Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:15,480 --> 00:02:16,480
Aah!
2
00:02:18,160 --> 00:02:19,880
They're killing him.
3
00:02:19,880 --> 00:02:21,400
Purifying him.
4
00:02:21,400 --> 00:02:25,880
You said this was supposed
to be a fertility ritual.
5
00:02:25,880 --> 00:02:30,160
It is. He knocked up
the chief's favorite wife.
6
00:02:30,160 --> 00:02:33,000
I didn't come here
to film a circumcision.
7
00:02:33,000 --> 00:02:35,760
This has never been recorded before.
8
00:02:35,760 --> 00:02:37,600
Zoom in.
9
00:02:38,280 --> 00:02:40,520
Give me the fuckin' camera.
10
00:02:45,360 --> 00:02:48,280
Don't be stupid.
Get your hand off that gun.
11
00:02:48,280 --> 00:02:51,280
Try not to show any emotion.
12
00:02:51,280 --> 00:02:53,840
It's their society, their rules.
13
00:02:53,840 --> 00:02:57,800
Think how they'd feel about
our gas chamber in San Quentin.
14
00:02:57,800 --> 00:03:00,880
You're a cold-blooded son of a bitch.
15
00:03:00,880 --> 00:03:03,360
You're not even human.
16
00:03:03,360 --> 00:03:05,920
[GUNSHOTS]
17
00:03:05,920 --> 00:03:07,360
- Aah!
- Aah!
18
00:03:07,360 --> 00:03:09,040
[GUNSHOTS]
19
00:03:29,000 --> 00:03:32,880
I'm sorry to chase off
all of that bare titty.
20
00:03:32,880 --> 00:03:34,760
What's the matter?
21
00:03:34,760 --> 00:03:38,120
It took me weeks to
get near the tribe.
22
00:03:38,120 --> 00:03:40,040
You screwed everything up.
23
00:03:40,040 --> 00:03:42,720
You have a son in the states.
24
00:03:42,720 --> 00:03:45,480
- Jeremy?
- What's happened?
25
00:03:45,480 --> 00:03:47,520
A major emergency, I'm afraid.
26
00:03:47,520 --> 00:03:50,240
- Is he...
- We don't know,
27
00:03:50,240 --> 00:03:53,320
but your wife is
sending frantic telegrams.
28
00:03:53,320 --> 00:03:55,360
My ex-wife.
29
00:04:01,320 --> 00:04:04,360
I didn't know you had a son.
30
00:04:04,360 --> 00:04:07,560
How come you never said
anything about him?
31
00:04:09,880 --> 00:04:12,920
Can't this damn thing fo any faster?
32
00:04:12,920 --> 00:04:15,720
I hope he's nothing like you.
33
00:04:18,880 --> 00:04:21,880
You got something in your eye.
34
00:04:21,880 --> 00:04:23,960
- What?
- Here.
35
00:04:23,960 --> 00:04:26,840
- Ow!
- Watch the camera.
36
00:04:26,840 --> 00:04:27,600
Ow!
37
00:04:36,360 --> 00:04:38,880
Of course I'm coming back.
38
00:04:38,880 --> 00:04:41,560
Nothing's more important.
39
00:04:43,400 --> 00:04:44,800
What?
40
00:04:44,800 --> 00:04:49,480
Sally, thank you
for letting me know.
41
00:04:49,480 --> 00:04:50,920
Well, well, well.
42
00:04:50,920 --> 00:04:54,680
The son of a bitch
is half human after all.
43
00:05:17,920 --> 00:05:21,240
Joe, I'd like you
to meet my husband Allen.
44
00:05:21,240 --> 00:05:23,360
Yeah, sure. Hello.
45
00:05:23,360 --> 00:05:25,920
How's Jeremy?
Is he conscious?
46
00:05:27,000 --> 00:05:28,320
What's the matter?
47
00:05:28,320 --> 00:05:30,800
I'm afraid Sally
exaggerated the situation.
48
00:05:30,800 --> 00:05:34,720
I had to get you back up here, Joe.
49
00:05:34,720 --> 00:05:38,800
How could you pull
this kind of stunt on me?
50
00:05:38,800 --> 00:05:42,360
We tried,
but we can't get through to him.
51
00:05:42,360 --> 00:05:44,600
The boy's deeply disturbed, Joe.
52
00:05:44,600 --> 00:05:48,360
It's either you or commitment
to a psychiatric hospital.
53
00:05:48,360 --> 00:05:50,800
- Your choice.
- Sure.
54
00:05:50,800 --> 00:05:52,960
Dump him in a mental ward.
55
00:05:52,960 --> 00:05:56,880
- It's a very fine hospital.
- Who dumped who?
56
00:05:56,880 --> 00:06:01,800
You haven't even seen
Jeremy in three years.
57
00:06:01,800 --> 00:06:03,800
Where the hell is he?
58
00:06:03,800 --> 00:06:07,280
You're the big father
figure around here.
59
00:06:07,280 --> 00:06:09,760
You can't even recognize him.
60
00:06:09,760 --> 00:06:12,000
Go ahead. Find him.
61
00:06:17,800 --> 00:06:19,280
There he is.
62
00:06:19,280 --> 00:06:21,840
The kid in designer clothes, right?
63
00:06:21,840 --> 00:06:26,120
Only you would put him
in an outfit like that.
64
00:06:30,240 --> 00:06:33,040
How you doing, son?
65
00:06:34,880 --> 00:06:36,840
Didn't they just tell you?
66
00:06:36,840 --> 00:06:38,880
I'm fucked up.
67
00:06:56,840 --> 00:06:58,320
So now what?
68
00:06:58,320 --> 00:07:02,520
Give me five minutes
to adjust to civilization, OK?
69
00:07:03,840 --> 00:07:06,680
I got a job offer in Peru.
70
00:07:06,680 --> 00:07:09,200
Want to go to Peru?
71
00:07:09,200 --> 00:07:11,880
Does it matter what I want?
72
00:07:11,880 --> 00:07:13,840
Then there's Maine.
73
00:07:13,840 --> 00:07:15,120
The Boondock.
74
00:07:15,120 --> 00:07:18,480
The town's so small
it's not on most maps.
75
00:07:18,480 --> 00:07:20,800
Sounds hot.
76
00:07:20,800 --> 00:07:23,120
You want a cab?
77
00:07:24,760 --> 00:07:27,080
Maybe you don't, but I do.
78
00:07:27,080 --> 00:07:29,200
Bring the rest of them.
79
00:07:29,200 --> 00:07:32,760
This aunt of mine,
did I ever mention her?
80
00:07:32,760 --> 00:07:35,320
I don't remember you
mentioning anything.
81
00:07:35,320 --> 00:07:37,320
She left me this Bungalow.
82
00:07:37,320 --> 00:07:39,280
It can't be worth anything.
83
00:07:39,280 --> 00:07:42,240
When your mother
was marrying that accountant,
84
00:07:42,240 --> 00:07:44,800
- what's his name?
- Frank.
85
00:07:44,800 --> 00:07:46,240
Right, Frank.
86
00:07:46,240 --> 00:07:51,360
She left it to me as part
of the divorce settlement.
87
00:07:51,360 --> 00:07:53,760
It's got to be a dump.
88
00:07:53,760 --> 00:07:56,800
By the time we pay that cab fare,
89
00:07:56,800 --> 00:07:59,400
we could buy a car.
90
00:07:59,400 --> 00:08:03,200
I knew you were going
to stop at this car.
91
00:08:03,200 --> 00:08:05,480
She is a beauty.
92
00:08:05,480 --> 00:08:06,880
How much?
93
00:08:06,880 --> 00:08:08,640
What it says, 1,500.
94
00:08:08,640 --> 00:08:10,680
That's the blue book.
95
00:08:10,680 --> 00:08:12,680
For this pile of shit?
96
00:08:12,680 --> 00:08:14,800
I like this kid.
97
00:08:14,800 --> 00:08:17,760
The boss,
next week he's going to
98
00:08:17,760 --> 00:08:19,760
lower this price to 1,200.
99
00:08:19,760 --> 00:08:22,240
I can give you a break.
100
00:08:22,240 --> 00:08:24,560
That's the best I can do.
101
00:08:24,560 --> 00:08:26,800
This thing's going to need
102
00:08:26,800 --> 00:08:29,760
a couple hundred bucks
worth of tires soon.
103
00:08:29,760 --> 00:08:31,760
You're very mechanically minded.
104
00:08:31,760 --> 00:08:33,800
You're a very smart kid.
105
00:08:33,800 --> 00:08:35,920
Take it for 1,000.
106
00:08:37,280 --> 00:08:39,640
Exhaust system corroded to hell.
107
00:08:39,640 --> 00:08:41,400
I noticed that.
108
00:08:41,400 --> 00:08:43,880
I meant to write that down.
109
00:08:43,880 --> 00:08:45,640
Thank you.
110
00:08:45,640 --> 00:08:49,800
- 800, please?
- What do you say, boss?
111
00:08:49,800 --> 00:08:51,800
I don't care.
112
00:08:51,800 --> 00:08:54,720
After I drive it, we'll negotiate.
113
00:08:54,720 --> 00:08:58,160
Negotiate?
We already negotiated.
114
00:08:58,160 --> 00:09:00,800
Before I drive it, he negotiates.
115
00:09:00,800 --> 00:09:02,720
After I drive, I negotiate.
116
00:09:02,720 --> 00:09:05,240
See how it runs.
117
00:09:08,080 --> 00:09:09,720
Please run.
118
00:09:17,280 --> 00:09:20,320
Anyway, it's called Salem's Lot.
119
00:09:20,320 --> 00:09:23,720
It used to be called
Jerusalem's Lot,
120
00:09:23,720 --> 00:09:26,520
but the natives,
they shortened it.
121
00:09:29,800 --> 00:09:34,440
Jeremy, I want you to
put that cigarette out.
122
00:09:39,200 --> 00:09:41,120
Don't do that.
123
00:09:41,120 --> 00:09:42,600
Fuck you!
124
00:09:42,600 --> 00:09:45,040
You're not my father anymore
125
00:09:45,040 --> 00:09:47,840
than the other three or four clowns.
126
00:09:47,840 --> 00:09:50,800
I like some of them better than you.
127
00:09:50,800 --> 00:09:56,080
I can take the criticism,
but leave out the "fuck you," OK?
128
00:09:56,080 --> 00:09:59,200
Shit!
How I hate being a fuckin' kid.
129
00:09:59,200 --> 00:10:03,160
I just wish
I was grown up already.
130
00:10:03,160 --> 00:10:07,640
Are you good for anything
but swearing and smoking?
131
00:10:07,640 --> 00:10:10,360
- You know how to drive?
- Sure.
132
00:10:10,360 --> 00:10:16,360
That's one thing I did,
stole Allen's mercedes.
133
00:10:16,360 --> 00:10:21,080
I spent some time here
with Aunt Clara at Salem's Lot.
134
00:10:22,480 --> 00:10:24,760
Wasn't long, just a couple days.
135
00:10:24,760 --> 00:10:26,760
I'll never forget it.
136
00:10:26,760 --> 00:10:31,280
There was this girl.
She was older than I was.
137
00:10:31,280 --> 00:10:34,080
She was 17.
138
00:10:34,080 --> 00:10:37,280
My Aunt Clara, she sensed
something was happening,
139
00:10:37,280 --> 00:10:40,720
So she put me on the train back.
140
00:10:40,720 --> 00:10:42,760
She's not really my aunt.
141
00:10:42,760 --> 00:10:45,280
She's a friend of the family.
142
00:10:45,280 --> 00:10:47,200
She was nice.
143
00:10:47,200 --> 00:10:51,280
I'll bet you that's why
she gave me this house,
144
00:10:51,280 --> 00:10:54,280
to make up to me for all that.
145
00:10:54,280 --> 00:10:58,280
Maybe she had nobody else
to leave it to.
146
00:10:58,280 --> 00:11:00,080
That's possible.
147
00:11:03,320 --> 00:11:05,320
Well, you got us here.
148
00:11:13,360 --> 00:11:15,200
10 gallons unleaded.
149
00:11:15,200 --> 00:11:17,400
We're all out of unleaded.
150
00:11:17,400 --> 00:11:19,600
Any sodas? Any coke?
151
00:11:19,600 --> 00:11:21,360
All out of that, too.
