Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,830 --> 00:02:14,830
TorrentCounter.to - Download HD & BluRay Movies in Small Size
2
00:02:19,830 --> 00:02:20,750
Fanney Khan.
3
00:02:21,750 --> 00:02:23,200
This name means many things...
4
00:02:24,330 --> 00:02:25,660
Artist. Performer.
5
00:02:26,250 --> 00:02:27,410
Singer. Magician.
6
00:02:27,870 --> 00:02:29,080
Or even an idiot.
7
00:02:29,540 --> 00:02:31,200
Anyone, with whom
you have a great time,
8
00:02:31,620 --> 00:02:32,830
is a Fanney Khan.
9
00:02:33,830 --> 00:02:35,750
This is the story
of one such Fanney Khan,
10
00:02:36,250 --> 00:02:37,910
who changed the very
meaning of this name.
11
00:02:41,080 --> 00:02:49,080
Performing for you tonight
is the star of Jhankar orchestra,
12
00:02:49,620 --> 00:02:52,830
Prashant Sharma...alias...
13
00:02:53,120 --> 00:02:56,500
Fanney Khan!
14
00:02:57,620 --> 00:03:00,620
Fanney Khan! Fanney Khan!
15
00:03:00,830 --> 00:03:03,870
Fanney Khan! Fanney Khan!
16
00:03:04,080 --> 00:03:06,870
Fanney Khan! Fanney Khan!
17
00:03:39,000 --> 00:03:43,160
Clad in stars, my darling,
18
00:03:44,910 --> 00:03:50,580
Where are you off to?
19
00:03:51,830 --> 00:03:56,410
If you come closer,
I shall find peace.
20
00:03:56,660 --> 00:04:01,000
If you come closer,
I shall find peace.
21
00:04:01,410 --> 00:04:05,500
Clad in stars, my darling,
22
00:04:06,080 --> 00:04:10,620
Where are you off to?
23
00:04:10,830 --> 00:04:15,250
If you come closer,
I shall find peace.
24
00:04:15,620 --> 00:04:20,000
If you come closer,
I shall find peace.
25
00:04:21,160 --> 00:04:23,160
Fanney Khan!
26
00:04:38,950 --> 00:04:43,790
Dressing up is fun,
27
00:04:43,870 --> 00:04:46,160
When Fanney is there
28
00:04:46,290 --> 00:04:48,290
To admire you,
29
00:04:48,370 --> 00:04:52,910
Else...
30
00:04:53,120 --> 00:04:57,620
Your beauty goes waste.
31
00:04:57,830 --> 00:05:02,120
Clad in stars, my darling,
32
00:05:02,620 --> 00:05:07,080
Where are you off to?
33
00:05:07,200 --> 00:05:11,790
If you come closer,
I shall find peace.
34
00:05:11,870 --> 00:05:16,620
If you come closer,
I shall find peace.
35
00:05:16,700 --> 00:05:21,160
Clad in stars, my darling,
36
00:05:21,290 --> 00:05:25,950
Where are you off to?
37
00:05:26,040 --> 00:05:30,660
If you come closer,
I shall find peace.
38
00:05:30,750 --> 00:05:35,370
If you come closer,
I shall find peace.
39
00:05:54,790 --> 00:05:55,790
Fanney.
40
00:05:56,750 --> 00:05:59,500
Your wife has been
taken to the hospital...
41
00:06:00,700 --> 00:06:03,040
...to the hospital!
42
00:06:34,830 --> 00:06:35,750
Our daughter...
43
00:06:36,750 --> 00:06:39,580
Even her crying is so melodic!
44
00:06:41,870 --> 00:06:43,750
She's going to be like you Fanney.
45
00:06:54,870 --> 00:06:57,580
I could not become a famous singer...
46
00:06:58,370 --> 00:07:03,450
...but I will surely
make you one...my Lata.
47
00:07:19,620 --> 00:07:20,910
'What's my name?'
48
00:07:23,500 --> 00:07:25,450
'My name is Sheila.'
49
00:07:25,540 --> 00:07:27,790
'Hot babe Sheila.'
50
00:07:27,870 --> 00:07:29,910
'I'm too sexy for you.'
51
00:07:30,040 --> 00:07:31,870
'You can't have me.'
52
00:07:33,120 --> 00:07:34,620
'No, no...'
53
00:07:43,410 --> 00:07:45,330
'Ain't nobody got a body like Sheila.'
54
00:07:45,620 --> 00:07:46,540
Hey fatso!
55
00:07:49,370 --> 00:07:50,290
Sheila!
56
00:07:56,750 --> 00:07:58,410
Well done, Lata.
57
00:07:58,540 --> 00:07:59,790
Thank you so much.
58
00:07:59,870 --> 00:08:01,000
Keep it there.
59
00:08:01,370 --> 00:08:04,120
That was one heavy-duty
performance, guys.
60
00:08:06,700 --> 00:08:07,950
Thank you so much, Lata.
61
00:08:08,080 --> 00:08:10,410
Coming up are the Jhin Jhin girls.
62
00:08:10,540 --> 00:08:13,000
Give them a big round of applause.
63
00:08:24,620 --> 00:08:25,290
Have this.
64
00:08:31,080 --> 00:08:32,330
Don't worry, my dear.
65
00:08:33,120 --> 00:08:34,660
There will be many
more shows.
66
00:08:35,450 --> 00:08:37,250
I think she chose the wrong song.
67
00:08:38,160 --> 00:08:40,200
Let her sing whatever she wants.
68
00:08:40,870 --> 00:08:43,000
Audiences must also like it, right?
69
00:08:43,250 --> 00:08:45,910
Her song said "what's my name?"
70
00:08:46,120 --> 00:08:47,580
Sounded like an interview, not a song
71
00:08:47,910 --> 00:08:48,580
Oh really?
72
00:08:49,330 --> 00:08:50,120
What should I have sung?
73
00:08:50,290 --> 00:08:52,250
One of Lataji's evergreen songs.
74
00:08:52,540 --> 00:08:54,040
The audience would have loved it.
75
00:08:54,500 --> 00:08:56,000
Her songs are a 100 years old!
76
00:08:56,080 --> 00:08:57,000
But I love them.
77
00:08:57,080 --> 00:08:59,120
That's because you're a 100 as well.
78
00:09:00,120 --> 00:09:01,330
If I sing her songs...
79
00:09:01,450 --> 00:09:04,040
...they'll call me an
Aunty and not just a fatso.
80
00:09:04,370 --> 00:09:05,370
And why did you come there?
81
00:09:05,500 --> 00:09:06,620
I didn't see Rhea today?
82
00:09:06,700 --> 00:09:08,500
Please, Ma... please!
83
00:09:10,040 --> 00:09:12,580
Why the hell did you have to come?
84
00:09:15,950 --> 00:09:17,580
Every time this happens.
85
00:09:20,950 --> 00:09:23,500
Driver, please play some good music.
86
00:09:39,660 --> 00:09:41,370
She sings so well...
87
00:09:42,330 --> 00:09:47,370
All she needs is a good break
to prove how talented she is.
88
00:09:56,700 --> 00:09:58,370
Imagine, Kavita...
89
00:09:59,870 --> 00:10:01,790
A big stage...
