,800 --> 00:28:40,283
Je hangt niet op, Lavrans.
Vuile klootzak.
263
00:28:47,040 --> 00:28:50,681
Dat laatste was wellicht iets te grof.
- Wellicht.
264
00:29:34,200 --> 00:29:35,850
Het is zover.
265
00:29:40,600 --> 00:29:43,285
Hoe moeten we verder zonder cli�nten?
266
00:29:43,440 --> 00:29:46,728
Zodra dit opgelost is,
komt het goed, Magnus.
267
00:29:46,880 --> 00:29:51,920
Als we doorbijten en het hoofd
koel houden, gaan we dit oplossen.
268
00:29:52,080 --> 00:29:55,368
Laten we naar Erik luisteren,
die weet alles.
269
00:29:57,200 --> 00:29:59,328
Is dat een motie van wantrouwen?
270
00:30:04,440 --> 00:30:10,129
Elea, Diana, mag ik een momentje
alleen met Magnus? Enorm bedankt.
271
00:30:11,160 --> 00:30:12,525
Sorry.
272
00:30:18,120 --> 00:30:21,920
Als je iets op je hart hebt,
moet je het nu zeggen.
273
00:30:24,040 --> 00:30:27,806
Het stoort me dat jij doet
alsof dit een democratisch proces is.
274
00:30:27,960 --> 00:30:32,284
Jij gaatje gang en neemt waardeloze
beslissingen voor het bedrijf.
275
00:30:32,440 --> 00:30:37,287
Is het zo erg?
- Zo erg is het, ja. Dat moet je toegeven.
276
00:30:37,440 --> 00:30:40,250
Ik weet niet of je het snapt,
maar ik zit hier vast.
277
00:30:40,400 --> 00:30:45,122
Ik was hier al voordat ik blind werd.
Mijn cli�nten en reputatie zijn hier.
278
00:30:45,280 --> 00:30:48,807
Hoe red ik het elders?
- Je hoeft nergens anders heen.
279
00:30:48,960 --> 00:30:53,841
Ik heb je gesmeekt dit niet te doen,
maar jij wilde niet luisteren...
280
00:30:54,000 --> 00:30:56,082
...en nu zijn we de klos.
281
00:30:56,240 --> 00:31:01,804
Jij komt wel weer op je pootjes terecht,
als de kat die je bent, maar ik...
282
00:31:03,080 --> 00:31:09,361
Je moet me verdomme vertrouwen.
- Ik heb je vertrouwd. Veel te lang.
283
00:31:09,520 --> 00:31:11,602
En dit is het eindresultaat.
284
00:31:12,640 --> 00:31:16,167
Dit is niet het eindresultaat.
285
00:31:17,160 --> 00:31:20,084
Magnus, dit is niet het eindresultaat.
286
00:31:33,000 --> 00:31:38,564
Ik weet dat het allemaal wat veel is,
maar we moeten over Jorgen praten.
287
00:31:43,720 --> 00:31:45,609
Mijn kantoor'?
288
00:32:16,040 --> 00:32:18,850
Ga in je moeders kantoor zitten.
- Eerst moet...
289
00:32:19,000 --> 00:32:20,968
Zitten. En snel een beetje.
290
00:32:31,320 --> 00:32:34,881
Ik weet niet waar ik moet beginnen,
Jorgen.
291
00:32:37,080 --> 00:32:39,651
Ik ben gewoon geschokt.
292
00:32:41,880 --> 00:32:44,770
Ik heb een voorstel.
293
00:32:46,600 --> 00:32:48,443
Ik heb erover nagedacht.
294
00:32:50,320 --> 00:32:54,086
Waar heb je over nagedacht?
- Mijn straf.
295
00:32:56,200 --> 00:33:00,842
Ten eerste huisarrest
voor de rest van het schooljaar.
296
00:33:01,000 --> 00:33:05,130
Prima.
- Als ik bezoek heb, blijft m'n deur open.