152
00:11:21,360 --> 00:11:23,160
That figures.
153
00:11:24,240 --> 00:11:26,480
Aren't there kids around here?
154
00:11:26,480 --> 00:11:29,120
The old school look in good shape.
155
00:11:29,120 --> 00:11:31,760
The historical society keeps that up.
156
00:11:31,760 --> 00:11:36,000
We like to keep things
just the way they were.
157
00:11:37,080 --> 00:11:39,560
Say, friend,
the old Hooper house,
158
00:11:39,560 --> 00:11:41,840
is that on the hill?
159
00:11:41,840 --> 00:11:44,320
Behind the school on the overlook?
160
00:11:44,320 --> 00:11:46,400
Yes? No? Maybe?
161
00:11:48,320 --> 00:11:50,200
See you around, neighbor.
162
00:11:50,200 --> 00:11:53,280
- Around what?
- Yeah, around.
163
00:11:53,280 --> 00:11:56,320
You and I could have long discussions.
164
00:11:56,320 --> 00:11:59,400
We'll have heated debates
deep into the night.
165
00:12:01,160 --> 00:12:03,440
Nice talking with you.
166
00:12:15,240 --> 00:12:18,280
He's brought us his boy.
167
00:12:18,280 --> 00:12:20,800
All grown up now.
168
00:12:20,800 --> 00:12:23,160
Brought his boy.
169
00:12:23,160 --> 00:12:24,880
A man now.
170
00:12:24,880 --> 00:12:27,000
Our Joseph.
171
00:12:28,600 --> 00:12:33,200
This house is over 100 years old,
still standing.
172
00:12:33,200 --> 00:12:35,720
- Barely.
- Watch your step.
173
00:12:45,760 --> 00:12:48,920
Look at those nice house down there.
174
00:12:48,920 --> 00:12:51,200
Why couldn't we get one?
175
00:12:51,200 --> 00:12:54,360
This will be nive when we fix it.
176
00:12:59,760 --> 00:13:01,840
I'm not going in there.
177
00:13:05,240 --> 00:13:07,240
Kid's right. It's a dump.
178
00:13:07,240 --> 00:13:09,680
What did I get us into?
179
00:13:09,680 --> 00:13:12,400
Thanks a lot, Aunt Clara.
180
00:13:14,040 --> 00:13:15,120
Dad! Dad!
181
00:13:20,640 --> 00:13:23,160
Can you use your hands?
182
00:13:23,160 --> 00:13:26,120
Carpentry, painting,
stuff like that?
183
00:13:26,120 --> 00:13:29,640
Shit. I knew it.
Slave labor.
184
00:13:34,680 --> 00:13:36,680
Shit. Assholes.
185
00:13:36,680 --> 00:13:40,120
Don't tell them that to their face.
186
00:13:40,120 --> 00:13:42,720
What have we done now?
187
00:13:42,720 --> 00:13:44,840
What have you done?
188
00:13:58,240 --> 00:14:00,720
You folks got business
around here?
189
00:14:00,720 --> 00:14:02,680
What do you care?
190
00:14:02,680 --> 00:14:04,600
Jeremy, I'll do the talking.
191
00:14:04,600 --> 00:14:06,520
Go check out the school.
192
00:14:06,520 --> 00:14:09,480
- You mean get lost.
- Right.
193
00:14:12,720 --> 00:14:17,080
This is my house, sir.
It was deeded to me.
194
00:14:17,080 --> 00:14:19,160
You got proof?
195
00:14:19,160 --> 00:14:21,960
Sure.
Got it here somewhere.
196
00:14:21,960 --> 00:14:25,040
There you go, Sheriff.
197
00:14:25,040 --> 00:14:29,040
Constable.
Constable Rains.
198
00:14:29,040 --> 00:14:31,880
Not planning to sleep there,
are you?
199
00:14:31,880 --> 00:14:33,800
How about my deed?
200
00:14:33,800 --> 00:14:36,840
I'll show this to the judge.
201
00:14:36,840 --> 00:14:38,880
You got a judge here?
202
00:14:38,880 --> 00:14:41,160
Isn't this a small town?
203
00:14:41,160 --> 00:14:44,680
Get this document back
from Judge Axel personally.
204
00:14:44,680 --> 00:14:47,800
That's the big white house
on main street.
205
00:15:47,600 --> 00:15:49,760
He's here. Jeremy's here.
206
00:15:49,760 --> 00:15:51,560
He's going to stay.
207
00:15:51,560 --> 00:15:53,760
He's belong to us.
208
00:16:09,040 --> 00:16:10,960
[THUMP]
209
00:16:17,160 --> 00:16:20,160
What are you doing here, boy?
210
00:16:26,800 --> 00:16:28,360
- Baa!
- Baa!
211
00:16:35,040 --> 00:16:37,240
This town sucks.
212
00:17:18,080 --> 00:17:23,280
5R30.
Correction, 5R34, 10-02.
213
00:17:25,040 --> 00:17:27,240
[LOUD MUSIC PLAYING]
214
00:17:29,080 --> 00:17:31,040
Turn off the ignition.
215
00:17:31,040 --> 00:17:33,480
Get out.
Give me the keys.
216
00:17:33,480 --> 00:17:35,600
What did we do?
217
00:17:35,600 --> 00:17:37,560
Come on. Let's go.
218
00:17:37,560 --> 00:17:39,560
We didn't do anything.
219
00:17:39,560 --> 00:17:42,240
Come on, man.
220
00:17:42,240 --> 00:17:44,040
Let's go. Let's go.
221
00:17:44,040 --> 00:17:48,520
You kids ought to know better
than to be speeding around
222
00:17:48,520 --> 00:17:50,400
Jerusalem's Lot at night.
223
00:17:50,400 --> 00:17:52,480
You mean Salem's Lot.
224
00:17:52,480 --> 00:17:57,080
[IN CREPPY VOICE]
Don't ever go to Salem's Lot.
225
00:17:57,080 --> 00:17:59,680
An evil place.
226
00:17:59,680 --> 00:18:02,600
Shut up, Sherry.
You're making it worse.
227
00:18:02,600 --> 00:18:07,120
- Shut up.
- Are you making fun of our town?
228
00:18:07,120 --> 00:18:11,320
I said, are you
making fun of our town?
229
00:18:14,720 --> 00:18:18,360
Just let us get out of here.
230
00:18:18,360 --> 00:18:20,520
We can't let you go.
231
00:18:20,520 --> 00:18:23,080
Tonight's a holiday.
We're celebrating.
232
00:18:23,080 --> 00:18:25,680
Looks like a fuckin' party.
233
00:18:25,680 --> 00:18:29,040
We got to teach them some respect.
234
00:18:29,040 --> 00:18:30,800
Get away.
235
00:18:30,800 --> 00:18:34,000
What are you doing?
Get away from us.
236
00:18:36,040 --> 00:18:38,480
Aah! Aah!
237
00:18:38,480 --> 00:18:39,480
Aah!
238
00:18:50,080 --> 00:18:51,680
Aah!
239
00:18:57,120 --> 00:18:59,280
No! No!
240
00:18:59,280 --> 00:19:00,720
Stop!
241
00:19:00,720 --> 00:19:04,320
Your only chance
is to make it to the church.
242
00:19:04,320 --> 00:19:07,040
They can't follow you
in there, understand?
243
00:19:07,040 --> 00:19:09,840
Go to that cottage on the hill.
244
00:19:09,840 --> 00:19:12,120
They'll help. You understand?
245
00:19:19,400 --> 00:19:21,480
Get off me!
246
00:19:21,480 --> 00:19:22,920
Let me go.
247
00:19:22,920 --> 00:19:25,200
Lady, tell them to stop.
248
00:19:25,200 --> 00:19:26,040
No! No!
249
00:19:58,520 --> 00:19:59,680
Aah!
250
00:20:17,440 --> 00:20:19,320
Help me.
251
00:20:23,000 --> 00:20:26,160
Isn't there anybody here
to help me?
252
00:20:33,520 --> 00:20:35,080
God.
253
00:20:38,080 --> 00:20:40,040
God, please, God.
254
00:20:40,040 --> 00:20:42,680
Please don't let them kill me.
255
00:20:44,240 --> 00:20:47,200
Please make them go away.
256
00:20:49,560 --> 00:20:51,440
She'll go to Clara's cottage.
257
00:20:51,440 --> 00:20:55,720
Yep. Just like Judge Axel
wants her to do.
258
00:20:58,560 --> 00:21:00,680
Wipe your mouth.
259
00:21:04,080 --> 00:21:05,400
Hey!
260
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Hey!
261
00:21:13,440 --> 00:21:16,400
Goddamn it!
That's my Jack Daniel's.
262
00:21:16,400 --> 00:21:20,800
Yours? It's half mine,
you dumb son of a--
263
00:21:25,600 --> 00:21:27,440
Girls. Come here, girls.
264
00:21:27,440 --> 00:21:28,920
Come here.
265
00:21:28,920 --> 00:21:33,000
What are you doing out so late?
266
00:21:33,000 --> 00:21:35,920
Why are you giggling?
What's so funny?
267
00:21:35,920 --> 00:21:39,280
The cut of our duds?
268
00:21:39,280 --> 00:21:41,120
Oh, look.
269
00:21:41,120 --> 00:21:44,160
Hey, look at that.
270
00:21:44,160 --> 00:21:46,960
What are you laughing at?
271
00:21:46,960 --> 00:21:49,600
What's so funny?
272
00:21:49,600 --> 00:21:55,320
Hey, Louie,
I think they're retarded.
273
00:21:55,320 --> 00:21:58,000
They're not retarded.
They're disturbed.
274
00:21:58,000 --> 00:21:59,960
Disturbed?
275
00:21:59,960 --> 00:22:01,880
Hey, hey, hey.
276
00:22:01,880 --> 00:22:03,920
What are you doing?
277
00:22:03,920 --> 00:22:05,440
Get back, kids.
278
00:22:05,440 --> 00:22:07,960
Get out of here.
279
00:22:07,960 --> 00:22:10,960
They get any closer,
I' m smacking them.
280
00:22:10,960 --> 00:22:14,120
Yeah, hit a kid, go to jail.
281
00:22:14,120 --> 00:22:16,200
Aah! Aah!
282
00:22:27,920 --> 00:22:30,240
What is that?
283
00:22:58,600 --> 00:23:00,720
This town is weird.
284
00:23:01,880 --> 00:23:04,600
Where'd I put that lantern?
285
00:23:06,200 --> 00:23:07,920
Scared me, too.
286
00:23:07,920 --> 00:23:09,400
Help me, please!
287
00:23:09,400 --> 00:23:11,000
Please, help me!
288
00:23:11,000 --> 00:23:12,880
What is it?
What happened?
289
00:23:12,880 --> 00:23:14,920
Oh, God!
290
00:23:14,920 --> 00:23:17,440
You're not going to believe me!
291
00:23:17,440 --> 00:23:19,880
You'd be surprised what I'd believe.
292
00:23:19,880 --> 00:23:21,960
Here, sit down here.
293
00:23:21,960 --> 00:23:25,080
Jeremy, get her a glass of water.
294
00:23:27,960 --> 00:23:32,640
They grabbed them,
and they killed them.
295
00:23:33,920 --> 00:23:35,960
There was blood.
296
00:23:35,960 --> 00:23:38,480
Shit. She is majorly stoned.
297
00:23:38,480 --> 00:23:39,960
They're dead.
298
00:23:39,960 --> 00:23:42,960
I know,
but something happened to her.
299
00:23:42,960 --> 00:23:45,960
Go get some hot water and towels.
300
00:23:45,960 --> 00:23:47,520
Now, Jeremy!
301
00:23:47,520 --> 00:23:49,880
Now, tell me what happened.
302
00:23:49,880 --> 00:23:51,880
They killed him!
303
00:23:51,880 --> 00:23:55,920
They pulled him out
of the car and killed him.
304
00:23:55,920 --> 00:23:58,600
- Who?
- The whole town!
305
00:23:58,600 --> 00:24:01,840
You think I'm crazy, but it's true.
306
00:24:03,920 --> 00:24:07,480
That's Judge Axel's house
at the end of main.
307
00:24:07,480 --> 00:24:09,840
He'll listen to you.
308
00:24:13,960 --> 00:24:16,400
Jeremy, knock on the door.
