Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:04,404
Deze vond ik vanmorgen
in Jorgens jaszak.
2
00:00:04,560 --> 00:00:09,009
Ik weet wanneer je liegt. Wees eerlijk.
- Ik ben eerlijk.
3
00:00:09,160 --> 00:00:14,883
Je mag ook posters van Justin Bieber
of Hello Kitty ophangen, als je wilt.
4
00:00:15,040 --> 00:00:17,771
Als je gevoelig bent,
hou je het hier niet lang vol.
5
00:00:17,920 --> 00:00:22,244
Linda Leland is gisteren gevonden.
6
00:00:22,400 --> 00:00:24,971
Wij gaan uitzoeken
wat er met Linda gebeurd is.
7
00:00:26,320 --> 00:00:28,084
Dat beloof ik.
8
00:00:39,680 --> 00:00:41,250
Fijne dag.
9
00:01:10,880 --> 00:01:13,929
Uitstappen. Politie.
10
00:01:17,040 --> 00:01:20,089
Fuglesang, kom uit de auto.
11
00:01:22,920 --> 00:01:25,321
Uitstappen. Politie.
- Wat is er?
12
00:01:25,480 --> 00:01:27,767
Heb je een wapen bij je?
- Nee.
13
00:01:27,920 --> 00:01:31,049
Een mes?
- Nee. Waarom zou ik?
14
00:01:31,200 --> 00:01:34,522
Ik hou je aan
voor de moord op Linda Leland.
15
00:01:34,680 --> 00:01:37,843
Gedraag je, dan gebeurt er niets.
16
00:02:03,960 --> 00:02:06,964
Met Aber.
- Met de politie Bergen.
17
00:02:07,120 --> 00:02:10,567
We hebben hier iemand
die jou als advocaat wil.
18
00:02:10,720 --> 00:02:14,406
Hij wordt verdacht
van de moord op Linda Leland.
19
00:02:14,560 --> 00:02:17,848
Wat zegje? De moord op Linda Leland?
- Klopt.
20
00:02:18,000 --> 00:02:22,449
Hij heet Rikard Fuglesang
en hij wil dat jij hem verdedigt.
21
00:02:25,720 --> 00:02:29,327
Zeg maar dat ik hem zal spreken.
- Prima.
22
00:02:43,200 --> 00:02:45,089
Wat kijk jij nou?
23
00:02:48,640 --> 00:02:51,120
Ik heb de zaak nog niet aangenomen.
24
00:03:39,960 --> 00:03:42,691
Allereerst moet ik je informeren
over strafvermindering...
25
00:03:42,840 --> 00:03:49,530
...omdat je waarschijnlijk schuldig bent.
- Ik ben niet schuldig. Ik heb honger.
26
00:03:50,440 --> 00:03:52,522
Neem dat op met de mensen hier.
27
00:03:53,800 --> 00:03:56,724
Rikard Fuglesang. Aangenaam.
28
00:03:58,000 --> 00:04:00,287
Ik kwam alleen kijken hoe je eruitzag.
29
00:04:01,520 --> 00:04:04,922
Ik had niet verwacht dat je toon
zo vooringenomen zou zijn.
30
00:04:07,520 --> 00:04:13,004
Toch is dat zo.
- Dan weet ik niet wat ik moet zeggen.
31
00:04:13,160 --> 00:04:16,482
Dan heeft het geen zin...
- Uiteraard niet.
32
00:04:16,640 --> 00:04:19,610
De recherche heeft je DNA.
Bloedsporen op je schoenen.
33
00:04:19,760 --> 00:04:21,125
Ik heb een alibi.
- En in je auto.
34
00:04:21,280 --> 00:04:23,169
Ik heb kaartjes voor de bios.
35
00:04:23,320 --> 00:04:26,927
Welke film?
- Die met Judi Dench in India.
36
00:04:27,080 --> 00:04:28,411
Was hij goed?
- Wat?
37
00:04:28,560 --> 00:04:30,528
Was hij goed?
- Nee.
38
00:04:30,680 --> 00:04:32,250
En je alibi ook niet.
39
00:04:33,280 --> 00:04:35,362
Zou je naar me willen luisteren?
40
00:04:45,760 --> 00:04:47,603
Ik parkeerde op Klosteret.
41
00:04:47,760 --> 00:04:51,651
M'n auto werd weggesleept,
ook al stond ik goed geparkeerd.
42
00:04:51,800 --> 00:04:55,805
Er zaten bloedsporen van Linda
in de auto, zeiden ze.
43
00:05:00,880 --> 00:05:03,531
Jij hebt Bjorn Beck toch verdedigd?
44
00:05:03,680 --> 00:05:06,763
Ik denk dat met mij hetzelfde gebeurt.
45
00:05:06,920 --> 00:05:10,083
En dat is?
- We worden er ingeluisd.
46
00:05:11,880 --> 00:05:15,248
Waarom denk je
dat Bjorn er ingeluisd is?
47
00:05:16,640 --> 00:05:20,770
Pas als wij een vertrouwelijke
advocaat-cli�ntrelatie hebben...
48
00:05:20,920 --> 00:05:23,048
...beantwoord ik verdere vragen.
49
00:05:27,920 --> 00:05:32,801
Het is natuurlijk aan jou
of je mij wilt verdedigen, of niet...
50
00:05:32,960 --> 00:05:37,170
...maar als je me niet helpt,
loopt er een moordenaar vrij rond.
51
00:05:37,320 --> 00:05:41,370
Er lopen zoveel moordenaars rond.
Daar lig ik niet wakker van.
52
00:05:44,080 --> 00:05:48,847
Als jij mij verdedigt,
vertel ik wie Bjorn Beck vermoord heeft.
53
00:06:29,560 --> 00:06:33,042
Godverdomme.
54
00:07:01,840 --> 00:07:04,844
Bevorder je de gezondheid
of verminder je de levenslust?
