Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,735 --> 00:00:04,771
Captioning made possible by
a&e television networks
2
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:01:21,113 --> 00:01:21,981
not yet?
4
00:01:22,415 --> 00:01:23,716
No, no,
not yet.
5
00:01:23,716 --> 00:01:25,451
Sorry.
6
00:01:32,825 --> 00:01:34,126
Time?
7
00:01:34,126 --> 00:01:36,295
You just glanced
at the clock, there.
8
00:01:36,295 --> 00:01:37,596
What time is it?
9
00:01:40,199 --> 00:01:41,500
6:29.
10
00:01:41,500 --> 00:01:42,802
One minute.
11
00:01:46,272 --> 00:01:48,874
(gonging clock)
12
00:01:48,874 --> 00:01:51,911
I guess my watch is
a couple of seconds slow
13
00:01:51,911 --> 00:01:54,080
or something.
I guess my watch is a couple of seconds slow
14
00:01:55,815 --> 00:01:57,550
il n'y a rien a faire.
15
00:01:57,550 --> 00:01:59,719
I will
stuff these.
16
00:02:10,129 --> 00:02:12,298
(Archie)
Normally, Nero Wolfe comes the closest
17
00:02:12,298 --> 00:02:14,033
to being human at dinner.
18
00:02:14,033 --> 00:02:16,202
The conversation can be
anything from women's shoes
19
00:02:16,635 --> 00:02:20,106
to the importance of the new
moon in babylonian astrology.
20
00:02:20,106 --> 00:02:22,274
But tonight there
was only silence.
21
00:02:22,274 --> 00:02:24,443
The summer corn had not come.
22
00:02:35,721 --> 00:02:37,456
(dinging doorbell)
23
00:02:40,493 --> 00:02:41,794
Send it back.
24
00:02:46,999 --> 00:02:49,602
Oh, i'm sorry, we take
deliveries in the rear.
25
00:02:57,843 --> 00:03:00,012
If you were going to
have this for dinner,
26
00:03:00,012 --> 00:03:01,747
i guess it's too late.
27
00:03:01,747 --> 00:03:03,048
Where did you
get that?
28
00:03:03,048 --> 00:03:05,651
Outside the service entrance
atrusterman's restaurant.
29
00:03:05,651 --> 00:03:07,820
Inside, we found
the body of a dead man.
30
00:03:08,254 --> 00:03:10,856
Kenneth Faber, 28 years old.
31
00:03:10,856 --> 00:03:13,893
His driver's license
and some $80 in cash
32
00:03:13,893 --> 00:03:17,363
were still in his wallet.
33
00:03:17,363 --> 00:03:19,098
With a piece of iron pipe.
34
00:03:19,098 --> 00:03:21,700
Thcame in was parked outsid
e.
35
00:03:21,700 --> 00:03:25,604
And inside the station wagon
were nine cartons of corn,
36
00:03:25,604 --> 00:03:28,207
including yours.
37
00:03:28,207 --> 00:03:30,376
He'd been delivering corn
at the restaurant
38
00:03:30,810 --> 00:03:32,545
for the past five weeks,
39
00:03:32,545 --> 00:03:34,280
and then coming
here with yours.
40
00:03:34,713 --> 00:03:36,015
And then coming
his that right?
41
00:03:36,015 --> 00:03:36,882
I don't know.
42
00:03:36,882 --> 00:03:37,750
Ah, the hell you don't.
43
00:03:38,184 --> 00:03:39,051
Don't start
with me, Wolfe.
44
00:03:39,485 --> 00:03:40,786
Hold it, hold it now,
stay in the buggy, there.
45
00:03:41,220 --> 00:03:42,087
As you well know,
46
00:03:42,087 --> 00:03:43,823
mr. Wolfe is always in
the plant rooms between
47
00:03:44,256 --> 00:03:45,558
4:00 and 6:00
48
00:03:45,558 --> 00:03:47,293
every day of the week sunday.
49
00:03:47,293 --> 00:03:49,028
The corn usually
comes before 6:00
50
00:03:49,462 --> 00:03:52,498
so either Fritz or myself
receives it at the door,
51
00:03:52,498 --> 00:03:55,534
mr. Wolfe does not know
Kenneth Faber, but i do.
52
00:03:55,534 --> 00:03:57,269
I thought so.
53
00:03:57,269 --> 00:03:59,438
Archie, will you
help me with this?
54
00:04:00,739 --> 00:04:03,776
No.
55
00:04:04,210 --> 00:04:05,077
No.
56
00:04:05,511 --> 00:04:06,378
This is preposterous!
57
00:04:06,378 --> 00:04:07,680
Aw, will you stop
stalling, Wolfe?
58
00:04:07,680 --> 00:04:09,415
No,
shall i expound it?
59
00:04:09,849 --> 00:04:11,150
If you can.
60
00:04:11,150 --> 00:04:13,319
You know that the corn comes
from a man named duncan mcleod,
61
00:04:13,752 --> 00:04:15,488
who grows it on a farm
just north of here.
62
00:04:15,488 --> 00:04:17,223
He has been
supplying it for four years,
63
00:04:17,223 --> 00:04:19,391
and he knows precisely
what i request.
64
00:04:19,391 --> 00:04:21,560
The corn must
be nearly mature.
65
00:04:21,560 --> 00:04:23,295
And it must be picked not more
than three hours
66
00:04:23,295 --> 00:04:25,030
before i receive it.
67
00:04:25,030 --> 00:04:26,332
Do you eat
sweet corn?
68
00:04:26,332 --> 00:04:27,199
Yeah.
69
00:04:27,199 --> 00:04:28,067
Yeah, i do.
70
00:04:28,501 --> 00:04:29,368
Now, will you
stop stalling?
71
00:04:29,368 --> 00:04:30,236
No!
72
00:04:30,236 --> 00:04:31,537
Who cooks it,
your wife?
73
00:04:31,971 --> 00:04:33,272
Yeah, i don't have a Fritz.
74
00:04:33,272 --> 00:04:34,573
Does she cook
it in water?
75
00:04:34,573 --> 00:04:36,308
Do you cook
yours in beer?
76
00:04:36,742 --> 00:04:38,043
Millions of american women
77
00:04:38,043 --> 00:04:40,212
commit that atrocity
every summer day.
78
00:04:40,646 --> 00:04:43,682
They are turning a superb
treat into mere provender.
79
00:04:43,682 --> 00:04:44,984
Is that so?
80
00:04:44,984 --> 00:04:46,285
Shucked and boiled
in water,
81
00:04:46,285 --> 00:04:48,454
sweet corn is
edible and nutritious.
82
00:04:48,454 --> 00:04:51,056
But roasted in the husk
83
00:04:51,056 --> 00:04:53,225
at the hottest possible
temperature
84
00:04:53,225 --> 00:04:55,394
in an oven for 0 minutes,
85
00:04:55,394 --> 00:04:57,997
table
and buttered and salted,, at the
86
00:04:57,997 --> 00:04:59,732
nothing else.
Mm-hmm.
87
00:05:00,165 --> 00:05:01,467
Ambrosia.
88
00:05:01,901 --> 00:05:04,503
No chef's
ingenuity and talent
89
00:05:04,503 --> 00:05:07,106
ever created a finer dish.
90
00:05:07,106 --> 00:05:11,010
American women themselves
should be boiled in water for...
91
00:05:11,010 --> 00:05:13,178
look, Wolfe, maybe you have
all night, but i have...
92
00:05:13,612 --> 00:05:15,347
my point is
that mr. Mcleod
93
00:05:15,347 --> 00:05:17,516
knows what
i require.
94
00:05:17,516 --> 00:05:18,817
Dispose of this garbage!
95
00:05:22,721 --> 00:05:24,456
Oh, balls.
96
00:05:28,794 --> 00:05:30,095
Wait a minute,
Goodwin.
97
00:05:30,095 --> 00:05:32,264
Where were you at
5:15 this afternoon?
98
00:05:32,264 --> 00:05:34,433
Uh, a ball game
with saul panzer.
99
00:05:34,433 --> 00:05:35,301
Yeah?
100
00:05:35,734 --> 00:05:37,036
What happened
in the ninth inning?
101
00:05:37,036 --> 00:05:37,903
Oh, the ninth inning.
102
00:05:38,337 --> 00:05:39,204
Oh, the hell with it.
103
00:05:39,638 --> 00:05:41,373
You'd know that,
or you'd see to it.
104
00:05:41,807 --> 00:05:43,108
And, of course, panzer
would cover for you.
105
00:05:43,542 --> 00:05:45,711
Yeah, listen, not that
i'm, uh, interested,
106
00:05:45,711 --> 00:05:48,314
but, uh, why do you care?
107
00:05:48,314 --> 00:05:50,916
We found a notebook
in Faber's pocket.
108
00:05:50,916 --> 00:05:55,254
One page had the list of
four men written in pencil:
109
00:05:55,688 --> 00:06:00,893
Max maslow, peter jay,
carl heydt
110
00:06:00,893 --> 00:06:03,062
the first three names had
check marks in front of them.
111
00:06:03,495 --> 00:06:04,797
The last one,
112
00:06:05,230 --> 00:06:07,327
Archie Goodwin,
did not.
113
00:06:07,327 --> 00:06:09,134
Will that do?
114
00:06:09,134 --> 00:06:12,171
Heydt designs
clothes for women.
115
00:06:12,171 --> 00:06:13,472
Yes.
116
00:06:13,472 --> 00:06:14,773
I don't know
maslow or jay.
117
00:06:15,103 --> 00:06:16,075
You been intimate
118
00:06:16,508 --> 00:06:19,545
with the farmer's daughter,
susan mcleod?
119
00:06:19,545 --> 00:06:21,280
(laughing)
120
00:06:21,280 --> 00:06:24,750
Uh, well, there are a lot
of definitions for intimate.
121
00:06:24,750 --> 00:06:26,051
Which one?
122
00:06:26,051 --> 00:06:27,786
You know damn well
which one i prefer.