90
00:10:03,120 --> 00:10:04,700
Lata on it singing...
91
00:10:05,870 --> 00:10:07,700
Smoke all around...
92
00:10:08,290 --> 00:10:10,160
Some dancers...
93
00:10:11,160 --> 00:10:12,910
Audience cheering...
94
00:10:13,450 --> 00:10:15,120
I don't see it.
95
00:10:16,790 --> 00:10:18,370
Why is there smoke on stage?
96
00:10:19,540 --> 00:10:21,040
You know nothing.
97
00:10:21,700 --> 00:10:24,290
A star needs these things.
98
00:10:25,830 --> 00:10:27,580
Does she need to become a star?
99
00:10:28,660 --> 00:10:29,910
Yes, Kavita.
100
00:10:31,290 --> 00:10:34,250
One day our Lata will be famous.
101
00:10:47,620 --> 00:10:49,580
Prashant, are you dreaming?
102
00:10:49,910 --> 00:10:50,910
Oh, sorry.
103
00:10:51,000 --> 00:10:52,750
Be careful, it might hurt someone.
104
00:10:52,830 --> 00:10:55,040
Come on come on, a little further.
105
00:10:56,160 --> 00:10:57,200
Bring it lower.
106
00:10:57,330 --> 00:10:59,080
Yes, I'm on it.
107
00:10:59,290 --> 00:11:01,330
- Okay?
- Easy!
108
00:11:06,040 --> 00:11:08,620
Hey Adhir!
109
00:11:08,790 --> 00:11:09,660
Yes?
110
00:11:09,910 --> 00:11:10,870
Let's go.
111
00:11:10,950 --> 00:11:12,080
Further up.
112
00:11:18,540 --> 00:11:19,250
So?
113
00:11:20,660 --> 00:11:23,500
This is delicious.
114
00:11:24,660 --> 00:11:26,370
I hate eggplants.
115
00:11:26,620 --> 00:11:30,620
But I love how you've
made it with noodles.
116
00:11:32,080 --> 00:11:34,830
Prashant, how was Lata's show?
117
00:11:35,370 --> 00:11:36,580
Fantastic.
118
00:11:37,540 --> 00:11:38,620
She was great.
119
00:11:38,660 --> 00:11:39,790
That is great.
120
00:11:40,620 --> 00:11:42,620
Come on, louder.
121
00:11:44,450 --> 00:11:48,660
So the wage cut for your
leave was worth it, huh?
122
00:11:48,910 --> 00:11:49,950
Mr. Gupta...
123
00:11:50,330 --> 00:11:53,330
Have you ever done that for someone?
124
00:11:53,620 --> 00:11:54,500
Quiet.
125
00:11:54,910 --> 00:11:56,830
I am talking to Prashant.
126
00:11:58,040 --> 00:12:01,620
So, when do we seen Lata on T.V?
127
00:12:01,790 --> 00:12:03,250
Soon, Mr. Gupta.
128
00:12:03,450 --> 00:12:05,950
I'm making a hit album for her.
129
00:12:06,040 --> 00:12:12,290
I suggest you give
her a hit song and make her a star.
130
00:12:13,120 --> 00:12:14,200
Like Baby Singh.
131
00:12:16,450 --> 00:12:17,290
Baby Singh!
132
00:12:25,620 --> 00:12:26,910
I bring to you,
133
00:12:27,200 --> 00:12:27,910
Beauty
134
00:12:28,620 --> 00:12:30,830
Today.
135
00:12:31,080 --> 00:12:34,500
I bring to you, once again
136
00:12:35,450 --> 00:12:36,580
Beauty.
137
00:12:45,330 --> 00:12:49,250
Come here!
138
00:12:49,450 --> 00:12:53,250
I'll make you forget
what innocence is.
139
00:12:53,830 --> 00:12:57,830
A taste of my mischief...
140
00:12:57,950 --> 00:13:02,120
And your shyness will go.
141
00:13:02,750 --> 00:13:05,910
Here's my beauty, like a treasure
142
00:13:06,040 --> 00:13:10,830
I woo you once more.
143
00:13:11,120 --> 00:13:15,830
It's young love! Get the hint.
144
00:13:15,910 --> 00:13:19,870
No one survives alone.
145
00:13:19,950 --> 00:13:24,250
It's young love! Get the hint.
146
00:13:24,370 --> 00:13:28,950
No one survives alone.
147
00:13:46,660 --> 00:13:48,750
It's the body first,
148
00:13:48,870 --> 00:13:51,040
Which gets all the love.
149
00:13:51,160 --> 00:13:52,200
No one knows
150
00:13:52,330 --> 00:13:55,040
Where we're headed.
151
00:13:55,540 --> 00:13:57,580
Reaching the soul is hard,
152
00:13:57,660 --> 00:13:59,700
It's pointless anyways
153
00:13:59,830 --> 00:14:03,580
As souls cannot be embraced.
154
00:14:03,870 --> 00:14:07,000
Come and embrace me, my love
155
00:14:07,120 --> 00:14:11,580
You won't find such beauty anywhere.
156
00:14:12,250 --> 00:14:16,660
It's young love! Get the hint.
157
00:14:16,750 --> 00:14:20,620
No one survives alone.
158
00:14:21,120 --> 00:14:25,250
It's young love! Get the hint.
159
00:14:25,370 --> 00:14:29,370
No one survives alone.
160
00:14:58,910 --> 00:15:01,000
What a singer Baby is!
161
00:15:01,370 --> 00:15:02,910
Forget her singing, Lata.
162
00:15:03,160 --> 00:15:04,410
Look at her clothes!
163
00:15:04,540 --> 00:15:05,830
Her hairstyle!
164
00:15:05,910 --> 00:15:07,200
Make up!
165
00:15:07,870 --> 00:15:09,750
It's all so sexy!
166
00:15:09,910 --> 00:15:10,910
That's why she is number one!
167
00:15:11,290 --> 00:15:13,000
Please, no!
168
00:15:13,830 --> 00:15:15,790
For a singer, the singing comes first.
169
00:15:16,200 --> 00:15:18,160
Baby Singh is the best
singer in the whole world.
170
00:15:18,410 --> 00:15:19,330
Oh please!
171
00:15:19,620 --> 00:15:21,450
It's all about attitude and styling.
172
00:15:22,410 --> 00:15:23,040
What do you mean?
173
00:15:24,160 --> 00:15:24,870
See...
174
00:15:26,370 --> 00:15:27,450
I mean this...
175
00:15:27,830 --> 00:15:31,830
First get a dress just like
Baby's for Taal n Talent show.
176
00:15:31,950 --> 00:15:32,660
Like Baby Singh?
177
00:15:32,750 --> 00:15:34,700
Yes. I'll do your hair and makeup.
178
00:15:35,080 --> 00:15:37,000
You'll surely win.
179
00:15:37,080 --> 00:15:38,080
I can see it clearly.
180
00:15:38,330 --> 00:15:39,950
First I'll win Taal n Talent show.
181
00:15:40,040 --> 00:15:41,290
Then, Voice of India.
182
00:15:41,410 --> 00:15:43,950
And I'll become the
biggest singing superstar!
183
00:15:44,040 --> 00:15:45,160
Just like Baby Singh.