309
00:24:16,640 --> 00:24:17,360
Oh.
310
00:24:19,360 --> 00:24:21,440
Now, take it easy.
311
00:24:21,440 --> 00:24:24,040
Tell your story to the judge.
312
00:24:27,880 --> 00:24:30,920
Sorry to disturb you,
but it's an emergency.
313
00:24:30,920 --> 00:24:33,000
I'm Joe Weber, Clara's nephew.
314
00:24:33,000 --> 00:24:35,360
Something's come up
regarding your constable.
315
00:24:35,360 --> 00:24:37,440
No bother.
You're always welcome.
316
00:24:37,440 --> 00:24:38,960
Come on in.
317
00:24:38,960 --> 00:24:43,640
And the curiously dressed
young woman, you step in, too.
318
00:24:51,600 --> 00:24:55,400
Martha's in the kitchen
taking care of the dessert.
319
00:24:55,400 --> 00:25:01,400
This is our town physician,
Dr. Fenton, Mrs. Fenton,
320
00:25:01,400 --> 00:25:04,640
and their lovely
granddaughter Amanda.
321
00:25:06,080 --> 00:25:07,320
My, my, my.
322
00:25:07,320 --> 00:25:09,840
Oh, my poor child.
323
00:25:09,840 --> 00:25:13,760
Goodness.
She's trembling like a leaf.
324
00:25:13,760 --> 00:25:16,840
I think she has a fever, I do.
325
00:25:16,840 --> 00:25:18,840
Come here. Sit down.
326
00:25:18,840 --> 00:25:22,600
Let's have a look at you.
327
00:25:22,600 --> 00:25:25,120
From the look in the eyes,
328
00:25:25,120 --> 00:25:28,160
I'd say she's been partaking
illegal substances,
329
00:25:28,160 --> 00:25:30,720
and not too long ago.
330
00:25:31,560 --> 00:25:36,320
But she claims she was attacked
by your local constable.
331
00:25:36,320 --> 00:25:38,120
That degenerate, Rains?
332
00:25:38,120 --> 00:25:40,000
Wouldn't be the first time.
333
00:25:40,000 --> 00:25:43,040
Axel, the children.
334
00:25:43,040 --> 00:25:45,240
We shouldn't talk about sordid--
335
00:25:45,240 --> 00:25:50,120
Pardon me. Amanda, dear,
take the lad to town hall.
336
00:25:50,120 --> 00:25:52,600
Maybe he's never seen a wedding.
337
00:25:52,600 --> 00:25:54,400
Of course, Grandfather.
338
00:25:54,400 --> 00:25:56,560
I'd love to.
339
00:25:58,080 --> 00:25:59,880
What wedding?
340
00:25:59,880 --> 00:26:02,320
It's a small family gathering.
341
00:26:02,320 --> 00:26:05,280
I'm certain the boy
would be very welcome.
342
00:26:05,280 --> 00:26:07,640
He's a dear boy.
343
00:26:07,640 --> 00:26:09,840
It'll be all right, Dad.
344
00:26:09,840 --> 00:26:12,120
I'll be fine.
345
00:26:12,120 --> 00:26:13,840
[SHERRY] No!
346
00:26:13,840 --> 00:26:16,800
Don't let them go out there alone!
347
00:26:16,800 --> 00:26:20,120
Young lady,
you must compose yourself.
348
00:26:20,120 --> 00:26:22,240
Try to start making sense.
349
00:26:22,240 --> 00:26:24,200
You're silly.
350
00:26:26,640 --> 00:26:28,920
I'm so sorry.
351
00:26:30,720 --> 00:26:34,640
I do feel safe here.
352
00:26:35,720 --> 00:26:38,680
I guess I was dreaming part of it.
353
00:26:38,680 --> 00:26:41,920
I remember, we were in the car.
354
00:26:41,920 --> 00:26:46,840
I told them to stay off
the road to Salem's Lot.
355
00:26:46,840 --> 00:26:51,040
- They wouldn't listen!
- Your favorite.
356
00:26:51,880 --> 00:26:53,600
It's her!
357
00:26:54,680 --> 00:26:57,680
She's one of them!
358
00:26:57,680 --> 00:26:59,840
Sherry, just calm down.
359
00:26:59,840 --> 00:27:01,760
Easy, Sherry.
360
00:27:01,760 --> 00:27:02,760
Aah!
361
00:27:05,400 --> 00:27:07,280
Aah! Aah!
362
00:27:19,040 --> 00:27:22,800
- Leave her alone!
- She's ours now.
363
00:27:22,800 --> 00:27:26,760
There's nothing more
you can do for her, Joe.
364
00:27:26,760 --> 00:27:30,400
- [SHERRY] Aah!
- They're killing her, aren't they?
365
00:27:30,400 --> 00:27:32,400
Something like that.
366
00:27:34,520 --> 00:27:37,280
You recognized your aunt.
367
00:27:37,280 --> 00:27:41,240
- Clara.
- One of us.
368
00:27:41,240 --> 00:27:43,360
One of what?
369
00:27:43,360 --> 00:27:47,280
You still haven't figured it out,
have you, Joe?
370
00:27:47,280 --> 00:27:49,800
Mr. Professional Anthropologist.
371
00:27:49,800 --> 00:27:56,800
You have run across
the oldest race in humanity,
372
00:27:56,800 --> 00:28:01,400
nestled here quietly
amid the folks,
373
00:28:01,400 --> 00:28:06,640
protected by a skepticism
that says they don't exist.
374
00:28:06,640 --> 00:28:09,280
Vampires.
375
00:28:09,280 --> 00:28:11,720
Speak it again, Joe.
376
00:28:11,720 --> 00:28:12,800
Vampires!
377
00:28:17,320 --> 00:28:19,760
It's easier if you speak it.
378
00:28:19,760 --> 00:28:23,040
What have you done with Jeremy?
379
00:28:25,680 --> 00:28:26,760
Aah! Aah!
380
00:28:57,800 --> 00:29:00,320
Since when do vampires need guns?
381
00:29:00,320 --> 00:29:02,080
Just for show.
382
00:29:02,080 --> 00:29:03,680
[CLICK]
383
00:29:03,680 --> 00:29:07,680
This gun probably hasn't
been fired in over 100 years.
384
00:29:07,680 --> 00:29:10,600
Contemporary people
seem to understand guns
385
00:29:10,600 --> 00:29:12,680
more than anything else.
386
00:29:12,680 --> 00:29:15,200
I understand a girl's been murdered.
387
00:29:15,200 --> 00:29:17,800
Let's go look for your son.
388
00:29:17,800 --> 00:29:20,200
You've seen more than most people.
389
00:29:20,200 --> 00:29:22,280
You've traveled through a world
390
00:29:22,280 --> 00:29:25,240
of starvation, war,
and killing for profit.
391
00:29:25,240 --> 00:29:29,720
Do you think that that world
is any better than ours?
392
00:29:29,720 --> 00:29:31,680
You son of a bitch.
393
00:29:31,680 --> 00:29:34,120
If you didn't have my son,
394
00:29:34,120 --> 00:29:38,600
I'd kick your fuckin's ass
around this town
395
00:29:38,600 --> 00:29:41,800
until you couldn't suck orange juice.
396
00:29:53,360 --> 00:29:55,160
Jeremy!
397
00:31:16,960 --> 00:31:19,840
We're all dairy farmers
in these parts.
398
00:31:19,840 --> 00:31:22,360
You outsiders grow stock for meat.
399
00:31:22,360 --> 00:31:24,280
We grow them for blood.
400
00:31:24,280 --> 00:31:27,320
See, human blood is still the best,
401
00:31:27,320 --> 00:31:30,760
but nowadays it's not
quite good for you,
402
00:31:30,760 --> 00:31:33,680
what with drugs, alcohol,
and this AIDs virus.
403
00:31:33,680 --> 00:31:35,680
Then why go after people?
404
00:31:35,680 --> 00:31:37,760
Oh, tonight's a wedding.
405
00:31:37,760 --> 00:31:39,720
It's like a holiday.
406
00:31:39,720 --> 00:31:42,760
We celebrate in tribute to past ways.
407
00:31:42,760 --> 00:31:45,240
When blood was good and pure.
408
00:31:45,240 --> 00:31:48,720
Course, Jersey cows give
thicker, richer milk.
409
00:31:48,720 --> 00:31:50,720
And richer blood, too.
410
00:31:50,720 --> 00:31:52,640
I've seen enough cows.
411
00:31:52,640 --> 00:31:54,360
I want to see my son.
412
00:31:54,360 --> 00:31:57,400
In good time.
413
00:31:57,400 --> 00:31:58,960
Don't be scared.
414
00:31:58,960 --> 00:32:00,360
Who's scared?
415
00:32:00,360 --> 00:32:02,520
Come, join us.
416
00:32:08,720 --> 00:32:13,040
What a shame,
all that going to waste.
417
00:32:24,160 --> 00:32:28,440
You clean up pretty quickly
after a killing, don't you?
418
00:32:28,440 --> 00:32:31,640
See the missis there chopping garlic?
419
00:32:31,640 --> 00:32:35,080
That should dispel one
of the myths about us...
420
00:32:35,080 --> 00:32:36,800
and garlic.
421
00:32:39,800 --> 00:32:41,400
Looky here...
422
00:32:42,880 --> 00:32:44,480
This mirror.
423
00:32:48,080 --> 00:32:51,320
My reflection is clear as yours.
424
00:32:53,840 --> 00:32:59,200
It sounds to me like
you want me to write all this down.
425
00:32:59,200 --> 00:33:03,960
Yes, sir, young man,
a true chronicle.
426
00:33:03,960 --> 00:33:06,120
For who to read?
427
00:33:06,120 --> 00:33:11,640
Oh, we don't expect this
to go public for 200 years.
428
00:33:11,640 --> 00:33:16,200
But write by someone
with all the proper qaulifications,
429
00:33:16,200 --> 00:33:20,680
a somebody in his own time,
my boy...
430
00:33:22,800 --> 00:33:27,680
I'm the same person you loved
when you were a little boy.
431
00:33:27,680 --> 00:33:30,800
Were you one of them even then?
432
00:33:30,800 --> 00:33:34,320
You took comfort in my arms
all the same.
433
00:33:34,320 --> 00:33:36,200
Yes, I did.
434
00:33:36,200 --> 00:33:39,800
It was the happiest time
of my childhood.
435
00:33:41,560 --> 00:33:44,200
You could write something
real important.
436
00:33:44,200 --> 00:33:49,760
You could change the way
outsiders feel about us forever.
437
00:33:51,240 --> 00:33:53,880
- A history?
- A bible.
438
00:33:53,880 --> 00:33:57,680
See, you have what
they call credibility.
439
00:33:57,680 --> 00:34:02,800
It's your profession to set down
the ways of odd cultures.
440
00:34:02,800 --> 00:34:07,160
You go on murdering passers-by,
and I'm an accomplice?
441
00:34:07,160 --> 00:34:09,240
Yes, that's... that's odd.
442
00:34:09,240 --> 00:34:11,160
I've been explaining to you
443
00:34:11,160 --> 00:34:14,880
that our appetite doesn't
extend to human prey...
444
00:34:16,200 --> 00:34:18,240
excepting now and again.
445
00:34:20,760 --> 00:34:25,160
Axel, can't you see
his mind is on the youngster?
446
00:34:25,160 --> 00:34:28,080
He's worried sick about the boy.
447
00:34:28,080 --> 00:34:33,760
Well, then, we'll just have
to set his mind to rest.
448
00:34:34,800 --> 00:34:37,960
[SHOUTING AND LAUGHTER]
449
00:34:43,400 --> 00:34:46,280
[JEREMY]
Don't you guys ever sleep here?
450
00:34:46,280 --> 00:34:49,200
I mean, don't you even get tired?
451
00:34:49,200 --> 00:34:51,880
No. I get enough sleep.
452
00:35:01,200 --> 00:35:05,080
There, you see, Joseph?
There's your Jeremy
453
00:35:05,080 --> 00:35:08,240
running happily with
his newfound friends.
454
00:35:09,400 --> 00:35:11,600
Dad! Dad!
455
00:35:11,600 --> 00:35:15,000
Just as safe as at home...
456
00:35:17,640 --> 00:35:21,880
And just as happy
as you were as a boy.