123
00:06:28,220 --> 00:06:32,124
Well, uh, if you mean
the worst or the very best,
124
00:06:32,124 --> 00:06:34,727
depending on, on how
you view it,
125
00:06:35,071 --> 00:06:36,028
nothing doing, see.
126
00:06:36,462 --> 00:06:38,631
She's a model, she has
some nice points.
127
00:06:39,064 --> 00:06:42,534
I'll tell you this,
she's a lousy dancer.
128
00:06:42,968 --> 00:06:44,269
When did you know that
Kenneth Faber had
129
00:06:44,703 --> 00:06:46,438
shoved you out
and taken sue over?
130
00:06:46,872 --> 00:06:48,607
Your honor, i object
to the question
131
00:06:48,607 --> 00:06:50,776
on the grounds that
it's insulting, impertinent,
132
00:06:50,776 --> 00:06:52,945
and disgusticulous,
because it assumes
133
00:06:53,379 --> 00:06:54,680
that i am shovable...
134
00:06:54,680 --> 00:06:56,415
not only that,
but also i could
135
00:06:56,415 --> 00:06:58,584
be shoved from a place where
i have never been.
136
00:06:58,584 --> 00:07:00,319
Objection sustained.
137
00:07:00,319 --> 00:07:02,054
You will rephrase
the question, mr. Cramer.
138
00:07:02,488 --> 00:07:03,711
The hell i will.
139
00:07:05,524 --> 00:07:06,825
You helped her
find an apartment
140
00:07:06,825 --> 00:07:08,560
not six blocks from here.
141
00:07:08,560 --> 00:07:10,729
What passed between
you and Faber when
142
00:07:10,729 --> 00:07:12,464
he was here
a week ago, today?
143
00:07:12,464 --> 00:07:15,067
Corn... it passed
between him and me.
144
00:07:15,067 --> 00:07:17,236
Okay, you got one minute
to get a toothbrush.
145
00:07:17,236 --> 00:07:19,405
)
Okay, you got one minute to get a toothbrush. (stammering
146
00:07:19,405 --> 00:07:20,706
yeah,
just l-listen.
147
00:07:20,706 --> 00:07:23,742
You know, i can throw
a slider in a pinch,
148
00:07:23,742 --> 00:07:25,044
and i often do...
149
00:07:25,044 --> 00:07:26,345
this is no
pinch, though.
150
00:07:26,345 --> 00:07:28,947
And, uh, it's getting very
close to, to my bedtime.
151
00:07:28,947 --> 00:07:30,249
Your minute's up.
152
00:07:30,249 --> 00:07:32,851
No, no, this would have
to be very, very good.
153
00:07:33,285 --> 00:07:35,888
Okay, you're under arrest
as a material witness.
154
00:07:35,888 --> 00:07:37,623
Move.
155
00:07:37,623 --> 00:07:39,358
That's good.
156
00:07:48,033 --> 00:07:49,768
If you want me back
tomorrow,
157
00:07:49,768 --> 00:07:51,503
you might give
mr. Parker a ring.
158
00:07:51,503 --> 00:07:52,805
I shall.
159
00:07:52,805 --> 00:07:54,973
Mr. Cramer, i am
sometimes dumbfounded
160
00:07:54,973 --> 00:07:56,709
by your fatuity.
161
00:07:57,142 --> 00:08:00,612
You were so... bent
on baiting mr. Goodwin,
162
00:08:00,612 --> 00:08:02,781
that you completely
ignored the point
163
00:08:03,215 --> 00:08:04,950
that i was
at pains to make:
164
00:08:04,950 --> 00:08:06,251
Who picked the corn?
165
00:08:06,685 --> 00:08:07,553
That's your point.
166
00:08:07,986 --> 00:08:10,155
My point is,
who killed Kenneth Faber?
167
00:08:10,155 --> 00:08:12,324
Move, Goodwin.
168
00:08:14,493 --> 00:08:15,794
Phooey!
169
00:08:18,831 --> 00:08:20,566
(Archie)
Cramer took me to his place,
170
00:08:20,566 --> 00:08:21,867
where we made
a night of it.
171
00:08:21,867 --> 00:08:24,903
What's thnot gourmet enough
for you?
172
00:08:24,903 --> 00:08:26,638
Edible would
have been enough.
173
00:08:27,072 --> 00:08:28,373
Looks like you're going
to be a free man,
174
00:08:28,373 --> 00:08:30,542
your pathetic excuse
for a lawyer is here.
175
00:08:30,542 --> 00:08:32,277
Can't you get
that hat straight?
176
00:08:32,711 --> 00:08:36,181
Arch, they set
the bond at $20,000.
177
00:08:36,615 --> 00:08:38,784
Well, that's, uh,
that's quite a compliment.
178
00:08:39,218 --> 00:08:40,953
Well, they argued for 50.
179
00:08:40,953 --> 00:08:43,989
They actuay think you may
have killed that man.
180
00:08:43,989 --> 00:08:46,592
Crime of passion
inspired by that wom.
181
00:08:46,592 --> 00:08:49,194
Well, from what i gathered
from their questioning,
182
00:08:49,194 --> 00:08:50,496
tement.
183
00:08:50,929 --> 00:08:52,231
They won't tell me
what it is, though.
184
00:08:52,231 --> 00:08:53,966
I told the judge that that
amount would only be justified
185
00:08:53,966 --> 00:08:57,002
if they had enough evidence
to charge you with murder.
186
00:08:57,002 --> 00:08:59,605
The judge agreed
and let it stand.
187
00:08:59,605 --> 00:09:01,340
Mm, yeah, well,
188
00:09:01,340 --> 00:09:03,075
they won't
and they can't.
189
00:09:03,509 --> 00:09:05,244
Well, as your
counselor, Archie...
190
00:09:05,677 --> 00:09:06,545
yes.
191
00:09:06,545 --> 00:09:09,581
Be prepared to be charged
at any given moment.
192
00:09:11,316 --> 00:09:13,919
Oh, and one
more thing, Archie,
193
00:09:13,919 --> 00:09:17,823
mr. Wolfe told me to send
my bill to you, not to him.
194
00:09:17,823 --> 00:09:20,425
Well, the bond for
20,000 is not peanuts,
195
00:09:20,859 --> 00:09:22,594
uh, the buck. Ass,
196
00:09:23,028 --> 00:09:24,329
well, it's your
affair, not his.
197
00:09:24,329 --> 00:09:26,498
It's absolutely of no concern
to him whatsoever.
198
00:09:26,498 --> 00:09:28,667
Yes, well, he hasn't even
met Faber or susan, so.
199
00:09:28,667 --> 00:09:29,968
Yeah, well.
200
00:09:29,968 --> 00:09:32,137
Ah, mr. Mcleod,
good morning.
201
00:09:32,137 --> 00:09:33,872
It's not a good morning,
it's a bad one!
202
00:09:33,872 --> 00:09:36,041
A lost day, and
no one to see to things.
203
00:09:36,041 --> 00:09:37,342
I haven't even done
the milking.
204
00:09:43,849 --> 00:09:45,150
(sighing)
205
00:09:47,319 --> 00:09:49,488
(knocking)
206
00:09:49,488 --> 00:09:52,524
(ringing doorbell)
207
00:09:55,561 --> 00:09:56,862
Just a minute.
208
00:09:57,296 --> 00:09:59,031
(ringing)
209
00:09:59,031 --> 00:10:01,200
Just a minute.
210
00:10:02,935 --> 00:10:04,670
Oh, pardon.
211
00:10:07,706 --> 00:10:10,309
Pardon my manners, Fritz,
i've had quite the night.
212
00:10:10,309 --> 00:10:12,477
Archie, you
look terrible.
213
00:10:15,948 --> 00:10:17,683
(sighing)
214
00:10:22,888 --> 00:10:24,623
Is something stirring?
215
00:10:25,057 --> 00:10:28,527
A woman to see you,
miss susan mcleod.
216
00:10:28,527 --> 00:10:30,262
She's in the office.
217
00:10:30,696 --> 00:10:32,431
Has, has he
talked to her?
218
00:10:32,431 --> 00:10:35,033
No... he would not.
219
00:10:35,033 --> 00:10:36,768
He would not.
220
00:10:41,974 --> 00:10:43,167
Have you eaten?
221
00:10:43,167 --> 00:10:46,745
If you could see the bacon
and eggs they brought in
222
00:10:46,745 --> 00:10:49,348
for me last night
that i paid two bucks for,
223
00:10:49,348 --> 00:10:51,950
you would never be the same.
224
00:10:57,155 --> 00:11:00,192
They, uh,
think i killed Faber.
225
00:11:00,192 --> 00:11:03,662
For your information,
i did not.
226
00:11:03,662 --> 00:11:05,397
?
For your information, i did not. You slept
227
00:11:05,397 --> 00:11:06,265
no.
228
00:11:06,698 --> 00:11:07,566
Now, i understand
i have a caller.
229
00:11:08,000 --> 00:11:09,301
May i take her
into the front room?
230
00:11:09,301 --> 00:11:11,470
I'm not intimate enough with
her to take her up to my room.
231
00:11:11,470 --> 00:11:15,374
As you told parker,
this is my affair.
232
00:11:15,374 --> 00:11:18,844
Old cramer was flummery?
T
233
00:11:18,844 --> 00:11:21,013
none, all straight.
234
00:11:21,013 --> 00:11:24,483
But he's on me
and so's the d.a.
235
00:11:24,483 --> 00:11:27,519
And i got to find out why.
236
00:11:27,519 --> 00:11:29,688
You will see miss mcleod
in the office.
237
00:11:30,122 --> 00:11:31,423
No, i'm going to see
her in the front room.
238
00:11:31,423 --> 00:11:33,158
It'll be an hour,
maybe two hours.
239
00:11:33,158 --> 00:11:34,026
You'll be
out of your chair.
240
00:11:34,459 --> 00:11:36,194
You may have to
use the telephone.
241
00:11:36,194 --> 00:11:38,363
The office.
242
00:11:38,797 --> 00:11:40,532
(Archie)
If i hadn't been pooped,
243
00:11:40,532 --> 00:11:42,267
i would have given tha
offer a little attention.