184
00:15:45,290 --> 00:15:47,160
It's not that easy
to become number 1.
185
00:15:47,620 --> 00:15:49,330
What do you mean?
186
00:15:49,450 --> 00:15:54,580
You think these superstars are on the
top just because they were talented?
187
00:15:55,160 --> 00:15:58,950
Who knows how many music
directors and judges they had to...
188
00:15:59,330 --> 00:16:00,700
You know what I mean.
189
00:16:01,120 --> 00:16:02,870
- Really?
- Of course.
190
00:16:02,950 --> 00:16:06,620
Those perverted ugly-type judges.
191
00:16:06,700 --> 00:16:07,700
Hairy!
192
00:16:08,330 --> 00:16:09,330
Seen their paunches?
193
00:16:09,410 --> 00:16:10,330
Gross!
194
00:16:10,410 --> 00:16:11,580
And sweaty.
195
00:16:11,660 --> 00:16:12,250
Yuck, stop!
196
00:16:12,370 --> 00:16:13,500
Hairy ears!
197
00:16:14,040 --> 00:16:15,200
I don't want to hear this.
198
00:16:16,080 --> 00:16:17,160
Tell me, Lata.
199
00:16:17,290 --> 00:16:18,040
Yes...
200
00:16:18,250 --> 00:16:21,120
If a music director
Agrees to give you a chance but...
201
00:16:21,200 --> 00:16:23,200
Only if you know, you sleep...
202
00:16:23,290 --> 00:16:24,370
Just a minute, Rhea.
203
00:16:25,500 --> 00:16:26,790
What are you saying?
204
00:16:30,660 --> 00:16:34,040
Lata, don't listen to this nonsense.
205
00:16:34,160 --> 00:16:36,160
Don't you dare even think like this.
206
00:16:36,290 --> 00:16:37,120
Sorry.
207
00:16:37,200 --> 00:16:38,410
Think what?
208
00:16:38,540 --> 00:16:40,290
Great thoughts happening here!
209
00:16:40,540 --> 00:16:42,500
Go on, make her a star. I...
210
00:16:42,620 --> 00:16:43,620
What's wrong?
211
00:16:45,250 --> 00:16:46,040
Hello?
212
00:16:48,620 --> 00:16:49,250
Beautiful.
213
00:16:49,330 --> 00:16:50,000
Mr. Vikas...
214
00:16:51,200 --> 00:16:56,500
Baby wants to redo the 2nd stanza.
She's unhappy with it.
215
00:16:56,660 --> 00:16:57,580
Kakkad...
216
00:16:58,160 --> 00:17:01,500
Our rivals now have a porn star
dancing for their show.
217
00:17:02,040 --> 00:17:04,120
And we are chasing 'art'.
218
00:17:04,700 --> 00:17:09,000
If we don't come up with something
sensational for our finale...
219
00:17:09,870 --> 00:17:13,830
This will be the last
show of your career.
220
00:17:14,620 --> 00:17:15,950
Sensational! Like what?
221
00:17:16,700 --> 00:17:20,700
Like a wardrobe malfunction
in a fashion show.
222
00:17:21,750 --> 00:17:23,040
Unintentional, of course.
223
00:17:26,080 --> 00:17:28,080
No, Mr. Vikas.
224
00:17:28,660 --> 00:17:30,410
Baby will never agree to this.
225
00:17:30,540 --> 00:17:31,450
No.
226
00:17:33,330 --> 00:17:34,660
You're the manager.
227
00:17:36,620 --> 00:17:37,910
It's your job to convince her.
228
00:17:38,660 --> 00:17:39,450
Get to work.
229
00:17:40,160 --> 00:17:40,950
Hi, Baby.
230
00:17:41,330 --> 00:17:42,290
Superb.
231
00:17:43,830 --> 00:17:44,830
Looking good.
232
00:17:45,160 --> 00:17:46,830
I was just telling Kakkad...
233
00:17:47,000 --> 00:17:48,660
You look hot in the new video.
234
00:17:49,290 --> 00:17:52,450
We'll do something big for the finale,
break the internet.
235
00:17:52,620 --> 00:17:53,410
It'll go viral.
236
00:17:54,790 --> 00:17:57,410
Baby, we need to talk.
237
00:17:57,540 --> 00:17:58,620
At the recording, tomorrow.
238
00:18:00,040 --> 00:18:00,750
But...
239
00:18:07,370 --> 00:18:08,750
Is the recording studio booked?
240
00:18:11,620 --> 00:18:14,540
Baby, do you have any idea
how television rating works?
241
00:18:15,330 --> 00:18:16,000
The pressures...?
242
00:18:16,080 --> 00:18:21,910
I'm sick of these shows, appearances,
award functions, inaugurations...
243
00:18:22,000 --> 00:18:24,160
Weddings, birthdays, fake smiles...
244
00:18:24,330 --> 00:18:25,700
I'm fed up!
245
00:18:27,660 --> 00:18:29,500
But this is the price of stardom.
246
00:18:30,750 --> 00:18:32,500
This is how you've become a star...
247
00:18:32,620 --> 00:18:33,660
Baby Singh!
248
00:18:35,790 --> 00:18:36,870
You know what?
249
00:18:37,950 --> 00:18:39,120
I need a break.
250
00:18:39,750 --> 00:18:40,910
What break?
251
00:18:41,290 --> 00:18:43,290
Break! As in a holiday...
252
00:18:43,620 --> 00:18:45,200
One I haven't taken
in the last five years.
253
00:18:45,290 --> 00:18:47,620
A break isn't what Mr.
Vikas is paying you for.
254
00:18:47,790 --> 00:18:49,500
We've signed a contract with him.
255
00:18:50,200 --> 00:18:51,910
You don't appreciate all this.
256
00:18:53,910 --> 00:18:56,120
I want to take a
break... from Baby Singh.
257
00:19:02,870 --> 00:19:04,580
The rhythm goes like this.
258
00:19:09,120 --> 00:19:10,410
This is great, man.
259
00:19:10,790 --> 00:19:12,200
How do you do this?
260
00:19:13,620 --> 00:19:18,330
Adhir, when I'm happy,
it comes spontaneously to me.
261
00:19:18,750 --> 00:19:20,660
Why are you stuck in this rut?
262
00:19:21,160 --> 00:19:22,160
You are an artist.
263
00:19:22,450 --> 00:19:24,250
Stop flattering me.
264
00:19:24,500 --> 00:19:26,040
Let's get back to work.
265
00:19:40,660 --> 00:19:43,120
I'm going to sing this tune
to Kavita and Lata.
266
00:19:44,160 --> 00:19:46,790
They'll love it.
267
00:19:46,910 --> 00:19:47,910
I think so too.
268
00:19:51,620 --> 00:19:52,160
Okay, bye.
269
00:19:52,410 --> 00:19:53,080
Bye.
270
00:19:57,870 --> 00:19:58,910
Good morning.
271
00:20:05,160 --> 00:20:06,160
Kavita!
272
00:20:06,370 --> 00:20:07,450
What?
273
00:20:07,950 --> 00:20:09,700
Good morning!
274
00:20:09,790 --> 00:20:11,330
Good morning!
275
00:20:19,250 --> 00:20:20,290
You seem excited.