55
00:07:05,000 --> 00:07:06,650
Vooral dat laatste.
56
00:07:06,800 --> 00:07:09,406
Goedemorgen.
- Ook zo.
57
00:07:09,560 --> 00:07:12,245
Erik, heb jij iets te melden?
- Ja.
58
00:07:12,400 --> 00:07:15,370
Er is iemand aangehouden
voor de moord op Linda Leland.
59
00:07:15,520 --> 00:07:17,568
Echt? Wanneer?
- Gisteren.
60
00:07:17,720 --> 00:07:20,929
Wil je opnemen?
- Of hem uitzetten?
61
00:07:21,080 --> 00:07:23,208
Ik denk dat ik moet opnemen.
62
00:07:24,480 --> 00:07:26,130
Is er iets, Dag?
- Juist.
63
00:07:26,280 --> 00:07:28,123
Ze hebben iemand aangehouden...
64
00:07:28,280 --> 00:07:32,524
...en het probleem is,
dat hij mij als advocaat wil.
65
00:07:32,680 --> 00:07:36,605
Daar hoefje niet over na te denken.
- In welk opzicht?
66
00:07:39,120 --> 00:07:42,886
Nu? Natuurlijk, kom maar.
67
00:07:43,040 --> 00:07:46,567
Je kunt die zaak niet aannemen.
- Noch iemand anders hier.
68
00:07:46,720 --> 00:07:51,123
Ik zie niet in waarom niet.
- Je hebt al een cli�nt in deze zaak.
69
00:07:54,120 --> 00:07:57,203
Een goede vriend die zelfmoord pleegde.
- Dat weetje niet.
70
00:07:57,360 --> 00:07:59,522
En die volgens jou vermoord is.
71
00:07:59,680 --> 00:08:02,490
De rechter zal nooit accepteren
datje de detective uithangt.
72
00:08:02,640 --> 00:08:07,009
Ik ken Strafvordering, dank je.
Maar hij wil mij als advocaat.
73
00:08:07,160 --> 00:08:10,004
Ze lieten je amper Bjorn verdedigen.
74
00:08:11,520 --> 00:08:14,842
Ik beloofde Hans Leland
de moordenaar van z'n dochter te vinden.
75
00:08:15,000 --> 00:08:20,484
Hoe wil je die belofte houden
als je de dader vrij probeert te krijgen?
76
00:08:20,640 --> 00:08:23,166
Mijn cli�nt is, denk ik...
- Hou op.
77
00:08:23,320 --> 00:08:25,448
Mijn cli�nt...
- Hij is je cli�nt niet.
78
00:08:25,600 --> 00:08:30,128
Meen je echt datje neutraal bent?
- Ik meen dat mijn cli�nt onschuldig is...
79
00:08:30,280 --> 00:08:35,411
...en dat ik hem vrij zal krijgen, zodat
de politie de echte dader kan opsporen.
80
00:08:35,560 --> 00:08:38,325
Jij bent voor hem
de beroerdste advocaat.
81
00:08:38,480 --> 00:08:41,245
Dat beschouw ik als minachting.
- Niet doen.
82
00:08:46,840 --> 00:08:50,367
Ik heb m'n collega's gesproken
en die zijn akkoord.
83
00:09:23,120 --> 00:09:28,570
Kan ik u helpen?
- Ik wil graag vier ons hondstong...
84
00:09:28,720 --> 00:09:33,123
...en twee dozijn oesters.
En hebt u heilbot vandaag?
85
00:09:35,080 --> 00:09:38,004
Ik denk dat u verkeerd bent,
maar als ik...
86
00:09:38,160 --> 00:09:42,165
Dag. Daar ben je. Kom.
87
00:09:42,320 --> 00:09:45,563
Wat fijn om je te zien.
- Diana.
88
00:09:47,640 --> 00:09:50,849
We gaan even naar mijn kantoor.
Kom maar.
89
00:09:57,920 --> 00:10:00,526
Kom maar. Zo.
90
00:10:07,040 --> 00:10:12,080
Wat is en'? Aan de telefoon zei je iets
over een testament.
91
00:10:12,240 --> 00:10:17,121
Geef alles aan mijn zoon en dochter.
En ze moeten eerlijk delen.
92
00:10:18,480 --> 00:10:21,165
Alles?
- De rederij, het huis in Kalfaret...
93
00:10:21,320 --> 00:10:26,326
...de bungalows, ons huis in
de Provence, de sieraden van Else...
94
00:10:26,480 --> 00:10:30,565
Dat is vrij veel.
Dat duurt wel een paar weken.
95
00:10:30,720 --> 00:10:32,370
Die heb je niet.
96
00:10:33,960 --> 00:10:36,850
Heb je wel eens
van Creutzfeldt-Jakob gehoord?
97
00:10:39,600 --> 00:10:41,602
De gekkekoeienziekte?
98
00:10:43,520 --> 00:10:47,206
Ik heb ongelooflijk pech gehad, Diana.
99
00:10:49,400 --> 00:10:53,849
Ik weet niet wanneer
en hoe het gebeurd is.
100
00:10:54,000 --> 00:10:57,766
Vorig jaar ben ik aan m'n oog geopereerd
in Z�rich.
101
00:10:57,920 --> 00:11:01,208
Of het is
Zuid-Afrikaans rundvlees geweest.
102
00:11:02,680 --> 00:11:06,002
Mijn brein wordt van binnenuit
opgevreten.
103
00:11:07,040 --> 00:11:10,408
De arts zegt dat hallucinaties
veel voorkomen.
104
00:11:10,560 --> 00:11:13,291
En persoonlijkheidsveranderingen.
105
00:11:13,960 --> 00:11:16,770
Het is einde oefening, Diana.
106
00:11:19,360 --> 00:11:22,409
In m'n laatste uren
zal ik niets meer zijn...