244
00:11:42,267 --> 00:11:45,737
Archie, i don't know what
you're going to do to me.
245
00:11:45,737 --> 00:11:47,472
Yeah,
neither do i.
246
00:11:47,472 --> 00:11:49,207
It just came out.
247
00:11:49,641 --> 00:11:51,376
You remember, you explained
it for me one night
248
00:11:51,810 --> 00:11:53,111
about my just saying things
249
00:11:53,111 --> 00:11:54,846
and not having
a checking station?
250
00:11:54,846 --> 00:11:57,449
Ah, yes, yes, i said that,
with most people,
251
00:11:57,449 --> 00:11:59,184
when words start
on their way out,
252
00:11:59,184 --> 00:12:01,353
they have to go through
a checking station
253
00:12:01,353 --> 00:12:02,220
to get an okay,
254
00:12:02,220 --> 00:12:03,956
but you seem to have
a loose connection
255
00:12:03,956 --> 00:12:05,691
as it often gets bypassed.
256
00:12:05,691 --> 00:12:07,426
Well, i'm just
plain dumb.
257
00:12:07,859 --> 00:12:09,161
It just came out,
258
00:12:09,161 --> 00:12:11,763
about my going to meet
you there, yesterday.
259
00:12:11,763 --> 00:12:13,065
Meet me where?
260
00:12:13,065 --> 00:12:15,667
(susan)
At the delivery entrance atrusterman's.
261
00:12:15,667 --> 00:12:18,270
I said i was going to
meet you there at 5:00,
262
00:12:18,270 --> 00:12:19,571
and we were goin' to
have a little talk
263
00:12:19,571 --> 00:12:21,306
with kenny,
but i was late.
264
00:12:21,740 --> 00:12:22,607
I didn't get there 'til
a quarter past five
265
00:12:22,607 --> 00:12:24,343
and you weren't
there, so i left.
266
00:12:24,343 --> 00:12:25,644
I see,
and you told that to?
267
00:12:25,644 --> 00:12:26,945
Several people.
268
00:12:26,945 --> 00:12:28,246
Uh-huh,
detectives, cops?
269
00:12:28,246 --> 00:12:30,415
Uh-huh, and it was
in the statement
270
00:12:30,415 --> 00:12:32,150
they had me sign.
271
00:12:32,150 --> 00:12:34,319
You know, it's just
possible that you are dumb.
272
00:12:34,319 --> 00:12:35,187
I mean, didn't
you realize
273
00:12:35,620 --> 00:12:36,922
that they
would come to see me?
274
00:12:36,922 --> 00:12:38,657
Well, of course, and you
would deny it,
275
00:12:39,091 --> 00:12:41,259
and you could probably
prove you were somewhere else,
276
00:12:41,259 --> 00:12:42,127
so it wouldn't matter.
277
00:12:42,561 --> 00:12:44,730
Okay, but you're not
dumb, all right?
278
00:12:44,730 --> 00:12:46,898
But, if you got
there at quarter past five,
279
00:12:46,898 --> 00:12:49,501
then you did see kenny,
didn't you?
280
00:12:49,501 --> 00:12:50,802
Yes.
281
00:12:50,802 --> 00:12:52,537
I ran away.
282
00:12:55,574 --> 00:12:57,309
I didn't stop to think 'til
i was several blocks away
283
00:12:57,309 --> 00:12:59,044
how dumb that was.
284
00:12:59,478 --> 00:13:00,779
What, what,
why was it dumb?
285
00:13:00,779 --> 00:13:02,514
Well, i couldn't say
i hadn't been there.
286
00:13:02,514 --> 00:13:04,249
Felix and the doorman
saw me arrive.
287
00:13:04,249 --> 00:13:05,984
What was it that we wanted
to talk to him about?
288
00:13:05,984 --> 00:13:08,587
We were going to talk
to him about what he told you,
289
00:13:08,587 --> 00:13:11,189
that i thought i was pregnant
and he was responsible.
290
00:13:11,623 --> 00:13:13,792
He told me that?
291
00:13:14,226 --> 00:13:15,527
When?
292
00:13:15,527 --> 00:13:17,262
You know when.
293
00:13:17,262 --> 00:13:20,298
Last tuesday
when he brought the corn.
294
00:13:20,298 --> 00:13:25,070
Ken Faber told you that he
told me that you thought
295
00:13:25,070 --> 00:13:26,805
you were pregnant
and that he was responsible?
296
00:13:27,239 --> 00:13:28,974
He told me he told
carl, too,
297
00:13:28,974 --> 00:13:32,010
and peter jay
and max maslow, too.
298
00:13:32,010 --> 00:13:35,480
That was when i told him
i would like to kill him.
299
00:13:35,480 --> 00:13:36,782
And that's what
you told the cops
300
00:13:36,782 --> 00:13:38,517
we wanted to talk
to him about?
301
00:13:38,517 --> 00:13:39,384
Yes!
302
00:13:39,818 --> 00:13:41,987
Well, for a frame,
it's nearly perfect,
303
00:13:41,987 --> 00:13:43,722
but i'm willing to doubt
that you meant it.
304
00:13:43,722 --> 00:13:45,023
Don't you see?
305
00:13:45,023 --> 00:13:46,271
It's my word
against yours.
306
00:13:46,271 --> 00:13:47,626
They told me last
night that
307
00:13:47,626 --> 00:13:49,727
you denied that
we arranged to meet there.
308
00:13:49,727 --> 00:13:50,662
Uh, because we didn't.
309
00:13:50,662 --> 00:13:52,397
Well, i was hoping
you might change that. We didn't.
310
00:13:52,397 --> 00:13:53,698
The way it is now,
311
00:13:53,698 --> 00:13:55,434
they think either
i'm lying or you're lying.
312
00:13:55,867 --> 00:13:58,470
I haven't got an alibi, see,
not one that would stick.
313
00:13:58,470 --> 00:13:59,771
But you could tell them that
you arranged to meet me there
314
00:14:00,205 --> 00:14:01,506
but then changed your
mind because...
315
00:14:01,506 --> 00:14:02,808
shut up!
316
00:14:02,808 --> 00:14:04,109
Shut up.
317
00:14:04,109 --> 00:14:08,013
(sobbing)
318
00:14:15,387 --> 00:14:16,688
Hey, whoa!
319
00:14:16,688 --> 00:14:19,291
Archie, what are
you doing?
320
00:14:19,291 --> 00:14:21,460
You didn't
have to do that.
321
00:14:21,460 --> 00:14:22,327
The hell i didn't.
322
00:14:22,327 --> 00:14:23,195
Whether you
meant to or not,
323
00:14:23,628 --> 00:14:24,930
i am out on a very
rickety limb.
324
00:14:24,930 --> 00:14:26,231
But, Archie, you...
325
00:14:26,231 --> 00:14:27,966
did you kill ken?
326
00:14:27,966 --> 00:14:29,267
No.
327
00:14:29,701 --> 00:14:31,436
Ggle
off by selling
328
00:14:31,436 --> 00:14:33,605
which is not my style, on you,
329
00:14:33,605 --> 00:14:36,208
or i do something which is
my style: I do a job.
330
00:14:36,208 --> 00:14:38,810
I call Wolfe, i tell him
i'm taking a leave of absence...
331
00:14:38,810 --> 00:14:40,545
hopefully a short one...
332
00:14:40,545 --> 00:14:42,714
and then you start by
telling me every...
333
00:14:45,317 --> 00:14:47,919
a job that is
your style?
334
00:14:47,919 --> 00:14:48,787
I should have known.
335
00:14:48,787 --> 00:14:50,522
He was listening
through the peephole.
336
00:14:50,522 --> 00:14:51,389
Miss mcleod i, uh,
337
00:14:51,823 --> 00:14:53,992
eavesdropped on your
conversation in the office
338
00:14:54,426 --> 00:14:56,595
without mr. Goodwin's
knowledge.
339
00:14:56,595 --> 00:14:57,896
Without do you wish's
knowledgto complain?
340
00:14:57,896 --> 00:14:59,631
Why?
341
00:14:59,631 --> 00:15:00,932
Why did i listen?
342
00:15:00,932 --> 00:15:04,402
To learn what a pickle
mr. Goodwin was in,
343
00:15:04,836 --> 00:15:06,571
and i learned.
344
00:15:06,571 --> 00:15:10,041
I have intruded because
the situation is intolerable.
345
00:15:10,041 --> 00:15:13,512
You are either a poisonous
cockatrice or a witling,
346
00:15:13,512 --> 00:15:14,813
and you have
brought mr. Goodwin
347
00:15:14,813 --> 00:15:16,114
to a desperate pass.
348
00:15:16,114 --> 00:15:18,283
Now, you said
this was my affair.
349
00:15:18,283 --> 00:15:20,886
Yes, it was, until
it threatened me.
350
00:15:26,091 --> 00:15:30,428
Miss mcleod, i cannot
function properly,
351
00:15:30,862 --> 00:15:33,899
let alone comfortably,
without Archie Goodwin.
352
00:15:34,332 --> 00:15:36,501
I depend on him and,
because of you,
353
00:15:36,501 --> 00:15:39,538
he's in grave jeopardy.
354
00:15:39,538 --> 00:15:43,875
Archie, from now on this
is our joint affair...
355
00:15:43,875 --> 00:15:45,177
by your leave.
356
00:15:45,177 --> 00:15:46,044
Retroactive?
357
00:15:46,044 --> 00:15:46,912
Parker
and my bail?
358
00:15:47,345 --> 00:15:48,647
Yes, of course.
359
00:15:51,249 --> 00:15:54,719
Intimate or not, you've known
this girl for three years.
360
00:15:54,719 --> 00:15:56,888
Did she kill that man?
361
00:15:56,888 --> 00:15:58,190
Yes and no.
362
00:15:58,623 --> 00:15:59,925
That doesn't help.
363
00:15:59,925 --> 00:16:02,093
Yes, chiefly because she asked
me to come here,
364
00:16:02,093 --> 00:16:04,262
change my story
and back hers up.
365
00:16:06,431 --> 00:16:08,166
I didn't kill him!
