Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,137 --> 00:00:05,939
Miss Lemon. Let me help you out.
2
00:00:05,939 --> 00:00:07,372
Oh. Thanks, Kenneth.
3
00:00:07,807 --> 00:00:10,410
Oh, what are all these
little plastic containers for?
4
00:00:10,410 --> 00:00:13,546
Are you pickling squirrel meat?
Because I can lend you my skull presser.
5
00:00:13,546 --> 00:00:14,581
No, Kenneth.
6
00:00:14,581 --> 00:00:17,617
I went to the new flagship
Compartment Store on Fifth Avenue
7
00:00:17,617 --> 00:00:21,087
and got everything I need
to get my life in order.
8
00:00:21,087 --> 00:00:24,691
There's a stacker thing to separate your
junk mail from your humidifier catalogs.
9
00:00:24,691 --> 00:00:28,161
A thing you stick on your laptop
that holds your keys.
10
00:00:28,161 --> 00:00:30,897
A round, plastic deal that holds your shoes
11
00:00:30,897 --> 00:00:34,924
with a pocket for a photograph
of what shoes are in there.
12
00:00:35,402 --> 00:00:37,470
I'm going to become wonderful.
13
00:00:37,470 --> 00:00:38,732
It's a new beginning.
14
00:00:39,172 --> 00:00:40,507
Like a phoenix rise...
15
00:00:40,507 --> 00:00:41,474
Watch out!
16
00:00:42,776 --> 00:00:46,473
Or... maybe this is going to be
the worst day ever.
17
00:00:47,000 --> 00:00:50,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
18
00:01:06,132 --> 00:01:07,565
Okay! Morning meeting!
19
00:01:08,234 --> 00:01:10,303
Everybody shut up! Shut up, Lutz.
20
00:01:10,303 --> 00:01:14,707
Already today, I have lost faith in
"decorganizing"
21
00:01:14,707 --> 00:01:16,943
chipped a tooth... uh-huh...
22
00:01:16,943 --> 00:01:22,382
and lost a shoving match to what I thought
was a female bike messenger.
23
00:01:22,382 --> 00:01:27,287
So I am asking all of you for the next
12 to 14 hours to just be cool.
24
00:01:27,287 --> 00:01:28,655
Let's have a normal day.
25
00:01:28,655 --> 00:01:30,423
Yeah, guys, seriously. Be cool.
26
00:01:30,423 --> 00:01:31,958
Why are you not wearing pants?
27
00:01:31,958 --> 00:01:34,928
They still have the heat set
for winter and my office is boiling.
28
00:01:34,928 --> 00:01:36,229
Put on your pants, Frank.
29
00:01:36,229 --> 00:01:37,597
Oh...
30
00:01:37,597 --> 00:01:39,732
Cerie, please make me a dentist
appointment for today.
31
00:01:39,732 --> 00:01:40,926
You can't go today, you...
32
00:01:41,434 --> 00:01:42,435
You have jury duty.
33
00:01:42,435 --> 00:01:45,105
What? No! I'm registered in Illinois.
34
00:01:45,105 --> 00:01:46,806
How did New York find me?
35
00:01:46,806 --> 00:01:48,775
I changed your voter registration for you.
36
00:01:49,809 --> 00:01:51,845
What's wrong?
You told me to be more proactive.
37
00:01:51,845 --> 00:01:56,850
No. I told you to buy more "Proactiv'.
38
00:01:56,850 --> 00:01:57,917
Liz? Mr. Donaghy wants
to see you
39
00:01:57,917 --> 00:02:01,554
immediately about what Jenna and Tracy
did during the St. Patrick's Day Parade.
40
00:02:01,554 --> 00:02:02,953
Was it something good?
41
00:02:03,623 --> 00:02:05,391
Lemon, have a seat.
42
00:02:05,391 --> 00:02:08,628
It was very simple. I asked you two
to host NBC's live coverage
43
00:02:08,628 --> 00:02:09,863
of the St. Patrick's Day Parade.
44
00:02:09,863 --> 00:02:11,431
Read from the cue cards, promote the show.
45
00:02:11,431 --> 00:02:15,635
So would you please explain to Mr. O'Cannon
here, why it went so very wrong?
46
00:02:15,635 --> 00:02:18,138
Sir, as I'm sure you know
from reading my blog,
47
00:02:18,138 --> 00:02:20,573
I am currently shooting
a feature film inspired by,
48
00:02:20,573 --> 00:02:22,442
but, for legal reasons, not based...
49
00:02:22,442 --> 00:02:23,443
...on Janis Joplin
50
00:02:23,443 --> 00:02:28,244
# Synonym's just another word
for the word you want to use...?
51
00:02:28,581 --> 00:02:30,845
We can't sing the original songs,
but it's going to be phenomenal.
52
00:02:31,084 --> 00:02:32,785
But you know, between
filming the movie at night
53
00:02:32,785 --> 00:02:33,887
and working here during the day,
54
00:02:33,887 --> 00:02:35,548
I am so exhausted.
55
00:02:35,822 --> 00:02:37,390
Sir, so, when I got to the parade --
56
00:02:37,390 --> 00:02:39,459
That's no excuse, ye banshee!