276
00:20:21,370 --> 00:20:22,290
Has Lata left?
277
00:20:22,620 --> 00:20:23,500
Not yet.
278
00:20:23,620 --> 00:20:24,950
Breakfast is ready.
279
00:20:50,120 --> 00:20:51,950
Ladies and gentlemen!
280
00:20:52,370 --> 00:20:54,620
At your breakfast table today...
281
00:20:54,790 --> 00:20:57,410
Along with your
favourite butter and jam...
282
00:20:57,620 --> 00:21:03,040
We present to you the delightful
creation of Fanney Khan!
283
00:21:03,620 --> 00:21:08,660
Your friendly
neighbourhood sensation...
284
00:21:09,000 --> 00:21:13,330
I didn't get the time to write
the lyrics, so please enjoy the tune.
285
00:21:25,500 --> 00:21:26,700
And the trumpet!
286
00:21:34,790 --> 00:21:35,620
The guitar!
287
00:21:41,370 --> 00:21:43,000
This is the rhythm.
288
00:21:58,330 --> 00:21:58,910
Did you like it?
289
00:21:59,200 --> 00:21:59,750
Isn't it great?
290
00:22:00,620 --> 00:22:03,040
It needs some more work.
291
00:22:03,700 --> 00:22:04,870
You must sing this song, my dear.
292
00:22:05,290 --> 00:22:06,330
It's perfect for you.
293
00:22:11,950 --> 00:22:12,910
Let her be.
294
00:22:14,620 --> 00:22:15,700
I want to hear it.
295
00:22:25,120 --> 00:22:26,700
But mom-in-law,
296
00:22:27,040 --> 00:22:31,370
I've got so much love in this house.
297
00:22:32,080 --> 00:22:34,910
And Arjun is so caring.
298
00:22:35,620 --> 00:22:38,910
He keeps me so happy, mom-in-law.
299
00:22:40,540 --> 00:22:42,080
Mom-in-law..
300
00:22:43,620 --> 00:22:45,790
What's wrong, Jinal?
301
00:22:47,540 --> 00:22:48,120
Why are you crying?
302
00:22:48,200 --> 00:22:48,950
What happened?
303
00:22:49,040 --> 00:22:51,080
- God I am so late for my audition.
- Jinal?
304
00:22:55,370 --> 00:22:57,370
Always late!
305
00:22:57,500 --> 00:23:00,250
Sorry, there was
traffic near Prashant's.
306
00:23:04,250 --> 00:23:05,330
He's a big bore.
307
00:23:05,450 --> 00:23:08,250
He's made you his driver.
308
00:23:08,330 --> 00:23:10,700
I am a driver for all who I love
309
00:23:11,080 --> 00:23:12,250
Cute! Take a right.
310
00:23:13,450 --> 00:23:16,450
Happy birthday to you!
311
00:23:17,080 --> 00:23:20,330
Happy birthday to you!
312
00:23:20,450 --> 00:23:22,200
Happy birthday, dear Rohan...
313
00:23:22,330 --> 00:23:24,040
Lata, sing a song.
314
00:23:24,120 --> 00:23:24,620
What?
315
00:23:24,700 --> 00:23:26,500
For me, it's my birthday.
316
00:23:27,250 --> 00:23:28,250
No...
317
00:23:28,330 --> 00:23:30,910
Sing! Sing!
318
00:23:31,000 --> 00:23:31,790
Lata...
319
00:23:31,870 --> 00:23:33,500
Okay!
320
00:23:33,750 --> 00:23:34,410
Which one?
321
00:23:40,620 --> 00:23:42,120
I can't hear you properly.
322
00:23:42,750 --> 00:23:44,040
I'll sing all of them, okay?
323
00:23:44,330 --> 00:23:46,120
Yay!
324
00:23:48,290 --> 00:23:50,290
Ooh la la...
325
00:23:50,500 --> 00:23:53,580
Ooh la la...
326
00:23:53,700 --> 00:23:56,910
Ooh la la...
327
00:23:57,040 --> 00:23:59,830
Ooh la la...
328
00:24:13,250 --> 00:24:16,500
Sheila is young and beautiful,
329
00:24:16,620 --> 00:24:19,790
Munni is infamous.
330
00:24:19,950 --> 00:24:23,040
Gulabo's perfume was enticing,
331
00:24:23,160 --> 00:24:25,950
The beautiful ladies
332
00:24:26,040 --> 00:24:29,500
Were so charming.
333
00:24:29,700 --> 00:24:32,870
Come on lady! Let's dance!
334
00:24:33,000 --> 00:24:37,660
Poor Heer was down with flu.
335
00:24:38,000 --> 00:24:40,790
Come on lady! Let's dance!
336
00:24:41,290 --> 00:24:45,870
Poor Heer was down with flu.
337
00:24:55,370 --> 00:24:58,330
Mogambo laughed ha ha...
338
00:24:59,290 --> 00:25:02,200
It's impossible to catch Don.
339
00:25:02,830 --> 00:25:04,370
How many men were there,
340
00:25:05,950 --> 00:25:08,330
K K K Kiran?
341
00:25:10,870 --> 00:25:13,910
It's love I fear, not violence.
342
00:25:14,950 --> 00:25:17,790
I will punch a million holes into you.
343
00:25:20,370 --> 00:25:23,870
This guy is crazy in love, sister,
344
00:25:23,950 --> 00:25:28,700
He calls me sweetheart...sweetheart.
345
00:25:30,620 --> 00:25:32,120
The spinning wheel turns.
346
00:25:32,200 --> 00:25:35,330
Wandering, away from home.
347
00:25:35,500 --> 00:25:38,580
I lost my heart...
348
00:25:46,790 --> 00:25:50,000
See how bravely Mary Kom fights,
349
00:25:50,250 --> 00:25:53,290
Beware, Tiger is still alive.
350
00:25:53,540 --> 00:25:56,620
Nobody could take on Bahubali.
351
00:25:56,790 --> 00:25:59,580
Hum a few lines in
the middle of all this.
352
00:25:59,620 --> 00:26:03,160
You my friend...my friend...you.
353
00:26:03,290 --> 00:26:06,290
Come on lady! Let's dance!
354
00:26:06,620 --> 00:26:11,000
Poor Heer was down with flu.
355
00:26:11,540 --> 00:26:14,700
Come on lady! Let's dance!
356
00:26:14,870 --> 00:26:19,500
Poor Heer was down with flu.
357
00:26:54,290 --> 00:26:57,450
Wonder what stole Mastani's heart.
358
00:26:57,620 --> 00:27:00,700
The girls wrestled bravely in Dangal.
359
00:27:00,830 --> 00:27:03,910
Why should Babydoll be made of gold?
360
00:27:04,120 --> 00:27:06,910
Run Milkha, run.
361
00:27:07,000 --> 00:27:09,950
Wonder why...
362
00:27:10,700 --> 00:27:13,700
Come on lady! Let's dance!
363
00:27:13,950 --> 00:27:18,700
Poor Heer was down with flu.
364
00:27:18,950 --> 00:27:21,790
Come on lady! Let's dance!
365
00:27:22,200 --> 00:27:26,580
Poor Heer was down with flu.