366
00:16:08,166 --> 00:16:10,769
And the no is a l les
s direct...
367
00:16:10,769 --> 00:16:13,805
you see, when a man
gets a girl pregnant,
368
00:16:13,805 --> 00:16:18,577
hermake
him marry her, not kill him.
369
00:16:19,010 --> 00:16:21,179
See, the thing
she wants most is a father
370
00:16:21,179 --> 00:16:24,216
for the baby, and a dead
one is no good.
371
00:16:24,216 --> 00:16:26,818
That's silly,
i'm not pregnant.
372
00:16:27,252 --> 00:16:28,987
There's only one way a girl
can get pregnant,
373
00:16:29,421 --> 00:16:30,722
and it couldn't
have been that with me
374
00:16:30,722 --> 00:16:32,891
because it's never happened.
375
00:16:43,301 --> 00:16:45,036
Archie?
376
00:16:45,036 --> 00:16:47,205
Oh, the huh?
377
00:16:47,205 --> 00:16:48,506
Yeah.
378
00:16:48,506 --> 00:16:50,675
Oh, i believe her.
379
00:16:50,675 --> 00:16:55,880
All right, let's go soon,
go to the office.
380
00:16:55,880 --> 00:16:57,182
Bring her.
381
00:17:01,953 --> 00:17:03,688
See, my mother,
before she died,
382
00:17:03,688 --> 00:17:06,725
she said, "suzy, if there's
one thing i can tell you..."
383
00:17:06,725 --> 00:17:08,893
(Archie)
It's my firm belief that an unmarried girl
384
00:17:08,893 --> 00:17:10,629
who knows she can't
be pregnant is less likely
385
00:17:10,629 --> 00:17:13,665
to commit murder than the one
who can't be sure.
386
00:17:13,665 --> 00:17:14,966
But that didn't stop Wolfe
387
00:17:14,966 --> 00:17:17,135
from questioning her
as if she was.
388
00:17:17,135 --> 00:17:20,171
She'd dated 30 men
since we last went dancing
389
00:17:20,171 --> 00:17:22,340
and 10 had asked her
to marry them.
390
00:17:22,340 --> 00:17:24,509
...10 of them have
asked me to marry them.
391
00:17:24,509 --> 00:17:27,545
Well, i had it narrowed down
to maslow and heydt.
392
00:17:27,545 --> 00:17:29,281
When i met
ken Faber at a party
393
00:17:29,281 --> 00:17:30,582
at peter jay's...
394
00:17:30,582 --> 00:17:33,184
kenny was really
fast and so determined,
395
00:17:33,618 --> 00:17:37,088
(susan)
That i told him i might marry him when i gave up modeling
396
00:17:37,088 --> 00:17:39,257
provided he could
support a family.
397
00:17:39,257 --> 00:17:41,426
He asked me to get him a job
on my father's farm.
398
00:17:41,426 --> 00:17:43,595
I spent every weekend
in the summer out there,
399
00:17:43,595 --> 00:17:45,330
and on the first weekend
it was easy to see
400
00:17:45,764 --> 00:17:48,366
he thought things would
be different than in town.
401
00:17:48,366 --> 00:17:50,969
He accused me of letting
other men do to me
402
00:17:51,403 --> 00:17:53,138
what i wouldn't let him do.
403
00:17:53,138 --> 00:17:56,608
He told me
he told you
404
00:17:56,608 --> 00:17:58,777
and carl and peter and max
405
00:17:59,210 --> 00:18:01,379
that i got pregnant by him,
and that if i denied it,
406
00:18:01,379 --> 00:18:02,681
no one would believe me,
407
00:18:02,681 --> 00:18:05,283
and the only thing to do was
to get married right away.
408
00:18:05,717 --> 00:18:07,018
So you know these
men quite well.
409
00:18:07,018 --> 00:18:07,886
Yes.
410
00:18:07,886 --> 00:18:10,488
If one of them,
enraged beyond endurance
411
00:18:10,488 --> 00:18:12,223
by mr. Faber's conduct,
412
00:18:12,223 --> 00:18:14,826
were to have gone there,
killed him,
413
00:18:14,826 --> 00:18:15,694
which one?
They didn't.
414
00:18:16,127 --> 00:18:19,164
Not "they", no...
one of them, which?
415
00:18:19,164 --> 00:18:20,031
None of them.
416
00:18:20,465 --> 00:18:22,634
That's twaddle,
miss mcleod.
417
00:18:22,634 --> 00:18:25,236
Now, i understand that,
uh, you may be shocked that
418
00:18:25,236 --> 00:18:26,971
someone close to you
committed murder,
419
00:18:26,971 --> 00:18:29,140
but you may not reject it.
420
00:18:29,140 --> 00:18:30,442
I need to see
those three men.
421
00:18:30,442 --> 00:18:31,743
Can you get them here
this evening?
422
00:18:31,743 --> 00:18:32,610
No, i won't.
423
00:18:33,044 --> 00:18:34,779
Miss mcleod,
i do not accuse them,
424
00:18:34,779 --> 00:18:37,816
but my only possible path to
the murderer is a motive,
425
00:18:37,816 --> 00:18:40,418
and one of these men,
possibly your father,
426
00:18:40,418 --> 00:18:42,587
may lead me to it.
427
00:18:44,756 --> 00:18:46,925
You said identify him,
how can you?
428
00:18:47,359 --> 00:18:50,395
Well, perhaps i can't,
but i must try.
429
00:18:50,395 --> 00:18:53,865
Now, because of
your foolish subterfuge,
430
00:18:54,299 --> 00:18:56,901
the only possible way that
the police may be satisfied
431
00:18:56,901 --> 00:18:58,636
that neither you nor
mr. Goodwin
432
00:18:59,070 --> 00:19:00,805
killed that man
433
00:19:00,805 --> 00:19:03,842
is to demonstrate that
someone else did.
434
00:19:04,275 --> 00:19:06,444
Oh...
435
00:19:06,444 --> 00:19:08,613
oh, all right.
436
00:19:08,613 --> 00:19:11,649
Susan went home,
and Wolfe went to his orchids.
437
00:19:11,649 --> 00:19:12,951
I went to eat.
438
00:19:13,385 --> 00:19:15,553
I tried to tell my brain to
lay off until it caught up,
439
00:19:15,987 --> 00:19:16,855
but it kept buzzing around
440
00:19:16,855 --> 00:19:19,023
trying to find
a place to land.
441
00:19:19,023 --> 00:19:22,060
It finally shut up when i
started in on Fritz's
442
00:19:22,060 --> 00:19:25,530
corn fritters made from
the unacceptable ears of corn.
443
00:19:25,964 --> 00:19:29,434
My next big plan was bed,
but fate had other plans.
444
00:19:29,434 --> 00:19:31,169
(ringing doorbell)
445
00:19:31,169 --> 00:19:32,470
(sighing)
446
00:19:32,904 --> 00:19:35,073
Duncan mcleod.
447
00:19:35,073 --> 00:19:35,940
Yes, send him in.
448
00:19:36,374 --> 00:19:37,675
Mr. Mcleod.
449
00:19:40,278 --> 00:19:42,013
Good afternoon, sir.
450
00:19:44,182 --> 00:19:45,483
Here.
451
00:19:45,483 --> 00:19:47,652
No, there's no need to
sit, i've come to apologize.
452
00:19:47,652 --> 00:19:49,821
I didn't pick the corn,
Kenneth Faber did.
453
00:19:49,821 --> 00:19:51,990
Wasn't that heedless?
You know what i require.
454
00:19:52,424 --> 00:19:54,159
I showed him how,
and thought he understood.
455
00:19:54,159 --> 00:19:55,894
A man with a bulldozer
was coming to work on
456
00:19:55,894 --> 00:19:57,567
a lot i'm clearing,
he could only come that day.
457
00:19:59,364 --> 00:20:01,533
It was vexatious,
mr. Mcleod.
458
00:20:01,966 --> 00:20:03,268
Sit.
459
00:20:03,268 --> 00:20:05,003
There's no
need to sit.
460
00:20:05,003 --> 00:20:07,172
I just want to know
what that young man
461
00:20:07,605 --> 00:20:09,340
told you about my daughter.
462
00:20:09,340 --> 00:20:11,075
Ughter was here this
morning in this office. R da
463
00:20:11,075 --> 00:20:12,377
my daughter
susan?
464
00:20:12,377 --> 00:20:14,112
Came here?
465
00:20:14,546 --> 00:20:15,847
What for?
466
00:20:15,847 --> 00:20:17,148
Mr. Mcleod, the young man
467
00:20:17,148 --> 00:20:20,185
you permitted to pick
my corn has been murdered,
468
00:20:20,185 --> 00:20:21,920
and because of false statements
made by your daughter...
469
00:20:21,920 --> 00:20:24,522
my daughter does not
make false statements.
470
00:20:24,522 --> 00:20:27,559
Anyone lies when
the alternative is intolerable.
471
00:20:27,559 --> 00:20:31,029
Now, i do not believe that
anyone lies when theshe, uh, killed that man. Le.
472
00:20:31,029 --> 00:20:32,330
Did you?
473
00:20:32,330 --> 00:20:34,933
No... but i would have,
if i had known
474
00:20:34,933 --> 00:20:36,668
what he was
saying about her.
475
00:20:36,668 --> 00:20:38,403
He was a bad man,
an evil man.
476
00:20:38,403 --> 00:20:40,572
Until what hour did
you dynamite stumps?
477
00:20:41,005 --> 00:20:42,307
Nearly dark.
478
00:20:42,307 --> 00:20:44,042
I was late
with the milking.
479
00:20:44,042 --> 00:20:45,777
I don't resent you thinking
that i might have
480
00:20:45,777 --> 00:20:47,512
killed kenny Faber
'cause i might have.
481
00:20:47,512 --> 00:20:49,681
I'm an old-fashioned man,
a righteous man.
482
00:20:50,114 --> 00:20:52,283
Yes, and a righteous man
may wink at murder.
483
00:20:52,283 --> 00:20:54,018
I didn't say that,
i don't wink at murder.