107
00:11:23,440 --> 00:11:27,365
...dan een menselijk omhulsel.
Een ademend omhulsel.
108
00:11:27,520 --> 00:11:31,923
Kalm aan, Dag. Haal rustig adem.
109
00:11:34,360 --> 00:11:38,763
Ik wil alleen maar datje begrijpt
dat ik niet lang meer heb.
110
00:11:44,000 --> 00:11:48,164
Alles moet naar Henrik en Hedvig.
Zij krijgt niets.
111
00:11:48,320 --> 00:11:53,565
Het moet naar m'n echte kinderen.
- Ik kan je bezit niet manipuleren.
112
00:11:53,720 --> 00:11:56,041
Dat gaat tegen
de goede rechtspraktijk in.
113
00:11:56,200 --> 00:12:00,842
Het was zo stom iets te tekenen
waar ik de consequenties niet van zag.
114
00:12:01,000 --> 00:12:07,087
Ze gebruikt die ouderschapsverklaring
al jaren om mij te chanteren.
115
00:12:07,240 --> 00:12:13,566
Ze heeft sowieso recht op een miljoen.
- Dat krijgt ze. Maar niet meer.
116
00:12:14,960 --> 00:12:19,568
Dan adviseer ik je met niemand
over je gezondheid te praten.
117
00:12:19,720 --> 00:12:22,690
Vooral niet met mij.
- Maar de arts...
118
00:12:22,840 --> 00:12:27,767
Hij heeft geheimhoudingsplicht
en ik ben te goeder trouw.
119
00:12:30,240 --> 00:12:34,609
Ik wil allereerst even een paar dingen
met je doornemen.
120
00:12:50,840 --> 00:12:56,324
Ben je ervan op de hoogte
dat jouw receptioniste vis verkoopt?
121
00:12:57,360 --> 00:13:03,367
Overal lopen krabben.
Je moet haar berispen. Het stinkt hier.
122
00:13:05,880 --> 00:13:10,886
De komende dagen ben je van mij.
- Goed, maar ik heb al drie zaken.
123
00:13:11,040 --> 00:13:15,125
Iedereen heeft het druk.
- Ik kan niet alles laten vallen.
124
00:13:15,280 --> 00:13:18,329
Praat dan met Erik,
of is hij belangrijker dan ik?
125
00:13:18,480 --> 00:13:22,041
Natuurlijk niet.
- Doe dan wat je gezegd wordt.
126
00:13:22,200 --> 00:13:25,170
Is dit alles?
- Nee, er is nog iets meer.
127
00:13:26,960 --> 00:13:30,760
Mooi datje er bent.
- Ik wil graag vrijgesteld worden...
128
00:13:30,920 --> 00:13:34,970
Eerst het goede nieuws.
- Graag. Diana gaf me net...
129
00:13:35,120 --> 00:13:39,887
Ik ga een moordverdachte verdedigen
en ik wil jou er graag bij hebben.
130
00:13:42,320 --> 00:13:45,290
Waarom kijkje niet blij?
- Ik ben blij.
131
00:13:45,440 --> 00:13:49,525
Enorm bedankt, maar ik heb drie zaken,
een deadline en Diana...
132
00:13:49,680 --> 00:13:53,127
Unn, drukke mensen
krijgen het meeste voor elkaar.
133
00:13:53,280 --> 00:13:56,045
Kijk. Over een uur op het politiebureau.
134
00:14:02,720 --> 00:14:05,883
Heb je Sima's papieren klaar?
- Ik had geen tijd om...
135
00:14:06,040 --> 00:14:08,930
Doe het tijdens de lunch.
- Dan zit ik bij de politie.
136
00:14:09,080 --> 00:14:11,651
En Diana wil dat ik de reder
als eerste...
137
00:14:11,800 --> 00:14:17,091
We laten een 11-jarig meisje niet zakken
voor iemand die z'n geld wil beschermen.
138
00:14:17,240 --> 00:14:18,924
Prima.
- Mooi zo.
139
00:14:31,680 --> 00:14:33,125
Het spijt me.
140
00:14:34,600 --> 00:14:39,766
Ik heb dingen gezegd die ik niet
had moeten zeggen. Dus, het spijt me.
141
00:14:43,960 --> 00:14:45,325
Dank je.
142
00:14:47,480 --> 00:14:52,486
Ik moet me ook verontschuldigen. Ik had
je niet mogen beschuldigen van diefstal.
143
00:14:52,640 --> 00:14:55,325
Ik had moeten weten
datje dat nooit zou doen.
144
00:14:55,480 --> 00:15:02,284
Ik wil alleen maar datje niet tegen me
liegt. Dat je eerlijk tegen me bent.
145
00:15:03,440 --> 00:15:08,162
Ik heb tegen je gelogen.
Ik heb een paar keer hasj geprobeerd.
146
00:15:08,320 --> 00:15:12,484
Het was niet echt iets voor mij,
dus ben ik vijf weken geleden gestopt.
147
00:15:12,640 --> 00:15:15,291
Ik beloof dat ik het niet meer zal doen.
148
00:15:16,640 --> 00:15:21,441
Je denkt vast: ja, hoor,
dat zegt hij alleen maar omdat...
149
00:15:22,360 --> 00:15:26,081
Ik klets uit m'n nek.
Je mag denken watje wilt.
150
00:15:27,720 --> 00:15:29,563
Ik geloof je.
151
00:15:31,960 --> 00:15:35,726
Ik wil die pistest best doen.
Ik weet dat je dat wilt.
152
00:15:35,880 --> 00:15:37,405
Dat wil ik niet.
153
00:15:38,840 --> 00:15:42,322
Ik wil datje niet meer tegen me liegt.
154
00:15:43,360 --> 00:15:46,091
En je moet stoppen met roken.
155
00:15:47,600 --> 00:15:49,329
Kunnen we dat afspreken?