57
00:02:39,459 --> 00:02:44,328
You and this gravy-face have
slarneyed up a real donnybrook!
58
00:02:44,998 --> 00:02:46,833
Here come the County Cork Steppers.
59
00:02:46,833 --> 00:02:51,827
Their traditional dance celebrates the spirit
and the ingenuity of the Irish people.
60
00:02:53,606 --> 00:02:54,573
Wake up, mother --
61
00:02:57,810 --> 00:02:59,607
You're a disgrace.
62
00:02:59,913 --> 00:03:00,914
Passing out...
63
00:03:00,914 --> 00:03:01,915
and cursing...
64
00:03:01,915 --> 00:03:03,507
on St. Patrick's Day?
65
00:03:04,083 --> 00:03:05,752
Is nothing sacred?
66
00:03:05,752 --> 00:03:08,054
I feel I should be rewarded for going this long
67
00:03:08,054 --> 00:03:10,056
without swearing on live TV.
68
00:03:10,056 --> 00:03:13,259
The F.C.C. disagrees. They've decided
to make an example of you...
69
00:03:13,259 --> 00:03:16,429
...and fine you personally $50,000.
70
00:03:16,429 --> 00:03:18,765
50 grand? Can anyone cut this in half?
71
00:03:18,765 --> 00:03:20,667
Look at you. I told you.
72
00:03:20,667 --> 00:03:22,368
You're spreading yourself too thin.
73
00:03:22,368 --> 00:03:23,937
I only heard the "thin" part, Liz.
74
00:03:23,937 --> 00:03:24,971
Lemon is right, Jenna.
75
00:03:24,971 --> 00:03:27,874
Obviously, you can't do both
T.G.S. and Janie Jimplin.
76
00:03:27,874 --> 00:03:30,210
I choose the movie.
My face is bigger on movies.
77
00:03:30,210 --> 00:03:33,580
No, I don't mean quit. I mean,
Liz will find a way to make both work.
78
00:03:33,580 --> 00:03:34,581
Am I right, Lemon?
79
00:03:34,581 --> 00:03:37,083
Well, I'll have to use you less in the show.
80
00:03:37,083 --> 00:03:38,685
And I'll scale back the movie.
81
00:03:38,685 --> 00:03:40,453
We could cut the lesbian scene.
82
00:03:40,453 --> 00:03:42,353
But the Oscars love that kind of thing.
83
00:03:43,122 --> 00:03:45,024
There's two guys at my gym named Oscar.
84
00:03:45,024 --> 00:03:47,227
Jenna, you have got to start
taking care of yourself.
85
00:03:47,227 --> 00:03:48,428
You're a wreck.
86
00:03:48,428 --> 00:03:50,328
I am fine, Liz.
87
00:03:51,598 --> 00:03:52,765
Jenna. That's a glue stick.
88
00:03:52,765 --> 00:03:53,732
Hm?
89
00:03:53,967 --> 00:03:55,768
You're going to the doctor.
90
00:03:55,768 --> 00:03:57,326
Okay, great meeting.
91
00:04:00,139 --> 00:04:04,344
Lemon? Let's try to have
a calm week downstairs, shall we?
92
00:04:04,344 --> 00:04:05,378
Oh, yeah. I'm trying.
93
00:04:05,378 --> 00:04:06,779
I don't need any distractions.
94
00:04:06,779 --> 00:04:10,283
On Friday, Microwaves is
announcing a very big project.
95
00:04:10,283 --> 00:04:12,685
Or should I say... very little?
96
00:04:12,685 --> 00:04:14,676
The pocket microwave?
97
00:04:14,921 --> 00:04:17,090
You can buy it on Friday
along with everyone else.
98
00:04:17,090 --> 00:04:20,082
It has a ham button. You used my idea!
99
00:04:21,561 --> 00:04:24,364
Jenna, I understand what it's like
having too much on your plate.
100
00:04:24,364 --> 00:04:27,834
Between my medical practice and
this job, I'm pulled in every direction.
101
00:04:27,834 --> 00:04:29,269
What can I do, Doctor?
102
00:04:29,269 --> 00:04:32,939
I haven't been this tired since I was forced
to do that dance marathon in Dubai.
103
00:04:32,939 --> 00:04:35,141
Well, I can give you these
pamphlets on stress
104
00:04:35,141 --> 00:04:38,444
and diet and doing a movie and
a TV show at the same time.
105
00:04:38,444 --> 00:04:41,347
But they're all going to tell you
that you need to give something up.
106
00:04:41,347 --> 00:04:43,249
And... they're wrong.
107
00:04:43,249 --> 00:04:45,151
You can burn the candle at both ends.
108
00:04:45,151 --> 00:04:46,352
Go on.
109
00:04:46,352 --> 00:04:48,588
Well, my lab work is in the field
of sleep research.
110
00:04:48,588 --> 00:04:51,257
Mostly because I checked
the wrong box on a form once.
111
00:04:51,257 --> 00:04:53,159
We are currently working on a pill
112
00:04:53,159 --> 00:04:55,895
that keeps people awake
under any circumstances.
113
00:04:55,895 --> 00:04:58,921
It's being funded by the U.S. military
and the W.N.B.A.