457
00:35:25,160 --> 00:35:27,120
I'll get you!
458
00:35:27,120 --> 00:35:27,840
Ah!
459
00:35:28,480 --> 00:35:32,560
I have someone who will
put your fears to rest,
460
00:35:32,560 --> 00:35:37,920
someone who's been waiting
for your arrival, waiting patient.
461
00:35:47,200 --> 00:35:49,160
[GIRL] Joey.
462
00:36:05,280 --> 00:36:09,800
I've been waiting for you,
my Joey.
463
00:36:20,080 --> 00:36:26,600
I'd be happy if you could
just be Joey again for me.
464
00:36:53,040 --> 00:36:55,200
I think he's very cute.
465
00:36:55,200 --> 00:36:57,120
Now, don't start that again.
466
00:36:57,120 --> 00:36:59,720
Stop it.
He belongs to Cathy.
467
00:37:04,320 --> 00:37:06,040
I stayed the same, Joey.
468
00:37:06,040 --> 00:37:08,000
I waited for you,
469
00:37:08,000 --> 00:37:14,120
and I wanted to stay
just as you remembered me.
470
00:37:14,120 --> 00:37:17,520
I was 17, Joey.
You were only 14,
471
00:37:17,520 --> 00:37:21,520
too young,
but I love you, Joey.
472
00:37:21,520 --> 00:37:28,040
So I waited.
I knew you'd come back to me.
473
00:37:46,520 --> 00:37:50,080
He's been ours since
he was born, you know.
474
00:37:50,080 --> 00:37:53,120
I don't trust him.
He'll betray us.
475
00:37:53,120 --> 00:37:58,080
I won't take his soul.
He must give it willingly.
476
00:37:58,080 --> 00:38:03,560
You just want to find out
if any human can love us.
477
00:38:03,560 --> 00:38:07,600
If he loves us,
he'll be my successor.
478
00:38:07,600 --> 00:38:11,560
If not,
I'll send his soul straight to Hell.
479
00:38:11,560 --> 00:38:15,240
- Good day, dear.
- Good day.
480
00:38:29,360 --> 00:38:31,560
Jeremy!
481
00:38:31,560 --> 00:38:32,400
Jeremy!
482
00:38:37,040 --> 00:38:39,040
Walk slowly. Just act calm.
483
00:38:39,040 --> 00:38:41,040
I am calm.
484
00:38:41,040 --> 00:38:44,040
Get in the car.
If we keep going
485
00:38:44,040 --> 00:38:48,560
to the end of the road,
we'll be on the highway.
486
00:38:48,560 --> 00:38:52,080
- Why run?
- These people aren't human.
487
00:38:52,080 --> 00:38:54,080
They won't kill us.
488
00:38:54,080 --> 00:38:56,600
They could have done that already.
489
00:38:56,600 --> 00:39:00,080
If they don't kill us,
what else is there?
490
00:39:00,080 --> 00:39:03,000
Is that girl getting into your head?
491
00:39:03,000 --> 00:39:06,960
Dad, let's finish the house
like you promised.
492
00:39:06,960 --> 00:39:08,960
You shut up.
493
00:39:08,960 --> 00:39:11,000
Where were you all right?
494
00:39:11,000 --> 00:39:13,480
You sure weren't looking for me.
495
00:39:13,480 --> 00:39:15,240
Keep quiet!
496
00:39:16,320 --> 00:39:18,240
What's wrong with you?
497
00:39:18,240 --> 00:39:20,520
You want me to drive?
498
00:39:20,520 --> 00:39:21,280
No.
499
00:39:26,520 --> 00:39:28,440
What's the matter with me?
500
00:39:28,440 --> 00:39:31,880
What's the matter with me?
501
00:39:36,160 --> 00:39:38,160
[JOE]
They give you something to take?
502
00:39:38,160 --> 00:39:40,160
No, I'm not on anything.
503
00:39:40,160 --> 00:39:42,400
They're against drugs.
504
00:39:46,000 --> 00:39:49,320
I've been taken into a closed society,
505
00:39:49,320 --> 00:39:53,880
offered the secrets
of what may be the oldest
506
00:39:53,880 --> 00:39:58,560
and most despised race on Earth,
and I've found them here,
507
00:39:58,560 --> 00:40:02,040
not in some distant
slavic mountain country,
508
00:40:02,040 --> 00:40:04,120
but as Americans.
509
00:40:04,120 --> 00:40:07,040
I know they have killed for centuries,
510
00:40:07,040 --> 00:40:10,520
and I'm certain
my life and my son's life
511
00:40:10,520 --> 00:40:15,520
doesn't mean a thing to them,
but they want a bible.
512
00:40:21,480 --> 00:40:23,360
Ow! Ooh!
513
00:40:24,160 --> 00:40:25,520
Shit.
514
00:40:33,880 --> 00:40:35,760
So what's on your mind?
515
00:40:35,760 --> 00:40:38,000
Not what you think.
516
00:40:38,000 --> 00:40:40,640
Jeremy, have you, uh...
517
00:40:44,560 --> 00:40:47,240
Did you get laid last night?
518
00:40:47,240 --> 00:40:49,440
Who me?
519
00:40:49,440 --> 00:40:51,760
I'm just a kid.
520
00:40:52,840 --> 00:40:54,360
Did you?
521
00:40:54,360 --> 00:40:57,280
You don't sleep.
You have this energy suddenly.
522
00:40:57,280 --> 00:41:00,280
You can't wait till dark, can you?
523
00:41:00,280 --> 00:41:04,160
They're all right.
At least they don't turn into bats.
524
00:41:04,160 --> 00:41:08,840
I've come across lots of vampire bats
up along the Orinoco River.
525
00:41:08,840 --> 00:41:13,600
Them I could kill. I don't like
things that suck your blood
526
00:41:13,600 --> 00:41:15,680
and have conversations
afterwards.
527
00:41:15,680 --> 00:41:19,680
Don't stay on my account.
I'll be in good hands.
528
00:41:19,680 --> 00:41:21,800
Oh, please, get to work.
529
00:41:28,520 --> 00:41:31,520
I want you to come
to school tonight.
530
00:41:31,520 --> 00:41:34,520
They asked me to bring you along.
531
00:41:34,520 --> 00:41:36,520
Oh. Open school night, huh?
532
00:41:38,600 --> 00:41:40,560
Bring your tape recorder, too.
533
00:41:40,560 --> 00:41:44,040
What are you now,
my research assistant?
534
00:41:44,040 --> 00:41:47,120
You wanted us to go things together.
535
00:41:47,120 --> 00:41:49,440
Well, here's our chance.
536
00:42:17,200 --> 00:42:18,920
[SLURP]
537
00:42:20,640 --> 00:42:21,480
[SLURP]
538
00:42:23,960 --> 00:42:25,840
[SLURP]
539
00:42:28,080 --> 00:42:30,920
It's our feeding time, Joseph.
540
00:42:30,920 --> 00:42:34,440
These cows can replace
this blood in a week,
541
00:42:34,440 --> 00:42:38,080
and we can feed again.
542
00:42:38,080 --> 00:42:39,480
[SLURP]
543
00:42:42,840 --> 00:42:45,160
Jeremy, go on to the school.
544
00:42:45,160 --> 00:42:47,440
I'll catch up with you.
545
00:42:48,960 --> 00:42:53,600
More kindly than butchering them,
the way you outsiders do.
546
00:43:02,440 --> 00:43:06,480
Although I must confess
I prefer human blood.
547
00:43:07,800 --> 00:43:10,960
Axel says I have a drinking problem.
548
00:43:28,520 --> 00:43:32,160
- Who's this?
- I'll find out.
549
00:43:34,960 --> 00:43:36,880
Can I help you?
550
00:43:36,880 --> 00:43:40,480
Aah...
I thought you needed help.
551
00:43:40,480 --> 00:43:42,440
That's why I stopped.
552
00:43:42,440 --> 00:43:44,440
Where are you going?
553
00:43:44,440 --> 00:43:47,640
It depends where the hell I am now.
554
00:43:47,640 --> 00:43:50,480
You're in Salem's Lot.
555
00:43:50,480 --> 00:43:53,000
Well, maybe you can help me.
556
00:43:53,000 --> 00:43:56,000
I'm looking for a friend of mine.
557
00:43:56,000 --> 00:43:58,120
Kesserling is his name.
558
00:44:00,440 --> 00:44:02,440
You recognize him?
559
00:44:02,440 --> 00:44:03,200
No.
560
00:44:03,880 --> 00:44:06,440
How about looking at the picture?
561
00:44:06,440 --> 00:44:08,560
Still no.
Your headlight's out.
562
00:44:08,560 --> 00:44:12,880
I know it. You know it.
The car doesn't know it.
563
00:44:12,880 --> 00:44:14,920
He speaks dutch.
564
00:44:14,920 --> 00:44:18,080
Do you know this face,
young fellow?
565
00:44:18,080 --> 00:44:19,720
Dutch. Hmm?
566
00:44:19,720 --> 00:44:22,640
I wouldn't know
how a dutch accent sounds.
567
00:44:22,640 --> 00:44:24,480
Let's go, Dad.
568
00:44:24,480 --> 00:44:27,400
Is something up at this hour here?
569
00:44:27,400 --> 00:44:32,440
They usually roll up the sidewalks
at 10:00pm in these towns.
570
00:44:32,440 --> 00:44:35,480
It's a special occasion.
Do you need directions?
571
00:44:35,480 --> 00:44:37,560
No, no, thanks a lot.
572
00:44:37,560 --> 00:44:39,440
You're very kind.
Be careful.
573
00:44:39,440 --> 00:44:41,400
I go by instincts.
574
00:44:41,400 --> 00:44:44,440
I'm a hell of a lousy driver.
575
00:44:44,440 --> 00:44:47,480
I'm going to get killed
like this someday.
576
00:44:47,480 --> 00:44:48,880
Be careful.
577
00:44:48,880 --> 00:44:52,080
You're lucky.
You don't know how lucky.
578
00:44:58,160 --> 00:45:01,160
See what happanes
when you get old?
579
00:45:02,360 --> 00:45:08,640
I pledge allegiance to the flag
of the United States of America
580
00:45:08,640 --> 00:45:17,520
and to the republic for which it
stands, one nation under God,
581
00:45:17,520 --> 00:45:23,600
indivisible, with liberty
and justice for all.
582
00:45:24,360 --> 00:45:28,880
We have some visitors
who are new to our town,
583
00:45:28,880 --> 00:45:32,240
so, shall we review
the year and circumstance
584
00:45:32,240 --> 00:45:34,360
that brought us to this land?
585
00:45:34,360 --> 00:45:36,920
It was 1620.
586
00:45:36,920 --> 00:45:40,360
Not the Mayflower,
the other ship
587
00:45:40,360 --> 00:45:42,400
which everybody thought had sunk.
588
00:45:42,400 --> 00:45:44,800
No shouting. Yes, Amanda.
589
00:45:44,800 --> 00:45:46,920
The ship was the Speedwell.
590
00:45:46,920 --> 00:45:50,880
We thought it best others
believe we perished at sea.
591
00:45:50,880 --> 00:45:53,960
We knew what to expect
from those pilgrims.
592
00:45:53,960 --> 00:45:56,120
Puritans, they called themselves.
593
00:45:56,120 --> 00:45:57,960
Hypocrites, I call them.
594
00:45:57,960 --> 00:46:01,360
So we lit out on our own.
595
00:46:01,360 --> 00:46:04,120
We came here in secret.
596
00:46:04,120 --> 00:46:06,560
Far from witch-trials
and persecutions,
597
00:46:06,560 --> 00:46:10,800
far from crazy mobs driving
stakes through our hearts.
598
00:46:10,800 --> 00:46:13,400
300 years of this?
599
00:46:13,400 --> 00:46:17,720
So you see vampires are forever.
600
00:46:17,720 --> 00:46:20,200
Do you have a question, Jeremy?
601
00:46:20,200 --> 00:46:22,280
I don't get this.
602
00:46:22,280 --> 00:46:25,840
Who are those people
hanging out during the day
603
00:46:25,840 --> 00:46:28,520
running the shops and the stores?
604
00:46:28,520 --> 00:46:30,640
- Drones.
- Shh.
605
00:46:30,640 --> 00:46:32,640
Where do they come from?
