All language subtitles for 800 Words s02e14.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,000 (GEORGE NARRATES) 2 00:00:04,000 --> 00:00:07,999 (EXHALES) And good evening, one and all. 3 00:00:08,000 --> 00:00:09,999 It's morning, Uncle Terry. 4 00:00:10,000 --> 00:00:11,704 Ah, it's all relative. 5 00:00:12,507 --> 00:00:15,999 We're all relatives, you know, relatively speaking. 6 00:00:16,000 --> 00:00:19,000 What can I tell you about my brother Terry 7 00:00:19,026 --> 00:00:22,458 that doesn't make me sound like the grumpy old fart he says I am? 8 00:00:22,484 --> 00:00:23,999 Column? 9 00:00:24,000 --> 00:00:24,999 Speech. 10 00:00:25,000 --> 00:00:26,999 Cutting it fine. 11 00:00:27,000 --> 00:00:28,264 We haven't seen much of you lately. 12 00:00:28,290 --> 00:00:31,000 I'm opening a fine-dining experience, 13 00:00:31,026 --> 00:00:32,317 and that takes long hours. 14 00:00:32,343 --> 00:00:34,357 Well, that would explain the reek of tequila. 15 00:00:34,383 --> 00:00:36,000 No idea how that happened. 16 00:00:36,452 --> 00:00:39,452 (LAUGHS) Say yes. 17 00:00:42,617 --> 00:00:44,617 Yes! (LAUGHS) 18 00:00:44,714 --> 00:00:46,999 Anyone need a lift, I'm leaving in ten. 19 00:00:47,000 --> 00:00:47,999 Oh, sweet. I'll grab a shower. 20 00:00:48,000 --> 00:00:49,999 Haven't you just come from work? 21 00:00:50,000 --> 00:00:54,999 Shay, it's a fine-dining experience, not a fish and chips shop. 22 00:00:55,000 --> 00:00:56,999 Which demands I put in hours. 23 00:00:57,000 --> 00:00:59,999 Actually, I'm doing my own version of fish and chips. 24 00:01:00,000 --> 00:01:01,999 Mind-blowing. 25 00:01:02,000 --> 00:01:05,648 The triple-cooked one with the polenta coating, from your book? 26 00:01:06,000 --> 00:01:07,999 You made it? 27 00:01:08,000 --> 00:01:09,999 Yeah, well, Dad helped the first few times. 28 00:01:10,000 --> 00:01:12,000 (LAUGHS) Thank you, Arlo. 29 00:01:13,000 --> 00:01:14,999 Thank you for the awesome recipe. 30 00:01:15,000 --> 00:01:17,471 I think you just helped me solve a problem. 31 00:01:18,000 --> 00:01:18,999 I did? 32 00:01:19,000 --> 00:01:21,999 He's a born entertainer, a natural in the spotlight, 33 00:01:22,000 --> 00:01:22,999 and if you haven't already, 34 00:01:23,000 --> 00:01:26,236 you will not be able to resist falling in love with him. 35 00:01:28,000 --> 00:01:29,999 Until suddenly he's gone, 36 00:01:30,000 --> 00:01:33,999 where you find him crying in an alleyway, 37 00:01:34,000 --> 00:01:36,999 or he's curled up in a foetal ball on your kitchen floor, 38 00:01:37,000 --> 00:01:41,000 begging you to forgive him one more time. 39 00:01:48,000 --> 00:01:50,076 (THEME MUSIC) 40 00:01:50,162 --> 00:01:53,578 2x14 41 00:01:53,651 --> 00:01:55,999 You do remember where the all-night, all-day lifestyle 42 00:01:56,000 --> 00:01:57,164 got you in the past, right? 43 00:01:57,190 --> 00:01:59,189 It was just a couple of drinks with the crew 44 00:01:59,190 --> 00:02:00,189 while we sorted the booze list. 45 00:02:00,190 --> 00:02:03,345 Besides, I should be the one worrying about you. 46 00:02:03,403 --> 00:02:05,188 The recent failed relationship. 47 00:02:05,189 --> 00:02:07,189 It's not failed. It's just... on hold. 48 00:02:07,190 --> 00:02:10,189 Knocking up your wife's best mate. Not proven... yet. 49 00:02:10,190 --> 00:02:12,189 With twins... with our family history. 50 00:02:12,190 --> 00:02:14,189 Yeah, I'm well aware of our family history, thanks. 51 00:02:14,190 --> 00:02:18,132 All I'm saying is the mess that your life's in, I look like a saint. 52 00:02:18,190 --> 00:02:20,189 Hey, Bren, how's my pecorino? 53 00:02:20,190 --> 00:02:21,189 Just dropped it off. 54 00:02:21,190 --> 00:02:23,189 The best that these Friesian sheep can produce. 55 00:02:23,190 --> 00:02:25,189 Love you. Oh. (GIGGLES) 56 00:02:25,190 --> 00:02:27,189 Right, so you and Jan decided to procreate 57 00:02:27,190 --> 00:02:29,190 after a long sober thought? 58 00:02:30,190 --> 00:02:32,189 Dougie boy, how's it going? 59 00:02:32,190 --> 00:02:34,189 My finest work brining as we speak. 60 00:02:34,190 --> 00:02:36,602 The unspeakable gherkin-shaped body parts? 61 00:02:40,190 --> 00:02:44,190 Your brother, George... hard case. 62 00:02:46,190 --> 00:02:49,189 So, Jan and the babies - you think she planned it? 63 00:02:49,190 --> 00:02:51,189 What?! 64 00:02:51,190 --> 00:02:53,189 Has it even occurred to you that she might have 65 00:02:53,190 --> 00:02:55,189 lured you into this whole baby daddy trap on purpose? 66 00:02:55,190 --> 00:02:56,189 (LAUGHS) No. 67 00:02:56,190 --> 00:02:58,189 Come on, man, she's been giving you the longing look 68 00:02:58,190 --> 00:03:00,189 way before Laura even died. 69 00:03:00,190 --> 00:03:02,189 You're only saying that because she doesn't like you. 70 00:03:02,190 --> 00:03:03,661 She thinks I'm a wastrel. 71 00:03:04,190 --> 00:03:05,189 Well, you haven't exactly done 72 00:03:05,190 --> 00:03:07,189 anything to challenge that perception, have you? 73 00:03:07,190 --> 00:03:09,189 Yo, Terry. Yo, Zac. 74 00:03:09,190 --> 00:03:12,189 How we doing? Kaimoana all sorted. 75 00:03:12,190 --> 00:03:14,190 Hey, George. Zac. 76 00:03:15,190 --> 00:03:16,189 The paua? 77 00:03:16,190 --> 00:03:20,189 The crays, the kahawai, the hapuku, and yes, the paua. 78 00:03:20,190 --> 00:03:22,189 And, uh, what about that other thing? 79 00:03:22,190 --> 00:03:25,189 Got someone up in the bush harvesting that as we speak. 80 00:03:25,190 --> 00:03:26,190 Um, harvesting what? 81 00:03:26,191 --> 00:03:28,190 Paoka, George. 82 00:03:29,190 --> 00:03:31,189 Pork. Oh. 83 00:03:31,190 --> 00:03:33,189 Jeez, he's been here how long? He still doesn't know the lingo. 84 00:03:33,190 --> 00:03:36,189 (CHUCKLES) George tries his best. 85 00:03:36,190 --> 00:03:38,189 Everything will be there at the agreed time and the agreed price. 86 00:03:38,190 --> 00:03:41,190 You're the man, Zac. I know. 87 00:03:42,190 --> 00:03:44,190 George. Zac. 88 00:03:46,190 --> 00:03:49,896 OK, if Jan was trying to trap me, how come Zac's in the running? 89 00:03:50,190 --> 00:03:52,189 It was Guy Fawkes night. How could she resist him? 90 00:03:52,190 --> 00:03:55,189 You're here for five minutes and you know everything about everything. 91 00:03:55,190 --> 00:03:57,190 I have my sources. 92 00:04:01,190 --> 00:04:02,661 So, do you like the name? 93 00:04:03,190 --> 00:04:06,661 Means 'good food'. Or 'lots of food'. I don't actually know. 94 00:04:07,190 --> 00:04:10,189 Just like the way it looks. Good for you. 95 00:04:10,190 --> 00:04:12,189 Oh, here he is, my golden Aussie goose. 96 00:04:12,190 --> 00:04:14,190 Hey, we need to talk about the guest list for the opening, man. 97 00:04:15,190 --> 00:04:18,955 No, I don't care about that, but I have solved an actual problem. 98 00:04:23,190 --> 00:04:25,189 Hey! Here to give the younger brother a hand, eh? 99 00:04:25,190 --> 00:04:27,189 Just wanted to see how it's coming along. 100 00:04:27,190 --> 00:04:29,189 Yeah, flash joint like this right here in Weld. 101 00:04:29,190 --> 00:04:32,367 There'll be no putting your chips in your burgers here. 102 00:04:35,190 --> 00:04:38,189 Don't you think it's a bit... A bit what? 103 00:04:38,190 --> 00:04:39,189 A bit much. 104 00:04:39,190 --> 00:04:41,189 A bit much what? 105 00:04:41,190 --> 00:04:42,189 A bit much of everything. 106 00:04:42,190 --> 00:04:44,189 I mean, how much do you reckon this is all costing? 107 00:04:44,190 --> 00:04:47,189 By my calculations... buckets. 108 00:04:47,190 --> 00:04:49,190 And you're not worried it's another music festival fiasco? 109 00:04:50,190 --> 00:04:51,189 No, it's not Robbie writing the cheques. 110 00:04:51,190 --> 00:04:53,189 And anyway, I'm doing it for Tezza. 111 00:04:53,190 --> 00:04:56,189 Mate, he can charm the birds out of trees, that bloke. 112 00:04:56,190 --> 00:04:59,189 In fact, I actually think I saw him talking to a native wood pigeon. 113 00:04:59,190 --> 00:05:01,189 And, George, they're as rare as... 114 00:05:01,190 --> 00:05:03,189 well, native wood pigeons, mate. 115 00:05:03,190 --> 00:05:05,189 Yeah, as long as he didn't kill it and eat it. 116 00:05:05,190 --> 00:05:07,189 Whoo-hoo-hoo-hoo! 117 00:05:07,190 --> 00:05:10,190 Am I detecting a whiff of brotherly wet blanket? 