114
00:04:59,299 --> 00:05:00,300
Well, does it work?
115
00:05:00,300 --> 00:05:02,097
It's kept my lab rats awake for days.
116
00:05:02,735 --> 00:05:04,537
But we're looking for human subjects.
117
00:05:04,537 --> 00:05:05,605
Where do I sign up?
118
00:05:05,605 --> 00:05:07,766
Oh, please. We don't want a paper trail.
119
00:05:11,277 --> 00:05:14,007
Take 25 of these a day
for the rest of your life.
120
00:05:15,848 --> 00:05:19,784
Okay. I am going to jury duty,
but I'll be right back.
121
00:05:20,086 --> 00:05:21,654
I've got my Princess Leia outfit
122
00:05:21,654 --> 00:05:24,657
and some Playgirl magazines
from the early 1 980s.
123
00:05:24,657 --> 00:05:26,893
They will dismiss me immediately as a weirdo.
124
00:05:26,893 --> 00:05:28,561
Who's in charge while you're gone?
125
00:05:28,561 --> 00:05:31,798
Oh, let's see. Well, Pete is spending
spring break with his kids.
126
00:05:31,798 --> 00:05:33,032
So, no one.
127
00:05:33,032 --> 00:05:35,735
No one here is in charge in any way.
128
00:05:35,735 --> 00:05:39,899
If no one's in charge, who will yell at me
for goofing up the lunch order?
129
00:05:40,106 --> 00:05:42,540
We all will, Kenneth. We all will.
130
00:05:44,477 --> 00:05:46,308
You guys are my best friends.
131
00:05:49,582 --> 00:05:51,150
There you are, Liz Lemon.
132
00:05:51,150 --> 00:05:52,585
Do you want to buy half a watch?
133
00:05:52,585 --> 00:05:54,587
I have to pay my fine in cash.
134
00:05:54,587 --> 00:05:57,657
I guess "F.C.C." stands for
"Federal Bunch of Sticklers".
135
00:05:57,657 --> 00:06:00,226
Well, I hope you've learned a lesson from this.
136
00:06:00,226 --> 00:06:01,294
I sure have.
137
00:06:01,294 --> 00:06:03,730
I learned that if you pay
some money afterwards,
138
00:06:03,730 --> 00:06:05,732
you can say whatever you want on TV.
139
00:06:05,732 --> 00:06:09,035
I can even say what Ernest Borgnine
whispered to me at --
140
00:06:09,035 --> 00:06:10,670
No. Stop. That's not the lesson.
141
00:06:10,670 --> 00:06:12,939
That's always the lesson!
142
00:06:12,939 --> 00:06:15,441
If you have money,
you can do whatever you want.
143
00:06:15,441 --> 00:06:18,344
Now I'm off to appear
on Martha Stewart Live.
144
00:06:18,344 --> 00:06:19,811
Ooh, it's going to be raunchy!
145
00:06:21,013 --> 00:06:22,215
Tracy?
146
00:06:22,215 --> 00:06:23,850
Great news, Liz!
147
00:06:23,850 --> 00:06:27,120
I'm in a clinical trial for a
military-grade anti-sleeping pill.
148
00:06:27,120 --> 00:06:28,788
Oh, of course you are.
149
00:06:28,788 --> 00:06:30,623
So now I can still be on the
show as much as you want
150
00:06:30,623 --> 00:06:31,858
and do the movie!
151
00:06:31,858 --> 00:06:33,559
Look how much energy I have!
152
00:06:33,559 --> 00:06:35,128
"Whoo"!
- Come on, guys.
153
00:06:35,128 --> 00:06:36,996
I just have to go and get out of jury duty,
154
00:06:36,996 --> 00:06:38,631
and we can talk about all of this
155
00:06:38,631 --> 00:06:40,433
when I get back. Okay?
- Okay!
156
00:06:40,433 --> 00:06:41,434
Frank!
157
00:06:41,434 --> 00:06:44,137
Oh. Hey. I thought you left.
158
00:06:44,137 --> 00:06:45,772
Listen to me.
159
00:06:45,772 --> 00:06:48,975
I am not asking you this
as the boss you love to undermine,
160
00:06:48,975 --> 00:06:52,078
but as the friend whose
birthday you love to forget.
161
00:06:52,078 --> 00:06:53,079
Oops!
162
00:06:53,079 --> 00:06:55,581
Just be normal sauce for, like, two hours.
163
00:06:55,581 --> 00:06:56,548
Please.
164
00:06:57,884 --> 00:06:59,749
I will be right back.
165
00:07:00,186 --> 00:07:01,710
Bye!
166
00:07:02,088 --> 00:07:04,824
And I don't really think it's fair
for me to be on a jury
167
00:07:04,824 --> 00:07:06,592
because I'm a hologram.
168
00:07:06,592 --> 00:07:09,254
You seem fine to me.
Report to Jury Room "B".
169
00:07:09,829 --> 00:07:11,023
Charles "Whatnow"?
170
00:07:16,302 --> 00:07:18,634
The subject is unusually thirsty.
171
00:07:21,607 --> 00:07:23,609
Everyone shut up. Shut up, Lutz.
172
00:07:23,609 --> 00:07:24,610
Where's Lemon?