484
00:20:54,452 --> 00:20:56,187
But that doesn't mean i have
to want whoever killed Faber
485
00:20:56,187 --> 00:20:57,922
to suffer for it, do i?
486
00:20:57,922 --> 00:20:59,657
Let me ask
you something,
487
00:20:59,657 --> 00:21:02,260
if you knew who killed
that man,
488
00:21:02,694 --> 00:21:04,429
would you tell
me or the police?
489
00:21:04,863 --> 00:21:05,730
I would not.
490
00:21:05,730 --> 00:21:07,031
Good afternoon, sir.
491
00:21:07,031 --> 00:21:09,634
No, not until you tell me
why my daughter came here.
492
00:21:09,634 --> 00:21:10,935
Confound it!
493
00:21:11,369 --> 00:21:13,538
After sending me inedible corn,
you make demands on me?
494
00:21:13,972 --> 00:21:15,273
Go!
495
00:21:15,273 --> 00:21:17,442
Well, i don't think
it's right.
496
00:21:19,177 --> 00:21:21,346
I guess then you won't be
wanting more corn from me.
497
00:21:21,779 --> 00:21:22,647
Why not?
498
00:21:22,647 --> 00:21:23,948
How else would
i acquire it?
499
00:21:23,948 --> 00:21:26,117
I want the corn now!
500
00:21:26,117 --> 00:21:27,852
Tomorrow!
501
00:21:27,852 --> 00:21:29,587
I might.
502
00:21:30,889 --> 00:21:32,624
The restaurant, too?
503
00:21:32,624 --> 00:21:33,925
Yes.
504
00:21:34,359 --> 00:21:36,094
I'll tell them
to expect it.
505
00:21:40,865 --> 00:21:42,600
Phooey!
506
00:21:42,600 --> 00:21:45,203
Call felix and tell him to
expect a delivery on friday.
507
00:21:45,203 --> 00:21:46,070
Yes, sir.
508
00:21:46,504 --> 00:21:47,805
Good, good.
509
00:21:47,805 --> 00:21:51,276
Everything's provided
for, uh... the corn,
510
00:21:51,276 --> 00:21:53,444
everything, yeah,
everything's jake.
511
00:21:53,444 --> 00:21:54,746
There's good slang,
and there's bad slang.
512
00:21:54,746 --> 00:21:55,613
That's bad slang.
513
00:21:56,047 --> 00:21:56,915
Ah.
514
00:21:56,915 --> 00:21:59,083
How long would it
take you to type up
515
00:21:59,083 --> 00:22:00,385
a letter of our conversation
516
00:22:00,385 --> 00:22:02,554
with miss mcleod,
both sides?
517
00:22:02,554 --> 00:22:04,289
All together, i'd say
about four hours.
518
00:22:04,289 --> 00:22:06,024
Do you want it
to remember me by?
519
00:22:06,024 --> 00:22:07,679
No, i think it
might be useful.
520
00:22:09,060 --> 00:22:12,096
You know, as your employee,
i'm supphat i'm told
521
00:22:12,096 --> 00:22:15,133
and i often do, but, uh
this is our joint affair.
522
00:22:15,133 --> 00:22:17,302
Well, you said so.
523
00:22:17,302 --> 00:22:20,338
We are, we are trying
to save you from the calamity
524
00:22:20,772 --> 00:22:22,507
of losing me.
525
00:22:22,507 --> 00:22:26,411
So... you talk
about typing up pages,
526
00:22:26,844 --> 00:22:28,580
how would that be useful
527
00:22:28,580 --> 00:22:30,748
exactly in this situation,
as i understand it now
528
00:22:31,182 --> 00:22:32,483
that this is
our joint affair?
529
00:22:32,917 --> 00:22:36,387
Confound it, Archie,
i said it may be useful.
530
00:22:36,821 --> 00:22:38,556
I don't know if it's
going to be useful.
531
00:22:38,556 --> 00:22:39,424
Can you lse
532
00:22:39,424 --> 00:22:41,159
that might be more useful?
533
00:22:41,593 --> 00:22:42,460
Offhand, no.
534
00:22:42,460 --> 00:22:45,063
Well, if you ever choose
to type it, eventually,
535
00:22:45,063 --> 00:22:48,099
at some point in
the future, make two carbons.
536
00:22:48,533 --> 00:22:52,003
Yeah, yeah, i will,
if i ever eventually...
537
00:22:52,003 --> 00:22:54,172
(muttering)
538
00:22:56,774 --> 00:22:58,509
(ringing doorbell)
539
00:23:08,920 --> 00:23:11,089
(Archie)
By five past nine that evening,
540
00:23:11,089 --> 00:23:12,390
i'd finished my typing,
541
00:23:12,390 --> 00:23:13,691
and the three men
whose names had check marks
542
00:23:13,691 --> 00:23:17,595
in Kenneth Faber's notebook
were seated in the office.
543
00:23:17,595 --> 00:23:20,198
From the looks
they were giving each other,
544
00:23:20,198 --> 00:23:21,933
the were not friends.
545
00:23:21,933 --> 00:23:24,535
The were not friends.
Carl heydt, peter jay, max maslow.
546
00:23:24,535 --> 00:23:27,572
I think you gentlemen would
547
00:23:28,006 --> 00:23:31,042
prefer brevity...
and so would i.
548
00:23:31,042 --> 00:23:34,512
Miss mcleod
is not our client.
549
00:23:34,512 --> 00:23:38,416
We are acting solely
in our own interest.
550
00:23:38,850 --> 00:23:41,452
But, as it stands right now,
551
00:23:41,452 --> 00:23:43,621
we feel that
miss mcleod did not
552
00:23:43,621 --> 00:23:45,356
kill Kenneth Faber.
553
00:23:45,790 --> 00:23:47,525
Damn nice
of you... so am i.
554
00:23:47,525 --> 00:23:48,826
Your own interests,
what's that?
555
00:23:48,826 --> 00:23:50,995
Because of statements made
by miss mcleod,
556
00:23:51,429 --> 00:23:53,598
mr. Goodwin is
under heavy suspicion.
557
00:23:53,598 --> 00:23:57,502
And to lift suspicion, we must
find out where it belongs.
558
00:23:57,502 --> 00:23:58,369
So that's your interest...
559
00:23:58,369 --> 00:23:59,671
to keep Goodwin
from going under.
560
00:24:00,104 --> 00:24:01,406
What's ours?
561
00:24:01,406 --> 00:24:04,008
Well, your names were in
mr. Faber's notebook.
562
00:24:04,008 --> 00:24:07,045
You are plainly
marked by circumstance.
563
00:24:07,045 --> 00:24:09,213
Well, it's no
secret we're targets.
564
00:24:09,647 --> 00:24:10,948
We've all talked
to the police.
565
00:24:10,948 --> 00:24:12,250
Sue as good as told me
566
00:24:12,250 --> 00:24:13,551
the only reason she hadn't
married Goodwin over there
567
00:24:13,985 --> 00:24:15,286
was because he hadn't
asked her.
568
00:24:15,286 --> 00:24:16,587
He's the hero type.
569
00:24:16,587 --> 00:24:18,322
Started her on
the path to glory.
570
00:24:18,756 --> 00:24:20,058
Now you say she set
the police on him.
571
00:24:20,491 --> 00:24:21,793
I don't believe it,
572
00:24:21,793 --> 00:24:23,094
and i'll tell you
that for free.
573
00:24:23,094 --> 00:24:25,697
The police are on him because
they've got a damn good reason.
574
00:24:26,130 --> 00:24:27,865
I must reserve
what the police know,
575
00:24:27,865 --> 00:24:29,600
but i will suggest that you
576
00:24:29,600 --> 00:24:32,203
eliminate yourselves
from consideration.
577
00:24:32,203 --> 00:24:34,372
All of you had
an adequate motive.
578
00:24:34,372 --> 00:24:38,276
Mr. Faber had either
debased,
579
00:24:38,276 --> 00:24:41,746
or grossly slandered
the woman who you want to marry.
580
00:24:41,746 --> 00:24:43,481
Now, who fed you that?
581
00:24:43,481 --> 00:24:46,084
I'll admit i wanted
to marry miss mcleod.
582
00:24:46,084 --> 00:24:49,120
As far as i know,
carl heydt still does.
583
00:24:49,120 --> 00:24:50,421
But, as for my pal
pete over here,
584
00:24:50,421 --> 00:24:52,156
he's the pay-as-you-go type.
585
00:24:52,156 --> 00:24:53,891
Couldn't exactly
call him a casanova.
586
00:24:53,891 --> 00:24:55,626
Stand up.
587
00:24:55,626 --> 00:24:58,229
Put a sock in it, pete,
i was just kidding around.
588
00:24:58,229 --> 00:25:01,265
Stand up or i'll slap you
out of your chair.
589
00:25:08,206 --> 00:25:09,941
Why i oughtta...
590
00:25:11,242 --> 00:25:15,146
(muttering)
591
00:25:15,580 --> 00:25:17,315
(yelling)
592
00:25:17,315 --> 00:25:19,484
Get off...
593
00:25:19,484 --> 00:25:22,086
all right you...
594
00:25:22,086 --> 00:25:23,821
sit down!
595
00:25:28,159 --> 00:25:30,328
Oh, you want
some more, do you?
596
00:25:30,328 --> 00:25:32,497
Try that on for size.
597
00:25:34,665 --> 00:25:38,136
(panting)
598
00:25:39,871 --> 00:25:42,907
Would you care for a brandy,
mr. Jay?
599
00:25:42,907 --> 00:25:44,208
Whiskey?
600
00:25:45,943 --> 00:25:47,245
Coffee?
601
00:25:47,678 --> 00:25:49,413
Now, don't misunderstand me
here, Wolfe,
602
00:25:49,413 --> 00:25:51,582
i wasn't implying
that pete here killed Faber.
603
00:25:51,582 --> 00:25:54,185
You okay, pete?
604
00:25:54,619 --> 00:25:58,956
Very well, if you will
not help me, then, uh...