118 00:05:10,191 --> 00:05:11,189 No, not at all. 119 00:05:11,190 --> 00:05:13,189 Yeah, well, look, this used to be 120 00:05:13,190 --> 00:05:15,189 the world's worst Chinese restaurant, OK. 121 00:05:15,190 --> 00:05:17,189 Your brother could serve up Vegemite on toast, 122 00:05:17,190 --> 00:05:18,838 he'd be doing Weld a favour. 123 00:05:19,190 --> 00:05:21,779 How can that possibly be a bad thing, George? 124 00:05:25,190 --> 00:05:26,190 SHAY: We're getting really good at this. 125 00:05:27,190 --> 00:05:29,189 I'll email him and tell him they're on their way. 126 00:05:29,190 --> 00:05:31,189 Oh, internet's down. 127 00:05:31,190 --> 00:05:32,189 You haven't called Ike to fix it? 128 00:05:32,190 --> 00:05:34,189 Uh, no. 129 00:05:34,190 --> 00:05:36,190 Still like that, is it? 130 00:05:37,190 --> 00:05:38,189 Uh, yes. 131 00:05:38,190 --> 00:05:39,189 This isn't good, Shay. 132 00:05:39,190 --> 00:05:42,189 Feels wrong that all this has come between you two. 133 00:05:42,190 --> 00:05:44,189 What's wrong is him throwing his weight around. 134 00:05:44,190 --> 00:05:46,189 (BELL DINGS) 135 00:05:46,190 --> 00:05:47,838 You go. I'll finish up here. 136 00:05:54,190 --> 00:05:58,189 Hey, gorgeous. Your uncle's a genius, you know that? 137 00:05:58,190 --> 00:06:00,189 So he keeps telling us. How can I help? 138 00:06:00,190 --> 00:06:03,189 There's a glaringly empty wall in my restaurant 139 00:06:03,190 --> 00:06:05,189 and I'm just looking for something to fill the void. 140 00:06:05,190 --> 00:06:07,189 Well, everything in here is for sale. 141 00:06:07,190 --> 00:06:09,189 And we have more out back I can bring out. 142 00:06:09,190 --> 00:06:11,189 Yeah, no, this crafty crap isn't gonna cut it, I'm afraid. 143 00:06:11,190 --> 00:06:14,189 But, uh, I keep hearing about this Dennis chap 144 00:06:14,190 --> 00:06:16,189 who's the hot ticket with the Euro crowd. 145 00:06:16,190 --> 00:06:17,602 You got anything of his? 146 00:06:18,190 --> 00:06:19,189 Uh, maybe. 147 00:06:19,190 --> 00:06:21,189 I'm just looking for something to lease 148 00:06:21,190 --> 00:06:22,189 to impress the visiting Richie Riches. 149 00:06:22,190 --> 00:06:24,188 So, if you've got anything that fits the bill, 150 00:06:24,189 --> 00:06:25,190 why don't you bring it on down and we'll see how it hangs. 151 00:06:26,190 --> 00:06:28,189 Get it? See how it hangs. See what I did there? 152 00:06:28,190 --> 00:06:30,189 Yep. It's a picture. 153 00:06:30,190 --> 00:06:32,189 I see. Yeah. 154 00:06:32,190 --> 00:06:35,190 And I'll see what I can do. Good girl. 155 00:06:38,190 --> 00:06:39,485 So, seeing anyone new? 156 00:06:40,190 --> 00:06:42,189 I only just broke up with Emma. 157 00:06:42,190 --> 00:06:44,189 Right. Still not over it. 158 00:06:44,190 --> 00:06:47,189 She was the love of my life, Billy. 159 00:06:47,190 --> 00:06:49,485 I think it might take a couple of weeks. 160 00:06:50,190 --> 00:06:53,189 Don't look up. Don't make eye contact. 161 00:06:53,190 --> 00:06:55,190 Hey. Hey. 162 00:06:57,190 --> 00:07:00,189 You need to be careful. She's out to get you. 163 00:07:00,190 --> 00:07:01,189 Out to get me how? 164 00:07:01,190 --> 00:07:03,189 Well, you're a loner now. 165 00:07:03,190 --> 00:07:05,779 She'll sense this and pounce, like a cheetah. 166 00:07:12,190 --> 00:07:13,190 Shay! 167 00:07:14,190 --> 00:07:17,189 Oh, hey, Ollie. What's up? 168 00:07:17,190 --> 00:07:19,189 Oh, just on my way to get lunch. 169 00:07:19,190 --> 00:07:20,189 Are you still at the gallery? 170 00:07:20,190 --> 00:07:22,190 Sort of. Got a project on. 171 00:07:23,190 --> 00:07:24,189 Shouldn't you be at school? 172 00:07:24,190 --> 00:07:26,189 I have a loose relationship with schooling, 173 00:07:26,190 --> 00:07:28,189 especially when Dad needs someone to man the pumps. 174 00:07:28,190 --> 00:07:30,189 OK. 175 00:07:30,190 --> 00:07:31,189 I heard you and Ike had gone burger. 176 00:07:31,190 --> 00:07:34,189 He's an idiot dumping you. 177 00:07:34,190 --> 00:07:36,189 And who exactly told you that? He did. 178 00:07:36,190 --> 00:07:40,190 You deserve better, Shay. Way, way better. 179 00:07:41,190 --> 00:07:42,249 Yeah, ta. See you. 180 00:07:46,190 --> 00:07:49,190 We want the front cover, obviously. And a couple of inside spreads. 181 00:07:49,191 --> 00:07:51,189 So basically, the whole paper? 182 00:07:51,190 --> 00:07:53,189 Yeah. You're point being? 183 00:07:53,190 --> 00:07:54,189 Well, we have other stories to consider. 184 00:07:54,190 --> 00:07:55,190 Such as? 185 00:07:57,190 --> 00:07:59,189 Has that pothole been filled? Yep. 186 00:07:59,190 --> 00:08:00,189 There you go. 187 00:08:00,190 --> 00:08:02,189 People have been complaining about that pothole for ages. 188 00:08:02,190 --> 00:08:04,189 In the process, they created a whole new pothole nearby. 189 00:08:04,190 --> 00:08:05,189 Yeah? 190 00:08:05,190 --> 00:08:09,189 We have a world-famous chef opening a world-class eatery. 191 00:08:09,190 --> 00:08:10,189 Yes, I get it. 192 00:08:10,190 --> 00:08:12,188 Not to mention the flow-on effect to the local economy 193 00:08:12,189 --> 00:08:13,189 with the influx of people coming to Weld 194 00:08:13,190 --> 00:08:15,189 to eat at this world-class eatery. 195 00:08:15,190 --> 00:08:16,189 Understood. 196 00:08:16,190 --> 00:08:18,189 In the off-season, George, when nothing happens, 197 00:08:18,190 --> 00:08:20,189 and usually we don't even publish the damn paper. 198 00:08:20,190 --> 00:08:22,308 That is true. Yes, I get all of that. 199 00:08:25,190 --> 00:08:26,189 Terry told me you'd do this. 200 00:08:26,190 --> 00:08:27,189 Do what? 201 00:08:27,190 --> 00:08:29,189 Pour cold water on the whole thing. 202 00:08:29,190 --> 00:08:31,189 I'm not pouring cold water on anything. 203 00:08:31,190 --> 00:08:34,189 Look, Terry's a great chef. He really is. 204 00:08:34,190 --> 00:08:36,189 And I'm sure your opening night will be great. 205 00:08:36,190 --> 00:08:38,189 Except if it's like the one in Chippendale 206 00:08:38,190 --> 00:08:39,188 where he threw a meat cleaver at the owner. 207 00:08:39,189 --> 00:08:42,189 The thing is, I'm just trying to prepare you for what happens after, 208 00:08:42,190 --> 00:08:44,190 when Terry gets bored or when Terry doesn't get what he wants 209 00:08:45,190 --> 00:08:48,189 or when Terry doesn't... I have three sons, George. 210 00:08:48,190 --> 00:08:49,189 I know about sibling rivalry, 211 00:08:49,190 --> 00:08:51,189 especially when the youngest happens to be 212 00:08:51,190 --> 00:08:53,189 the star that shines brightest. 213 00:08:53,190 --> 00:08:54,543 Until he gets arrested. 214 00:08:57,190 --> 00:08:59,190 Robbie and Terry walk a fine line 215 00:08:59,191 --> 00:09:02,189 because they're risk takers, like me. 216 00:09:02,190 --> 00:09:04,189 I'm just worried that Terry will inevitably... 217 00:09:04,190 --> 00:09:07,189 Worrying is for sheepdogs and old women, George. 218 00:09:07,190 --> 00:09:11,189 Kai Nui will bring people, wealth and opportunity to Weld. 219 00:09:11,190 --> 00:09:13,189 And I want you to get on board. 220 00:09:13,190 --> 00:09:16,073 Front cover, two inside spreads and the back page. 221 00:09:16,190 --> 00:09:19,189 Weld - gastronomic capital of the free world. 222 00:09:19,190 --> 00:09:21,189 Yeah, teeny bit over the top, Gloria, but on the right track. 223 00:09:21,190 --> 00:09:24,955 Oh, and you'll be making a speech at the opening too, by the way. 224 00:09:25,190 --> 00:09:27,189 I will? You will. 225 00:09:27,190 --> 00:09:29,189 I thought that was your territory. 226 00:09:29,190 --> 00:09:32,859 Usually I would say a few words, but Terry asked for you to speak. 227 00:09:32,924 --> 00:09:34,924 Of course he did. 228 00:09:41,190 --> 00:09:44,189 You know we have to go soon, right? Mm-hm. 229 00:09:44,190 --> 00:09:47,893 And you know you have to say nice things about him, right? 230 00:09:54,706 --> 00:09:57,517 It's like he's got the whole town wrapped around his little finger. 