173
00:07:24,610 --> 00:07:26,012
She went to get out of jury duty.
174
00:07:26,012 --> 00:07:27,814
Can we get lunch from McDonald's today?
175
00:07:27,814 --> 00:07:28,781
No.
176
00:07:29,182 --> 00:07:30,716
I need your creative input.
177
00:07:30,716 --> 00:07:32,718
I have spent the better part
of the last three years
178
00:07:32,718 --> 00:07:35,288
developing a portable
miniature microwave oven.
179
00:07:35,288 --> 00:07:36,722
Most of that time has been spent
180
00:07:36,722 --> 00:07:39,559
focused on coming up with a
hip, edgy name for the product.
181
00:07:39,559 --> 00:07:41,561
Something that will appeal
to the marketing holy trinity:
182
00:07:41,561 --> 00:07:43,896
College students,
the morbidly obese and homosexuals.
183
00:07:43,896 --> 00:07:45,698
Unfortunately, Legal just informed me
184
00:07:45,698 --> 00:07:48,167
that the name we settled on
for our bite-sized microwave...
185
00:07:48,167 --> 00:07:49,569
...the "Bitenuker",
186
00:07:49,569 --> 00:07:52,338
is highly offensive to those who
speak either French or Dutch.
187
00:07:52,338 --> 00:07:54,106
A Franco-Dutchman would pronounce it
188
00:07:54,106 --> 00:07:55,208
"bet nyooker".
189
00:07:55,208 --> 00:07:57,076
Hey! That's awful!
190
00:07:57,076 --> 00:07:59,312
I'm sorry, Miss Laroche-van-der Hoot.
191
00:07:59,312 --> 00:08:00,813
This product rolls out in two days.
192
00:08:00,813 --> 00:08:03,749
We're in danger of losing
the European market.
193
00:08:03,749 --> 00:08:06,552
Everyone here needs to
brainstorm new names.
194
00:08:06,552 --> 00:08:09,655
Starting today, you are all
members of the Microwave Division.
195
00:08:09,655 --> 00:08:10,890
We should make t-shirts!
196
00:08:10,890 --> 00:08:11,891
Yes.
197
00:08:11,891 --> 00:08:12,925
And you're in charge of that.
198
00:08:12,925 --> 00:08:14,660
Remember, this isn't TGS, guys.
199
00:08:14,660 --> 00:08:16,287
Let's not shoot for the middle this time.
200
00:08:18,264 --> 00:08:19,265
Uh...
201
00:08:19,265 --> 00:08:20,562
Absolutely not.
202
00:08:25,605 --> 00:08:27,940
Excuse me, Imperial Guard.
203
00:08:27,940 --> 00:08:31,137
How long do these arson trials typically last?
204
00:08:31,577 --> 00:08:32,544
A couple weeks, probably.
205
00:08:33,746 --> 00:08:34,747
You can drop the voice.
206
00:08:34,747 --> 00:08:38,284
Oh. This used to get me out of
jury duty in Chicago all the time.
207
00:08:38,284 --> 00:08:39,852
This ain't Chicago, honey.
208
00:08:39,852 --> 00:08:40,910
Look at these people.
209
00:08:43,422 --> 00:08:44,423
Oh, my.
210
00:08:46,192 --> 00:08:47,226
Studio 6-H.
211
00:08:47,226 --> 00:08:48,361
Kenneth, it's Liz.
212
00:08:48,361 --> 00:08:50,192
Miss Lemon. Where are you?
213
00:08:50,463 --> 00:08:52,865
The pig spoor has hit the wind spinner.
214
00:08:52,865 --> 00:08:54,967
Mr. Jordan cussed at Martha Stewart.
215
00:08:54,967 --> 00:08:55,968
And Miss Maroney...
216
00:08:55,968 --> 00:08:57,236
...drank all the water out of the toilets.
217
00:08:57,236 --> 00:08:58,704
And I keep starting to sneeze...
218
00:08:58,704 --> 00:08:59,830
...but nothing comes out.
219
00:09:00,106 --> 00:09:02,875
What? Does anyone there listen to me?
220
00:09:02,875 --> 00:09:04,343
It's not my fault, Miss Lemon.
221
00:09:04,343 --> 00:09:05,745
You didn't put anyone in charge.
222
00:09:05,745 --> 00:09:07,079
Look, I have been put on a jury.
223
00:09:07,079 --> 00:09:09,315
I will head there as soon as
we are dismissed for the day.
224
00:09:09,315 --> 00:09:11,083
Try not to let anything else...
225
00:09:11,083 --> 00:09:12,573
...bad happen.
226
00:09:15,621 --> 00:09:16,588
I'm in charge.
227
00:09:19,559 --> 00:09:20,826
Attention, everyone!
228
00:09:20,826 --> 00:09:24,227
All menstruating women
go home immediately!
229
00:09:26,999 --> 00:09:28,000
Huh.
230
00:09:28,000 --> 00:09:31,333
He's been doing that for
almost eight hours, Dr. Vicki.
231
00:09:31,938 --> 00:09:33,639
You know what I like to do for eight hours?
232
00:09:33,639 --> 00:09:35,732
The TV Guide crossword puzzle.