605
00:25:58,956 --> 00:26:00,691
we'll merely
shift the suspicion
606
00:26:01,125 --> 00:26:02,426
to miss mcleod.
607
00:26:02,426 --> 00:26:04,162
Oh, now what do you expect
us to do, kick and scream?
608
00:26:04,595 --> 00:26:06,655
You said you were
satisfied she didn't do it.
609
00:26:09,367 --> 00:26:10,668
The police are
not blockheads.
610
00:26:10,668 --> 00:26:11,969
What'd he say?
611
00:26:11,969 --> 00:26:14,572
You have told me nothing
whatever, gentlemen.
612
00:26:14,572 --> 00:26:17,175
But i do not believe that
you have nothing to tell.
613
00:26:17,608 --> 00:26:21,946
So either you talk to me now,
or you tell the police later,
614
00:26:21,946 --> 00:26:24,549
after they have
taken her into custody.
615
00:26:24,549 --> 00:26:26,284
You're bluffing.
616
00:26:26,284 --> 00:26:28,019
I call.
617
00:26:28,019 --> 00:26:29,754
Come on,
fellas.
618
00:26:29,754 --> 00:26:32,356
(Archie)
After giving the three stooges the old heave-ho,
619
00:26:32,356 --> 00:26:33,658
i wondered if Wolfe
was going to finally
620
00:26:33,658 --> 00:26:35,393
let me get some sleep.
621
00:26:35,393 --> 00:26:37,562
Did you finish it?
622
00:26:50,141 --> 00:26:52,310
12 pages, two carbons.
623
00:26:57,081 --> 00:26:58,816
Your notebook, please.
624
00:27:07,925 --> 00:27:09,660
All right,
there will be two.
625
00:27:10,094 --> 00:27:11,395
One for you,
one for me.
626
00:27:11,829 --> 00:27:13,130
First mine.
627
00:27:13,130 --> 00:27:14,432
Heading
in caps.
628
00:27:14,432 --> 00:27:16,601
"Affidavit, by Nero Wolfe.
629
00:27:16,601 --> 00:27:20,071
"I hereby depose
that the 12 foregoing pages
630
00:27:20,071 --> 00:27:22,673
are a full and accurate,
et cetera, et cetera."
631
00:27:23,107 --> 00:27:24,408
Leave a space
for my signature
632
00:27:24,408 --> 00:27:27,445
and, below, the conventional
formula for notarizing.
633
00:27:27,445 --> 00:27:29,180
All right, all right,
it was more than just
634
00:27:29,614 --> 00:27:31,782
to get me off your neck.
635
00:27:31,782 --> 00:27:33,084
But i'm her
hero now, see?
636
00:27:33,084 --> 00:27:35,253
And heroes mustn't wriggle.
637
00:27:35,686 --> 00:27:36,988
Now, she as good
as told maslow
638
00:27:36,988 --> 00:27:39,156
that she'd marry
me if i asked her,
639
00:27:39,156 --> 00:27:41,759
and she makes more
than you pay me,
640
00:27:41,759 --> 00:27:44,362
so before i sign
that affidavit...
641
00:27:44,362 --> 00:27:47,832
ah, i agree, i agree,
so before i sign it's a goddamned nuisance,
642
00:27:47,832 --> 00:27:50,434
but will you say that
it's our joint affair
643
00:27:50,434 --> 00:27:52,603
to make sure that
she doesn't go to trial?
644
00:27:52,603 --> 00:27:53,905
I would not say
that i can make sure
645
00:27:54,338 --> 00:27:55,640
of anything whatever.
646
00:27:55,640 --> 00:27:56,863
Correction then.
647
00:28:01,279 --> 00:28:02,580
She doesn't go to trial.
648
00:28:02,580 --> 00:28:04,749
Very well,
i'll be concerned.
649
00:28:04,749 --> 00:28:07,351
Will you bring miss pinelli,
the notary,
650
00:28:07,351 --> 00:28:09,954
to my room five minutes
to nine in the morning?
651
00:28:09,954 --> 00:28:12,990
Yeah, well, she doesn't
get to her office 'til 9:30.
652
00:28:12,990 --> 00:28:17,762
Well, then bring her
at 9:40 to the plant rooms.
653
00:28:17,762 --> 00:28:19,931
To... to the plant rooms?
654
00:28:20,364 --> 00:28:22,099
Yes.
655
00:28:22,099 --> 00:28:23,834
At 9:40?
656
00:28:23,834 --> 00:28:25,569
Archie,
you've had no sleep.
657
00:28:25,569 --> 00:28:26,871
You haven't slept
for 40 hours.
658
00:28:27,305 --> 00:28:28,606
Go to bed.
659
00:28:32,510 --> 00:28:35,112
Signing the affidavit
didn't commit me to anything.
660
00:28:35,112 --> 00:28:37,281
The question was:
What then?
661
00:28:37,281 --> 00:28:38,582
But it turned out,
662
00:28:39,016 --> 00:28:40,751
i didn't have to
make up my mind.
663
00:28:40,751 --> 00:28:42,486
It just happened.
664
00:28:42,486 --> 00:28:45,523
(ringing doorbell)
665
00:28:48,125 --> 00:28:49,860
When i came
here tuesday night
666
00:28:49,860 --> 00:28:53,331
you were dumbfounded
by my fatuity.
667
00:28:53,331 --> 00:28:55,933
All you cared about
was who picked your corn.
668
00:28:55,933 --> 00:28:58,970
Well, i came myself to
see how you feel now.
669
00:28:59,403 --> 00:29:01,138
And i know,
if i serve this,
670
00:29:01,572 --> 00:29:02,440
what'll happen.
671
00:29:02,440 --> 00:29:04,175
Goodwin will clam up,
and a crow bar
672
00:29:04,175 --> 00:29:06,344
couldn't pry him
open, but he'll talk...
673
00:29:06,344 --> 00:29:07,645
where you going?
674
00:29:11,115 --> 00:29:12,416
She made
the soup herself.
675
00:29:12,416 --> 00:29:14,151
You owe her nothing.
676
00:29:34,105 --> 00:29:36,273
I suggest you look
at the affidavits first.
677
00:29:36,273 --> 00:29:37,575
The last two pages.
678
00:29:40,611 --> 00:29:43,214
Lieutenant rowcliff
or sergeant purley stebbins
679
00:29:43,214 --> 00:29:45,383
r an hour.
680
00:29:45,383 --> 00:29:46,684
Cramer didn't
ask a question,
681
00:29:46,684 --> 00:29:48,419
or even look up.
Ask a question,
682
00:30:09,240 --> 00:30:12,276
purley...
get susan mcleod.
683
00:30:12,276 --> 00:30:14,879
Go yourself, take
a man along.
684
00:30:14,879 --> 00:30:17,915
And if she balks,
wrap her up and carry her.
685
00:30:17,915 --> 00:30:19,216
Susan mcleod, you're
under arrest
686
00:30:19,216 --> 00:30:20,951
for the murder
of Kenneth Faber.
687
00:30:20,951 --> 00:30:21,819
Huh, what?
688
00:30:22,253 --> 00:30:23,554
I have to warn you,
anything you say can,
689
00:30:23,988 --> 00:30:25,289
and will be used in evidence
against you.
690
00:30:25,289 --> 00:30:27,458
And will be used in evidence
against youmust be some mistake.
691
00:30:27,458 --> 00:30:28,759
No mistake, ma'am.
692
00:30:29,193 --> 00:30:30,494
How is this possible?
693
00:30:30,928 --> 00:30:33,531
I think you've made
a terrible error.
694
00:30:33,531 --> 00:30:35,266
Well, what do
you want from me?
695
00:30:35,699 --> 00:30:36,567
I can't believe this.
696
00:30:36,567 --> 00:30:38,302
This is
a horrible mistake.
697
00:30:38,736 --> 00:30:41,338
Plant it,
let's go.
698
00:30:41,599 --> 00:30:42,640
Where should i sit?
699
00:30:43,074 --> 00:30:44,809
Right there.
700
00:30:46,110 --> 00:30:48,712
Of all the times i've felt like
putting vinegar in Wolfe's beer,
701
00:30:49,146 --> 00:30:50,881
i came closest that day.
702
00:30:50,881 --> 00:30:53,050
After throwing
susan to the wolves,
703
00:30:53,050 --> 00:30:55,653
he refused to admit her
admirers to the house.
704
00:30:55,653 --> 00:30:57,822
Ahh, sorry, boys,
705
00:30:57,822 --> 00:31:00,858
but he's very busy
and can't be disturbed.
706
00:31:00,858 --> 00:31:02,593
Do you want to disturb
me instead?
707
00:31:02,593 --> 00:31:04,328
Just let us in,
we'll handle the disturbing.
708
00:31:04,762 --> 00:31:07,798
You were damn fools to
think he was bluffing.
709
00:31:07,798 --> 00:31:09,100
Then he did it.
710
00:31:09,533 --> 00:31:11,268
We did it,
i share the glory.
711
00:31:11,268 --> 00:31:13,437
I can't believe that you
would do something like that
712
00:31:13,437 --> 00:31:15,172
to sue when you knew
she didn't do it.
713
00:31:15,172 --> 00:31:16,907
Now, we are handling
this affair jointly.
714
00:31:17,341 --> 00:31:18,642
Now, of course,
if you've changed your minds,
715
00:31:18,642 --> 00:31:20,377
and you want to help
find Faber's killer,
716
00:31:20,377 --> 00:31:22,980
i could spare a few hours.
717
00:31:22,980 --> 00:31:24,715
All right.
718
00:31:24,715 --> 00:31:26,884
You gonna let us in?
719
00:31:26,884 --> 00:31:29,053
Oh, certainly,
certainly, please.
720
00:31:36,427 --> 00:31:37,728
(sighing)
721
00:31:38,162 --> 00:31:39,463
All right,
ask your questions.
722
00:31:39,463 --> 00:31:42,500
Mmm, no, i have
decided on a, uh,
723
00:31:42,500 --> 00:31:44,235
an altogether different
tack, see?