231 00:09:57,543 --> 00:09:59,543 He always does going in. 232 00:09:59,544 --> 00:10:02,543 It's his exit strategies where things fall apart. 233 00:10:02,544 --> 00:10:05,543 Look, I really, really don't want him to mess up what I got here, Jan. 234 00:10:05,544 --> 00:10:06,542 Understandable. 235 00:10:06,543 --> 00:10:09,543 So isn't it my duty, as a citizen of the world, of THIS world, 236 00:10:09,544 --> 00:10:11,543 to warn people about what could go wrong? 237 00:10:11,544 --> 00:10:14,543 In principle, yes, but beware the boy who cried wolf. 238 00:10:14,544 --> 00:10:16,543 Yes, but at the end of that story, 239 00:10:16,544 --> 00:10:18,543 there was a wolf and it eats all the sheep. 240 00:10:18,544 --> 00:10:19,542 And the boy. 241 00:10:19,543 --> 00:10:22,542 So I should just keep my warnings to myself, then? 242 00:10:22,543 --> 00:10:25,543 And fill the paper with sweetness and light. Ha! 243 00:10:25,544 --> 00:10:26,544 Hmph. 244 00:10:33,544 --> 00:10:35,544 IKE: Hey. Not speaking to you. 245 00:10:36,544 --> 00:10:38,543 Are you OK? 246 00:10:38,544 --> 00:10:39,543 Yeah, just fine, thanks, 247 00:10:39,544 --> 00:10:42,543 after hearing Ollie tell me how you dumped me. 248 00:10:42,544 --> 00:10:44,543 What? I never said that. 249 00:10:44,544 --> 00:10:46,543 He asked if we were still going out 250 00:10:46,544 --> 00:10:48,543 and I said, "Not so much." 251 00:10:48,544 --> 00:10:50,542 Ike the Honest, had to give him a story. 252 00:10:50,543 --> 00:10:51,543 Hey, I wasn't gonna lie, Shay. 253 00:10:51,544 --> 00:10:53,543 Lying is what this is all about. 254 00:10:53,544 --> 00:10:55,543 No, it's about you trying to control me. 255 00:10:55,544 --> 00:10:57,543 I just want you to see that what you're doing is wrong. 256 00:10:57,544 --> 00:10:59,543 That's the same thing! No, not really. 257 00:10:59,544 --> 00:11:02,543 Yeah, really. So what? 258 00:11:02,544 --> 00:11:05,309 What am I meant to say when people ask about us? 259 00:11:05,544 --> 00:11:08,544 Just be honest and say, 'Yeah, we're over.' 260 00:11:10,544 --> 00:11:13,309 Because honesty is what you're all about, right? 261 00:11:17,544 --> 00:11:20,544 (LOW HUMMING) 262 00:11:44,544 --> 00:11:46,544 Seriously? 263 00:11:47,668 --> 00:11:49,071 Hello? 264 00:11:55,544 --> 00:11:57,543 Bad idea getting a flying robot to do your dirty work. 265 00:11:57,544 --> 00:11:59,543 I thought it was cool. (CHUCKLES) 266 00:11:59,544 --> 00:12:00,543 No, it's creepy. 267 00:12:00,544 --> 00:12:03,543 What, this? No. No, it's not. 268 00:12:03,544 --> 00:12:05,544 Yes, it is. 269 00:12:06,544 --> 00:12:10,543 Um, OK, you're dying of a heart attack and it's rush hour traffic, 270 00:12:10,544 --> 00:12:12,543 so an ambulance can't get through, 271 00:12:12,544 --> 00:12:14,543 but a drone can deliver a defibrillator. 272 00:12:14,544 --> 00:12:15,544 Creepy? 273 00:12:16,544 --> 00:12:18,543 It's Weld. The rush hour's like two cars. 274 00:12:18,544 --> 00:12:20,543 They could throw the defibrillator. 275 00:12:20,544 --> 00:12:22,544 I'm just saying, drones can do all kinds of cool stuff. 276 00:12:23,544 --> 00:12:25,544 I can show you if you want. 277 00:12:26,544 --> 00:12:29,544 (LOW HUMMING) 278 00:12:33,544 --> 00:12:35,543 You're a natural. Yeah, it's like flying a kite. 279 00:12:35,544 --> 00:12:38,544 Only not lame. (LAUGHS) 280 00:12:40,544 --> 00:12:42,543 Oh, give it to me. 281 00:12:42,544 --> 00:12:43,543 No, I'm only just getting the hang of it! 282 00:12:43,544 --> 00:12:45,721 No, trust me. You are gonna love this. 283 00:12:54,544 --> 00:12:56,543 (BOTH LAUGH) Eugh. What is he doing? 284 00:12:56,544 --> 00:12:58,543 Sean's one of those winter swim nut bars. 285 00:12:58,544 --> 00:13:01,543 Comes down every afternoon. You should see him do his stretches. 286 00:13:01,544 --> 00:13:03,897 Oh, no, I really do not want to see that. 287 00:13:04,544 --> 00:13:06,543 (LAUGHS) Oh, stop him! 288 00:13:06,544 --> 00:13:07,956 Your wish is my command. 289 00:13:15,544 --> 00:13:18,543 Oh. (LAUGHS) 290 00:13:18,544 --> 00:13:21,544 (BOTH LAUGH) 291 00:13:23,544 --> 00:13:27,427 Serves him right for all the hoops he made me and Ike jump through. 292 00:13:28,544 --> 00:13:30,543 Yeah, well, I made him pay for it. 293 00:13:30,544 --> 00:13:33,543 (CHUCKLES) You really did. 294 00:13:33,544 --> 00:13:34,544 Thank you. 295 00:13:36,544 --> 00:13:39,543 Hey, um, I've got to go, but this has been awesome. 296 00:13:39,544 --> 00:13:42,544 We should do it again sometime. Yeah, yeah, sure. 297 00:13:47,544 --> 00:13:50,543 I'm on the warpath and I won't stop 298 00:13:50,544 --> 00:13:52,544 until I find that conniving thief of a brother of yours. 299 00:13:53,544 --> 00:13:54,543 What's he done now? 300 00:13:54,544 --> 00:13:56,543 He's poached Hannah. 301 00:13:56,544 --> 00:13:58,543 From the boat club? No, George. 302 00:13:58,544 --> 00:13:59,543 In a pan of boiling water. 303 00:13:59,544 --> 00:14:00,956 Yes, from the boat club. 304 00:14:01,544 --> 00:14:04,544 She handed in her notice by text with emoji. 305 00:14:05,544 --> 00:14:06,543 I'm so sorry. 306 00:14:06,544 --> 00:14:08,543 She can sleep with whoever she likes, 307 00:14:08,544 --> 00:14:10,543 and I get why she might think that he's hot. But, seriously... 308 00:14:10,544 --> 00:14:13,543 Sorry... They're sleeping together? 309 00:14:13,544 --> 00:14:18,543 Do you always have to be the last person to find out what's going on? 310 00:14:18,544 --> 00:14:20,543 Women love him and he loves them back. 311 00:14:20,544 --> 00:14:22,543 Then he leaves them. 312 00:14:22,544 --> 00:14:24,544 Usually without telling them why. 313 00:14:25,544 --> 00:14:29,543 The why being that he... is a narcissist of epic proportions 314 00:14:29,544 --> 00:14:32,544 who does whatever Terry wants whenever he wants it. 315 00:14:33,544 --> 00:14:36,543 Sometimes these women want to try and kill Terry, 316 00:14:36,544 --> 00:14:38,544 but till now, Terry's older brother has stopped them. 317 00:14:39,544 --> 00:14:42,543 That... may... 318 00:14:42,544 --> 00:14:43,544 change. 319 00:14:50,544 --> 00:14:52,897 Do you seriously think a row of sad faces 320 00:14:53,544 --> 00:14:55,543 is the best way to tell me you're leaving? 321 00:14:55,544 --> 00:14:58,543 Oh, George. If you're here to vent your disapproval, join the queue. 322 00:14:58,544 --> 00:15:01,543 I'm not leaving leaving, like I'm breaking up with you. 323 00:15:01,544 --> 00:15:04,543 She's just changing jobs for a bit. It happens in our business. 324 00:15:04,544 --> 00:15:06,543 It's also called loyalty, Terry. 325 00:15:06,544 --> 00:15:09,192 I can fight my own battles, thank you, George. 326 00:15:09,544 --> 00:15:11,543 But he is right about the loyalty thing. 327 00:15:11,544 --> 00:15:13,543 I get to be maitre d', Fiona. 328 00:15:13,544 --> 00:15:15,543 This is a pretty cool gig for me. 329 00:15:15,544 --> 00:15:17,544 And it's not like you and I have an employment contract, is it? 330 00:15:18,544 --> 00:15:20,543 You could have at least talked to me about it first. 331 00:15:20,544 --> 00:15:24,544 (SIGHS) I didn't know about this offer until last night. 332 00:15:27,544 --> 00:15:29,542 What about when the restaurant shuts down? 333 00:15:29,543 --> 00:15:31,543 I don't know. I'll go back to my other job, I guess. 334 00:15:31,544 --> 00:15:33,543 Maybe. If it's still there. 335 00:15:33,544 --> 00:15:36,543 No, that was actually George's way of asking 336 00:15:36,544 --> 00:15:38,543 what my intentions are with Hannah. 337 00:15:38,544 --> 00:15:41,543 Oh. I think you made those pretty clear the night we met. 338 00:15:41,544 --> 00:15:44,543 (GIGGLES) Not those intentions. 339 00:15:44,544 --> 00:15:46,543 Longer-term intentions. 340 00:15:46,544 --> 00:15:48,543 Isn't that right? 341 00:15:48,544 --> 00:15:50,543 See, George thinks I have a reputation. 342 00:15:50,544 --> 00:15:52,543 Reputations are earned, Terry. 343 00:15:52,544 --> 00:15:54,543 He thinks I fall in with the wrong women. 