606
00:46:32,640 --> 00:46:37,200
We breed them for service,
like we breed cattle for blood.
607
00:46:37,200 --> 00:46:39,240
I don't like them.
608
00:46:39,240 --> 00:46:41,880
They don't like being called Drones.
609
00:46:41,880 --> 00:46:43,960
Again, it's that derogatory word
610
00:46:43,960 --> 00:46:46,920
that we do not encourage
in the classroom.
611
00:46:46,920 --> 00:46:52,080
Uh, turn to your page 135
in the text,
612
00:46:52,080 --> 00:46:56,560
the spanish inguisition--
the brutality of man...
613
00:46:56,560 --> 00:46:59,600
I guess they have
no sex education here.
614
00:46:59,600 --> 00:47:01,040
Let's go.
615
00:47:01,040 --> 00:47:03,040
Thousands of people were killed...
616
00:47:03,040 --> 00:47:04,800
Come on, Jeremy.
617
00:47:04,800 --> 00:47:07,360
People perished for their beliefs.
618
00:47:07,360 --> 00:47:11,520
Spanish inguisition--
ecclesiastical tribunal...
619
00:47:12,920 --> 00:47:15,160
I can't wait.
620
00:47:16,440 --> 00:47:18,360
I don't want to go.
621
00:47:18,360 --> 00:47:20,880
I want to hear the rest.
622
00:47:20,880 --> 00:47:22,760
It's not good for you.
623
00:47:22,760 --> 00:47:25,720
Let Jeremy stay.
There's a lot to learn.
624
00:47:25,720 --> 00:47:27,360
It's bullshit.
625
00:47:27,360 --> 00:47:29,320
It's antihuman propaganda.
626
00:47:29,320 --> 00:47:34,320
The boy has a mind like yours,
inquisitive and skeptical.
627
00:47:34,320 --> 00:47:37,880
- Please, Dad?
I have a carriage outside.
628
00:47:37,880 --> 00:47:40,920
You and I can ride to Miller's pond.
629
00:47:40,920 --> 00:47:45,360
Do you promise me
you won't go back in that classroom
630
00:47:45,360 --> 00:47:48,360
and that you'll go home right now?
631
00:47:48,360 --> 00:47:50,600
OK, I promise.
632
00:48:01,000 --> 00:48:02,600
Jeremy?
633
00:48:04,280 --> 00:48:09,400
If you're still out there,
why don't you come back in?
634
00:48:09,400 --> 00:48:11,440
We'd love to have you.
635
00:48:17,000 --> 00:48:18,960
It's not far, Joey.
636
00:48:18,960 --> 00:48:24,200
Remember how we came here
when you were a little boy?
637
00:48:24,200 --> 00:48:26,240
Always at night like this.
638
00:49:24,920 --> 00:49:26,920
Ha ha ha ha ha!
639
00:49:36,320 --> 00:49:39,080
Jeremy, what is happening to you?
640
00:49:39,080 --> 00:49:43,040
- You know.
- Know what?
641
00:49:44,400 --> 00:49:46,760
Don't play games with me.
642
00:49:46,760 --> 00:49:49,280
OK. I've decided.
643
00:49:49,280 --> 00:49:53,280
You can't spend your life
in a child's boy.
644
00:49:53,280 --> 00:49:55,640
No, a man.
645
00:49:55,640 --> 00:49:59,240
To outsiders,
I'll be trusted like a child,
646
00:49:59,240 --> 00:50:02,280
but I'll be as cunning as a man.
647
00:50:02,280 --> 00:50:05,760
I'll serve better in
the image of a child.
648
00:50:05,760 --> 00:50:08,400
Serve? Be a slave, you mean.
649
00:50:08,400 --> 00:50:10,400
Slave? Who's the slave?
650
00:50:10,400 --> 00:50:14,280
I didn't see you run away
the first night.
651
00:50:14,280 --> 00:50:17,840
You're the one
who wants to write their bible.
652
00:50:17,840 --> 00:50:20,840
I'm an ambitious asshole.
You said so yourself.
653
00:50:20,840 --> 00:50:23,080
We're both caught.
654
00:50:28,000 --> 00:50:28,960
[MOOING]
655
00:50:40,400 --> 00:50:42,360
Dad, I can't sleep.
656
00:50:42,360 --> 00:50:45,880
The sunlight hurts my eyes.
657
00:50:47,880 --> 00:50:50,000
You want an aspirin?
658
00:50:50,000 --> 00:50:52,240
I have to do it.
659
00:50:52,240 --> 00:50:56,840
The pain won't go away
until I do it.
660
00:50:56,840 --> 00:50:58,560
I know.
661
00:50:59,720 --> 00:51:01,760
I know.
662
00:51:17,600 --> 00:51:21,800
Amanda, no. No, not yet.
663
00:51:21,800 --> 00:51:24,360
Here, Jeremy.
664
00:51:31,760 --> 00:51:34,800
I hope it gets dark soon.
665
00:51:35,760 --> 00:51:37,440
It will.
666
00:52:14,360 --> 00:52:16,680
It's going to be all right.
667
00:52:16,680 --> 00:52:18,760
It will be all right.
668
00:52:48,240 --> 00:52:50,240
Stop! Stop! Go back!
669
00:52:50,240 --> 00:52:52,120
Let us go.
670
00:52:52,120 --> 00:52:54,600
Why don't you let us go?
671
00:52:54,600 --> 00:52:56,840
I'll kill you, you bastard!
672
00:53:41,040 --> 00:53:42,160
Uh!
673
00:53:43,160 --> 00:53:44,440
Oh!
674
00:53:54,240 --> 00:53:54,990
Ah!
675
00:53:56,560 --> 00:53:57,760
Ya!
676
00:54:05,920 --> 00:54:07,680
[JEREMY]
Leave me alone!
677
00:54:07,680 --> 00:54:10,080
Dad! Help me!
678
00:54:15,520 --> 00:54:17,400
You're not hurt that badly.
679
00:54:17,400 --> 00:54:21,400
- Just a few bumps and bruises.
- Uh.
680
00:54:21,400 --> 00:54:24,000
I'm sorry.
I didn't mean to hurt you.
681
00:54:24,000 --> 00:54:26,240
Let him alone.
682
00:54:26,240 --> 00:54:27,680
Well, Joe.
683
00:54:27,680 --> 00:54:30,200
You've gone and kill Abner Pepper.
684
00:54:30,200 --> 00:54:34,720
You took that poor drone's life
during his 29th year.
685
00:54:34,720 --> 00:54:37,640
Please,
don't take it out on Jeremy.
686
00:54:37,640 --> 00:54:40,640
It was all my idea to run.
687
00:54:40,640 --> 00:54:42,440
It appears, Joseph.
688
00:54:42,440 --> 00:54:45,480
That young Jeremy
is about to have
689
00:54:45,480 --> 00:54:49,800
a little brother or sister
to keep him company.
690
00:54:49,800 --> 00:54:52,640
Is that so, Catherine?
691
00:54:52,640 --> 00:54:55,040
Yes, Mrs. Axel, our child.
692
00:54:59,360 --> 00:55:03,800
He'll grow up to love
and serve us all his life.
693
00:55:03,800 --> 00:55:05,720
He'll protect our graves.
694
00:55:05,720 --> 00:55:07,840
No, that can't happen.
695
00:55:07,840 --> 00:55:11,040
You'll love our baby.
I know you will.
696
00:55:11,040 --> 00:55:13,600
You bastard.
You worked this out
697
00:55:13,600 --> 00:55:16,600
to bind me to you by blood.
698
00:55:16,600 --> 00:55:19,640
Jeremy's down at
the schoolhouse taking his vows.
699
00:55:19,640 --> 00:55:21,640
Soon he'll be reborn.
700
00:55:21,640 --> 00:55:24,160
Dead!
What he'll be is dead!
701
00:55:24,160 --> 00:55:28,120
Why do you make it sound
so all-fired awful?
702
00:55:28,120 --> 00:55:31,120
It's no worse than having
his tonsils out.
703
00:55:31,120 --> 00:55:36,800
You took a boy from us,
and now you're giving us a boy back.
704
00:55:39,240 --> 00:55:42,440
You bitch.
You sons of bitches.
705
00:55:46,160 --> 00:55:48,280
Give me my son now.
706
00:55:48,280 --> 00:55:51,560
You promised you'd take
no human blood.
707
00:55:51,560 --> 00:55:52,720
If you take my son's blood,
I'll kill you.
708
00:55:54,920 --> 00:55:58,600
You'll have to kill me,
I swear to God.
709
00:56:00,000 --> 00:56:05,040
Joe, you've set yourself
a good bargaining position.
710
00:56:12,040 --> 00:56:14,720
I'm hardly interested...
711
00:56:21,920 --> 00:56:24,920
Mind you, this little ritual
can be completed
712
00:56:24,920 --> 00:56:28,920
if you don't hold up
your end to the letter.
713
00:56:28,920 --> 00:56:32,480
Don't worry, I'll keep
my side of the bargain.
714
00:56:32,480 --> 00:56:34,480
I'll write your bible.
715
00:56:34,480 --> 00:56:35,920
So be it.
716
00:56:35,920 --> 00:56:38,920
I think that young Jeremy
should be living
717
00:56:38,920 --> 00:56:41,360
separately from you for a spell.
718
00:56:41,360 --> 00:56:44,760
- Where?
- Well, never mind.
719
00:56:44,760 --> 00:56:47,320
He'll be under
my personal protection.
720
00:56:54,960 --> 00:56:56,960
"Discomfortable cousin,
knowest thou not
721
00:56:56,960 --> 00:56:59,920
"that when the searching
eye of heaven
722
00:56:59,920 --> 00:57:04,840
"lights up the sphere
that lights the lower world,
723
00:57:04,840 --> 00:57:08,520
that thieves and murderers
range abroad unseen?"
724
00:57:09,880 --> 00:57:12,520
Research material.
725
00:57:12,520 --> 00:57:14,480
Be careful of the pages.
726
00:57:14,480 --> 00:57:16,680
They crumble very easily.
727
00:57:18,920 --> 00:57:20,560
Get busy.
728
00:57:27,440 --> 00:57:30,320
Where did all this money come from?
729
00:57:30,320 --> 00:57:33,160
We're very wealthy people, Joseph.
730
00:57:33,160 --> 00:57:39,200
Can you imagine how rich you'd
be if you'd get to live 300 years?
731
00:57:39,200 --> 00:57:41,360
Just real estate alone.
732
00:57:41,360 --> 00:57:44,880
We own land on the Boston common.
733
00:57:44,880 --> 00:57:51,400
We have property all the way up
through Maine and New Hampshire.
734
00:57:51,400 --> 00:57:57,720
Why, vampire life and
financial security go together.
735
00:57:57,720 --> 00:58:01,560
And not a penny
from the government.
736
00:58:03,360 --> 00:58:05,880
I'd like to talk with you.
737
00:58:05,880 --> 00:58:07,440
I got nothin' to say.
738
00:58:07,440 --> 00:58:11,880
I've been asked to write
a bible about your people.
739
00:58:11,880 --> 00:58:14,560
Why didn't you leave
when you could?
740
00:58:14,560 --> 00:58:16,840
You're one of them, aren't you?
741
00:58:16,840 --> 00:58:19,880
Or you're half one of them.
742
00:58:19,880 --> 00:58:24,000
Axel's my grandfather,
but I'm dirt to him.
743
00:58:24,000 --> 00:58:26,840
I'm just someone to
protect him when he sleeps.
744
00:58:26,840 --> 00:58:29,480
Then why don't you run off?
745
00:58:29,480 --> 00:58:32,880
To where? To your world?
746
00:58:32,880 --> 00:58:35,000
There's nothing there for me.
747
00:58:35,000 --> 00:58:40,440
Axel, aside from being what he us,
doesn't seem all that bad.
748
00:58:40,440 --> 00:58:44,000
Axel lets you see
what he wants you to.
749
00:58:44,000 --> 00:58:48,960
I saw him once when he was
angered, when he lost control.
750
00:58:48,960 --> 00:58:51,680
I saw his true face.
751
00:59:22,360 --> 00:59:23,960
Jeremy!
752
00:59:25,280 --> 00:59:26,560
Jeremy!
753
00:59:29,120 --> 00:59:30,360
Jeremy!