156
00:15:53,600 --> 00:15:55,841
Kom, geef je moeder een knuffel.
157
00:15:56,880 --> 00:16:01,442
Je bent zo belachelijk lang.
- Ben ik nu langer dan papa?
158
00:16:01,600 --> 00:16:04,524
Ja, al zal hij dat nooit toegeven.
159
00:16:06,600 --> 00:16:10,685
Ik ben heel blij dat je gekomen bent.
- We praten later verder.
160
00:16:10,840 --> 00:16:13,002
Vergeet niet te eten.
161
00:16:16,960 --> 00:16:18,325
Staerk?
162
00:16:19,560 --> 00:16:22,564
Hoor je mij?
- Ja. Wat denk jij van Fuglesang?
163
00:16:22,720 --> 00:16:27,248
Je staat zwak. Mijn cli�nt
heeft zich niet verzet bij z'n aanhouding.
164
00:16:27,400 --> 00:16:30,722
Jouw mensen besprongen hem.
Wij hadden hetzelfde gedaan.
165
00:16:30,880 --> 00:16:32,689
Dat is zijn woord
tegen dat van de politie.
166
00:16:32,840 --> 00:16:36,731
En het bloed op de schoenen?
- Het DNA is ook twijfelachtig.
167
00:16:36,880 --> 00:16:42,489
Mijn cli�nt had de auto niet in bezit,
die stond bij de Verkeerspolitie.
168
00:16:42,640 --> 00:16:46,804
Moeten we de Verkeerspolitie aanklagen?
- Daar zegje me wat.
169
00:16:46,960 --> 00:16:50,169
Die heeft evenveel motief als mijn cli�nt.
Geen.
170
00:16:50,320 --> 00:16:54,564
En mijn cli�nt heeft een alibi.
Laten we de Verkeerspolitie onderzoeken.
171
00:16:54,720 --> 00:16:56,927
Heb je het niet gehoord?
172
00:16:57,080 --> 00:17:02,041
Die bioscoopkaartjes zijn nooit gescand.
Hij was niet in de bioscoop.
173
00:17:07,560 --> 00:17:09,369
Erik, ben je daar'?
174
00:17:18,333 --> 00:17:22,304
Alles van waarde moet op naam komen
van Henrik en Hedvig Werle.
175
00:17:22,453 --> 00:17:27,254
Alle papieren van Bronnoysund
en van de rederij moeten in orde zijn.
176
00:17:27,413 --> 00:17:32,738
En het derde kind, Oddny Hansen?
- Zij krijgt haar miljoen. Meer niet.
177
00:17:32,893 --> 00:17:37,421
Onze cli�nt wil dat de andere twee
alles krijgen. Meer hoef je niet te weten.
178
00:17:37,573 --> 00:17:40,338
Kun jij deze nemen?
179
00:17:44,733 --> 00:17:47,054
Unn, het is 13.45 uur.
180
00:17:48,173 --> 00:17:50,494
Dit is de derde keer dat ik je bel.
181
00:17:59,213 --> 00:18:01,864
Denk je dat ik achterlijk ben?
182
00:18:02,933 --> 00:18:05,857
Waarom loog je over je alibi?
183
00:18:06,013 --> 00:18:10,143
Ik heb een geheimhoudingsplicht...
- Ik begrijp niet watje zegt.
184
00:18:10,293 --> 00:18:15,424
Ik ben bang dat als ik meer lek...
Ik mag niet zeggen...
185
00:18:18,173 --> 00:18:21,780
Je hebt precies 30 seconden
om me te vertellen hoe het zit.
186
00:18:21,933 --> 00:18:25,619
Daarna loop ik die deur uit
en kom ik nooit meer terug.
187
00:18:25,773 --> 00:18:28,902
Die dag... De nacht van de moord...
188
00:18:29,053 --> 00:18:33,058
...had ik een geheime ontmoeting met
een journalist van de Dagens Naeringsliv.
189
00:18:33,213 --> 00:18:35,659
Welke journalist?
- Norvalls.
190
00:18:39,333 --> 00:18:44,294
Ik heb een groot aantal documenten
gestolen van mijn werkgever.
191
00:18:44,453 --> 00:18:46,023
De gemeente Bergen.
192
00:18:47,213 --> 00:18:53,414
Die bewijzen dat een politicus
is omgekocht door een vastgoedbedrijf.
193
00:18:54,573 --> 00:18:58,294
Ze kopen goedkope grond...
194
00:18:58,453 --> 00:19:01,935
...betalen een hotemetoot
voor een gemeenteproject...
195
00:19:02,093 --> 00:19:05,302
...en maken er zo enorme winst op.
196
00:19:05,453 --> 00:19:08,696
Nog vijf seconden.
- Utsikt invest.
197
00:19:16,453 --> 00:19:21,983
Dus je riskeert liever
een levenslange gevangenisstraf...
198
00:19:22,133 --> 00:19:26,104
...dan datje je baan kwijtraakt?
- Mijn baan interesseert me niet.
199
00:19:26,253 --> 00:19:30,144
Ik wilde 'n verrot systeem ontmaskeren.
Ik wist niet dat die lui moordden.
200
00:19:30,293 --> 00:19:34,821
Als iemand weet dat jij graaft
en met journalisten praat...
201
00:19:34,973 --> 00:19:39,058
...en niet lekt, dan ben je wel veilig,
maar ga je naar de gevangenis.
202
00:19:39,213 --> 00:19:44,379
En als je dat wel doet, dan...
Ja, ik begrijp het.
203
00:19:45,533 --> 00:19:49,219
Ik begrijp alleen niet waarom je niet
meteen de politie hebt gebeld.
204
00:19:49,373 --> 00:19:51,819
Ik mis het laatste puzzelstukje.