344 00:15:54,544 --> 00:15:57,543 No. They fall in with the wrong you. 345 00:15:57,544 --> 00:15:59,543 And then I leave them. 346 00:15:59,544 --> 00:16:00,543 Ah! 347 00:16:00,544 --> 00:16:06,543 And there may be the smallest amount of truth in that, I must confess. 348 00:16:06,544 --> 00:16:09,544 Well. Were any of these women me? 349 00:16:10,544 --> 00:16:12,544 They most certainly were not. 350 00:16:14,544 --> 00:16:16,544 I just don't want to see you getting hurt. 351 00:16:16,545 --> 00:16:20,543 OK. I am not some sappy little twinkie. 352 00:16:20,544 --> 00:16:22,543 I'm a big girl and I can look after myself. 353 00:16:22,544 --> 00:16:24,543 So you can go, and take all this judgy-judgy with you, 354 00:16:24,544 --> 00:16:26,543 before I start asking the two of you questions about 355 00:16:26,544 --> 00:16:28,543 what's going on there, eh? 356 00:16:28,544 --> 00:16:29,544 Out of here. 357 00:16:30,544 --> 00:16:32,543 You know, everyone's welcomed me into this town 358 00:16:32,544 --> 00:16:34,544 except for you, George. 359 00:16:36,544 --> 00:16:39,486 Looking forward to hearing your speech, by the way. 360 00:16:42,544 --> 00:16:44,543 For the record, you're right. 361 00:16:44,544 --> 00:16:45,543 About what? 362 00:16:45,544 --> 00:16:47,543 That Hannah should be worried. 363 00:16:47,544 --> 00:16:51,543 I know ratbags, and your brother - no offence - is one. 364 00:16:51,544 --> 00:16:53,192 Then why can't she see that? 365 00:16:53,544 --> 00:16:56,543 She can. It's part of the attraction. 366 00:16:56,544 --> 00:16:59,544 Yeah. I hate that. 367 00:16:59,779 --> 00:17:02,373 'Cause you're nothing like your brother. 368 00:17:03,505 --> 00:17:07,543 Just because I'm angry at Hannah and you're angry at your brother, 369 00:17:07,544 --> 00:17:09,492 doesn't mean we're anything. 370 00:17:09,518 --> 00:17:12,000 Unless you've had a change of heart. 371 00:17:15,106 --> 00:17:16,629 Thought so. 372 00:17:18,544 --> 00:17:20,544 (ENGINE STARTS) 373 00:17:22,544 --> 00:17:25,544 (HAIRDRYER HUMS) 374 00:17:26,544 --> 00:17:29,544 (TURNS OFF HAIRDRYER, DIALS PHONE) 375 00:17:30,777 --> 00:17:33,170 Hi, Robbie! Shay Turner here. 376 00:17:33,710 --> 00:17:36,282 I have what you're looking for. 377 00:17:36,308 --> 00:17:38,391 So what's this meeting about? 378 00:17:38,962 --> 00:17:41,962 I know as much as you do, Jared, which is nothing. 379 00:17:41,988 --> 00:17:43,987 Are you saying I'm dumb? 380 00:17:43,988 --> 00:17:45,987 No. I mean about the meeting. 381 00:17:45,988 --> 00:17:49,318 But if the shoe fits... (GIGGLES) 382 00:17:49,408 --> 00:17:50,665 How's Emma? 383 00:17:50,666 --> 00:17:51,665 (QUIETLY) Cheetah. 384 00:17:51,666 --> 00:17:54,665 Emma... is nothing to do with you. 385 00:17:54,666 --> 00:17:57,665 I liked her, that's all. I can ask how she is, can't I? 386 00:17:57,666 --> 00:17:59,665 No, you can't. 387 00:17:59,666 --> 00:18:02,665 Right. Hello, everyone. If I can have your attention. 388 00:18:02,666 --> 00:18:05,666 Mr McNamara and I have some great news. 389 00:18:06,227 --> 00:18:08,935 Hannah? Whoa, that's brave. 390 00:18:09,253 --> 00:18:12,665 Yeah. But she's fallen for him in a way that they all do. 391 00:18:12,666 --> 00:18:14,665 No, no. I mean, that's brave for Uncle Terry. 392 00:18:14,666 --> 00:18:16,665 Hannah kinda scares me. 393 00:18:16,666 --> 00:18:18,665 Why does Hannah scare you? She just does. 394 00:18:18,666 --> 00:18:21,664 Dad was just saying that she's hooked up with Uncle Terry. 395 00:18:21,665 --> 00:18:22,665 OK, I can see that. 396 00:18:22,666 --> 00:18:24,665 Yeah, except that he's worried about Hannah. 397 00:18:24,666 --> 00:18:26,665 Has he met Hannah? 398 00:18:26,666 --> 00:18:29,665 Don't you remember the parade of crying waitresses back in Sydney? 399 00:18:29,666 --> 00:18:31,665 Or the husband who came after me because he thought I was Terry? 400 00:18:31,666 --> 00:18:33,665 Ha. That was kind of funny. 401 00:18:33,666 --> 00:18:35,665 Or the thing with the neighbours? 402 00:18:35,666 --> 00:18:37,665 The one in the spa pool? Or the one with the bucket bong? 403 00:18:37,666 --> 00:18:39,665 (CHUCKLES) Either. Both. 404 00:18:39,666 --> 00:18:42,665 Dad, Terry is just that guy. 405 00:18:42,666 --> 00:18:43,665 You can't change that. 406 00:18:43,666 --> 00:18:45,665 And if he wants to hook up with Hannah, then good luck to them. 407 00:18:45,666 --> 00:18:47,665 It's not like we're the experts on romance. 408 00:18:47,666 --> 00:18:49,665 So not rocking that party. 409 00:18:49,666 --> 00:18:51,665 Hey, what are you even doing here? 410 00:18:51,666 --> 00:18:53,666 Aren't you supposed to be working at the boat club about now? 411 00:18:54,666 --> 00:18:56,665 Yeah, about that. 412 00:18:56,666 --> 00:18:59,665 Um... I kind of have another job now. 413 00:18:59,666 --> 00:19:02,665 Now, these are the lowest of the low minimum wage jobs. 414 00:19:02,666 --> 00:19:06,665 Are we cool with that? Hands up who's on board. 415 00:19:06,666 --> 00:19:09,843 This employment will also count as credit towards NCEA. 416 00:19:11,666 --> 00:19:13,665 Does Fiona know this? Yeah. 417 00:19:13,666 --> 00:19:15,490 Yeah, I texted her just before. 418 00:19:17,666 --> 00:19:18,665 George, you know how a kitchen works. 419 00:19:18,666 --> 00:19:20,665 We need extra bodies to do the donkey work. 420 00:19:20,666 --> 00:19:22,665 Not the body of my son. 421 00:19:22,666 --> 00:19:24,665 Look, we had a labour shortage and we solved the problem. 422 00:19:24,666 --> 00:19:26,665 Me and my boys will train the Food Tech kids. 423 00:19:26,666 --> 00:19:27,902 They get extra credit 424 00:19:28,666 --> 00:19:29,666 and earn a little bit of pocket money. 425 00:19:30,666 --> 00:19:32,665 That old principal seems to dig the idea. 426 00:19:32,666 --> 00:19:35,666 In fact, everyone seems happy about it except you. 427 00:19:36,666 --> 00:19:37,666 Taste that. 428 00:19:38,666 --> 00:19:40,665 Too much cumin. 429 00:19:40,666 --> 00:19:42,665 Barbarian. 430 00:19:42,666 --> 00:19:44,665 Don't even know why I bother to ask. 431 00:19:44,666 --> 00:19:46,665 Because you know I've got better tastebuds than you. 432 00:19:46,666 --> 00:19:48,665 I mean, I'm having enough problems with Arlo as it is 433 00:19:48,666 --> 00:19:49,665 without you adding to them. 434 00:19:49,666 --> 00:19:52,666 So he ditches the dorky subjects to do something that he loves, 435 00:19:52,667 --> 00:19:54,665 and that's a problem? 436 00:19:54,666 --> 00:19:56,665 Just leave the parenting to me, thank you very much. 437 00:19:56,666 --> 00:19:59,608 Working in a kitchen used to be your dream, George. 438 00:19:59,666 --> 00:20:00,902 What happened to you? 439 00:20:01,666 --> 00:20:04,665 You... happened to me. 440 00:20:04,666 --> 00:20:06,665 This is about the taco truck, isn't it? 441 00:20:06,666 --> 00:20:08,666 What? No. 442 00:20:10,666 --> 00:20:12,665 Actually, yes. 443 00:20:12,666 --> 00:20:14,665 The one and only time we went into business together 444 00:20:14,666 --> 00:20:16,665 was when we were young. 445 00:20:16,666 --> 00:20:19,665 A taco truck - the Four Tacos of the Apocalypse - 446 00:20:19,666 --> 00:20:21,665 because each day we would offer four different tacos - 447 00:20:21,666 --> 00:20:24,665 two of his choice and two of mine. 448 00:20:24,666 --> 00:20:26,665 You never understood what I was trying to do with those tacos. 449 00:20:26,666 --> 00:20:28,665 Your tacos never sold! Mine did! 450 00:20:28,666 --> 00:20:30,666 Yeah, well, I was ahead of the curve when it came to sweetbreads! 451 00:20:31,666 --> 00:20:33,665 While my food kept the truck afloat, 452 00:20:33,666 --> 00:20:36,665 Terry used it to chat up the surfer girls, 453 00:20:36,666 --> 00:20:40,665 and then go to war with the rival taco truck. 454 00:20:40,666 --> 00:20:42,665 Oh, come on! They were Italian! 455 00:20:42,666 --> 00:20:44,665 What are Italians even doing running a taco truck? 456 00:20:44,666 --> 00:20:46,665 When you and I are so authentically Mexican! 457 00:20:46,666 --> 00:20:48,665 It was a turf war and you blinked. 458 00:20:48,666 --> 00:20:52,666 They beat the crap out of you! I saved your life by shutting us down! 459 00:20:53,666 --> 00:20:56,665 Thus setting the pattern for all that was to follow. 