754
00:59:46,560 --> 00:59:49,480
Give me my son back!
755
00:59:52,400 --> 00:59:54,040
Clarence!
756
00:59:58,800 --> 01:00:00,480
Clarence!
757
01:00:07,800 --> 01:00:10,360
Clarence,
you must have seen Jeremy.
758
01:00:10,360 --> 01:00:13,240
Where do they keep him
during the day?
759
01:00:13,240 --> 01:00:16,240
That's not for you to trouble about.
760
01:00:16,240 --> 01:00:18,760
But I'm doing what I'm told.
761
01:00:18,760 --> 01:00:21,720
I'm writing till
my hand is paralyzed.
762
01:00:21,720 --> 01:00:23,800
Why can't I see him?
763
01:00:23,800 --> 01:00:27,240
And you don't have
any feelings about this.
764
01:00:27,240 --> 01:00:29,320
Are you a human being?
765
01:00:29,320 --> 01:00:32,200
Do you have any thoughts,
any feelings?
766
01:00:32,200 --> 01:00:34,720
You should be nice to me
767
01:00:34,720 --> 01:00:39,560
because your baby will
grow up to be just like me.
768
01:00:41,360 --> 01:00:43,880
It's OK to hit us drones.
769
01:00:43,880 --> 01:00:46,320
That's what we're here for.
770
01:00:48,400 --> 01:00:50,240
Ooh, tourists.
771
01:00:50,240 --> 01:00:52,480
I hate tourists.
772
01:00:54,840 --> 01:00:58,520
My friend Kesserling
said he came through here
773
01:00:58,520 --> 01:01:01,200
and bought your best Hepplewhite.
774
01:01:01,200 --> 01:01:05,160
Don't tell me Carl here
isn't a customer of yours,
775
01:01:05,160 --> 01:01:07,200
a regular customer.
776
01:01:07,200 --> 01:01:09,600
Yep, I'm telling you that.
777
01:01:11,400 --> 01:01:16,240
You know, always the best
merchandise is kept in the cellars.
778
01:01:16,240 --> 01:01:18,520
Can I take a peek?
779
01:01:18,520 --> 01:01:20,120
We're closing.
780
01:01:20,120 --> 01:01:23,160
- You want me to leave?
- Yes.
781
01:01:23,160 --> 01:01:24,840
All right.
782
01:01:24,840 --> 01:01:29,480
I'd give my right ball
to have such working hours.
783
01:01:29,480 --> 01:01:32,200
Uh, mister, you still not lost?
784
01:01:32,200 --> 01:01:35,000
Oh, I remember you.
785
01:01:37,280 --> 01:01:40,240
Don't tell me this is the same town.
786
01:01:40,240 --> 01:01:42,200
What's it called?
787
01:01:42,200 --> 01:01:43,760
Jerusalem's Lot.
788
01:01:43,760 --> 01:01:45,440
Mm-hmm.
789
01:01:46,680 --> 01:01:48,720
You said Salem's Lot.
790
01:01:48,720 --> 01:01:50,600
Same place.
791
01:01:50,600 --> 01:01:52,600
Well, I got lost.
792
01:01:52,600 --> 01:01:56,240
You know that ridiculous
feeling of being helpless?
793
01:01:56,240 --> 01:01:59,200
Are you still flashing that
picture on everybody?
794
01:01:59,200 --> 01:02:02,680
Would like to take another look at it?
795
01:02:02,680 --> 01:02:04,960
Say, see that police car?
796
01:02:04,960 --> 01:02:07,480
Couple times it circled around here.
797
01:02:07,480 --> 01:02:09,440
Keeps looking at me.
798
01:02:09,440 --> 01:02:15,000
He likes to give out tickets,
so I'd run along if I were you.
799
01:02:15,000 --> 01:02:18,000
Well-- oh! My glasses.
Wait a minute.
800
01:02:18,000 --> 01:02:20,080
I can't drive without glasses.
801
01:02:24,800 --> 01:02:26,320
Hey! Open up!
802
01:02:26,320 --> 01:02:28,440
You got my damn glasses!
803
01:02:33,360 --> 01:02:36,840
It's getting late.
You can stay at my place.
804
01:02:36,840 --> 01:02:40,560
- It wouldn't be an imposition?
- Not at all.
805
01:02:40,560 --> 01:02:43,160
Do you want me to drive?
806
01:02:43,160 --> 01:02:45,200
It's a necessity, I believe.
807
01:02:59,560 --> 01:03:01,360
Go away.
808
01:03:05,080 --> 01:03:08,160
I'm going to turn in, Mr. Van Meer.
809
01:03:08,160 --> 01:03:12,200
If you need anything,
you just holler, all right?
810
01:03:12,200 --> 01:03:15,280
OK, Joe, good night.
I'll be up soon.
811
01:04:06,520 --> 01:04:08,040
You.
812
01:04:08,040 --> 01:04:09,960
What do you want, Sonny?
813
01:04:09,960 --> 01:04:12,480
Listen, I have to tell you.
814
01:04:12,480 --> 01:04:14,480
Well, so tell me.
815
01:04:14,480 --> 01:04:16,920
That guy that you're looking for?
816
01:04:16,920 --> 01:04:18,440
Yes?
817
01:04:18,440 --> 01:04:23,240
There's a school teacher at
my school who looks like him.
818
01:04:24,520 --> 01:04:26,160
You sure?
819
01:04:27,480 --> 01:04:29,600
You're really sure, now?
Huh?
820
01:04:29,600 --> 01:04:31,320
Uh-huh.
821
01:04:32,040 --> 01:04:32,790
OK.
822
01:04:33,960 --> 01:04:37,560
Take a good look.
Take a good look.
823
01:04:37,560 --> 01:04:39,560
Is that the man?
824
01:04:39,560 --> 01:04:42,080
That's him, but with less hair.
825
01:04:42,080 --> 01:04:44,560
That's good.
You're on the ball.
826
01:04:44,560 --> 01:04:46,000
Very good.
827
01:04:46,000 --> 01:04:49,000
Well, he's still down at the school.
828
01:04:49,000 --> 01:04:53,120
At this hour?
What the hell's he doing at school?
829
01:04:53,120 --> 01:04:55,600
He sleeps in the school building.
830
01:04:55,600 --> 01:04:58,240
Why did they let you go?
831
01:05:02,000 --> 01:05:04,400
What's going on here?
What's wrong?
832
01:05:04,400 --> 01:05:06,640
You keep out of this.
833
01:05:06,640 --> 01:05:10,960
Jeremy, you're trying to
lure him there to get killed.
834
01:05:13,440 --> 01:05:16,920
Don't worry about me.
I don't die easily.
835
01:05:16,920 --> 01:05:20,880
Glasses or no glasses,
you should get out of here.
836
01:05:20,880 --> 01:05:22,880
You seem nice, Joe.
837
01:05:22,880 --> 01:05:25,920
Why the hell
would you protect a nazi?
838
01:05:25,920 --> 01:05:27,360
A what?
839
01:05:27,360 --> 01:05:29,880
- A nazi.
- A nazi?
840
01:05:29,880 --> 01:05:32,200
Admit it, that's Kesserling.
841
01:05:32,200 --> 01:05:34,320
- A nazi?
- Yeah.
842
01:05:34,320 --> 01:05:37,320
- In Salem's Lot?
- Yep.
843
01:05:37,320 --> 01:05:40,880
You know, even a nazi
would have enough sense
844
01:05:40,880 --> 01:05:43,440
not to hang around Salem's Lot.
845
01:05:45,480 --> 01:05:48,840
Then what the hell
is all this secrecy about?
846
01:05:48,840 --> 01:05:51,080
What the hell's going on in this town?
847
01:05:51,080 --> 01:05:54,960
Shut up!
Just shut the fuck up!
848
01:05:54,960 --> 01:05:56,840
And you, you go away!
849
01:05:56,840 --> 01:06:01,400
What a rude boy,
talking to his father like that,
850
01:06:01,400 --> 01:06:03,320
and in front of company!
851
01:06:03,320 --> 01:06:07,080
- He's not himself, mister.
- You--
852
01:06:11,520 --> 01:06:13,640
Can you read this
without your glasses?
853
01:06:17,960 --> 01:06:19,320
Yeah.
854
01:06:21,000 --> 01:06:22,880
Yeah, my vision is improving.
855
01:06:22,880 --> 01:06:25,120
I figured it would.
856
01:06:27,760 --> 01:06:28,510
Ah.
857
01:06:29,280 --> 01:06:30,800
Look at me!
858
01:06:30,800 --> 01:06:33,280
Try this.
It gets their attention.
859
01:06:33,280 --> 01:06:35,880
Wash his mouth out with soap.
860
01:06:35,880 --> 01:06:37,640
Now you sit down.
861
01:06:37,640 --> 01:06:39,720
Say uncle! Say uncle!
862
01:06:39,720 --> 01:06:41,440
Uncle!
863
01:06:41,440 --> 01:06:43,320
OK, now you stay put!
864
01:06:43,320 --> 01:06:44,840
Hear me?
865
01:06:44,840 --> 01:06:46,920
Goddamn kids.
866
01:06:48,920 --> 01:06:50,800
Hate these little puppies,
867
01:06:50,800 --> 01:06:54,000
coming around when
I'm trying to concentrate.
868
01:06:55,400 --> 01:06:57,040
Joe...
869
01:06:58,840 --> 01:07:01,360
You trying to give me nightmares?
870
01:07:01,360 --> 01:07:02,800
Keep reading.
871
01:07:05,680 --> 01:07:06,430
Uh!
872
01:07:07,240 --> 01:07:09,200
Where did you grab him?
873
01:07:09,200 --> 01:07:11,720
- Right there?
- Ah! Ow!
874
01:07:11,720 --> 01:07:12,800
Hey, that works.
875
01:07:12,800 --> 01:07:15,760
Now are you going to sit down?
876
01:07:15,760 --> 01:07:17,960
OK. Just leave me alone.
877
01:07:32,400 --> 01:07:34,280
Well, what do you think?
878
01:07:34,280 --> 01:07:36,240
Nobody believes in vampires.
879
01:07:36,240 --> 01:07:38,880
Don't believe any of it!
880
01:07:38,880 --> 01:07:42,360
He hates everybody in town
because they're my friends.
881
01:07:42,360 --> 01:07:45,320
He doesn't want anyone to like me.
882
01:07:45,320 --> 01:07:48,720
You know, the pages
I doubted at first,
883
01:07:48,720 --> 01:07:50,760
but you convinced me.
884
01:07:50,760 --> 01:07:54,840
We've got a great opportunity
here, my boy.
885
01:07:57,760 --> 01:07:59,520
Make a right turn
onto the main road.
886
01:07:59,520 --> 01:08:01,920
Don't stop till we hit Bangor.
887
01:08:01,920 --> 01:08:05,520
I said a right turn.
You're going back.
888
01:08:05,520 --> 01:08:07,480
I know what I'm doing.
889
01:08:07,480 --> 01:08:11,000
I'm a dutch jew,
but my moyher was romanian.
890
01:08:11,000 --> 01:08:15,040
Half my childhood I spent
in the carpathian mountains,
891
01:08:15,040 --> 01:08:18,520
where all the tales passed,
along with the remedies.
892
01:08:18,520 --> 01:08:20,560
A church in Salem's Lot?
893
01:08:20,560 --> 01:08:23,920
A museum.
They keep it there for appearances.
894
01:08:23,920 --> 01:08:25,920
Doesn't make any difference.
895
01:08:25,920 --> 01:08:28,960
If nobody desanctified it,
it's a sanctuary.
896
01:08:28,960 --> 01:08:30,840
We'll barricade ourselves in.
897
01:08:30,840 --> 01:08:36,000
After sunup, we'll get them
while they're asleep in the coffins.
898
01:08:36,000 --> 01:08:38,920
Jeremy, you know where
those coffins are hidden.
899
01:08:38,920 --> 01:08:40,960
He won't help you.
900
01:08:40,960 --> 01:08:45,000
We'll see if he's more
scared of them or me.
901
01:08:45,000 --> 01:08:47,520
There's those hybrids to deal with.
902
01:08:47,520 --> 01:08:53,720
I've dealt with son of a bitches
that made a deal with the devil.
903
01:08:53,720 --> 01:08:57,720
I took this off an SS Colonel
in Argentina, '52.