297
00:33:06,680 --> 00:33:10,207
Als ik tenminste bezoek mag ontvangen.
298
00:33:10,360 --> 00:33:13,682
Ten tweede doe ik maandelijks
een pistest.
299
00:33:15,080 --> 00:33:17,287
Of zo vaak als jullie willen.
300
00:33:18,440 --> 00:33:25,005
Ten derde, dit jaar geen russebuss.
Niet voor jou.
301
00:33:26,040 --> 00:33:32,286
Ten vierde moetje je grootvader het
geleende geld terugbetalen, met rente.
302
00:33:32,440 --> 00:33:36,525
Ik zoek wel een baantje.
- En je gaat niet meer om met Sebastian.
303
00:33:36,680 --> 00:33:40,685
Hij is geen vriend.
- Dat was ik toch al niet van plan.
304
00:33:41,720 --> 00:33:46,442
Goed. Tot zover jij, Jorgen.
En nu wij, Erik.
305
00:33:48,040 --> 00:33:52,568
Ik wil mijn excuses
aan je aanbieden, Jorgen.
306
00:33:52,720 --> 00:33:55,166
De laatste zes maanden waren zwaar.
307
00:33:55,320 --> 00:34:00,008
Je vader en ik dachten dat het wel
zou lukken, maar we hebben gefaald...
308
00:34:00,160 --> 00:34:03,004
...en daar heb jij onder geleden.
309
00:34:03,160 --> 00:34:06,801
Mijn excuses,
het is niet eenvoudig voor je geweest.
310
00:34:09,840 --> 00:34:11,205
Maar...
311
00:34:12,800 --> 00:34:16,009
...ik heb eens nagedacht.
Misschien is het stom...
312
00:34:16,160 --> 00:34:18,128
Hier is niets stom.
313
00:34:19,480 --> 00:34:23,326
Omdat ik zo lang huisarrest heb...
314
00:34:24,520 --> 00:34:29,048
...leek het me een goed idee
als papa weer bij ons komt wonen.
315
00:34:33,480 --> 00:34:37,804
Het leek me makkelijker,
als ik zo vaak thuis ben...
316
00:34:37,960 --> 00:34:39,928
Een mooie gedachte, Jorgen.
317
00:34:42,360 --> 00:34:46,126
Maar dat is niet aan jou.
Dat is aan je moeder.
318
00:34:50,440 --> 00:34:53,284
Wat mij betreft is dat...
319
00:34:55,640 --> 00:35:01,124
Het is geen slecht idee.
- Nee, het is zeker geen slecht idee.
320
00:35:01,280 --> 00:35:05,171
Dan moeten we wel veel bespreken.
- Ja. Maar jij...
321
00:35:05,320 --> 00:35:10,281
Hij denkt vast aan een tijdelijke...
- Absoluut. Zoveel is zeker.
322
00:35:15,560 --> 00:35:19,690
Jorgen, wil jij vijf minuten buiten...
- Bij de receptie.
323
00:35:32,160 --> 00:35:33,730
Zeg dat wel.
324
00:35:43,720 --> 00:35:48,044
Wat denk jij?
- Ik weet het niet. Het klinkt logisch.
325
00:35:48,200 --> 00:35:51,170
Als het wederzijds is.
- Vanzelfsprekend.
326
00:35:52,320 --> 00:35:56,450
En ik wil geen ruzie meer met jou.
Dat trek ik niet meer.
327
00:35:58,440 --> 00:36:01,523
Goed, dan. Drie sessies.
328
00:36:03,800 --> 00:36:05,484
Meen je dat?
329
00:36:06,680 --> 00:36:10,651
Maar als ze over m'n kindertijd beginnen,
ben ik weg.
330
00:36:15,160 --> 00:36:17,606
Vijf sessies.
- Vier.
331
00:36:27,680 --> 00:36:29,523
KOM NAAR HET HOTEL
332
00:36:34,440 --> 00:36:36,044
IK KOM ERAAN
333
00:36:39,400 --> 00:36:42,722
Laten we de zaak van Bjorn afronden.