233
00:09:36,776 --> 00:09:38,444
Give me your hand.
234
00:09:38,444 --> 00:09:39,812
Now, look into my eyes.
235
00:09:39,812 --> 00:09:42,804
Okay. Uh... Now, let's try one
where you're not...
236
00:09:43,282 --> 00:09:44,550
clawing at the window.
237
00:09:44,550 --> 00:09:46,819
I don't think so, Steven.
This feels more natural.
238
00:09:46,819 --> 00:09:48,354
It's just you're saying,
"Give me your hand."
239
00:09:48,354 --> 00:09:50,189
This is what my character would do!
240
00:09:53,559 --> 00:09:55,527
Oh. You're back.
241
00:09:55,895 --> 00:09:57,192
Guess I'm not in charge anymore.
242
00:10:02,468 --> 00:10:03,469
Hello?
243
00:10:03,469 --> 00:10:04,436
Guys?
244
00:10:05,304 --> 00:10:07,101
I've got a couple of hours.
245
00:10:11,844 --> 00:10:12,811
Where is everybody?
246
00:10:12,945 --> 00:10:14,180
They're all dead, Lemon.
247
00:10:14,180 --> 00:10:15,147
What?
248
00:10:15,314 --> 00:10:18,317
They're all dead unless they come up
with a name for my pocket microwave.
249
00:10:18,317 --> 00:10:20,911
They're up in my office right now
where there are fewer...
250
00:10:21,821 --> 00:10:22,788
foosballs.
251
00:10:22,888 --> 00:10:24,390
So who's writing the show?
252
00:10:24,390 --> 00:10:26,025
Now that you're back, uh...
253
00:10:26,025 --> 00:10:27,226
I thought you could do it yourself.
254
00:10:27,226 --> 00:10:28,227
How hard can it be?
255
00:10:28,227 --> 00:10:29,662
Hey, I'm rapping Obama.
256
00:10:29,662 --> 00:10:32,565
Welcome to another episode of
"Robot/Bear Talk Show".
257
00:10:32,565 --> 00:10:35,501
Hey, I'm Josh doing an impression
of DeNiro as an auctioneer.
258
00:10:35,501 --> 00:10:38,170
Do I hear $1,000?
Do I hear $1,000?
259
00:10:38,170 --> 00:10:39,405
Wow, that's really good.
260
00:10:39,405 --> 00:10:42,575
Jenna fills in time with a song.
Goodnight, goodnight. Mild applause.
261
00:10:42,575 --> 00:10:44,372
You'll be done in an hour.
262
00:10:44,910 --> 00:10:45,877
In the meantime...
263
00:10:46,479 --> 00:10:48,581
Any ideas for microwave names?
264
00:10:48,581 --> 00:10:50,916
Oh. Okay. Um... The Small Wonder.
265
00:10:50,916 --> 00:10:53,319
The "Micro-Mate".
The "Porta- Hotty".
266
00:10:53,319 --> 00:10:55,721
If you're not going to take this
seriously, then do your job.
267
00:10:55,721 --> 00:10:56,722
Write the show.
268
00:10:56,722 --> 00:10:58,424
And, more importantly, deal with Tracy.
269
00:10:58,424 --> 00:11:00,092
How? That guy has got enough money
270
00:11:00,092 --> 00:11:02,662
to pay FCC fines for the next 200 years.
271
00:11:02,662 --> 00:11:04,964
Oh, forget the fines.
I've already dealt with the FCC.
272
00:11:04,964 --> 00:11:07,800
And NBC is issuing
an apology on Tracy's behalf.
273
00:11:07,800 --> 00:11:10,336
Your problem is your
advertisers are pulling out.
274
00:11:10,336 --> 00:11:12,171
Oh, my God. With no ads...
275
00:11:12,171 --> 00:11:14,373
No ads, no TGS.
No TGS...
276
00:11:14,373 --> 00:11:18,878
I see you... self-publishing your novel
and moving back in with your parents.
277
00:11:18,878 --> 00:11:21,540
No. Okay. I'll go talk to Tracy.
278
00:11:23,749 --> 00:11:26,352
Hello, Liz Lemon.
Just catching up on some work.
279
00:11:26,352 --> 00:11:27,420
Really?
- Yes.
280
00:11:27,420 --> 00:11:28,954
What sounds more shocking?
281
00:11:30,356 --> 00:11:31,357
Or...
282
00:11:32,858 --> 00:11:33,825
Oh, God.
283
00:11:34,360 --> 00:11:35,327
There you go.
284
00:11:35,594 --> 00:11:36,696
Everything is okay.
285
00:11:36,696 --> 00:11:38,130
What? No. Tracy.
286
00:11:38,130 --> 00:11:39,632
Just because you have money doesn't mean
287
00:11:39,632 --> 00:11:42,430
you can say whatever
thing that you want.
288
00:11:44,503 --> 00:11:47,773
This has gotten bigger
than you just paying fines.
289
00:11:47,773 --> 00:11:50,109
Our sponsors are pulling out because of you.
290
00:11:50,109 --> 00:11:51,744
And if we don't have advertisers,
291
00:11:51,744 --> 00:11:53,279
they're going to pull the plug on TGS.