460 00:20:56,666 --> 00:20:58,665 No, man, that's not true. It is. 461 00:20:58,666 --> 00:21:01,314 That's why I don't want Arlo turning into you. 462 00:21:01,666 --> 00:21:05,665 The me who's got three pumping restaurants... soon to be four? 463 00:21:05,666 --> 00:21:08,665 No, the you who lives his life without responsibility, 464 00:21:08,666 --> 00:21:10,666 not caring who gets hurt. 465 00:21:15,666 --> 00:21:19,019 Your son will not be harmed in the making of this triumph. 466 00:21:20,666 --> 00:21:22,665 Have a little faith. 467 00:21:22,666 --> 00:21:23,666 Why should I? 468 00:21:24,666 --> 00:21:26,666 Everything I asked you not to do while you were here, 469 00:21:26,667 --> 00:21:28,666 you've done the opposite. 470 00:21:29,787 --> 00:21:33,666 But if you play silly buggers with Arlo's life... 471 00:21:34,666 --> 00:21:37,666 that's it... last straw. 472 00:21:39,666 --> 00:21:41,666 You disappear from my world. 473 00:21:46,753 --> 00:21:49,241 To the left. Left. 474 00:21:49,627 --> 00:21:51,752 No, my left. 475 00:21:51,753 --> 00:21:53,902 And people pay big bucks for this, do they? 476 00:21:53,928 --> 00:21:55,996 Dennis is an exceptional talent. 477 00:21:56,022 --> 00:21:59,377 Ah, my favourite niece, and so early in the morning. 478 00:22:02,373 --> 00:22:04,372 That's interesting. Local artist. 479 00:22:04,373 --> 00:22:06,373 Big deal in Europe, apparently. 480 00:22:07,373 --> 00:22:09,373 Go, Europe. 481 00:22:11,373 --> 00:22:13,844 I think you can do a thousand times better. 482 00:22:14,373 --> 00:22:17,687 Nope, I'm pretty much the same. 483 00:22:25,696 --> 00:22:27,696 I know we're not anything, 484 00:22:27,697 --> 00:22:30,139 but I just wanted to give you this to apologise for my brother 485 00:22:30,188 --> 00:22:34,188 who is currently filleting you of your... workers. 486 00:22:34,454 --> 00:22:36,339 Well, I do like wine. 487 00:22:36,696 --> 00:22:39,695 But the truth is, I could barely afford Hannah let alone Arlo, 488 00:22:39,696 --> 00:22:41,695 so, probably for the best. 489 00:22:41,696 --> 00:22:42,695 No, take it. 490 00:22:42,696 --> 00:22:44,695 You're being far too gracious about it all. 491 00:22:44,696 --> 00:22:47,695 Tell me about it. I'm even going to the damn opening. 492 00:22:47,696 --> 00:22:50,695 Well, the food will be sensational. Just get it while it's hot. 493 00:22:50,696 --> 00:22:52,695 You don't think he's gonna stick around, do you? 494 00:22:52,696 --> 00:22:55,695 Historically, not his favourite option. 495 00:22:55,696 --> 00:22:57,695 And you're worried he's gonna leave everyone in the kaka. 496 00:22:57,696 --> 00:22:59,696 Also a likelihood. 497 00:23:01,696 --> 00:23:02,696 How old was Terry when your dad died? 498 00:23:03,696 --> 00:23:05,695 14. Why? 499 00:23:05,696 --> 00:23:08,696 I know fatherhood's a touchy subject, but... 500 00:23:09,696 --> 00:23:11,695 you kinda act like his dad. 501 00:23:11,696 --> 00:23:15,695 (CHUCKLES) Somebody had to. 502 00:23:15,696 --> 00:23:18,167 And doing the right thing's your thing, eh? 503 00:23:19,696 --> 00:23:21,695 It's a good quality in a person. 504 00:23:21,696 --> 00:23:24,695 See, I told you he'd be in here. 505 00:23:24,696 --> 00:23:27,695 No fun being the boring one, is it, George? No fun at all. 506 00:23:27,696 --> 00:23:29,695 But being boring is like your art form, Dad. 507 00:23:29,696 --> 00:23:31,695 I wouldn't say I was boring. 508 00:23:31,696 --> 00:23:33,695 Boring people never do. 509 00:23:33,696 --> 00:23:35,695 And even if they did, no-one would hear, 510 00:23:35,696 --> 00:23:38,695 'cause they're all too busy listening to Robbie or Terry. 511 00:23:38,696 --> 00:23:40,695 You're not impressed with the newest McNamara venture? 512 00:23:40,696 --> 00:23:43,695 While Robbie wows one and all by merely bending over 513 00:23:43,696 --> 00:23:45,694 and letting the sun's rays work their magic, 514 00:23:45,695 --> 00:23:47,670 I'm back here with the rest of the chopped liver. 515 00:23:47,696 --> 00:23:49,695 Big Mac seems to be lapping it up. 516 00:23:49,696 --> 00:23:51,695 The Terrys and Robbies of this world can do no wrong. 517 00:23:51,696 --> 00:23:53,695 Haven't you worked that out yet? 518 00:23:53,696 --> 00:23:55,695 They remain the pride and joy, 519 00:23:55,696 --> 00:23:57,695 while you and I are forced into the shadows 520 00:23:57,696 --> 00:23:59,695 like the bitter killjoys that everyone thinks we are. 521 00:23:59,696 --> 00:24:01,695 The boring people. 522 00:24:01,696 --> 00:24:04,696 I'm not a bitter killjoy or boring. 523 00:24:05,696 --> 00:24:09,696 It's alright. It skips a generation. Shay and Arlo should be fine. 524 00:24:10,696 --> 00:24:12,695 Glad you've finally clambered aboard, George. 525 00:24:12,696 --> 00:24:15,695 Well done. Gloria did a lot of the work. 526 00:24:15,696 --> 00:24:17,694 She always does. And do I get a 'well done'? 527 00:24:17,695 --> 00:24:20,662 Let me know if you want me to write a follow-up story about 528 00:24:20,696 --> 00:24:21,695 how you're going bankrupt. 529 00:24:21,696 --> 00:24:22,695 I'd rather you concentrated on your speech. 530 00:24:22,696 --> 00:24:23,695 Yeah, about that... 531 00:24:23,696 --> 00:24:27,695 The speech talking up your brother, the town, their hopes and dreams. 532 00:24:27,696 --> 00:24:30,695 In other words, proving what a party pooper you aren't. 533 00:24:30,696 --> 00:24:32,696 You're our man of words! 534 00:24:33,696 --> 00:24:36,696 And nobody tells it quite like family, do they? 535 00:24:38,696 --> 00:24:41,696 (DRONE BUZZES) 536 00:24:51,696 --> 00:24:52,696 Ollie! 537 00:24:53,696 --> 00:24:56,695 It's funny when we do it to Sean. Otherwise not so much. 538 00:24:56,696 --> 00:24:58,695 So, do you want to go to the opening? 539 00:24:58,696 --> 00:25:00,695 I'm already going. It's my uncle's restaurant. 540 00:25:00,696 --> 00:25:04,695 Oh, right. Well, I'll see you there, then, 'cause I'm working there. 541 00:25:04,696 --> 00:25:07,695 So, it's a date. 542 00:25:07,696 --> 00:25:09,696 In the broadest sense of the word. 543 00:25:09,697 --> 00:25:11,696 Sweet. 544 00:25:13,696 --> 00:25:15,695 First day nerves? 545 00:25:15,696 --> 00:25:17,334 No, not really. 546 00:25:18,696 --> 00:25:20,696 But maybe. 547 00:25:21,324 --> 00:25:22,696 OK, yeah, definitely. 548 00:25:22,697 --> 00:25:26,695 You'll be fine. You'll learn a lot from Terry. 549 00:25:26,696 --> 00:25:28,382 Just don't let him or any of his crew 550 00:25:28,408 --> 00:25:30,303 talk you into doing anything you don't want to do. 551 00:25:30,329 --> 00:25:32,077 Like slicing onions all day. 552 00:25:32,103 --> 00:25:33,695 That's not what I meant. 553 00:25:33,696 --> 00:25:35,695 You're talking about THEM like they're moral degenerates. 554 00:25:35,696 --> 00:25:37,695 They're just kitchen people. 555 00:25:37,696 --> 00:25:41,695 Yeah, Dad. What's the worse that can happen? 556 00:25:41,696 --> 00:25:44,696 (EXHALES) Yeah, it's gonna be great. 557 00:25:47,696 --> 00:25:51,695 Alright, front of house - be polite and circulate. 558 00:25:51,696 --> 00:25:53,695 Kitchen peeps - 559 00:25:53,696 --> 00:25:55,695 you all have your assignments and you're working with the finest, 560 00:25:55,696 --> 00:25:57,695 so do exactly as they tell you and you'll be sweet. 561 00:25:57,696 --> 00:25:59,695 So, are we ready to rock this party? 562 00:25:59,696 --> 00:26:01,695 ALL: (DEMURELY) Yep. 563 00:26:01,696 --> 00:26:06,695 Listen, you guys are gonna smash this thing right out of the park. 564 00:26:06,696 --> 00:26:08,695 Alright? 565 00:26:08,696 --> 00:26:10,695 So are we ready to rock this party? 566 00:26:10,696 --> 00:26:12,695 (ENTHUSIASTICALLY) Yeah! Alright, that's much better. 567 00:26:12,696 --> 00:26:15,344 MAN: Alright, let's start prepping this salad. 568 00:26:17,696 --> 00:26:19,695 What's an amuse bush when it's at home? 569 00:26:19,696 --> 00:26:23,695 Amuse-bouche, and it's like another name for hors d'oeuvre. 570 00:26:23,696 --> 00:26:26,696 If you say so. Is Emma coming? 