205
00:19:51,973 --> 00:19:55,056
De dag voor mijn aanhouding
ontving ik een databasedump...
206
00:19:55,213 --> 00:19:59,298
...met recente activiteiten
op alle gemeentelijke rekeningen.
207
00:19:59,453 --> 00:20:03,697
Ik weet zeker dat,
als ik die informatie kan analyseren...
208
00:20:03,853 --> 00:20:07,096
...ik aan het licht kan brengen
wie hierachter zit.
209
00:20:08,133 --> 00:20:12,138
En zij hebben Bjorn vermoord, denk je?
- Wie anders?
210
00:20:14,053 --> 00:20:17,023
Maar om dat te doen, moet ik hier weg.
211
00:20:21,333 --> 00:20:25,133
Met Erik Aber. Ik zoek contactgegevens
van een journalist.
212
00:20:25,293 --> 00:20:27,660
Ene Peter Norvalls.
213
00:20:29,813 --> 00:20:31,861
Wat zegt u? Is hij gestopt?
214
00:20:33,973 --> 00:20:36,101
Goed. Maar hebt u een nummer?
215
00:20:37,693 --> 00:20:41,937
Met Erik Aber
van advocatenkantoor Aber Bergen.
216
00:20:42,093 --> 00:20:44,664
Ben jij Peter Norvalls?
- Ja, ik...
217
00:20:44,813 --> 00:20:48,056
Ik versta je slecht.
- Ik ben in het buitenland.
218
00:20:48,213 --> 00:20:51,501
Ik bel namens m'n cli�nt,
Rikard Fuglesang.
219
00:20:51,653 --> 00:20:53,894
Waar gaat het over?
- Kun je bevestigen...
220
00:20:54,053 --> 00:20:58,058
...datje hem op 28 februari
bij het Jordalsvatnet gesproken hebt?
221
00:20:58,213 --> 00:21:02,013
Je interviewde hem
over een zaak waar je aan werkte.
222
00:21:03,493 --> 00:21:07,703
Wat wil je?
- Ik wil je graag oproepen als getuige...
223
00:21:07,853 --> 00:21:12,859
...voor Rikards alibi in een rechtszaak.
Wanneer ben je weer in het land?
224
00:21:14,493 --> 00:21:17,576
Waar wordt hij van verdacht?
- Van een moord.
225
00:21:27,693 --> 00:21:31,664
Unn, heb je die papieren al verstuurd?
- Ik ben laat voor een afspraak met Erik.
226
00:21:31,813 --> 00:21:35,534
Ga naar het postkantoor
en verstuur ze persoonlijk.
227
00:21:35,693 --> 00:21:40,620
Ik wil niet lastig doen, maar moet
Dag Werle echt alles vandaag regelen?
228
00:21:40,773 --> 00:21:46,257
Als je parttime wilt werken,
begin dan een blog. Verstuur ze. Nu.
229
00:21:46,413 --> 00:21:49,735
Goed, ik kom ze nu halen
en ik zal ze direct versturen.
230
00:21:55,493 --> 00:21:58,975
Dames eerst.
- Ik vrees dat ik weer naar boven moet.
231
00:21:59,133 --> 00:22:00,498
Fijne dag dan.
232
00:22:17,573 --> 00:22:21,055
Kan ik je helpen?
- Nee, deze moeten naar het postkantoor.
233
00:22:21,213 --> 00:22:24,899
Ik zal helpen met dragen.
Ik doe ze hier wel in.
234
00:22:25,053 --> 00:22:26,623
Dank je. Aardig van je.
235
00:22:36,733 --> 00:22:41,978
Hij moet alles twee keer tellen.
Hij begint parano�de te worden.
236
00:22:42,133 --> 00:22:45,421
...en 50.000.
237
00:22:45,573 --> 00:22:49,259
Je mag best een beetje parano�de zijn
voor zo'n grote deal.
238
00:22:49,413 --> 00:22:54,419
Waarom deden we dit ook alweer?
- Ten eerste voor de vetste russebuss...
239
00:22:54,573 --> 00:23:00,342
...en ten tweede omdat niemand hier
de vloer wil vegen bij Ikea.
240
00:23:00,493 --> 00:23:05,499
Dit is de beste deal ooit.
100.000 kronen wordt 250.000 kronen.
241
00:23:05,653 --> 00:23:10,022
Voor de beste deal ooit ga je niet
tien jaar naar de gevangenis.
242
00:23:10,173 --> 00:23:13,575
Ik wist niet dat m'n vriendje
opeens een watje zou worden.
243
00:23:13,733 --> 00:23:15,576
Daar gaat het niet om.
244
00:23:15,733 --> 00:23:19,704
We gaan twee kilo hasj kopen.
Het is slim om alles te overdenken.
245
00:23:19,853 --> 00:23:25,098
Kom op, we hebben het geld. En we
weten precies aan wie we verkopen.
246
00:23:25,253 --> 00:23:28,700
Relax. Het is het contact van m'n neef.
247
00:23:28,853 --> 00:23:32,380
Ik heb sinds m'n tiende gespaard
voor mijn 50.000...
248
00:23:32,533 --> 00:23:35,298
...dus mag ik een beetje kritisch zijn?
249
00:23:37,093 --> 00:23:39,175
Weet je waar ik naar uitkijk?
250
00:23:39,333 --> 00:23:46,182
Dat ik in de collegetrui van m'n vriendje
in de coolste russebuss ooit zit.
251
00:23:49,413 --> 00:23:50,903
Dan ga ik hem bellen.
252
00:23:57,773 --> 00:24:02,301
Dat zijn veel brieven.
- Een cli�nt wilde al z'n zaken regelen...
253
00:24:02,453 --> 00:24:07,619
...vandaar dat het zo veel is.
We zijn er bijna, dus geef ze maar weer.
254
00:24:07,773 --> 00:24:10,822
Je hoeft ze niet de hele dag te dragen.