292
00:11:53,279 --> 00:11:55,147
Think about how you're hurting the crew.
293
00:11:55,147 --> 00:11:56,375
I don't want to hurt the crew.
294
00:11:56,882 --> 00:11:57,849
I love the crew.
295
00:11:58,017 --> 00:12:01,578
All we do is joke around together
about our stupid boss, Liz Lem...
296
00:12:03,789 --> 00:12:06,092
Well, anyway... Unless you know an advertiser
297
00:12:06,092 --> 00:12:10,129
that really wants to be associated
with this, you need to stop.
298
00:12:10,129 --> 00:12:12,164
Great idea, Liz Lemon.
299
00:12:12,164 --> 00:12:13,733
Wait. Which part of what I said
are you talking about?
300
00:12:13,733 --> 00:12:15,234
The first two-thirds!
301
00:12:15,234 --> 00:12:17,236
I don't need to stop being myself
302
00:12:17,236 --> 00:12:19,472
if I am the advertiser.
303
00:12:19,472 --> 00:12:20,773
I have the money.
304
00:12:20,773 --> 00:12:22,408
I'll just buy up all the ads
305
00:12:22,408 --> 00:12:27,113
and let that hilarious Tracy Jordan
character do whatever he wants.
306
00:12:27,113 --> 00:12:30,182
Put the phone down.
You can't do that. Jack won't let you.
307
00:12:30,182 --> 00:12:32,618
We'll see about that.
Kenneth, I need you to set up a meeting
308
00:12:32,618 --> 00:12:35,143
with you and the folks from Ad Sales.
309
00:12:35,354 --> 00:12:37,879
What do you mean
you're not in charge anymore?
310
00:12:40,626 --> 00:12:43,229
Sir. Tracy Jordan from "Tracy- Co"
311
00:12:43,229 --> 00:12:46,065
called to invite you to a luncheon
celebrating their new ad campaign.
312
00:12:46,065 --> 00:12:47,800
What? Seriously, Jonathan. Not now.
313
00:12:47,800 --> 00:12:49,935
All right, everyone. It's back to the drawing board.
314
00:12:49,935 --> 00:12:52,104
Legal rejected all of our ideas.
315
00:12:52,104 --> 00:12:54,707
Every one of the names we came up
with was offensive in some language.
316
00:12:54,707 --> 00:12:56,842
Including English, Frank.
317
00:12:56,842 --> 00:12:58,332
They knew what a "Hot Richard" was?
318
00:12:59,078 --> 00:13:02,548
So we're going to think
outside the box a little bit here.
319
00:13:02,548 --> 00:13:04,416
I'm going to pick some random letters
320
00:13:04,416 --> 00:13:05,785
from this bag of Scrabble tiles.
321
00:13:05,785 --> 00:13:08,020
Let fate choose a name for us.
322
00:13:08,020 --> 00:13:09,054
'V".
323
00:13:09,054 --> 00:13:10,043
"A".
324
00:13:11,557 --> 00:13:13,252
"G"... Why don't we start over?
325
00:13:15,327 --> 00:13:16,294
"N".
326
00:13:16,562 --> 00:13:17,529
"I".
327
00:13:17,763 --> 00:13:20,425
I have an idea. Why don't I just
pull them all at once?
328
00:13:24,336 --> 00:13:25,471
Why don't we take a break?
329
00:13:25,471 --> 00:13:28,167
Uh, Jonathan, could you get Lemon
on the phone for me, please?
330
00:13:29,809 --> 00:13:31,140
Ms. Gaulke?
331
00:13:31,610 --> 00:13:35,273
How long have you been
an employee of Mailboxes Plus?
332
00:13:35,581 --> 00:13:38,484
I have been an assistant
manager there for over seven years.
333
00:13:39,652 --> 00:13:41,253
And how would you
describe the events
334
00:13:41,253 --> 00:13:43,689
that took place there on December 1 7th?
335
00:13:43,689 --> 00:13:45,224
The night of the fire. Yes.
336
00:13:45,224 --> 00:13:48,125
Christmas was always a
very busy time at the store.
337
00:13:48,727 --> 00:13:52,832
Throw in a late Hannukah and the fact
that I work in a Kwanzaa neighborhood
338
00:13:52,832 --> 00:13:55,401
and it all made for a very stressful day.
339
00:13:55,401 --> 00:13:58,671
I sent Maulik uptown for more 18-inch boxes.
340
00:13:58,671 --> 00:14:02,903
But he returned, unrepentant,
with 1 2-inch ones.
341
00:14:04,610 --> 00:14:07,279
Christine was late, as well as Harry S.
342
00:14:07,279 --> 00:14:09,748
They said it was a problem with the subways.
343
00:14:09,748 --> 00:14:12,017
But I suspect they were
doing sex with each other.
344
00:14:12,017 --> 00:14:14,920
How many employees
do you have, Miss Gaulke?
345
00:14:14,920 --> 00:14:16,455
I supervise 12 employees,
346
00:14:16,455 --> 00:14:19,625
most of whom would be
unemployable in any other field.
347
00:14:19,625 --> 00:14:22,027
They are selfish, irresponsible people
348
00:14:22,027 --> 00:14:24,363
who I know talk about me behind my back.