571 00:26:27,696 --> 00:26:28,695 No, she isn't. Why not? 572 00:26:28,696 --> 00:26:30,695 I thought she was the best thing that ever happened to you. 573 00:26:30,696 --> 00:26:32,695 OK, Lindsay, you got me. 574 00:26:32,696 --> 00:26:34,695 The long distance thing didn't work out, OK, 575 00:26:34,696 --> 00:26:37,695 so Emma and I aren't together anymore. 576 00:26:37,696 --> 00:26:39,696 It's over, so just leave me alone. 577 00:26:43,696 --> 00:26:45,695 When Terry was four, I watched him invent 578 00:26:45,696 --> 00:26:48,696 a potato chip and apricot jam sandwich. 579 00:26:51,696 --> 00:26:54,873 The look on his face was one of pure unadulterated joy. 580 00:26:55,696 --> 00:26:57,696 And I've seen that look many times since. 581 00:26:57,697 --> 00:26:59,696 Always in the kitchen. 582 00:27:01,696 --> 00:27:03,695 That's how Terry feels about what he does. 583 00:27:03,696 --> 00:27:06,696 And what, if we're lucky... 584 00:27:08,696 --> 00:27:11,696 he shares with us on nights like this one. 585 00:27:12,696 --> 00:27:15,108 SHAY: Haven't you finished that thing yet? 586 00:27:16,696 --> 00:27:18,695 Wow. Just look at you. 587 00:27:18,696 --> 00:27:21,695 You won't be ashamed to have me on your arm at such an occasion? 588 00:27:21,696 --> 00:27:23,695 I would be proud beyond all belief. 589 00:27:23,696 --> 00:27:26,696 I just wish your mother was here to see you. 590 00:27:27,696 --> 00:27:28,696 Me too. 591 00:27:31,696 --> 00:27:33,696 Now finish your damn speech. 592 00:27:37,696 --> 00:27:40,696 (LOW-LEVEL CONVERSATION) 593 00:27:42,696 --> 00:27:45,695 Um, names? Look under Turner. 594 00:27:45,696 --> 00:27:47,696 Try smiling, Dad. 595 00:27:48,696 --> 00:27:51,696 (FUNKY MUSIC PLAYS) 596 00:27:57,696 --> 00:27:59,696 Who are these people? 597 00:28:06,696 --> 00:28:10,696 She won't go back there, Dad. She's way too bright for that. 598 00:28:11,696 --> 00:28:12,696 Thank you. 599 00:28:14,696 --> 00:28:15,695 I need to speak to Tom. 600 00:28:15,696 --> 00:28:17,694 Are you gonna be OK on your own for a bit? 601 00:28:17,695 --> 00:28:20,813 Yeah, go. Do what you need. No need to worry about me. 602 00:28:25,696 --> 00:28:28,695 Hey! You're here. Of course. 603 00:28:28,696 --> 00:28:29,695 Made especially for you. 604 00:28:29,696 --> 00:28:32,695 By Uncle Terry and his team of willing slaves. 605 00:28:32,696 --> 00:28:34,695 Willing slaves are the best sort to have. 606 00:28:34,696 --> 00:28:38,049 Stop chatting up pretty girls and start circulating, mate. 607 00:28:38,696 --> 00:28:40,695 Shay, your painting's been a bit of a hit. 608 00:28:40,696 --> 00:28:42,695 Dennis' painting. Yeah, whatever. 609 00:28:42,696 --> 00:28:44,285 People are asking about it. 610 00:28:51,696 --> 00:28:52,695 MAN: How long for that caprese and prosciutto? 611 00:28:52,696 --> 00:28:55,695 MAN 2: Plating up now. We're nearly there. We're nearly there. 612 00:28:55,696 --> 00:28:57,695 Hey, it's conf-ee. They're not confit. 613 00:28:57,696 --> 00:28:59,695 Your sister looks hot tonight. 614 00:28:59,696 --> 00:29:01,695 Whatever. Just go. MAN: Fire up that lamb. 615 00:29:01,696 --> 00:29:03,695 Hey, we're running low on wontons, 616 00:29:03,696 --> 00:29:05,873 so should I start plating the rouleau? 617 00:29:06,271 --> 00:29:08,695 Sorry. Chef. You go for it, kid. 618 00:29:08,696 --> 00:29:11,695 You're a natural, Arlo! 619 00:29:11,696 --> 00:29:12,696 MAN: OK, more drinks out of the fridge, please. 620 00:29:13,696 --> 00:29:14,695 You must be bummed about Emma. 621 00:29:14,696 --> 00:29:17,696 I'm here to work, Lindsay, and so are you. 622 00:29:19,696 --> 00:29:21,695 Daniel left me on the side of the road in Balls. 623 00:29:21,696 --> 00:29:24,695 What? Balls. It's a town. 624 00:29:24,696 --> 00:29:27,695 He said I was driving him mad. 625 00:29:27,696 --> 00:29:30,402 Made me get out of the car and then drove away. 626 00:29:30,696 --> 00:29:32,695 So I know what it feels like. 627 00:29:32,696 --> 00:29:35,695 And I was just trying to tell you that it sucks 628 00:29:35,696 --> 00:29:37,696 and I really am sorry. 629 00:29:39,696 --> 00:29:42,226 Come on, let's get those fishes going, mate. 630 00:29:42,696 --> 00:29:45,695 It doesn't say 'plus one'. No, just you, Miss Dennis. 631 00:29:45,696 --> 00:29:48,696 Yeah, and I'm nobody's plus one, either, mate. 632 00:29:49,696 --> 00:29:51,695 Wow! Get you, you sexy thing. 633 00:29:51,696 --> 00:29:53,695 Not too bad for a small town surfer chick, eh? 634 00:29:53,696 --> 00:29:54,696 You look sensational. 635 00:29:54,697 --> 00:29:56,695 Thanks, George. 636 00:29:56,696 --> 00:29:59,695 You know, he's not so bad, that brother of yours. 637 00:29:59,696 --> 00:30:01,814 You should really cut him some slack. 638 00:30:02,696 --> 00:30:03,695 Now, if you'll excuse me, 639 00:30:03,696 --> 00:30:06,991 I have been instructed to charm the hell out of the room. 640 00:30:08,696 --> 00:30:10,696 They're rouleau de fruits de mer. 641 00:30:11,696 --> 00:30:14,695 Hey, um, how's Arlo getting on back there? 642 00:30:14,696 --> 00:30:18,696 So into it. I think the Sydney hipsters want to adopt him. 643 00:30:20,696 --> 00:30:23,696 Dad, you have to stop looking at Arlo and seeing Terry. 644 00:30:23,697 --> 00:30:27,696 George, can you help? We've got this situation outside. 645 00:30:29,696 --> 00:30:33,695 Mate, I built half this joint. But you're not on the list. 646 00:30:33,696 --> 00:30:35,695 I hurried the consent through council, 647 00:30:35,696 --> 00:30:37,695 possibly breaking a few laws. 648 00:30:37,696 --> 00:30:39,695 I should be on top of the list! But you're not ON the list. 649 00:30:39,696 --> 00:30:43,695 He got in. He doesn't even like his brother. And I provided the cheese! 650 00:30:43,696 --> 00:30:45,695 What's going on, Jared? 651 00:30:45,696 --> 00:30:48,695 Uncle Robbie said that I can't let anyone in who's not on the list, 652 00:30:48,696 --> 00:30:50,695 and they're not on the list. 653 00:30:50,696 --> 00:30:54,695 Oh, yeah! Not even a plus one. How low is that? 654 00:30:54,696 --> 00:30:55,695 Terry said I should come. 655 00:30:55,696 --> 00:30:57,695 Did Terry talk to you at all about the invite list? 656 00:30:57,696 --> 00:30:59,695 No, just Uncle Robbie. Typical. 657 00:30:59,696 --> 00:31:01,695 I'm sorry, but my brother is not very good 658 00:31:01,696 --> 00:31:03,694 when it comes to details like who gets invited. 659 00:31:03,695 --> 00:31:05,695 Just wait here and I'll see if I can sort something out. 660 00:31:05,696 --> 00:31:08,695 Flag that. We should rush the door. 661 00:31:08,696 --> 00:31:10,991 Please! This is worth three NCA credits. 662 00:31:12,696 --> 00:31:15,695 Oh, forget it. I don't go where I'm not wanted. 663 00:31:15,696 --> 00:31:17,695 All these flash city people would be eating beans on toast 664 00:31:17,696 --> 00:31:19,695 if I hadn't have caught the kaimoana. 665 00:31:19,696 --> 00:31:22,695 You tell your brother the price has just doubled. 666 00:31:22,696 --> 00:31:25,695 Yeah, too right. Who wants real traditional Weld food? 667 00:31:25,696 --> 00:31:27,696 Fish and chips on the beach? ALL: Yeah, alright. 668 00:31:27,799 --> 00:31:29,695 Shit cheese is for posers anyway. 669 00:31:29,696 --> 00:31:32,695 Yeah, come on, babe. You can be my plus one. 670 00:31:32,696 --> 00:31:36,695 But I was looking forward to the yummy food. 671 00:31:36,696 --> 00:31:37,695 Sorry about this. Don't be. 672 00:31:37,696 --> 00:31:41,167 This is exactly the sort of crap my brother brings with him. 673 00:31:42,696 --> 00:31:43,696 Names? 674 00:31:47,696 --> 00:31:50,695 Half the locals who made this place possible 675 00:31:50,696 --> 00:31:51,695 have just been turned away at the door. 676 00:31:51,696 --> 00:31:52,695 So? They weren't on the list, mate. 677 00:31:52,696 --> 00:31:56,695 But this place doesn't exist without them, their work. 678 00:31:56,696 --> 00:31:58,695 Take a look around you, George. Tonight isn't about them. 679 00:31:58,696 --> 00:32:00,695 Tonight's about getting the bills paid. 680 00:32:00,696 --> 00:32:02,695 So if a few locals have got their noses out of joint, too bad. 681 00:32:02,696 --> 00:32:04,695 I'll sort them out later with a cheap meal, 682 00:32:04,696 --> 00:32:05,696 if they can get a booking. 