366
00:27:27,120 --> 00:27:30,160
Come on lady! Let's dance!
367
00:27:30,410 --> 00:27:34,870
Poor Heer was down with flu.
368
00:27:35,370 --> 00:27:38,500
Come on lady! Let's dance!
369
00:27:38,620 --> 00:27:43,200
Poor Heer was down with flu.
370
00:27:43,620 --> 00:27:46,620
Come on lady! Let's dance!
371
00:27:46,830 --> 00:27:51,500
Poor Heer was down with flu.
372
00:27:51,750 --> 00:27:54,870
Come on lady! Let's dance!
373
00:27:55,000 --> 00:27:59,830
Poor Heer was down with flu.
374
00:28:18,000 --> 00:28:21,750
Congrats Fanney,
the song is fully ready.
375
00:28:22,700 --> 00:28:23,790
Whats up?
376
00:28:24,620 --> 00:28:25,830
It's all over.
377
00:28:26,000 --> 00:28:26,790
Broke off with her?
378
00:28:26,870 --> 00:28:27,660
That's good.
379
00:28:27,750 --> 00:28:29,080
She was using you.
380
00:28:29,200 --> 00:28:30,580
The factory has shut down, Prashant.
381
00:28:30,620 --> 00:28:31,410
Which one?
382
00:28:31,540 --> 00:28:32,580
Our factory!
383
00:28:33,950 --> 00:28:36,950
The owner cheated the
banks and fled to London.
384
00:28:38,040 --> 00:28:38,910
What are you saying?
385
00:28:39,000 --> 00:28:43,120
Go read the notice
386
00:28:53,040 --> 00:28:55,580
How does this bank notice affect us?
387
00:28:55,830 --> 00:28:57,040
It does.
388
00:28:57,790 --> 00:28:59,660
If the factory shuts down,
We lose our jobs.
389
00:28:59,830 --> 00:29:00,660
It's over.
390
00:29:01,450 --> 00:29:02,500
How's that possible?
391
00:29:03,410 --> 00:29:05,040
Let's go talk to the owner.
392
00:29:05,370 --> 00:29:06,250
How will you do that?
393
00:29:07,040 --> 00:29:08,580
He's escaped the law
and is in London now.
394
00:29:09,660 --> 00:29:10,790
How can he just leave?
395
00:29:12,080 --> 00:29:16,620
He can't shut it down
without an advance notice!
396
00:29:18,080 --> 00:29:19,000
What the hell!
397
00:29:20,330 --> 00:29:23,080
He committed a fraud,
why do we have to suffer?
398
00:29:24,250 --> 00:29:25,160
This can't be.
399
00:29:25,950 --> 00:29:26,830
We won't sit back.
400
00:29:27,500 --> 00:29:29,000
We'll set fire to the factory,
destroy it.
401
00:29:29,540 --> 00:29:30,500
Have you lost your mind?
402
00:29:30,950 --> 00:29:32,080
Set fire to the factory!
403
00:29:32,620 --> 00:29:33,540
Go and sit there, quietly.
404
00:29:34,700 --> 00:29:35,790
I won't be quiet!
405
00:29:36,750 --> 00:29:38,660
I'll go to London and kill him.
406
00:29:39,620 --> 00:29:42,500
You bootlicker,
I'll break your head too!
407
00:29:42,700 --> 00:29:43,330
Go and tell him this.
408
00:29:43,500 --> 00:29:45,410
Prashant, let's go outside.
409
00:29:45,620 --> 00:29:46,830
I won't spare anyone.
410
00:29:47,200 --> 00:29:48,160
Let's go.
411
00:30:43,540 --> 00:30:45,830
Your Baby wears weird clothes!
412
00:30:46,540 --> 00:30:51,080
Mom! You know nothing.
413
00:30:51,370 --> 00:30:52,950
It's all styling.
414
00:30:53,620 --> 00:30:54,830
Things have changed now.
415
00:30:55,750 --> 00:30:57,160
This is why Baby Singh is at the top.
416
00:30:58,250 --> 00:30:59,160
That's true.
417
00:30:59,620 --> 00:31:03,200
You know, she gets 3
million for every appearance!
418
00:31:04,160 --> 00:31:05,250
Just to cut one ribbon.
419
00:31:05,620 --> 00:31:06,580
3 million?
420
00:31:07,290 --> 00:31:09,040
What nonsense!
421
00:31:10,000 --> 00:31:10,750
It's true.
422
00:31:10,830 --> 00:31:11,910
I read it on the internet.
423
00:31:12,200 --> 00:31:14,290
And ten times more for shows.
424
00:31:14,540 --> 00:31:15,750
That's bullshit.
425
00:31:16,250 --> 00:31:17,290
It's impossible.
426
00:31:17,540 --> 00:31:18,120
Tens of millions.
427
00:31:21,040 --> 00:31:21,500
Stop!
428
00:31:23,660 --> 00:31:24,370
Why isn't it possible?
429
00:31:25,830 --> 00:31:26,750
It is how it is.
430
00:31:27,950 --> 00:31:29,250
You don't know a damn thing
431
00:31:29,950 --> 00:31:31,450
So no point in talking to you.
432
00:31:33,790 --> 00:31:34,160
Lata...
433
00:31:34,290 --> 00:31:34,750
Thanks.
434
00:31:35,660 --> 00:31:36,200
But...
435
00:31:40,080 --> 00:31:41,080
What did I say wrong?
436
00:31:42,370 --> 00:31:45,290
Why don't you keep quiet
and stick to cleaning your trumped?
437
00:31:46,080 --> 00:31:47,450
She's so upset.
438
00:32:05,620 --> 00:32:06,370
What do you want?
439
00:32:07,200 --> 00:32:08,200
I wanted to say good night.
440
00:32:10,870 --> 00:32:11,660
Good night.
441
00:32:18,250 --> 00:32:19,200
When are your exams?
442
00:32:19,830 --> 00:32:21,290
I'm sleepy, dad. Please...
443
00:32:26,330 --> 00:32:27,790
I'll manage.
444
00:32:34,870 --> 00:32:35,580
What's this?
445
00:32:36,700 --> 00:32:38,120
Dress for Taal n Talent auditions.
446
00:32:39,500 --> 00:32:40,290
How much was it?
447
00:32:43,330 --> 00:32:44,620
Don't you ever get tired?
448
00:32:45,950 --> 00:32:46,870
It's on EMI
449
00:32:46,950 --> 00:32:47,580
But...
450
00:32:47,700 --> 00:32:49,120
You have to pay
800/- per month.
451
00:32:49,540 --> 00:32:50,870
But do you need it so bad?
452
00:32:53,830 --> 00:32:55,450
Yes, I do.
453
00:32:56,500 --> 00:33:00,370
The dress and a father
who is not stingy with money.
454
00:33:01,330 --> 00:33:02,750
Okay? Good night.
455
00:33:04,200 --> 00:33:05,080
Anything else?
456
00:33:24,200 --> 00:33:25,790
We can't tell the family.
457
00:33:26,540 --> 00:33:27,160
What?
458
00:33:27,330 --> 00:33:30,370
That we've lost our jobs,
the factory's shut down.
459
00:33:31,790 --> 00:33:33,120
And definitely not to Lata.