724
00:31:46,403 --> 00:31:48,139
She lied to me, as well,
she told the police that
725
00:31:48,139 --> 00:31:50,307
we'd made arrangements
to go torusterman's
726
00:31:50,307 --> 00:31:51,609
to have it out
with Faber...
727
00:31:52,042 --> 00:31:52,910
well, we hadn't.
728
00:31:52,910 --> 00:31:53,777
So you say.
729
00:31:53,777 --> 00:31:55,079
Don't interrupt.
730
00:31:55,513 --> 00:31:56,814
Now, in fact, she did arrange
731
00:31:57,248 --> 00:32:00,284
to meet someone at 5:00 to
have it out with Faber,
732
00:32:00,284 --> 00:32:02,887
but she was late
and she missed him.
733
00:32:03,320 --> 00:32:04,188
She found the body instead.
734
00:32:06,357 --> 00:32:08,526
Who was it that
sue me
735
00:32:08,526 --> 00:32:09,827
say it was one of you.
736
00:32:10,261 --> 00:32:11,996
Yes, of course, that's
just what i'm saying.
737
00:32:11,996 --> 00:32:15,032
Because sue would ask
one of you for help, right?
738
00:32:15,466 --> 00:32:17,201
Because, you know,
you were the ones
739
00:32:17,201 --> 00:32:18,936
who had little
check marks in his notebook.
740
00:32:19,370 --> 00:32:20,671
The question is,
741
00:32:21,105 --> 00:32:23,707
which one of you
would she have picked?
742
00:32:24,141 --> 00:32:28,045
Hmm... carl...
was it you?
743
00:32:28,479 --> 00:32:29,346
How about it?
744
00:32:29,346 --> 00:32:31,081
Archie, l...
was it you?
745
00:32:31,081 --> 00:32:33,250
Hey, carl, listen, a plain
answer to a plain question.
746
00:32:33,684 --> 00:32:35,419
Maslow.
He's tough.
747
00:32:35,419 --> 00:32:37,588
What, not jay here?
748
00:32:38,022 --> 00:32:40,624
Oh, no, she knows she couldn't
depend on him for anything.
749
00:32:40,624 --> 00:32:41,926
Shut up!
750
00:32:41,926 --> 00:32:43,661
Hey, hey,
stop it now.
751
00:32:43,661 --> 00:32:46,263
He's the persona non grata
around here.
752
00:32:46,263 --> 00:32:47,998
Come on, let's give
him the bum's rush.
753
00:32:48,319 --> 00:32:49,300
You gonna help me, carl?
754
00:32:49,300 --> 00:32:51,035
No, but i'll watch.
755
00:32:51,035 --> 00:32:52,770
All right,
you relax, Goodwin,
756
00:32:52,770 --> 00:32:54,939
and it'll go a lot
easier for you.
757
00:32:55,372 --> 00:32:58,409
(grunting)
758
00:33:00,578 --> 00:33:01,879
See you later, carl.
759
00:33:01,879 --> 00:33:03,614
Now, if you boys are going
to play games,
760
00:33:03,614 --> 00:33:04,915
you better take lessons.
761
00:33:05,349 --> 00:33:07,952
Lunch is ready,
you'd better wash up.
762
00:33:11,743 --> 00:33:13,157
(clearing throat)
763
00:33:30,507 --> 00:33:35,713
I hope that you don't
require the car today.
764
00:33:35,713 --> 00:33:39,617
I've sent saul panzer
on an errand.
765
00:33:39,617 --> 00:33:42,219
Interesting.
766
00:33:42,219 --> 00:33:45,689
Yes, i gave him $100.
767
00:33:48,292 --> 00:33:50,027
Good.
768
00:33:55,232 --> 00:33:57,401
(Archie)
If Wolfe saw fit to keep saul's errand private,
769
00:33:57,401 --> 00:33:59,570
he could eat wormy
corn boiled in water
770
00:33:59,570 --> 00:34:01,739
before i'd ask him
what it was.
771
00:34:04,341 --> 00:34:06,944
Yes...
772
00:34:06,944 --> 00:34:11,715
this, uh, ade without onion
,
773
00:34:11,715 --> 00:34:14,318
but it has
some garlic.
774
00:34:14,752 --> 00:34:17,354
I prefer it this way.
775
00:34:17,354 --> 00:34:21,258
But Fritz and i invite
your... opinion.
776
00:34:26,030 --> 00:34:28,632
I would be
glad to give it.
777
00:34:45,983 --> 00:34:47,718
Miss the onions, Fritz.
778
00:34:54,224 --> 00:34:57,261
(telephone ringing)
779
00:35:00,297 --> 00:35:02,466
Nero Wolfe's office.
780
00:35:02,466 --> 00:35:04,635
Archie Goodwin
speaking.
781
00:35:05,069 --> 00:35:07,671
It's saul.
782
00:35:10,274 --> 00:35:12,009
Saul.
783
00:35:12,009 --> 00:35:13,310
Archie, if you please.
784
00:35:13,744 --> 00:35:15,045
I'm sorry?
785
00:35:15,479 --> 00:35:16,780
Hang up.
786
00:35:21,118 --> 00:35:23,287
Yes.
787
00:35:23,287 --> 00:35:25,456
Satisfactory.
788
00:35:25,456 --> 00:35:28,492
Of course,
yes...
789
00:35:28,492 --> 00:35:29,360
no, no.
790
00:35:29,793 --> 00:35:31,528
Of course, you must
accept the money.
791
00:35:31,962 --> 00:35:33,697
Very well.
792
00:35:35,866 --> 00:35:37,167
That was saul.
793
00:35:37,167 --> 00:35:38,469
He will be
returning a portion
794
00:35:38,902 --> 00:35:41,505
of the expense money
as he had none.
795
00:35:41,505 --> 00:35:45,409
I gave him...
$60 for six hours.
796
00:35:45,409 --> 00:35:48,011
His daily minimum
is 80.
797
00:35:48,011 --> 00:35:49,313
Well, he wouldn't take it.
798
00:35:49,313 --> 00:35:51,048
He didn't want to
take anything.
799
00:35:51,048 --> 00:35:54,084
Since this is our
personal affair...
800
00:35:54,084 --> 00:35:55,819
but i insisted.
801
00:35:55,819 --> 00:35:57,988
Our personal affair.
802
00:35:57,988 --> 00:36:00,157
Wolfe and i come as close to
trusting each other
803
00:36:00,157 --> 00:36:02,326
as two men can on
matters of joint concern,
804
00:36:02,326 --> 00:36:04,928
but apparently, this was
no longer one of them.
805
00:36:04,928 --> 00:36:07,965
We were waiting,
and i didn't know what for.
806
00:36:25,315 --> 00:36:27,050
(stomping footsteps)
807
00:36:44,401 --> 00:36:45,702
Has it come?
808
00:36:45,702 --> 00:36:47,004
What?
809
00:36:47,004 --> 00:36:49,173
The corn,
has it come?
810
00:36:49,173 --> 00:36:51,775
Uh, not unless
saul brought it.
811
00:36:51,775 --> 00:36:54,378
Because uh, a possibility
occurred to me.
812
00:36:54,812 --> 00:36:56,547
It's remote,
but, uh, it would be...
813
00:36:56,980 --> 00:36:58,715
(ringing doorbell)
814
00:36:58,715 --> 00:37:00,451
Oh, well, here it is,
right on time.
815
00:37:11,295 --> 00:37:13,464
Nero Wolfe?
Yes, yes.
816
00:37:13,464 --> 00:37:14,765
I got your corn.
817
00:37:14,765 --> 00:37:16,934
Yes.
818
00:37:16,934 --> 00:37:18,669
Uh, did you pick
that corn yourself?
819
00:37:18,669 --> 00:37:20,404
Hell, no,
mcleod did.
820
00:37:20,404 --> 00:37:22,573
Did you pack it
in that carton?
821
00:37:22,573 --> 00:37:24,741
No, no,
he did.
822
00:37:24,741 --> 00:37:26,477
Oh, i get it.
823
00:37:26,477 --> 00:37:27,679
You're a detective.
824
00:37:27,679 --> 00:37:29,513
Yes... yes.
825
00:37:29,947 --> 00:37:31,682
That explains why
you're asking me all those
826
00:37:31,682 --> 00:37:34,284
fancy questions, huh?
827
00:37:38,622 --> 00:37:41,225
Uh, you know, being finicky
about food is fine
828
00:37:41,225 --> 00:37:42,960
up to a point,
829
00:37:42,960 --> 00:37:44,695
but there's really
got to be a limit.
830
00:37:44,695 --> 00:37:46,864
Call inspector
cramer immediately.
831
00:37:49,900 --> 00:37:51,635
Meanwhile,
while we're waiting,
832
00:37:51,635 --> 00:37:53,370
you may peruse this.
833
00:38:04,214 --> 00:38:06,817
All right, what's so
damned urgent?
834
00:38:07,251 --> 00:38:09,419
It's supposed
to contain corn.
835
00:38:09,853 --> 00:38:11,588
Perhaps it does.
836
00:38:11,588 --> 00:38:14,625
Yeah, so?
837
00:38:14,625 --> 00:38:17,227
It is conceivable that
it contains dynamite,
838
00:38:17,227 --> 00:38:20,697
with a contraption inside
that will detonate when the cord
839
00:38:20,697 --> 00:38:22,866
is cut and the lid
is lifted.
840
00:38:22,866 --> 00:38:24,927
What is this,
a gag?
841
00:38:24,927 --> 00:38:25,903
Well, i can tell you nothing
842
00:38:26,336 --> 00:38:29,806
until we discover
the contents of the box.
843
00:38:29,806 --> 00:38:31,975
The hell you can't.
844
00:38:31,975 --> 00:38:33,710
Why do you think
it's dynamite?
845
00:38:34,144 --> 00:38:38,048
Would you notify the proper
person without delay?
846
00:38:38,048 --> 00:38:41,084
You know, if you touch it or
you open the lid or something,
847
00:38:41,084 --> 00:38:42,386
it might go off,
848
00:38:42,386 --> 00:38:44,121
and if that happened, we'd
have to sue you for damages.
849
00:38:47,591 --> 00:38:48,892
Hey!