683 00:32:05,697 --> 00:32:07,695 Oh, and another thing, 684 00:32:07,696 --> 00:32:09,695 that speech you were gonna make won't be necessary. 685 00:32:09,696 --> 00:32:10,695 But your father asked me. 686 00:32:10,696 --> 00:32:12,695 Yeah, I know, but I think it's more appropriate he speaks, 687 00:32:12,696 --> 00:32:14,695 seeing as he's paying for the whole thing. 688 00:32:14,696 --> 00:32:17,372 And you think this place is gonna fail. 689 00:32:22,865 --> 00:32:23,865 Paoka roulettes? 690 00:32:24,865 --> 00:32:29,864 My Uncle Terry may be a mess in many ways, but when it comes to food... 691 00:32:29,865 --> 00:32:31,864 I need you to do me a favour. Stay here. 692 00:32:31,865 --> 00:32:33,864 If they keep bringing me food, not a problem. 693 00:32:33,865 --> 00:32:36,864 Where are you going? Anywhere that isn't here. 694 00:32:36,865 --> 00:32:38,864 I need you to keep an eye on Arlo. 695 00:32:38,865 --> 00:32:41,864 You mean make sure he's not doing tequila shots with the kitchen crew. 696 00:32:41,865 --> 00:32:43,864 Sure, no probs. 697 00:32:43,865 --> 00:32:46,865 What happened to your speech? Lost in translation. 698 00:32:47,865 --> 00:32:50,864 Well, at least you still wrote it and thought it, 699 00:32:50,865 --> 00:32:52,864 even though you didn't get to say it. 700 00:32:52,865 --> 00:32:55,865 Thanks. I'll be back later. 701 00:32:56,865 --> 00:32:58,864 Just a few words, that's all. No, I hate that kind of thing. 702 00:32:58,865 --> 00:33:00,864 Thought George had it covered. 703 00:33:00,865 --> 00:33:03,454 Yeah, George decided he didn't want to speak. 704 00:33:09,865 --> 00:33:10,864 George, are you off? 705 00:33:10,865 --> 00:33:12,864 Word is there's fish and chips on the beach. 706 00:33:12,865 --> 00:33:13,864 Can I come too? 707 00:33:13,865 --> 00:33:15,864 Isn't it your family duty to stay here? 708 00:33:15,865 --> 00:33:16,864 Probably. 709 00:33:16,865 --> 00:33:18,864 I should have told Robbie what he can do with his family duty 710 00:33:18,865 --> 00:33:22,807 when he told me I couldn't bring Siouxsie, 'cause she scares people. 711 00:33:22,865 --> 00:33:24,865 Enjoying yourself? 712 00:33:25,865 --> 00:33:28,864 Food is awesome. It's nice to get dressed up. 713 00:33:28,865 --> 00:33:30,864 I'm not entirely sure about the clientele. 714 00:33:30,865 --> 00:33:32,865 Yeah, that pretty much covers it. 715 00:33:33,865 --> 00:33:35,864 What happened to your dad? 716 00:33:35,865 --> 00:33:36,864 He left. 717 00:33:36,865 --> 00:33:38,865 Is he OK? 718 00:33:39,865 --> 00:33:41,865 I don't know, Fiona. You tell me. 719 00:33:41,866 --> 00:33:43,668 What happened with you two? 720 00:33:43,865 --> 00:33:45,864 Um, why? What has he said? 721 00:33:45,865 --> 00:33:47,865 That you stepped back, backed off 722 00:33:48,865 --> 00:33:50,864 or whatever it is you say when you're breaking up, 723 00:33:50,865 --> 00:33:52,864 even though you two are totally into each other. 724 00:33:52,865 --> 00:33:55,864 Um, it's complicated. 725 00:33:55,865 --> 00:33:57,864 Because of Jan and the babies? 726 00:33:57,865 --> 00:33:58,864 They might not even be his. 727 00:33:58,865 --> 00:34:00,865 It's still complicated. 728 00:34:01,865 --> 00:34:02,864 But it is about babies. 729 00:34:02,865 --> 00:34:04,864 Just not Jan's babies. 730 00:34:04,865 --> 00:34:08,865 Other potential future babies, or not. 731 00:34:10,865 --> 00:34:12,864 Oh. 732 00:34:12,865 --> 00:34:15,864 (LAUGHTER) There she is. 733 00:34:15,865 --> 00:34:18,864 Where's Katie? Uh, no idea. 734 00:34:18,865 --> 00:34:19,864 It doesn't matter. You'll do. 735 00:34:19,865 --> 00:34:23,864 Rae, here, is interested in Dennis' latest masterpiece. 736 00:34:23,865 --> 00:34:24,865 This one? 737 00:34:25,865 --> 00:34:26,864 I already have a couple. 738 00:34:26,865 --> 00:34:28,864 They're great investment pieces, 739 00:34:28,865 --> 00:34:31,864 and I think this may be his best one yet. 740 00:34:31,865 --> 00:34:33,864 I'm not sure this one's for sale. 741 00:34:33,865 --> 00:34:36,864 (LAUGHS) Pull the other one. 742 00:34:36,865 --> 00:34:38,864 Dennis would sell iceblocks to Eskimos if he could. 743 00:34:38,865 --> 00:34:39,864 Of course it's for sale. 744 00:34:39,865 --> 00:34:41,864 That's unsigned. 745 00:34:41,865 --> 00:34:43,864 Which is why we can't sell it. 746 00:34:43,865 --> 00:34:45,864 No, no, no, we'll get Katie to get Dennis 747 00:34:45,865 --> 00:34:47,864 to provide a letter of authentication. 748 00:34:47,865 --> 00:34:48,864 He can sign it next time he's home. 749 00:34:48,865 --> 00:34:51,864 I don't think he's ever coming home, actually. 750 00:34:51,865 --> 00:34:52,864 Nonsense! I was talking to him the other day. 751 00:34:52,865 --> 00:34:54,864 He can't wait to get back. 752 00:34:54,865 --> 00:34:56,864 Oh, you talk to him, do you? All the time. 753 00:34:56,865 --> 00:34:58,864 Hey, I'll tell you what. 754 00:34:58,865 --> 00:35:01,864 Katie will knock off a few thou for the inconvenience. 755 00:35:01,865 --> 00:35:02,864 I'm not sure we can make those sort of promises... 756 00:35:02,865 --> 00:35:04,864 Trust me. She can do with the sale. 757 00:35:04,865 --> 00:35:06,864 (CHUCKLES) 758 00:35:06,865 --> 00:35:09,864 Now, a piece like this, Rae, is worth 30 thou easy. 759 00:35:09,865 --> 00:35:12,864 But, for you, today, 25,000. 760 00:35:12,865 --> 00:35:15,865 It's a one-time-only offer. Take it or leave it. 761 00:35:16,865 --> 00:35:19,864 I'll take it. Be a fool not to. 762 00:35:19,865 --> 00:35:21,864 Sold! (GLASSES CLINK) 763 00:35:21,865 --> 00:35:23,865 Katie's gonna be rapt! 764 00:35:28,865 --> 00:35:31,865 (LAUGHTER) 765 00:35:32,865 --> 00:35:35,864 Crab and cabernet sauvignon's all very nice, 766 00:35:35,865 --> 00:35:38,864 but you can't beat a good honest potato, can you, George? 767 00:35:38,865 --> 00:35:39,864 Too right, yeah. 768 00:35:39,865 --> 00:35:42,864 What if mysteriously, the next batch of seafood that Zac delivers 769 00:35:42,865 --> 00:35:43,865 is somehow infected with a toxin 770 00:35:43,866 --> 00:35:46,356 that makes everyone projectile vomit? 771 00:35:47,865 --> 00:35:48,864 No, my stuff's fresh as. 772 00:35:48,865 --> 00:35:51,839 Give me two hours on the internet, I'll find exactly what we need. 773 00:35:51,865 --> 00:35:52,864 No, hang on, hang on. Why would we want to do that? 774 00:35:52,865 --> 00:35:54,864 Revenge for being excluded. Right. 775 00:35:54,865 --> 00:35:56,864 That would make George's brother look bad, 776 00:35:56,865 --> 00:35:57,864 and it wasn't really his fault. 777 00:35:57,865 --> 00:35:59,864 Plus, everyone booking at the restaurant 778 00:35:59,865 --> 00:36:01,864 are bringing in many rental dollars. 779 00:36:01,865 --> 00:36:03,864 I took more in the store today than I have in the last month. 780 00:36:03,865 --> 00:36:05,864 SEAN: If Weld gets discovered, think of all the building permits. 781 00:36:05,865 --> 00:36:08,864 WOODY: Think of all the buildings! TRACEY: School role might go up. 782 00:36:08,865 --> 00:36:10,864 You could start a fleet of taxi buggies, Ike. 783 00:36:10,865 --> 00:36:13,101 Yeah! OK, OK, it was just a suggestion. 784 00:36:13,865 --> 00:36:16,865 (LAUGHTER) 785 00:36:17,865 --> 00:36:19,864 (ALL SPEAK AT ONCE) 786 00:36:19,865 --> 00:36:21,864 They're a forgiving bunch, aren't they? 787 00:36:21,865 --> 00:36:22,864 They're realists. 788 00:36:22,865 --> 00:36:25,864 There are bigger things in life than not being invited to a party. 789 00:36:25,865 --> 00:36:28,865 (LAUGHTER) 790 00:36:30,865 --> 00:36:32,864 Come on. Meet your adoring public. 791 00:36:32,865 --> 00:36:35,864 Oh! Do I have to? Ha! Shut up. 792 00:36:35,865 --> 00:36:37,630 You know you love it. Come on. 793 00:36:46,865 --> 00:36:48,864 Thank you very much. Thank you for coming. 794 00:36:48,865 --> 00:36:50,864 FIONA: You really like this guy, eh? 795 00:36:50,865 --> 00:36:51,865 Yeah. 796 00:36:53,865 --> 00:36:57,864 He's totally awesome, in every way, actually. 