460
00:33:34,500 --> 00:33:37,950
Brother, we are jobless now.
461
00:33:39,330 --> 00:33:40,330
We are ruined.
462
00:33:41,620 --> 00:33:43,120
Don't worry.
463
00:33:44,700 --> 00:33:46,080
We'll get a job.
464
00:33:47,620 --> 00:33:49,160
And we'll make Lata's album as well.
465
00:33:49,830 --> 00:33:53,620
Okay, respected and learned Sir...
466
00:33:54,540 --> 00:33:58,250
How will you pay for Lata's album?
467
00:33:59,870 --> 00:34:00,700
By selling a kidney?
468
00:34:04,040 --> 00:34:09,040
Nothing can stop Latas album.
469
00:34:09,450 --> 00:34:10,950
I'll find a way.
470
00:34:12,080 --> 00:34:14,120
I will.
471
00:34:15,870 --> 00:34:17,290
Hey Fanney!
472
00:34:18,000 --> 00:34:21,660
What brings you to my grand palace?
473
00:34:22,000 --> 00:34:22,950
Hello, Kader-bhai.
474
00:34:23,040 --> 00:34:27,200
Hello, my dear.
475
00:34:30,500 --> 00:34:35,330
You're not your usual cheerful self.
476
00:34:36,450 --> 00:34:37,290
Sit down.
477
00:34:42,500 --> 00:34:47,660
This depressing tune
does not suit my dear friend.
478
00:34:48,620 --> 00:34:51,500
Life has dulled this tune.
479
00:34:51,950 --> 00:34:54,080
What nonsense are you saying?
480
00:34:54,410 --> 00:34:55,700
What is your problem?
481
00:34:56,330 --> 00:34:58,040
I'm there for you.
482
00:34:58,700 --> 00:35:00,750
I need a job, Kader-bhai.
483
00:35:01,410 --> 00:35:03,450
The factory has shut down.
484
00:35:05,540 --> 00:35:07,750
I have a job that is sexy...
485
00:35:08,660 --> 00:35:09,250
Taxi.
486
00:35:12,870 --> 00:35:15,580
You'll drive a taxi again,
after all these years?
487
00:35:15,950 --> 00:35:16,620
Sure.
488
00:35:17,620 --> 00:35:18,540
You have a job.
489
00:35:19,450 --> 00:35:21,040
Have some tea?
490
00:35:21,160 --> 00:35:22,080
Yes, Kader-bhai.
491
00:35:22,250 --> 00:35:24,620
But please keep this a secret.
492
00:35:25,290 --> 00:35:26,080
What, the tea?
493
00:35:26,160 --> 00:35:28,000
No, the taxi.
494
00:35:30,620 --> 00:35:32,330
Don't worry, my friend.
495
00:35:46,000 --> 00:35:50,370
Thank you, O Lord
496
00:35:51,040 --> 00:35:55,250
For covering me,
497
00:35:55,830 --> 00:36:00,290
Though sometimes I'm left bare.
498
00:36:00,950 --> 00:36:03,660
When do I see my happy days?
499
00:36:06,000 --> 00:36:09,250
When do I see my happy days?
500
00:36:14,000 --> 00:36:16,000
The food
501
00:36:16,250 --> 00:36:21,080
And clothing
502
00:36:21,410 --> 00:36:28,580
Fall short sometimes.
503
00:36:29,040 --> 00:36:32,620
When do I see my happy days?
504
00:36:34,120 --> 00:36:38,080
When do I see my happy days?
505
00:36:38,790 --> 00:36:43,580
I remain empty
506
00:36:43,870 --> 00:36:48,200
And lost...
507
00:36:49,080 --> 00:36:53,500
I remain empty
508
00:36:54,080 --> 00:36:58,950
And lost...
509
00:36:59,620 --> 00:37:04,160
When do I see my happy days?
510
00:37:04,620 --> 00:37:09,200
When do I see my happy days?
511
00:37:14,040 --> 00:37:15,040
Are these sleeping pills?
512
00:37:15,200 --> 00:37:16,500
Yes, they are.
513
00:37:16,750 --> 00:37:19,000
Take just one or it might be fatal.
514
00:37:19,250 --> 00:37:20,160
Thank you.
515
00:37:29,950 --> 00:37:35,660
My song is one of sorrow
516
00:37:36,040 --> 00:37:40,660
Which I sing everyday.
517
00:37:41,160 --> 00:37:45,700
I carry my dreams
518
00:37:45,950 --> 00:37:50,790
Which remain unfulfilled.
519
00:37:53,500 --> 00:38:02,750
It's a difficult time for me,
520
00:38:03,750 --> 00:38:08,120
As desires remain
521
00:38:08,750 --> 00:38:12,750
Unrealised
522
00:38:13,620 --> 00:38:17,750
And broken into pieces.
523
00:38:18,660 --> 00:38:21,950
When do I see my happy days?
524
00:38:23,830 --> 00:38:27,450
When do I see my happy days?
525
00:38:29,250 --> 00:38:31,580
Happy days....
526
00:38:34,370 --> 00:38:36,620
Happy days...
527
00:38:39,500 --> 00:38:42,000
Happy days...
528
00:38:44,750 --> 00:38:48,080
Happy days...
529
00:38:49,540 --> 00:38:52,660
When do I see them again?
530
00:39:04,200 --> 00:39:05,000
What are you doing?
531
00:39:06,290 --> 00:39:07,450
Nothing, just calculating.
532
00:39:12,950 --> 00:39:14,370
Calculating what?
533
00:39:16,950 --> 00:39:18,040
I have an idea, Kavita.
534
00:39:19,620 --> 00:39:22,950
What if we produced
Latas album ourselves?
535
00:39:24,620 --> 00:39:25,500
How much would it cost?
536
00:39:28,080 --> 00:39:29,500
Around 1.5 million.
537
00:39:30,500 --> 00:39:32,000
Some more, for promotions.
538
00:39:34,370 --> 00:39:35,200
Alright.
539
00:39:36,500 --> 00:39:38,620
We barely manage to
save 500 rupees a month.
540
00:39:39,540 --> 00:39:43,040
So in the next 30 years
we should have 1.5 million.
541
00:39:43,790 --> 00:39:48,040
So when Lata is 50 years old,
we'll record her album.
542
00:39:48,790 --> 00:39:49,830
I'm serious.
543
00:39:50,370 --> 00:39:51,370
We can apply for a loan.
544
00:39:51,830 --> 00:39:53,040
Have you gone mad?
545
00:39:54,370 --> 00:39:55,450
Who will give us one?
546
00:39:56,330 --> 00:39:58,080
And how will we ever repay it?
547
00:39:59,660 --> 00:40:02,080
Stop chasing these impossible dreams.
548
00:40:02,330 --> 00:40:03,830
It's dreams that keep me alive.
549
00:40:04,330 --> 00:40:05,950
How can I give them up?
550
00:40:11,290 --> 00:40:12,330
What time is your shift tomorrow?
551
00:40:16,330 --> 00:40:18,250
What time, Prashant?
552
00:40:19,750 --> 00:40:24,580
So now I'm plain old Prashant to you,
not Fanney?
553
00:40:26,620 --> 00:40:31,330
I am aware... of reality.