334
00:36:45,200 --> 00:36:47,282
Denk je dat we een kans maken?
335
00:36:50,080 --> 00:36:51,650
Wij, of de zaak?
336
00:36:54,960 --> 00:36:57,645
De zaak, natuurlijk. Dwaas.
337
00:36:59,080 --> 00:37:00,491
Ik weet het niet.
338
00:37:02,360 --> 00:37:04,203
Maar ��n ding weet ik wel.
339
00:37:05,600 --> 00:37:08,080
En dat is dat...
340
00:37:10,560 --> 00:37:12,403
...ik van jou hou.
341
00:37:36,960 --> 00:37:40,362
Tot later, Elea Wessel Bergen.
342
00:38:10,880 --> 00:38:13,611
Die jas staat je goed.
343
00:38:15,680 --> 00:38:17,091
Jouw jurk ook.
344
00:38:22,880 --> 00:38:27,169
Zullen we gaan?
- Moeten we niet eerst even drinken?
345
00:38:52,400 --> 00:38:55,404
Heb je je geschoren?
- Spiegelglad.
346
00:38:56,840 --> 00:39:01,448
Lingerie?
- Alleen boven, zoals je vroeg.
347
00:39:03,720 --> 00:39:05,324
Uitstekend.
348
00:39:05,480 --> 00:39:09,565
De wind is koud, dus hopelijk
loop je geen blaasontsteking op...
349
00:39:09,720 --> 00:39:14,487
...als je over precies twee minuten
deze kamer weer verlaat. Zitten.
350
00:39:16,800 --> 00:39:18,643
Zitten, zeg ik.
351
00:39:23,280 --> 00:39:26,523
Er wordt een zaak opgezet
tegen Carl Wessel.
352
00:39:26,680 --> 00:39:31,720
Hij wordt aangeklaagd
voor handel met voorkennis en moord.
353
00:39:31,880 --> 00:39:35,771
Jij gaat getuigen
in verband met het eerste punt.
354
00:39:37,120 --> 00:39:40,761
Daarna wil ik nooit meer
iets van je horen.
355
00:39:41,840 --> 00:39:46,926
Gebeurt dat toch, dan zullen mijn vrouw
en ik je miezerige leventje ru�neren.
356
00:39:47,080 --> 00:39:51,449
Als je huwelijk publiek geheim is,
is je ring afdoen niet voldoende...
357
00:39:51,600 --> 00:39:54,649
...Juliane Rovelstad Bull.
358
00:40:03,920 --> 00:40:08,801
Wat zou Tormod ervan vinden dat jij
je voor andere mannen kaalscheert?
359
00:40:10,240 --> 00:40:12,083
We vragen het hem even.
360
00:40:15,600 --> 00:40:17,409
Wacht. Stop.
361
00:40:24,520 --> 00:40:26,443
Het is Carl Wessel niet.
362
00:40:30,640 --> 00:40:32,005
Wat bedoel je?
363
00:40:38,440 --> 00:40:40,283
Rise.
364
00:40:48,600 --> 00:40:52,650
Ik bewonder je wilskracht.
Je vecht tegen grootmachten.
365
00:40:52,800 --> 00:40:57,010
Ik draai net warm.
- De Simson der advocaten.
366
00:40:58,560 --> 00:41:03,805
Ik heb tenminste ��n Delila.
- Maar die Delila is goed weggekomen.
367
00:41:34,040 --> 00:41:36,964
Geen zorgen. Het is maar Rohypnol.
368
00:41:39,480 --> 00:41:44,008
Je ziet alles door een sleutelgat
dat steeds kleiner zal worden.
369
00:41:44,160 --> 00:41:46,640
En dan wordt alles stil.
370
00:41:51,960 --> 00:41:53,564
Je kunt komen.
371
00:41:59,588 --> 00:42:01,588
BB
372
00:42:01,638 --> 00:42:06,188
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31521
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.