850
00:38:48,892 --> 00:38:51,061
Not there.
851
00:38:57,568 --> 00:38:59,736
Do you want to clear
the room, inspector?
852
00:39:00,170 --> 00:39:02,339
Oh, it's,
it's probably nothing.
853
00:39:02,339 --> 00:39:04,074
Just, uh...
854
00:39:04,074 --> 00:39:06,243
just, just check it
out first.
855
00:39:06,243 --> 00:39:07,978
Easy...
856
00:39:10,581 --> 00:39:12,316
easy.
857
00:39:12,316 --> 00:39:14,484
Wedge, wedge.
858
00:39:14,484 --> 00:39:16,653
That's it,
easy, easy.
859
00:39:20,557 --> 00:39:23,160
Slow...
good.
860
00:39:23,160 --> 00:39:24,461
I need a light.
861
00:39:24,831 --> 00:39:27,064
Here you are, sir.
862
00:39:29,232 --> 00:39:31,401
Your hands
are shaking.
863
00:39:34,438 --> 00:39:36,607
That's it,
slow, slow.
864
00:39:37,040 --> 00:39:38,775
That's it... glass.
865
00:39:38,775 --> 00:39:41,378
Here you go, sir.
866
00:39:41,378 --> 00:39:43,113
Oh...
867
00:39:43,113 --> 00:39:44,848
bad news?
868
00:39:44,848 --> 00:39:48,318
If you would
have opened this...
869
00:39:48,318 --> 00:39:50,487
i don't knowf we would
have found the pieces.
870
00:39:50,487 --> 00:39:51,788
You know, the guy
that brought that in here,
871
00:39:52,222 --> 00:39:53,523
he had it right by
the strings.
872
00:39:53,523 --> 00:39:55,258
H-hands.
873
00:39:55,258 --> 00:39:56,560
You know, Wolfe,
you didn't think
874
00:39:56,560 --> 00:39:57,861
there was dynamite in there,
875
00:39:57,861 --> 00:39:59,162
you knew there was
dynamite in there.
876
00:39:59,162 --> 00:40:00,464
Now talk.
877
00:40:00,464 --> 00:40:06,463
The possibility occurred
to me, and i came down...
878
00:40:06,463 --> 00:40:07,838
barely in time.
879
00:40:07,838 --> 00:40:10,874
Three minutes more
and...
880
00:40:10,874 --> 00:40:12,175
phooey.
881
00:40:12,175 --> 00:40:14,778
The, the man is
a blackguard.
882
00:40:14,778 --> 00:40:18,682
I, uh, sent for
saul panzer this morning,
883
00:40:18,682 --> 00:40:19,549
and when he came...
884
00:40:19,983 --> 00:40:21,284
who put the dynamite
in the carton?
885
00:40:21,284 --> 00:40:23,453
I'm telling you!
886
00:40:23,453 --> 00:40:28,225
When he came, i, i had him type
something out, a letter,
887
00:40:28,225 --> 00:40:31,695
and, uh, he delivered
it to duncan mcleod's farm
888
00:40:31,695 --> 00:40:32,996
this afternoon.
889
00:40:32,996 --> 00:40:34,731
Archie, you have a copy.
890
00:40:34,731 --> 00:40:41,238
Yes, a memorandum from
mr. Wolfe to duncan mcleod.
891
00:40:41,672 --> 00:40:44,708
Yeah, watch the lamp...
watch the lamp.
892
00:40:44,708 --> 00:40:46,443
Just be careful
with that, will you?
893
00:40:46,443 --> 00:40:48,178
Easy.
894
00:40:48,178 --> 00:40:50,347
"Mr. Duncan mcleod.
895
00:40:50,347 --> 00:40:53,817
"Question one:
When did Kenneth Faber tell you
896
00:40:53,817 --> 00:40:59,022
that your daughter was pregnant
and he was responsible?"
897
00:40:59,456 --> 00:41:00,757
When did you
figure this out?
898
00:41:00,757 --> 00:41:02,492
It's a matter of
interpretation,
899
00:41:02,492 --> 00:41:03,794
not of knowledge.
900
00:41:03,794 --> 00:41:05,095
So you
decided to share your
901
00:41:05,095 --> 00:41:06,830
interpretation with him,
instead of me?
902
00:41:06,830 --> 00:41:09,433
I prefer to put it that
i decided not to decide.
903
00:41:09,433 --> 00:41:11,168
Yeah.
904
00:41:13,770 --> 00:41:16,373
Purley, call
the sheriff's office.
905
00:41:16,373 --> 00:41:18,975
Tell him to pick up mcleod
and charge him with murder.
906
00:41:18,975 --> 00:41:21,578
And hey, tell him
to be careful.
907
00:41:21,578 --> 00:41:24,181
He may be
a little rough.
908
00:41:24,181 --> 00:41:26,783
"Question two:
909
00:41:26,783 --> 00:41:28,952
"When did you get
the piece of pipe?
910
00:41:28,952 --> 00:41:31,121
Was it on the premises?"
911
00:41:31,121 --> 00:41:32,856
Any man
sufficiently provoked,
912
00:41:32,856 --> 00:41:34,591
might plan to kill.
913
00:41:34,591 --> 00:41:37,194
But few men would
choose an iron bludgeon
914
00:41:37,194 --> 00:41:39,362
as a weapon to carry
about the streets.
915
00:41:39,362 --> 00:41:41,098
Certainly not
mr. Heydt, mr. Maslow
916
00:41:41,531 --> 00:41:42,833
or mr. Jay.
917
00:41:42,833 --> 00:41:44,568
But a countryman might.
918
00:41:44,568 --> 00:41:46,737
"Question three:
919
00:41:46,737 --> 00:41:48,472
"Did you know that
your daughter saw you
920
00:41:48,472 --> 00:41:51,942
"leaving the stairwell
tuesday afternoon?
921
00:41:51,942 --> 00:41:53,677
Did you see her?"
922
00:41:54,111 --> 00:41:55,846
Well, you read
the affidavit.
923
00:41:55,846 --> 00:41:58,882
When i asked miss mcleod
which one of those
924
00:41:59,316 --> 00:42:01,918
three men might
ha killed Kenneth Faber,
925
00:42:02,352 --> 00:42:03,653
how did she answer?
926
00:42:03,653 --> 00:42:05,388
She said they didn't.
927
00:42:05,822 --> 00:42:07,557
Yes, she stated
that as a fact.
928
00:42:07,557 --> 00:42:10,594
There was only one way that
she could know they hadn't
929
00:42:10,594 --> 00:42:12,763
with such
certainty.
930
00:42:12,763 --> 00:42:15,365
She knew who had.
931
00:42:15,365 --> 00:42:17,100
You knew about
mcleod all along,
932
00:42:17,100 --> 00:42:18,401
didn't you, Wolfe?
933
00:42:18,401 --> 00:42:19,703
Not certain knowledge.
934
00:42:19,703 --> 00:42:21,438
With all the bre, you know,
935
00:42:21,438 --> 00:42:24,474
any man would get dow on
his knees and thank god.
936
00:42:24,474 --> 00:42:27,944
Mr. Cramer, it was
a reasoned conclusion.
937
00:42:27,944 --> 00:42:29,246
Now, you had all
the facts.
938
00:42:29,246 --> 00:42:30,981
You had
the same facts i did.
939
00:42:30,981 --> 00:42:32,282
What facts?
940
00:42:32,282 --> 00:42:33,583
The corn.
941
00:42:33,583 --> 00:42:35,318
The corn?
942
00:42:35,647 --> 00:42:37,053
The corn? Knows how extremely
943
00:42:37,053 --> 00:42:39,222
particular i am
n.
944
00:42:39,222 --> 00:42:40,957
I pay him well,
more than well.
945
00:42:40,957 --> 00:42:43,560
He told me that
he had Faber pick my corn
946
00:42:43,560 --> 00:42:46,596
because he had to dynamite
some rocks and stumps.
947
00:42:46,596 --> 00:42:48,765
He knew that Faber
couldn't do the job properly,
948
00:42:49,199 --> 00:42:50,934
so there must have been
something far more
949
00:42:50,934 --> 00:42:53,103
compelling than
rocks and stumps
950
00:42:53,103 --> 00:42:55,705
for him to risk losing such
a valuable customer.
951
00:42:55,705 --> 00:42:58,308
Yeah, and nothing
is more important
952
00:42:58,308 --> 00:43:02,212
than your precious corn,
except for murder.
953
00:43:02,212 --> 00:43:05,248
Precisely.
(phone ringing)
954
00:43:05,248 --> 00:43:07,851
Nero Wolfe's office,
arch...
955
00:43:07,851 --> 00:43:09,152
stebbins.
956
00:43:09,152 --> 00:43:10,887
Yeah, hold on.
957
00:43:13,056 --> 00:43:14,791
Yeah, purley.
958
00:43:14,791 --> 00:43:16,960
Yeah...
what?
959
00:43:16,960 --> 00:43:18,695
Oh, cheese and rice!
960
00:43:20,864 --> 00:43:23,033
All right.
961
00:43:23,033 --> 00:43:26,069
Your goddamn luck!
962
00:43:26,069 --> 00:43:30,841
About an hour ago,
duncan mcleod sat or stood
963
00:43:31,274 --> 00:43:34,311
or lay on a pile
of dynamite.
964
00:43:34,311 --> 00:43:36,046
They've got his head...
965
00:43:36,046 --> 00:43:38,648
and, uh,
a few other pieces.
966
00:43:38,648 --> 00:43:41,685
Ahh, nuts.
967
00:43:48,191 --> 00:43:51,228
Where are we gonna
get our corn?
968
00:43:51,661 --> 00:43:52,529
Phooey.
969
00:43:52,963 --> 00:43:54,264
(exploding)
970
00:44:02,505 --> 00:44:05,108
Captioning made possible by
a&e television networks
971
00:44:05,108 --> 00:44:08,144
captioned by
soundwriters�
972
00:44:09,305 --> 00:44:15,312
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
973
00:44:15,362 --> 00:44:19,912
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
68685
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.