554
00:40:33,410 --> 00:40:35,870
Reality is that you
have to go to work tomorrow.
555
00:40:36,120 --> 00:40:36,950
Go to bed.
556
00:40:37,290 --> 00:40:38,330
I'm sleeping.
557
00:40:47,040 --> 00:40:47,580
Jinal...
558
00:40:48,040 --> 00:40:48,580
What is it?
559
00:40:50,540 --> 00:40:51,790
Baby...
560
00:40:55,620 --> 00:40:59,950
I was saying,
this acting workshop in Goa...
561
00:41:01,290 --> 00:41:02,580
...do you have to go?
562
00:41:04,660 --> 00:41:08,500
I've told you earlier, I will
return your money once I'm a star.
563
00:41:09,000 --> 00:41:10,250
It's not about the money Jinal...I...
564
00:41:10,370 --> 00:41:11,330
What's it about then?
565
00:41:12,870 --> 00:41:15,370
Isn't a 3 week workshop too long...
566
00:41:16,200 --> 00:41:19,000
Do I complain, about your
stupid factory. Do I ask questions?
567
00:41:19,080 --> 00:41:21,160
You're lying there all day.
568
00:41:21,700 --> 00:41:25,580
Do you know anything about my acting?
Or my workshop? Do you?
569
00:41:31,750 --> 00:41:35,200
Alright, go to sleep. Sorry.
570
00:41:47,620 --> 00:41:49,000
You wanted a break, right?
571
00:41:54,290 --> 00:41:55,500
You're going to Europe.
572
00:41:56,200 --> 00:41:57,330
For three weeks.
573
00:41:58,000 --> 00:41:58,620
Happy?
574
00:41:59,540 --> 00:42:00,500
Why did you buy the tickets?
575
00:42:00,870 --> 00:42:03,580
Not me, Mr. Vikas has sent them.
576
00:42:05,000 --> 00:42:07,000
He'll pay for your trip.
577
00:42:07,790 --> 00:42:09,700
I can afford to pay for my holiday.
578
00:42:11,450 --> 00:42:13,950
Yes, but it's a gift from him.
579
00:42:16,000 --> 00:42:16,660
Why?
580
00:42:18,750 --> 00:42:23,080
Mr. Vikas said that we
need something sensational...
581
00:42:23,450 --> 00:42:27,950
To boost the ratings of our finale.
582
00:42:28,160 --> 00:42:29,250
Come to the point, Kakkad.
583
00:42:31,290 --> 00:42:32,790
Actually...
584
00:42:34,160 --> 00:42:35,330
He suggested...
585
00:42:35,910 --> 00:42:38,120
With your costume...
586
00:42:39,370 --> 00:42:42,450
Like at fashion shows...
587
00:42:42,830 --> 00:42:49,200
We could have a wardrobe malfunction.
588
00:42:49,790 --> 00:42:50,450
Done?
589
00:42:54,040 --> 00:42:55,200
A trip to Europe...
590
00:42:55,950 --> 00:42:56,660
So...
591
00:43:02,410 --> 00:43:03,250
Baby!
592
00:43:04,120 --> 00:43:04,750
Baby!
593
00:43:06,290 --> 00:43:08,120
I don't want to see you from tomorrow.
594
00:43:10,450 --> 00:43:12,200
Baby, wait!
595
00:43:12,290 --> 00:43:13,830
I had refused.
596
00:43:13,950 --> 00:43:15,290
I didn't mean it.
597
00:43:15,540 --> 00:43:16,750
Come on, Baby.
598
00:43:16,950 --> 00:43:19,580
Listen to me.
599
00:43:19,870 --> 00:43:22,580
I rejected his idea!
600
00:43:22,660 --> 00:43:24,200
There's no way you'd...
601
00:43:25,620 --> 00:43:27,290
Baby!
602
00:43:31,120 --> 00:43:31,950
Taxi!
603
00:43:33,500 --> 00:43:34,200
Baby!
604
00:43:39,370 --> 00:43:40,330
Bandra, please.
605
00:43:54,200 --> 00:43:55,250
Madam, are you Baby Singh?
606
00:43:56,660 --> 00:43:57,750
Bandra, Waterfield Road.
607
00:44:00,750 --> 00:44:01,500
Okay.
608
00:44:07,200 --> 00:44:08,250
Please stop at a shop.
609
00:44:08,370 --> 00:44:09,080
I want some water.
610
00:44:09,160 --> 00:44:09,700
Okay, madam.
611
00:44:10,370 --> 00:44:11,200
I'll get it.
612
00:44:19,870 --> 00:44:21,250
A bottle of water, please.
613
00:44:21,660 --> 00:44:22,200
How much?
614
00:44:22,620 --> 00:44:23,040
20 rupees.
615
00:44:29,330 --> 00:44:30,410
Yes, they are sleeping pills.
616
00:44:30,620 --> 00:44:32,790
Take just one or it might be fatal.
617
00:44:55,700 --> 00:44:56,370
Hello?
618
00:44:56,500 --> 00:44:57,080
Adhir!
619
00:44:58,450 --> 00:44:58,830
Adhir!
620
00:44:58,910 --> 00:45:03,700
- Prashant, can I call you back?
- Come to the factory quickly!
621
00:45:03,790 --> 00:45:05,370
No, it's urgent.
622
00:45:05,870 --> 00:45:06,910
Just come.
623
00:45:07,200 --> 00:45:08,160
At the factory? Why?
624
00:45:08,250 --> 00:45:09,250
Just come right now!
625
00:45:10,080 --> 00:45:11,040
- Prashant, I...
- Come quick.
626
00:45:11,950 --> 00:45:12,500
Hello?
627
00:45:19,120 --> 00:45:20,250
I'll be back in a few minutes.
628
00:45:20,370 --> 00:45:21,290
No.
629
00:45:21,370 --> 00:45:22,580
Who will help me pack?
630
00:45:22,950 --> 00:45:23,830
Your packing is done.
631
00:45:23,910 --> 00:45:25,450
No, it's not. There's so much left.
632
00:45:25,620 --> 00:45:26,660
I'll help you when I'm back.
633
00:45:26,750 --> 00:45:27,620
I'll be back soon.
634
00:45:27,700 --> 00:45:28,750
Don't leave. I'll be right back.
635
00:45:29,080 --> 00:45:29,910
I'll be right back.
636
00:45:40,250 --> 00:45:41,370
What happened?
637
00:45:41,830 --> 00:45:42,830
What's the urgency?
638
00:45:43,120 --> 00:45:43,910
Urgency...
639
00:45:44,160 --> 00:45:47,160
I had told you that
I'll figure out something.
640
00:45:47,290 --> 00:45:47,830
And?
641
00:45:47,910 --> 00:45:49,500
I've figured out a way.
642
00:45:49,910 --> 00:45:50,620
How?
643
00:45:50,660 --> 00:45:52,950
Go look, who's in the taxi.
644
00:45:58,620 --> 00:45:59,580
Who is this?
645
00:46:00,080 --> 00:46:01,040
Look carefully.
646
00:46:01,620 --> 00:46:04,660
"Love is young"
647
00:46:04,790 --> 00:46:05,660
Carefully.
648
00:46:09,540 --> 00:46:10,620
Baby Singh!