349
00:14:24,363 --> 00:14:26,265
They seem to think that their job
350
00:14:26,265 --> 00:14:28,400
is wasting my time and energy
351
00:14:28,400 --> 00:14:32,972
by making their every miniscule
problem my personal responsibility.
352
00:14:32,972 --> 00:14:34,473
They don't care.
353
00:14:34,473 --> 00:14:37,567
And don't even get me started
on Tracy and Jenna.
354
00:14:38,277 --> 00:14:41,113
And when the last one of them
trundled off that night,
355
00:14:41,113 --> 00:14:44,207
I smelled the air and I could feel that it was time.
356
00:14:45,451 --> 00:14:47,119
Time for a new beginning.
357
00:14:47,119 --> 00:14:50,816
And I knew that this was possible
only through a cleansing fire.
358
00:14:51,924 --> 00:14:53,759
It would all have to burn.
359
00:14:53,759 --> 00:14:56,228
The packing peanuts, the delivery slips...
360
00:14:56,228 --> 00:14:59,965
All of it would dance
in the warm mouth of my fire.
361
00:14:59,965 --> 00:15:02,534
And a new, better, wonderful me...
362
00:15:02,534 --> 00:15:06,368
would rise from the ashes like a phoenix.
363
00:15:07,606 --> 00:15:12,344
Behold! The splendor of my beginning!
364
00:15:12,344 --> 00:15:14,141
I rest my case, Your Honor.
365
00:15:16,148 --> 00:15:19,083
Desperate times
call for desperate measures.
366
00:15:19,385 --> 00:15:21,553
Underlings, I want to hear your ideas.
367
00:15:21,553 --> 00:15:24,156
Oh, my God. I knew this day would come.
I have so much inside of me.
368
00:15:24,156 --> 00:15:27,593
My first idea is a movie that
combines action and romance.
369
00:15:27,593 --> 00:15:29,220
Kenneth? You go.
370
00:15:30,329 --> 00:15:33,565
A name... for a pocket microwave oven.
371
00:15:33,565 --> 00:15:36,135
That's neat. A little microwave oven.
372
00:15:36,135 --> 00:15:38,535
So, it's kind of like a "funcooker".
373
00:15:39,305 --> 00:15:41,941
The Funcooker. Yes!
374
00:15:41,941 --> 00:15:44,977
It's snappy, fresh, and incapable of offending.
375
00:15:44,977 --> 00:15:46,779
Jonathan, get Legal on the phone.
376
00:15:46,779 --> 00:15:49,348
Kenneth? I owe you one.
377
00:15:49,348 --> 00:15:51,111
One hug, you mean?
378
00:15:52,851 --> 00:15:53,852
Jonathan?
379
00:15:53,852 --> 00:15:56,116
Sir, they're reading Mr. Jordan's apology
if you want to watch it.
380
00:15:57,589 --> 00:16:00,526
"...I regret any pain my
words and actions may have caused.
381
00:16:00,526 --> 00:16:04,029
"I apologize to my family, my fans,
and the American public.
382
00:16:04,029 --> 00:16:06,031
"Peace and love, Track Jordan."
383
00:16:06,031 --> 00:16:08,400
A heartfelt apology from a comedy icon.
384
00:16:08,400 --> 00:16:09,492
And we'll be right back.
385
00:16:09,635 --> 00:16:12,004
I do not apologize, America!
386
00:16:12,004 --> 00:16:14,073
I did not even write that apology!
387
00:16:14,073 --> 00:16:18,210
I am advertiser Tracy Jordan,
and I approved this message.
388
00:16:18,210 --> 00:16:20,980
I am an advertiser.
389
00:16:20,980 --> 00:16:23,346
I am an advertiser.
390
00:16:23,916 --> 00:16:25,008
Is that 30 seconds, yet?
391
00:16:26,719 --> 00:16:27,686
It doesn't matter.
392
00:16:28,854 --> 00:16:29,843
We have The Funcooker.
393
00:16:32,391 --> 00:16:34,259
Kenneth, hi. It's Liz.
394
00:16:34,259 --> 00:16:37,229
I should be able to get up there in... an hour?
395
00:16:37,229 --> 00:16:38,664
Where are you rushing off to?
396
00:16:38,664 --> 00:16:39,688
Work?
397
00:16:39,999 --> 00:16:41,057
Not me.
398
00:16:42,167 --> 00:16:44,692
I'm going to have a sandwich
in my cell and take a nap.
399
00:16:45,437 --> 00:16:47,029
This man opens doors for me.
400
00:16:47,639 --> 00:16:50,437
I'm free. I'm freer than you.
401
00:16:51,276 --> 00:16:52,402
I'm freer than you.
402
00:16:57,249 --> 00:16:59,012
Professor Bananas is dead.
403
00:16:59,651 --> 00:17:01,553
Look. I... I know we're fighting, but...
404
00:17:01,553 --> 00:17:03,020
I need to borrow your car.
405
00:17:03,889 --> 00:17:04,856
P.A.: 30 seconds.
406
00:17:05,557 --> 00:17:07,726
Ah. How are you feeling, Miss Maroney?