- Geen punt.
255
00:24:10,973 --> 00:24:12,975
Bedankt, voor je hulp.
- Graag gedaan.
256
00:24:13,133 --> 00:24:14,498
Fijne dag nog.
- Jij ook.
257
00:24:14,653 --> 00:24:17,384
Ik zie je wel weer in de lift.
- Vast wel.
258
00:24:40,053 --> 00:24:42,101
Ik versta je niet. Wacht even.
259
00:24:42,253 --> 00:24:43,618
Kruiden.
260
00:24:47,613 --> 00:24:49,217
Maak je een grapje?
261
00:25:00,093 --> 00:25:05,463
Dus alles is perfect in orde?
- Alles is twee dagen geleden verstuurd.
262
00:25:06,493 --> 00:25:08,416
Je ziet er goed uit vandaag.
263
00:25:10,413 --> 00:25:12,302
Dank je.
264
00:25:12,453 --> 00:25:15,980
Heb je zin in koffie?
- Dat zou heerlijk zijn.
265
00:25:17,573 --> 00:25:20,304
Maar ik moet eerst even naar het toilet.
266
00:25:23,293 --> 00:25:28,060
Ik stel enorm op prijs watje
voor me gedaan hebt. Echt waar.
267
00:25:29,253 --> 00:25:32,541
En ik wil datje weet
dat ik dol op je ben.
268
00:26:51,813 --> 00:26:54,339
Moet je zo laat nog werken?
269
00:26:55,813 --> 00:26:59,534
Ik moet dubbelchecken
of alles in orde is.
270
00:26:59,693 --> 00:27:05,700
Ik hoop echt datje niets vergeten bent.
- Nee, ik heb alles aangetekend verstuurd.
271
00:27:05,853 --> 00:27:08,902
Ik heb een bonnetje. Hier.
272
00:27:13,693 --> 00:27:17,857
Je zou nu niet alleen moeten zijn.
- Waarom niet?
273
00:27:19,933 --> 00:27:22,618
Zal ik dan nog iets te eten
voor je bestellen?
274
00:27:22,773 --> 00:27:25,014
Kun je me met rust laten?
275
00:27:57,413 --> 00:28:01,702
Hoe heb je dat voor elkaar gekregen?
- Denk daar maar niet aan.
276
00:28:01,853 --> 00:28:04,379
Denk maar aan hoe je je erfenis
gaat uitgeven.
277
00:28:10,813 --> 00:28:12,178
Proost.
278
00:28:19,253 --> 00:28:22,655
Je hebt geen idee
hoe dankbaar ik je ben.
279
00:28:22,813 --> 00:28:24,781
Geef me maar een flinke fooi.
280
00:28:28,893 --> 00:28:33,137
Een fooi'?
- Jij gaat mij laten meedelen.
281
00:28:46,213 --> 00:28:52,619
Ik heb al het werk gedaan.
Ik vind fiftyfifty een eerlijke verdeling.
282
00:28:54,093 --> 00:28:56,061
Het komt me goed van pas.
283
00:29:00,733 --> 00:29:07,457
Ik heb je altijd graag gemogen.
Ik wil alleen maar dat het je goed gaat.
284
00:29:37,293 --> 00:29:40,024
POSTKANTOOR
285
00:30:31,893 --> 00:30:37,377
Nu is het verdomme genoeg.
Goed, je mag mij niet. Wie eigenlijk wel.
286
00:30:37,533 --> 00:30:40,821
Ik heb je commentaar
en je minachtende blikken geslikt...
287
00:30:40,973 --> 00:30:45,297
...omdat ik voor je wilde werken.
Ik wil het van de beste Ieren.
288
00:30:45,453 --> 00:30:48,457
Maar dit is het verdomme
allemaal niet waard.
289
00:30:48,613 --> 00:30:52,937
Ik had niet alleen jouw zaak,
maar ook die van Erik en van Elea.
290
00:30:53,093 --> 00:30:56,302
Ik heb me drie slagen
in de rondte gewerkt.
291
00:30:56,453 --> 00:31:00,822
Ik stond dag en nacht voor je klaar en ik
ben dag en nacht bereikbaar geweest.
292
00:31:00,973 --> 00:31:04,739
Ik ben elke morgen
het eerst van iedereen op kantoor...
293
00:31:04,893 --> 00:31:07,055
...en ik heb zo hard
en goed mogelijk gewerkt.
294
00:31:07,213 --> 00:31:11,104
En dan kom ik hier en vind ik
m'n hele kantoor behangen...
295
00:31:11,253 --> 00:31:17,215
...met die godverdomde Hello Kitty?
Wat is in godsnaam jouw probleem?
296
00:31:31,093 --> 00:31:33,699
Ben je klaar met je zelfmedelijden?
297
00:31:37,253 --> 00:31:38,743
Mooi zo.
298
00:31:45,653 --> 00:31:51,057
Kun je hier ergens een fout ontdekken?
- Op die bon staan geen fouten.
299
00:31:51,213 --> 00:31:54,899
Hoeveel enveloppen heb je verstuurd?
- Allemaal.
300
00:31:55,053 --> 00:31:56,896
Er mist er een.
- Niet waar.
301
00:31:57,053 --> 00:32:01,695
Jawel, ik heb het gecheckt.
Het landgoed in Frankrijk is er niet bij.
302
00:32:02,773 --> 00:32:04,696
Weet je wat dat wil zeggen?
303
00:32:05,813 --> 00:32:10,535
Dat de dochter in Asane een derde
van 'n kasteel in Frankrijk erft...
304
00:32:10,693 --> 00:32:14,220
...met een waarde
van zo'n dertig miljoen kronen.
305
00:32:15,253 --> 00:32:18,143
En wie mag dat
de andere erfgenamen vertellen?
306
00:32:18,293 --> 00:32:21,024
Je vergist je.