904
01:08:57,720 --> 01:09:00,720
- You arrest them?
- I shoot them.
905
01:09:00,720 --> 01:09:03,120
That cuts through the red tape.
906
01:09:03,120 --> 01:09:07,000
I'm not a nazi hunter.
I'm a nazi killer.
907
01:09:10,760 --> 01:09:13,600
I told you I was a lousy driver.
908
01:09:13,600 --> 01:09:15,200
He got up.
909
01:09:16,480 --> 01:09:17,680
Arrrgh.
910
01:09:17,680 --> 01:09:21,440
This could cost me
a whole New Windshield.
911
01:09:21,440 --> 01:09:23,320
[SNARLING]
912
01:09:27,280 --> 01:09:29,320
Shit, they're ugly.
913
01:09:55,720 --> 01:09:57,920
Not tidy...
914
01:10:01,240 --> 01:10:04,120
But the alter has
not been desanctified.
915
01:10:04,120 --> 01:10:06,800
All those legends are not bullshit.
916
01:10:06,800 --> 01:10:08,760
We'll be safe here.
917
01:10:08,760 --> 01:10:11,800
We got a lot of work to do.
918
01:10:11,800 --> 01:10:13,000
[SIREN]
919
01:10:13,000 --> 01:10:14,520
What's that?
920
01:10:30,640 --> 01:10:32,600
Oh, no.
921
01:10:32,600 --> 01:10:34,600
It's the short-line bus.
922
01:10:34,600 --> 01:10:39,040
They diverted it to the center of town.
923
01:10:47,080 --> 01:10:49,560
Hi, folks. Don't be alarmed.
924
01:10:49,560 --> 01:10:52,040
Welcome to Salem's Lot.
925
01:10:52,040 --> 01:10:55,040
I'm Judge Axel,
and there's been an accident.
926
01:10:55,040 --> 01:10:57,520
Unfortunately,
I'm going to have to
927
01:10:57,520 --> 01:11:02,480
ask you people to leave the bus
and answer a few questions,
928
01:11:02,480 --> 01:11:04,480
names, addresses, and all that,
929
01:11:04,480 --> 01:11:08,520
and you may leave your
personal belongings in the bus
930
01:11:08,520 --> 01:11:10,520
because you'll be right back.
931
01:11:10,520 --> 01:11:13,000
I should have taken the train.
932
01:11:13,000 --> 01:11:16,240
Shit,
stuck in a dead town like this.
933
01:11:31,680 --> 01:11:35,040
You broke your solemn vow,
Joseph,
934
01:11:35,040 --> 01:11:38,480
released me from my promise,
935
01:11:38,480 --> 01:11:43,480
released us to seek
human blood again!
936
01:11:43,480 --> 01:11:47,520
- Jeremy, don't look at this.
- No, let him look.
937
01:11:47,520 --> 01:11:49,600
Let him look.
938
01:11:53,040 --> 01:11:53,790
Ah!
939
01:11:55,000 --> 01:11:56,960
Oh, oh!
940
01:11:56,960 --> 01:11:57,960
Aah!
941
01:11:58,880 --> 01:11:59,920
No!
942
01:11:59,920 --> 01:12:00,670
Ah!
943
01:12:01,920 --> 01:12:03,170
Aaah!
944
01:12:05,720 --> 01:12:07,000
Oohhh!
945
01:12:07,000 --> 01:12:08,720
Oh, oh!
946
01:12:22,720 --> 01:12:25,480
They sleep in the basement
of their homes.
947
01:12:25,480 --> 01:12:27,480
Not the children.
948
01:12:27,480 --> 01:12:30,520
They sleep under the school.
949
01:12:30,520 --> 01:12:32,440
Well, thank you.
950
01:12:32,440 --> 01:12:35,000
My coffin's there, too.
951
01:12:35,000 --> 01:12:37,480
What are you thinking right now?
952
01:12:37,480 --> 01:12:42,120
The way those poor people
sounded when they were being killed.
953
01:12:42,120 --> 01:12:43,760
What else?
954
01:12:43,760 --> 01:12:46,400
I don't know. The smell,
955
01:12:46,400 --> 01:12:52,360
the funny smell inside that coffin,
the dampness.
956
01:12:52,360 --> 01:12:55,320
Disenchantment has set in.
957
01:12:55,320 --> 01:12:57,160
Dad, I'm scared.
958
01:12:57,160 --> 01:12:59,400
Jesus, I'm scared.
959
01:13:01,320 --> 01:13:02,880
That's a good sign.
960
01:13:02,880 --> 01:13:04,480
Here.
961
01:13:06,440 --> 01:13:08,960
Shave that tip.
962
01:13:08,960 --> 01:13:11,440
Judge Axel first, then the rest.
963
01:13:11,440 --> 01:13:14,920
There's too many.
We can't kill the whole town.
964
01:13:14,920 --> 01:13:17,640
I've seen bigger towns wiped out,
965
01:13:17,640 --> 01:13:23,160
towns with nice, harmless
people, so I know it can be done.
966
01:13:33,920 --> 01:13:35,040
[CRASH]
967
01:13:49,760 --> 01:13:51,480
Mr. Van Meer, wake up.
968
01:13:51,480 --> 01:13:52,800
We overslept.
969
01:13:52,800 --> 01:13:54,880
We lost half the day.
970
01:13:54,880 --> 01:13:57,920
How could we have slept so long?
971
01:13:59,520 --> 01:14:02,320
Somebody must have put
the hex on us.
972
01:14:02,320 --> 01:14:06,800
We shouldn't have looked
into the judge's eyes last night.
973
01:14:06,800 --> 01:14:08,880
It's too late.
974
01:14:08,880 --> 01:14:11,360
We don't have enough time now.
975
01:14:11,360 --> 01:14:13,320
The hell we don't.
976
01:14:13,320 --> 01:14:15,840
Wake the boy.
Let's move out.
977
01:14:15,840 --> 01:14:17,560
Jeremy?
978
01:14:19,280 --> 01:14:21,440
Jeremy, wake up.
979
01:14:22,560 --> 01:14:27,480
Jeremy, we've got to go,
but I want you to stay here.
980
01:14:27,480 --> 01:14:29,320
I can help.
981
01:14:29,320 --> 01:14:32,280
You can help more by staying inside.
982
01:14:32,280 --> 01:14:34,920
Make them believe we're still here.
983
01:14:34,920 --> 01:14:39,760
We've only got the constable
and the deputy to take care of.
984
01:14:39,760 --> 01:14:41,360
What about Cathy?
985
01:14:41,360 --> 01:14:43,280
Who is Cathy?
986
01:14:46,560 --> 01:14:48,520
She's, uh, one of them.
987
01:14:51,800 --> 01:14:55,600
She's pregnant,
and it's my child.
988
01:15:00,320 --> 01:15:05,280
No wonder you failed
to tell me about it, that girl.
989
01:15:05,280 --> 01:15:07,520
Can you handle her?
990
01:15:14,320 --> 01:15:16,280
You stay in this church.
991
01:15:16,280 --> 01:15:18,280
Stay put. You're safe here.
992
01:15:18,280 --> 01:15:20,480
Don't move out of here.
993
01:15:28,320 --> 01:15:31,000
Careful,
don't spill that holy water.
994
01:15:40,560 --> 01:15:43,480
Good, he thinks
we're afraid to come out.
995
01:15:43,480 --> 01:15:45,520
Get back in there.
996
01:15:45,520 --> 01:15:49,040
That's what he wants us
to believe he thinks.
997
01:15:50,280 --> 01:15:52,720
What do you say, that way?
998
01:15:52,720 --> 01:15:54,000
Yeah.
999
01:16:06,360 --> 01:16:08,040
Uh-huh.
1000
01:16:32,200 --> 01:16:33,480
Aaah...
1001
01:16:34,320 --> 01:16:35,040
Grrrr!
1002
01:16:48,200 --> 01:16:50,440
Open the drapes.
1003
01:16:53,920 --> 01:16:56,600
This is your wake-up call, Judge.
1004
01:16:56,600 --> 01:16:58,720
Shit! We've been had!
1005
01:16:58,720 --> 01:17:02,160
10 to 1, we'll be had again!
1006
01:17:02,160 --> 01:17:04,720
Look at that goddamn thing.
1007
01:17:48,680 --> 01:17:49,920
Arrraa!
1008
01:17:49,920 --> 01:17:50,670
Ah!
1009
01:17:53,200 --> 01:17:54,760
Yech.
1010
01:18:00,200 --> 01:18:02,760
And I thought I'd seen everything.
1011
01:18:15,200 --> 01:18:17,520
Murderers!
1012
01:18:17,520 --> 01:18:19,600
You're going straight to Hell!
1013
01:18:19,600 --> 01:18:21,480
Aaah!
1014
01:18:21,480 --> 01:18:22,920
Ah, Joe!
1015
01:18:24,400 --> 01:18:25,840
Aaah!
1016
01:18:30,880 --> 01:18:32,760
What grabbed you?
1017
01:18:32,760 --> 01:18:35,800
Not a damn thing,
but it looked good.
1018
01:18:36,800 --> 01:18:38,720
[GUNSHOTS]
1019
01:18:40,040 --> 01:18:42,160
You hold it right there!
1020
01:18:45,040 --> 01:18:46,760
Ah! Ah!
1021
01:18:49,160 --> 01:18:50,880
Oh! Ooh!
1022
01:18:56,520 --> 01:18:57,680
Hmm.
1023
01:18:57,680 --> 01:18:59,560
Why couldn't I go?
1024
01:18:59,560 --> 01:19:01,640
I could have helped them.
1025
01:19:12,040 --> 01:19:16,760
Amanda, you can't be out
here in daylight. You'll die.
1026
01:19:16,760 --> 01:19:19,680
I won't die,
and neither will you.
1027
01:19:19,680 --> 01:19:23,800
If you come now,
we can live forever.
1028
01:19:30,120 --> 01:19:32,400
And he sleeps in a box.
1029
01:19:32,400 --> 01:19:34,400
That won't do any good.
1030
01:19:34,400 --> 01:19:37,640
Sure as hell won't do any harm.
1031
01:19:42,080 --> 01:19:43,640
Aaaa...
1032
01:20:08,520 --> 01:20:10,480
Mr. Van Meer?
1033
01:20:10,480 --> 01:20:12,320
I got another one, Joe.
1034
01:20:12,320 --> 01:20:14,680
Would you come here?
1035
01:20:15,920 --> 01:20:17,440
What's up?
1036
01:20:17,440 --> 01:20:19,400
I need your help.
1037
01:20:19,400 --> 01:20:21,160
Be right there.
1038
01:20:26,120 --> 01:20:27,880
What is it, Joe?
1039
01:20:27,880 --> 01:20:31,320
Mr. Van Meer, she's here.
I can't do this.
1040
01:20:31,320 --> 01:20:33,440
That's not a baby.
1041
01:20:33,440 --> 01:20:35,440
We've got work to do,
1042
01:20:35,440 --> 01:20:38,560
and don't you dare buckle right now.
1043
01:20:38,560 --> 01:20:40,720
I'll take care of this.
1044
01:20:52,960 --> 01:20:58,120
You're not going to get
Joe or his kid, you bitch.
1045
01:21:00,040 --> 01:21:02,000
Bitch. Damn it.
1046
01:21:02,000 --> 01:21:05,040
I know you're around here
some-damn-wheres.
1047
01:21:35,880 --> 01:21:36,880
Aah!
1048
01:21:44,960 --> 01:21:45,960
Joe!
1049
01:21:46,960 --> 01:21:49,800
What's the matter?
1050
01:21:51,160 --> 01:21:57,440
Too early to rise.
Can't come out.
1051
01:21:57,440 --> 01:21:58,920
Too early.
1052
01:21:58,920 --> 01:22:02,520
It's too soon!
1053
01:22:04,040 --> 01:22:05,640
Joe!
1054
01:22:11,560 --> 01:22:13,360
Aah!
1055
01:22:14,600 --> 01:22:17,200
Too early.
1056
01:22:28,560 --> 01:22:30,320
[GUNSHOTS]
1057
01:22:34,480 --> 01:22:35,480
Joe!
1058
01:22:36,480 --> 01:22:37,480
Joe!
1059
01:22:41,480 --> 01:22:43,200
Pull.