407
00:17:07,726 --> 00:17:09,091
Great. Alert.
408
00:17:10,229 --> 00:17:12,531
Hey. Is your vision steadily
narrowing down to a pinpoint
409
00:17:12,531 --> 00:17:14,066
as if a darkness is closing in on you?
410
00:17:14,066 --> 00:17:15,033
No, ma'am!
411
00:17:19,705 --> 00:17:21,900
P.A.: The cast is set
for "Robot/Bear Talk Show".
412
00:17:22,741 --> 00:17:24,576
I'm back! I'm back! What's going on?
413
00:17:24,576 --> 00:17:26,378
What have they done?
Do we need to shut this down?
414
00:17:26,378 --> 00:17:28,881
Lemon, calm down.
Everything's going to work out just fine.
415
00:17:28,881 --> 00:17:31,450
The show's about to begin.
Your sketch is adequate.
416
00:17:31,450 --> 00:17:32,751
And I've got The Funcooker.
417
00:17:32,751 --> 00:17:33,786
What? What about the --
418
00:17:33,786 --> 00:17:36,288
It's the
Bear and Robot Talk Show!
419
00:17:36,288 --> 00:17:37,255
Okay.
420
00:17:37,556 --> 00:17:39,922
Jenna needs to sleep or she's going to die!
421
00:17:42,561 --> 00:17:43,562
Which one of you is Jenna?
422
00:17:43,562 --> 00:17:44,529
No.
423
00:17:45,898 --> 00:17:48,767
Go to sleep! Sleep, Jenna!
424
00:17:48,767 --> 00:17:50,826
Sleep! It's for your own good!
425
00:17:51,270 --> 00:17:53,101
Don't fight me!
426
00:17:53,906 --> 00:17:54,873
Don't fight me!
427
00:17:56,642 --> 00:17:58,577
Sleep or die!
428
00:17:58,577 --> 00:17:59,578
Hey, America!
429
00:17:59,578 --> 00:18:00,746
Oh, Tracy. Please cover for them.
430
00:18:00,746 --> 00:18:02,614
Check out my funcooker!
431
00:18:02,614 --> 00:18:04,707
Did he just say "Funcooker"?
432
00:18:06,018 --> 00:18:08,020
Oh. That's where I've heard that.
433
00:18:08,020 --> 00:18:10,045
Sleep, Jenna!
434
00:18:12,424 --> 00:18:14,483
Go to commercial. Go to commercial.
435
00:18:17,229 --> 00:18:18,253
Go to commercial!
436
00:18:18,530 --> 00:18:20,532
Hi. I'm Tracy Jordan.
437
00:18:20,532 --> 00:18:23,202
My wife is throwing away
some of our old towels.
438
00:18:23,202 --> 00:18:26,572
Do you want them?
Because they're out by the trash cans.
439
00:18:26,572 --> 00:18:28,301
Now that's got to be 30 seconds.
440
00:18:29,208 --> 00:18:30,175
Nine?
441
00:18:30,642 --> 00:18:33,011
Okay. Here comes the funcooker.
442
00:18:43,122 --> 00:18:44,680
I'll be with you in a minute.
443
00:18:45,057 --> 00:18:48,026
Could we get some Diet Slice
and pita chips up in here?
444
00:19:23,862 --> 00:19:24,829
"Bite nuker"!
445
00:19:34,873 --> 00:19:36,241
Oh. 9:00 A.M. Monday.
446
00:19:36,241 --> 00:19:38,143
Right, Liz? I'll be there with pants on.
447
00:19:38,143 --> 00:19:39,610
You're the best!
448
00:19:39,845 --> 00:19:40,879
Hi, girlfriend.
449
00:19:40,879 --> 00:19:43,074
Let's go out this weekend
and talk about you.
450
00:19:44,416 --> 00:19:48,011
All I did was ask for a Diet Slice
and some pita chips.
451
00:19:49,888 --> 00:19:52,049
Nice try, Liz. Now, it's my turn.
452
00:19:55,861 --> 00:19:57,522
Well, they're all terrified of you.
453
00:19:57,930 --> 00:19:59,557
That will get you a week of good behavior.
454
00:20:03,101 --> 00:20:04,500
My containers.
455
00:20:05,103 --> 00:20:06,661
My new beginning.
456
00:20:07,139 --> 00:20:09,107
Lemon, we've both had a rough week.
457
00:20:09,374 --> 00:20:13,145
You went "firebug", and I'm sitting on
four million mini-microwaves
458
00:20:13,145 --> 00:20:14,780
that Legal won't let out of the warehouse.
459
00:20:14,780 --> 00:20:16,982
I suggest we both go to
our respective homes...
460
00:20:16,982 --> 00:20:18,584
open a bottle of wine...
461
00:20:18,584 --> 00:20:21,610
and heat up some ham... in the shower.
462
00:20:22,554 --> 00:20:23,953
It works in the shower?
463
00:20:24,990 --> 00:20:28,084
You know what?
This really is the best day ever.
464
00:20:31,797 --> 00:20:32,889
Here comes the funcooker!
465
00:20:33,000 --> 00:20:36,133
Best watched using Open Subtitles MKV Player
466
00:20:36,183 --> 00:20:40,733
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.