- Ik ben wellicht geen filantroop...
307
00:32:21,173 --> 00:32:24,973
...o� niet aardig genoeg in jouw ogen,
maar ik vergis me nooit.
308
00:32:25,133 --> 00:32:30,981
Door jou verliezen we de familie Werle als
cli�nt, wat ons tientallen miljoenen kost.
309
00:32:31,133 --> 00:32:37,140
Geweldig, dat jij dag en nacht werkt.
Fantastisch. Gefeliciteerd.
310
00:32:38,373 --> 00:32:41,980
Ik stel voor dat je op kantoor
met je Kitty's gaat spelen...
311
00:32:42,133 --> 00:32:45,774
...en ons volwassenen
jouw puinhoop laat opruimen.
312
00:32:45,933 --> 00:32:49,016
Je krijgt vast een mooi getuigschrift
van Erik en Elea.
313
00:32:49,173 --> 00:32:54,543
Hoelang heb je hier eigenlijk gewerkt?
- Dit is verdomme zo onterecht.
314
00:33:05,053 --> 00:33:09,820
Weet je zeker dat het dit huis is?
- Volgens de gps moet het hier zijn.
315
00:33:26,453 --> 00:33:27,898
Kom binnen.
316
00:33:29,453 --> 00:33:32,218
De moordzaak tegen Rikard Fuglesang.
317
00:33:32,373 --> 00:33:37,174
De zaak waarvan je collega's vonden
datje die niet moest aannemen?
318
00:33:37,333 --> 00:33:41,861
Hij wordt er waarschijnlijk bij gelapt
door de moordenaars van Linda Leland.
319
00:33:42,013 --> 00:33:46,496
Goed. Is dat een theorie, een aanname,
of heb je daar bewijzen van?
320
00:33:46,653 --> 00:33:49,577
Er is vast iemand van de gemeente
bij betrokken.
321
00:33:49,733 --> 00:33:52,464
Kun jij navragen
o� iemand contact had met Rikard?
322
00:33:52,613 --> 00:33:57,221
Superidee. Een blinde die moordenaars
confronteert in z'n eigen stad.
323
00:33:57,373 --> 00:34:00,855
Straks vind je me op de bodem
van de baai met betonnen klompen aan.
324
00:34:01,013 --> 00:34:03,539
Ik kan je niet serieus nemen
met die beker.
325
00:34:04,573 --> 00:34:07,383
Hoezo?
- Hello Kitty?
326
00:34:07,533 --> 00:34:12,255
Ben jij niet meer van My Litlle Pony?
- Diana pest Unn.
327
00:34:15,373 --> 00:34:17,421
We moeten met haar praten.
328
00:34:22,213 --> 00:34:25,854
Ok�. Geweldig. Ik blijf wel zitten.
329
00:34:29,213 --> 00:34:32,023
Kom je even naar m'n kantoor?
- Geef me een halfuurtje.
330
00:34:32,173 --> 00:34:33,777
Nu direct.
331
00:34:41,093 --> 00:34:44,939
De vloer is ijskoud.
Heeft iemand koude voeten?
332
00:34:45,973 --> 00:34:49,056
Er liggen dikke sokken in de gang.
Ik kan ze zo pakken.
333
00:34:49,213 --> 00:34:51,136
Niet nodig, hoor.
334
00:34:51,293 --> 00:34:55,184
Lars is buiten in de tuin.
Hij zal zo wel komen.
335
00:34:55,333 --> 00:34:58,018
Willen jullie iets eten?
- Nee, dank je.
336
00:34:58,173 --> 00:35:02,622
Ik heb een krans gebakken.
Die warm ik wel even op in de oven.
337
00:35:03,653 --> 00:35:08,784
Het vogelhuisje was gevallen.
Gelukkig waren de eitjes nog heel.
338
00:35:08,933 --> 00:35:12,904
Arm vogelmoedertje.
- Zeg dat wel.
339
00:35:15,373 --> 00:35:19,822
Ik wilde een metalen band
met gaatjes maken.
340
00:35:21,013 --> 00:35:26,497
Het ijzerdraad waar het huisje aan hangt,
breekt steeds en dan valt het.
341
00:35:26,653 --> 00:35:28,860
Hier zitten veel vogels.
342
00:35:29,013 --> 00:35:33,462
Als ze op de grond liggen,
gaan ze dood. Even kijken.
343
00:35:34,733 --> 00:35:38,499
Sebastian. Ben jij dat? Mooi.
344
00:35:38,653 --> 00:35:40,781
Heb je het geld, Sebastian?
345
00:35:43,053 --> 00:35:48,344
Hier is 50. Je krijgt de rest
als wij het spul krijgen.
346
00:35:48,493 --> 00:35:49,858
Natuurlijk.
347
00:35:51,453 --> 00:35:54,741
Pak jij even de bouillon voor ons, Eva?
348
00:35:59,573 --> 00:36:01,974
Bijna examentijd?
349
00:36:02,133 --> 00:36:04,977
Waar hoop je op? Mondeling?
350
00:36:07,413 --> 00:36:10,576
Wiskunde?
- Scheikunde.
351
00:36:10,733 --> 00:36:14,340
Scheikunde.
Heb je een laboratoriumpje?
352
00:36:15,493 --> 00:36:17,382
Dank je wel.
353
00:36:17,533 --> 00:36:23,381
Je krijgt het in dit soort plakken.
Of je kunt het in blokjes krijgen.
354
00:36:23,533 --> 00:36:28,824
Probeer het gerust, als jullie willen.
- Ik denk niet dat dat nodig is.
355
00:36:28,973 --> 00:36:32,864
Ik wil het wel proberen.
- Ik ook. Natuurlijk.
356
00:36:33,013 --> 00:36:35,857
Altijd goed om te weten wat je koopt.
357
00:36:49,933 --> 00:36:51,742
Doe de deur dicht.