1060
01:22:43,200 --> 01:22:44,200
Aah.
1061
01:22:45,160 --> 01:22:47,880
On your right, Joe.
On your right!
1062
01:22:48,880 --> 01:22:50,480
Aah!
1063
01:22:50,480 --> 01:22:51,480
Aah!
1064
01:22:58,800 --> 01:22:59,800
Aah!
1065
01:23:10,760 --> 01:23:11,960
Oh!
1066
01:23:11,960 --> 01:23:14,560
Aah! Aah!
1067
01:23:34,760 --> 01:23:36,840
Judge! Judge!
1068
01:23:36,840 --> 01:23:38,680
You're early, Sarah.
1069
01:23:38,680 --> 01:23:41,640
Close the lid before I burn.
1070
01:23:41,640 --> 01:23:44,320
Rains is dead. Deputy, too.
1071
01:23:44,320 --> 01:23:49,280
They're going house to house now,
killing as they go,
1072
01:23:49,280 --> 01:23:52,720
killing off all of your followers.
1073
01:23:52,720 --> 01:23:57,280
Then I'll have to make
more followers, won't I?
1074
01:23:57,280 --> 01:24:00,720
It's time we brought in
some fresh blood.
1075
01:24:00,720 --> 01:24:02,680
Now let me rest.
1076
01:24:02,680 --> 01:24:04,640
Jeremy.
1077
01:24:04,640 --> 01:24:07,840
I told that kid not to leave.
1078
01:24:07,840 --> 01:24:11,840
Jeremy, don't hide on me.
1079
01:24:11,840 --> 01:24:14,640
I told him to stay here.
1080
01:24:14,640 --> 01:24:17,680
Sons of bitches. They got him.
1081
01:24:17,680 --> 01:24:20,240
You're losing a lot of blood.
1082
01:24:20,240 --> 01:24:23,680
I've got more blood than I need.
1083
01:24:23,680 --> 01:24:29,800
Your boy told us his coffin
is in the schoolhouse basement.
1084
01:24:29,800 --> 01:24:32,600
They want us to come there.
1085
01:24:32,600 --> 01:24:38,000
It's getting dark,
and that's where they'll be.
1086
01:24:38,000 --> 01:24:40,440
We'll stop and get gas.
1087
01:24:40,440 --> 01:24:43,400
That's where they want us.
1088
01:24:46,320 --> 01:24:50,240
This should keep them
busy for a while.
1089
01:24:58,400 --> 01:25:00,440
Let's go! Let's go!
1090
01:25:27,560 --> 01:25:32,040
Joe, that window. No bars.
1091
01:26:29,120 --> 01:26:35,520
I couldn't let you leave Salem's Lot
without seeing this production
1092
01:26:35,520 --> 01:26:38,520
that our young people
have prepared.
1093
01:26:38,520 --> 01:26:41,120
Children.
1094
01:26:45,560 --> 01:26:49,560
Don't be alarmed,
and don't be frightened.
1095
01:26:49,560 --> 01:26:54,920
They won't attack you
unless I say so.
1096
01:26:54,920 --> 01:26:58,920
So I finally meet
the head man himself.
1097
01:27:01,360 --> 01:27:04,200
Are you in a lot of pain, Doctor?
1098
01:27:04,200 --> 01:27:06,840
It keeps me alert.
1099
01:27:06,840 --> 01:27:11,840
At my age, I have
a tendency to doze.
1100
01:27:11,840 --> 01:27:16,000
I'm four times your age,
and still going strong.
1101
01:27:16,000 --> 01:27:18,120
Must be doing something right.
1102
01:27:18,120 --> 01:27:24,480
I presume you were dead once,
so you'll know.
1103
01:27:24,480 --> 01:27:27,160
What's over there?
1104
01:27:27,160 --> 01:27:31,360
An indescribable sweetness.
1105
01:27:31,360 --> 01:27:32,360
God?
1106
01:27:33,520 --> 01:27:36,160
He forgives us.
1107
01:27:36,160 --> 01:27:39,360
Who is he-- God?
1108
01:27:39,360 --> 01:27:43,520
Different from us as
we are different from you.
1109
01:27:43,520 --> 01:27:48,800
Let me take away your pain,
Doctor, and give you eternal life.
1110
01:27:48,800 --> 01:27:51,480
I've lived my life.
1111
01:27:51,480 --> 01:27:57,480
All right, gentlemen,
it's showtime!
1112
01:28:01,000 --> 01:28:02,920
Jeremy, listen to me.
1113
01:28:02,920 --> 01:28:04,280
Dad.
1114
01:28:04,280 --> 01:28:06,200
Get up. Get up now!
1115
01:28:06,200 --> 01:28:07,600
Dad!
1116
01:28:07,600 --> 01:28:11,920
Jeremy,
they have no power over you.
1117
01:28:11,920 --> 01:28:14,400
You're free, and they're dead.
1118
01:28:14,400 --> 01:28:15,360
No! Dad!
1119
01:28:17,520 --> 01:28:20,240
You are not dead!
1120
01:28:20,240 --> 01:28:24,920
Jeremy! Jeremy, please!
1121
01:28:27,520 --> 01:28:30,920
Now for the traditional scene
1122
01:28:30,920 --> 01:28:37,560
that you gentlemen tried to
perform on some of the townfolk--
1123
01:28:37,560 --> 01:28:40,560
the stake in the heart.
1124
01:28:40,560 --> 01:28:42,880
Stand up!
1125
01:28:42,880 --> 01:28:46,040
I've seen my kinsmen die this way.
1126
01:28:46,040 --> 01:28:49,480
I've seen their bodies
consigned to hell fire.
1127
01:28:53,440 --> 01:28:54,190
No!
1128
01:29:10,880 --> 01:29:11,880
Aah!
1129
01:29:14,240 --> 01:29:19,600
You'll never make a bloodsucker
out of me, you bastard.
1130
01:29:26,080 --> 01:29:28,960
The human took his own life.
1131
01:29:32,120 --> 01:29:34,120
Do you see that smoke?
1132
01:29:34,120 --> 01:29:36,040
Do you know what's happening?
1133
01:29:36,040 --> 01:29:39,080
The coffins are burning.
Your homes are burning.
1134
01:29:39,080 --> 01:29:41,120
There's no place to hide.
1135
01:29:41,120 --> 01:29:44,400
When the sun comes up,
you'll fry.
1136
01:29:44,400 --> 01:29:48,360
The sun will burn you
right to your souls.
1137
01:29:48,360 --> 01:29:53,320
Every last fucking one of you,
you're going to fry.
1138
01:29:53,320 --> 01:29:55,960
Dad, help me!
1139
01:29:57,720 --> 01:29:59,920
Jeremy, get up!
1140
01:29:59,920 --> 01:30:02,400
Get up and run!
1141
01:30:02,400 --> 01:30:04,800
I'm not dead!
1142
01:30:04,800 --> 01:30:09,000
Get to the cellar.
Save the coffins.
1143
01:30:09,000 --> 01:30:11,240
Let Cathy have them.
1144
01:30:24,800 --> 01:30:26,520
Aah!
1145
01:30:26,520 --> 01:30:28,960
Our baby!
1146
01:30:28,960 --> 01:30:29,960
Aah!
1147
01:30:32,200 --> 01:30:33,640
Our baby!
1148
01:30:33,640 --> 01:30:34,640
Aah!
1149
01:30:36,440 --> 01:30:37,720
Aah!
1150
01:30:37,720 --> 01:30:38,720
Aah!
1151
01:31:12,800 --> 01:31:14,680
Get out of here.
1152
01:31:14,680 --> 01:31:15,430
No.
1153
01:31:33,040 --> 01:31:34,040
Aah!
1154
01:31:35,760 --> 01:31:38,720
The coffins!
1155
01:31:38,720 --> 01:31:43,240
Oh!
Help put out the fire!
1156
01:31:43,240 --> 01:31:44,320
Aah! Aah!
1157
01:31:55,960 --> 01:31:57,160
[COUGHING]
1158
01:32:21,200 --> 01:32:22,200
Aah!
1159
01:32:23,880 --> 01:32:24,880
Aah!
1160
01:32:25,920 --> 01:32:27,600
Aah!
1161
01:32:27,600 --> 01:32:28,600
Aah!
1162
01:32:34,840 --> 01:32:37,280
You!
You've murdered all of us!
1163
01:32:37,280 --> 01:32:40,240
Isn't that why
you brought me back here?
1164
01:32:40,240 --> 01:32:42,600
To bring you peace?
1165
01:32:42,600 --> 01:32:43,350
No!
1166
01:32:45,160 --> 01:32:47,600
Clara, pray.
1167
01:32:52,320 --> 01:32:53,320
Aah!
1168
01:33:15,160 --> 01:33:17,800
I think we'll be safe here.
1169
01:33:45,520 --> 01:33:48,520
We'll stay here
until the sun comes up.
1170
01:33:48,520 --> 01:33:53,040
They'll either be dead
or back in their coffins.
1171
01:33:53,040 --> 01:33:56,680
Amanda, too?
1172
01:33:56,680 --> 01:34:00,240
Yes, Amanda, too.
1173
01:34:18,720 --> 01:34:22,440
You've angered me, Joseph,
made me lose control,
1174
01:34:22,440 --> 01:34:26,120
made me show my true face.
1175
01:34:31,560 --> 01:34:36,720
Now it's time I took your souls.
1176
01:34:49,120 --> 01:34:52,160
You're mine now.
1177
01:35:12,200 --> 01:35:13,200
Aah!
1178
01:35:16,240 --> 01:35:17,920
Aah!
1179
01:35:18,720 --> 01:35:19,720
Aah!
1180
01:35:22,640 --> 01:35:24,440
Aah!
1181
01:36:11,080 --> 01:36:13,800
[HORN HONKS]
1182
01:36:13,800 --> 01:36:16,480
[HORN HONKS]
1183
01:36:18,360 --> 01:36:19,880
[HORN HONKS]
1184
01:36:19,880 --> 01:36:21,840
[HORN HONKS]
1185
01:36:21,840 --> 01:36:24,960
Who the hell is in that bus?
1186
01:36:24,960 --> 01:36:26,640
Get on.
1187
01:36:26,640 --> 01:36:29,800
You've got more fucking
lives than a vampire.
1188
01:36:29,800 --> 01:36:31,600
Suicide's for nazi SOBs.
1189
01:36:31,600 --> 01:36:33,720
Should have been an actor.
1190
01:36:33,720 --> 01:36:36,760
Shoot a gun, fall down,
that's it.
1191
01:36:36,760 --> 01:36:40,840
I'd have been here
before, but damn ankle.
1192
01:36:40,840 --> 01:36:44,600
I don't know how
I got this tank moving.
1193
01:36:57,600 --> 01:36:58,600
Aah!
1194
01:37:00,080 --> 01:37:01,080
Aah!
1195
01:37:02,400 --> 01:37:03,400
Aah!
1196
01:37:05,920 --> 01:37:06,920
Aah!
1197
01:37:12,280 --> 01:37:13,280
Aah!
1198
01:37:14,600 --> 01:37:16,400
Aah!
1199
01:37:19,840 --> 01:37:23,280
We'll find the state police
and tell them.
1200
01:37:23,280 --> 01:37:25,320
Who'll believe vampires?
1201
01:37:25,320 --> 01:37:28,280
In 500 years,
who'll believe there were nazis?
1202
01:37:28,280 --> 01:37:30,840
We couldn't have gotten them all.
1203
01:37:30,840 --> 01:37:33,760
I think they'll choose
to die together,
1204
01:37:33,760 --> 01:37:37,440
than wait for us to
come back with help.
1205
01:37:37,440 --> 01:37:39,320
I think we'll find nothing.
1206
01:37:39,320 --> 01:37:44,880
All of the sudden I'm not
in such a rush to grow up.
1207
01:37:44,880 --> 01:37:46,840
Me neither.
1208
01:37:46,840 --> 01:37:49,920
I guess getting old
isn't so bad either.
1209
01:37:49,920 --> 01:37:52,840
Joe, I think he's becoming
a human being.
1210
01:37:52,840 --> 01:37:55,360
Don't let his mother find out.
1211
01:37:58,920 --> 01:38:00,640
[HORN HONKS]
1212
01:38:10,160 --> 01:38:12,920
Captioned by Grant Brown
82308
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.