797 00:36:57,865 --> 00:36:59,865 Good for you. 798 00:37:01,865 --> 00:37:04,865 If you tell anyone I said that, I will deny it. 799 00:37:08,865 --> 00:37:09,864 Fancy a roadie? 800 00:37:09,865 --> 00:37:11,864 Oh, actually, I'm gonna call it a night. 801 00:37:11,865 --> 00:37:13,864 Well, I'm all yours if you want a lift. 802 00:37:13,865 --> 00:37:15,865 Thanks, Robbie. I'm good. 803 00:37:19,865 --> 00:37:21,864 How do you put up with him? 804 00:37:21,865 --> 00:37:24,864 Could have gone away when he came back, I suppose. 805 00:37:24,865 --> 00:37:26,864 Should have gone away. But you didn't. 806 00:37:26,865 --> 00:37:29,865 This is where I live. Me and my girl. 807 00:37:30,865 --> 00:37:32,864 I can't imagine living anywhere else. 808 00:37:32,865 --> 00:37:34,865 We've been trying to figure out how much it would cost 809 00:37:35,865 --> 00:37:36,864 to eat at your brother's restaurant. 810 00:37:36,865 --> 00:37:39,160 The restaurant of both of your brothers. 811 00:37:39,865 --> 00:37:41,864 Humungous amounts. 812 00:37:41,865 --> 00:37:43,864 50 a main? (GEORGE CHUCKLES) 813 00:37:43,865 --> 00:37:45,864 Seriously? Mm. 814 00:37:45,865 --> 00:37:47,864 If you're looking at what it costs, you shouldn't be eating there. 815 00:37:47,865 --> 00:37:50,865 It's not really very Weld, is it, the whole fine-dining thing? 816 00:37:50,866 --> 00:37:52,864 I guess it isn't. 817 00:37:52,865 --> 00:37:54,864 Not that it really matters, 'cause you'll never eat there. 818 00:37:54,865 --> 00:37:57,160 I might! On a flash night out. Saved up. 819 00:37:57,865 --> 00:37:59,864 No, I mean it's booked up for the next six months. 820 00:37:59,865 --> 00:38:01,864 What happened to it popping up for three months? 821 00:38:01,865 --> 00:38:03,630 I've heard Robbie on the phone 822 00:38:03,865 --> 00:38:06,277 taking deposits for tables way after that. 823 00:38:06,865 --> 00:38:09,864 You're thinking your brother will be long gone by then, aren't you? 824 00:38:09,865 --> 00:38:12,864 I've given up warning people about Terry's ability to cut and run. 825 00:38:12,865 --> 00:38:16,160 When add Robbie to the mix, what could possibly go wrong? 826 00:38:20,865 --> 00:38:22,864 At least then Weld will go back to being Weld again. 827 00:38:22,865 --> 00:38:24,864 I wish it was that easy. Isn't it? 828 00:38:24,865 --> 00:38:26,864 Well, not if he leaves Hannah a mess 829 00:38:26,865 --> 00:38:28,864 or Big Mac loses all his money 830 00:38:28,865 --> 00:38:30,865 or Arlo joins the Terry circus. 831 00:38:31,865 --> 00:38:33,864 Arlo's one thing, but the others can look after themselves. 832 00:38:33,865 --> 00:38:35,864 They're not your problem. 833 00:38:35,865 --> 00:38:36,864 I wish. 834 00:38:36,865 --> 00:38:40,865 But when it comes to Terry and me, it doesn't really work that way. 835 00:38:42,865 --> 00:38:43,864 GEORGE: (NARRATES) As a grown-up, 836 00:38:43,865 --> 00:38:45,864 you take your responsibilities seriously. 837 00:38:45,865 --> 00:38:47,865 That's what being an adult is all about. 838 00:38:47,866 --> 00:38:51,718 So I've always thought of my brother as my responsibility. 839 00:38:51,833 --> 00:38:56,833 That it was my job to clean up whatever mess he left behind. 840 00:39:00,795 --> 00:39:03,795 (FUNKY MUSIC PLAYS) 841 00:39:16,567 --> 00:39:17,566 You should have seen him. 842 00:39:17,567 --> 00:39:19,566 He knew what to do and everyone did as he said. 843 00:39:19,567 --> 00:39:21,567 Your brother's the man. 844 00:39:23,567 --> 00:39:24,566 MAN: Shots? Oh, no, thank you. 845 00:39:24,567 --> 00:39:27,566 We actually have school in the morning. 846 00:39:27,567 --> 00:39:29,566 Right, Lindsay? Yeah. 847 00:39:29,567 --> 00:39:30,567 I'm good, thanks. 848 00:39:33,567 --> 00:39:37,566 Hey, there. Did you need someone to walk you home? 849 00:39:37,567 --> 00:39:39,566 Asking me yourself instead of getting 850 00:39:39,567 --> 00:39:41,566 your creepy little flying friend to do it? 851 00:39:41,567 --> 00:39:43,566 Progress, Ollie. 852 00:39:43,567 --> 00:39:45,567 So, tick yes? 853 00:39:48,567 --> 00:39:49,567 Tick yes. 854 00:39:53,567 --> 00:39:56,566 GEORGE: (NARRATES) A long time ago, for various reasons, 855 00:39:56,567 --> 00:39:58,566 I decided my brother was my responsibility. 856 00:39:58,567 --> 00:40:01,566 So when he turned up here at Weld, 857 00:40:01,567 --> 00:40:04,567 I worried about the chaos he would leave behind. 858 00:40:05,567 --> 00:40:09,038 Now I worry about the damage he'll do while he's still here. 859 00:40:10,567 --> 00:40:11,862 Hey, Mum, did you know 860 00:40:12,567 --> 00:40:14,566 that if you eat the worm at the bottom of the tequila bottle, 861 00:40:14,567 --> 00:40:15,803 you see naked ladies? 862 00:40:18,567 --> 00:40:20,567 What on earth? 863 00:40:21,567 --> 00:40:22,566 You OK? 864 00:40:22,567 --> 00:40:25,566 Yes. Yes, I just... 865 00:40:25,567 --> 00:40:29,567 I didn't remember Dennis' latest work being so... 866 00:40:30,567 --> 00:40:31,566 Is Shay still here? 867 00:40:31,567 --> 00:40:33,566 Uh, no. She walked home with Ollie. 868 00:40:33,567 --> 00:40:34,566 Arlo in the kitchen? Yep. 869 00:40:34,567 --> 00:40:36,979 We'll get going. See you, George. See you. 870 00:40:37,567 --> 00:40:39,566 (SLURS) George! 871 00:40:39,567 --> 00:40:41,566 Still pouring your cold water 872 00:40:41,567 --> 00:40:45,566 when all around you are the signs of unparalleled success? 873 00:40:45,567 --> 00:40:47,566 (CHUCKLES) Not that I'm aware of, Big Mac. 874 00:40:47,567 --> 00:40:49,566 ROBBIE: Come on, Dad. It's time to get you home. 875 00:40:49,567 --> 00:40:52,567 (MUMBLES) OK. Rae... 876 00:40:55,567 --> 00:40:57,567 Hey, Dad! 877 00:40:58,567 --> 00:41:01,566 Where's your uncle? Out the back. 878 00:41:01,567 --> 00:41:02,566 OK, wait in the car, Arlo. 879 00:41:02,567 --> 00:41:04,685 You too, Lindsay, if you want a ride. 880 00:41:07,567 --> 00:41:09,566 So... is he cool with this? 881 00:41:09,567 --> 00:41:13,567 No. He's definitely not cool. 882 00:41:19,567 --> 00:41:20,566 Cheers, to the good night. Whoo! 883 00:41:20,567 --> 00:41:21,566 Whoo-hoo! Cheers, eh? 884 00:41:21,567 --> 00:41:24,567 (LAUGHTER) 885 00:41:27,567 --> 00:41:30,566 Well, here he is - my sensible big brother. 886 00:41:30,567 --> 00:41:32,566 Come back to tell me off again? 887 00:41:32,567 --> 00:41:34,566 Even though we smashed it out of the park, didn't we? 888 00:41:34,567 --> 00:41:36,566 Whoo-hoo! Yes! 889 00:41:36,567 --> 00:41:38,566 I'm just here to take my son home. 890 00:41:38,567 --> 00:41:40,567 He's a star, George. 891 00:41:42,567 --> 00:41:44,566 He's the new me. 892 00:41:44,567 --> 00:41:48,566 Of you if you weren't such a pussy. 893 00:41:48,567 --> 00:41:50,567 Good to know. 894 00:41:52,567 --> 00:41:56,273 And I hope you're happy now that you've got everyone's hopes up. 895 00:41:56,567 --> 00:41:57,979 Before you abandon them. 896 00:41:59,567 --> 00:42:00,567 Terry! 897 00:42:01,567 --> 00:42:02,566 Couldn't even be arsed 898 00:42:02,567 --> 00:42:05,744 to say a few nice words about your little brother, huh? 899 00:42:09,567 --> 00:42:10,567 Yeah. 900 00:42:12,567 --> 00:42:15,567 You're a real triumph, Terry. 901 00:42:18,567 --> 00:42:20,567 Take care. 902 00:42:26,567 --> 00:42:28,566 GEORGE: (NARRATES) This week I had to write a speech 903 00:42:28,567 --> 00:42:29,566 that I ended up not giving. 904 00:42:29,567 --> 00:42:32,566 It was about my brother, who, when he was just a little kid, 905 00:42:32,567 --> 00:42:35,566 I saw teetering at the top of a staircase 906 00:42:35,567 --> 00:42:36,566 and, my heart in my mouth, 907 00:42:36,567 --> 00:42:39,567 I ran over and pulled him back before he fell. 908 00:42:40,567 --> 00:42:42,566 He just laughed... 909 00:42:42,567 --> 00:42:46,332 headed straight back to the stairs and threw himself down them... 910 00:42:46,567 --> 00:42:47,566 to see what it was like. 911 00:42:47,567 --> 00:42:54,398 And that, over and over again, is the story of my brother and I. 912 00:42:55,082 --> 00:42:58,082 . 913 00:42:58,132 --> 00:43:02,682 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.