358
00:37:02,173 --> 00:37:03,538
Wat is dit?
359
00:37:06,573 --> 00:37:08,701
Mag ik je eraan herinneren...
360
00:37:08,853 --> 00:37:14,656
...wie het geld verdient dat jij uitgeeft
aan dure hotels, mooie kostuums...
361
00:37:14,813 --> 00:37:20,502
Je pest een collega.
Ik tolereer dat niet. Het stopt nu.
362
00:37:20,653 --> 00:37:22,576
Dat is niets.
363
00:37:23,613 --> 00:37:28,380
Als zij 30 miljoen kan verliezen
vanwege een beker of een ballon...
364
00:37:28,533 --> 00:37:31,662
...heeft ze in deze branche
wellicht niets te zoeken.
365
00:37:35,133 --> 00:37:38,740
Ik weet hoe gek je was op Dag Werle.
366
00:37:38,893 --> 00:37:42,693
En geloof me, ik weet precies
hoe jij je nu voelt.
367
00:37:42,853 --> 00:37:46,983
Maar als je je niet kunt focussen,
neem je een week vrij. Vanaf nu.
368
00:37:47,133 --> 00:37:52,663
Dit is onacceptabel.
- Het heeft niets te maken met Dag.
369
00:37:52,813 --> 00:37:54,861
Het gaat prima met mij.
370
00:37:55,613 --> 00:37:56,978
Het gaat om Unn.
371
00:37:58,453 --> 00:38:03,857
Ze is slim, ze werkt keihard
en ze kan een goede advocaat worden...
372
00:38:04,013 --> 00:38:06,539
...maar ze is veel te zwak.
373
00:38:07,333 --> 00:38:10,780
Ik ben gered door een koude douche.
Weetje nog, Magnus?
374
00:38:10,933 --> 00:38:15,416
Ja, maar als je wilt
dat een koude douche effectief is...
375
00:38:15,573 --> 00:38:20,579
...moetje eindigen, als je je dat nog
herinnert, met een beetje warmte.
376
00:38:23,333 --> 00:38:25,142
Dus het zit zo.
377
00:38:27,853 --> 00:38:30,459
Leggen jullie Unn maar in de watten...
378
00:38:30,613 --> 00:38:33,776
...dan zorg ik wel voor jullie
salaris en pensioen.
379
00:38:40,093 --> 00:38:42,494
Ja. Dat ging lekker.
380
00:38:47,893 --> 00:38:52,455
Toen Eva kanker kreeg, gaven ze ons
de tip dat hasj verlichting kon geven.
381
00:38:52,613 --> 00:38:55,662
We kwamen in contact
met een aardige Vietnamese...
382
00:38:55,813 --> 00:38:59,579
...en begonnen spul te verkopen
aan vrienden en bekenden.
383
00:38:59,733 --> 00:39:04,899
En nu zitten we hier.
- En nu heeft er vast wel iemand trek.
384
00:39:05,053 --> 00:39:09,854
Ja, ik heb echt de munohies.
Vorig jaar gebeurde er iets akeligs.
385
00:39:10,013 --> 00:39:14,575
Een vriendin van Eva rookte hasj
en kreeg vreselijke zoete trek.
386
00:39:14,733 --> 00:39:19,773
Ze at drie boterkoeken,
vergat dat ze diabetes had en stierf.
387
00:39:20,933 --> 00:39:26,736
Arme meid.
- Wie vergeet nu dat hij diabetes heeft?
388
00:39:32,173 --> 00:39:34,494
Soms is het lastig om...
389
00:39:37,973 --> 00:39:43,935
Papa's project is nooit voltooid, dus hier
kunnen we het wel even verstoppen.
390
00:39:49,133 --> 00:39:52,819
Dat is belachelijk veel.
- Zeg dat wel.
391
00:39:52,973 --> 00:39:57,854
Zie je, geen enkel probleem.
- Maar nu moeten we het nog verkopen.
392
00:39:58,013 --> 00:40:01,256
Helemaal te gek.
Alles is al voor ons verdeeld.
393
00:40:01,413 --> 00:40:05,259
Ik dacht dat wij het nog
zouden moeten verdelen en zo.
394
00:40:08,613 --> 00:40:12,095
Misschien ben ik nog
een beetje stoned...
395
00:40:13,133 --> 00:40:15,454
...maar dit smaakt naar bouillon.
396
00:40:21,293 --> 00:40:23,136
Dit meen je niet.
397
00:40:29,413 --> 00:40:31,336
Allejezus.
398
00:41:01,133 --> 00:41:05,422
Als ze weer zoiets flikt,
kom je meteen naar mij. Ok�?
399
00:41:06,453 --> 00:41:09,059
Ze heeft gelijk. Ik heb het verpest...
400
00:41:09,213 --> 00:41:12,899
...en ik vind het niet gek
dat ze van slag is vanwege Werle.
401
00:41:13,053 --> 00:41:15,818
Nee, dit is vreselijk.
402
00:41:15,973 --> 00:41:18,817
Maar de zaak
is zo slecht nog niet afgerond.
403
00:41:20,013 --> 00:41:25,179
Oddny erft een schijntje van een groot
fortuin, dat ze zou kunnen claimen.
404
00:41:25,333 --> 00:41:29,019
Werle mag zich omdraaien in z'n graf
tot hij een ons weegt.
405
00:41:31,533 --> 00:41:34,821
Er zijn catastrofale fouten
en kleine foutjes.
406
00:41:34,973 --> 00:41:39,615
Dat je deze zaak niet perfect
hebt opgelost, zegt mij niets.
407
00:41:41,453 --> 00:41:45,219
Mag ik een ballon hebben?
- Graag. Ga je gang.
408
00:41:55,663 --> 00:41:57,663
BB
409
00:41:57,713 --> 00:42:02,263
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35539
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.