649
00:46:10,910 --> 00:46:11,910
What is she doing in your taxi?
650
00:46:12,080 --> 00:46:12,950
I've brought her.
651
00:46:13,370 --> 00:46:14,040
She's come with you?
652
00:46:14,120 --> 00:46:16,120
No, I've kidnapped her.
653
00:46:16,330 --> 00:46:17,410
Be serious, tell me.
654
00:46:17,540 --> 00:46:18,410
I am.
655
00:46:19,080 --> 00:46:20,580
I've kidnapped Baby Singh.
656
00:46:25,540 --> 00:46:26,290
Have you lost your mind?
657
00:46:26,370 --> 00:46:27,120
What are you doing?
658
00:46:27,910 --> 00:46:29,160
My mind is finally working.
659
00:46:30,290 --> 00:46:33,080
That rascal left us jobless
and ruined our lives.
660
00:46:33,450 --> 00:46:34,620
Now he's enjoying his life in London.
661
00:46:35,330 --> 00:46:36,580
How is it her fault?
662
00:46:36,620 --> 00:46:37,580
What has she done?
663
00:46:37,620 --> 00:46:38,790
How is it our fault either?
664
00:46:40,540 --> 00:46:42,160
Our problem is we don't have money.
665
00:46:42,620 --> 00:46:43,790
And she has lots of it.
666
00:46:44,660 --> 00:46:47,580
Do you know how much
she charges to cut ribbons?
667
00:46:48,370 --> 00:46:49,580
How would I know?
A few thousand, maybe?
668
00:46:49,620 --> 00:46:52,040
Not thousands, but millions.
669
00:46:52,790 --> 00:46:54,000
And many millions for live shows.
670
00:46:58,660 --> 00:46:59,790
What are you thinking about?
671
00:47:00,620 --> 00:47:03,620
If we take some of her money,
it won't make any difference to her.
672
00:47:05,000 --> 00:47:06,200
Listen to me.
673
00:47:06,950 --> 00:47:08,200
You have to help me.
674
00:47:08,910 --> 00:47:09,580
I...
675
00:47:09,620 --> 00:47:11,120
I can't do this alone.
676
00:47:11,370 --> 00:47:13,620
What are you doing, Prashant?
677
00:47:14,200 --> 00:47:15,370
Both of us will get into trouble.
678
00:47:15,500 --> 00:47:16,160
I can't do this.
679
00:47:16,250 --> 00:47:17,160
Listen...
680
00:47:17,750 --> 00:47:18,620
Leave me.
681
00:47:18,750 --> 00:47:20,290
I won't.
682
00:47:20,620 --> 00:47:22,410
Aren't you my friend?
683
00:47:22,620 --> 00:47:23,750
I am, but...
684
00:47:26,620 --> 00:47:28,580
I can't help you with this.
685
00:47:28,620 --> 00:47:30,870
I don't want the money.
686
00:47:32,080 --> 00:47:32,750
Quiet.
687
00:47:34,200 --> 00:47:34,950
Yes, baby.
688
00:47:35,500 --> 00:47:37,870
- To hell with your baby!
- I'll be there soon.
689
00:47:37,950 --> 00:47:39,910
See you in a few minutes.
690
00:47:40,000 --> 00:47:42,830
Forget her and think about this Baby.
691
00:47:42,910 --> 00:47:44,000
Both of us will get into trouble,
Prashant.
692
00:47:44,120 --> 00:47:44,950
This is wrong.
693
00:47:45,040 --> 00:47:46,080
Don't do this.
694
00:47:47,330 --> 00:47:50,830
Alright, so you're not my friend?
695
00:47:50,910 --> 00:47:52,750
I am, but...
696
00:47:52,950 --> 00:47:53,830
Then?
697
00:47:54,620 --> 00:47:55,700
I'm so tired.
698
00:47:57,080 --> 00:48:00,660
I don't have a job, I'll be 50 soon.
699
00:48:01,750 --> 00:48:04,330
I have no money.
Nobody respects me at home.
700
00:48:04,620 --> 00:48:05,870
Everything's a mess.
701
00:48:08,620 --> 00:48:09,870
I have to do this.
702
00:48:15,830 --> 00:48:16,330
I can't help you with this.
703
00:48:16,450 --> 00:48:17,040
Sorry.
704
00:48:19,870 --> 00:48:20,410
Go.
705
00:48:22,410 --> 00:48:24,000
Go, be with your Jinal.
706
00:48:32,120 --> 00:48:35,080
It's so hot here,
Goa will be worse.
707
00:48:36,870 --> 00:48:37,580
Hi!
708
00:48:37,620 --> 00:48:38,370
Jai!
709
00:48:39,160 --> 00:48:40,080
Hey.
710
00:48:44,660 --> 00:48:46,080
Babe, you look so hot.
711
00:48:46,200 --> 00:48:46,950
- Really?
- Come here.
712
00:48:47,040 --> 00:48:47,750
Come here.
713
00:48:48,410 --> 00:48:49,910
I'm so excited about Goa.
714
00:48:50,120 --> 00:48:51,410
Ya, me too.
715
00:48:52,370 --> 00:48:53,080
Thank you.
716
00:48:53,160 --> 00:48:53,950
Keep the bags, okay?
717
00:48:57,120 --> 00:49:00,040
Adhir, this is Jai Walia,
the lead actor of that famous show...
718
00:49:00,120 --> 00:49:02,120
'Babul Ka Angna.'
719
00:49:03,040 --> 00:49:05,290
This is Adhir, he works in a factory.
720
00:49:05,450 --> 00:49:06,120
Okay!
721
00:49:06,330 --> 00:49:07,250
Bombay Metals.
722
00:49:08,120 --> 00:49:08,830
Okay.
723
00:49:09,040 --> 00:49:10,000
Just keep the bags.
724
00:49:10,910 --> 00:49:12,000
I like your t-shirt.
725
00:49:12,120 --> 00:49:12,830
Thanks babe.
726
00:49:12,910 --> 00:49:13,870
You're looking so hot!
727
00:49:13,950 --> 00:49:14,620
Really?
728
00:49:16,750 --> 00:49:18,290
Stop staring at him.
729
00:49:21,540 --> 00:49:22,540
Such a loser.
730
00:49:29,830 --> 00:49:31,370
Don't worry, brother.
I'll take care of her.
731
00:49:35,450 --> 00:49:37,620
Take care, Jinal.
732
00:49:37,700 --> 00:49:39,450
Yes, Adhir... my purse.
733
00:49:41,410 --> 00:49:42,160
Should we leave?
734
00:49:50,330 --> 00:49:51,330
Bye.
735
00:50:22,620 --> 00:50:23,330
Where is she?
736
00:50:23,830 --> 00:50:24,620
She's inside.
737
00:50:28,290 --> 00:50:29,160
How did you open the door?
738
00:50:29,620 --> 00:50:30,250
I broke it open.
739
00:50:42,370 --> 00:50:44,370
Prashant, you've tied up Baby Singh?
740
00:50:44,500 --> 00:50:45,000
Yes.
741
00:50:49,000 --> 00:50:49,620
Is she dead?
742
00:50:49,700 --> 00:50:50,950
No! Come, she's sleeping.
743
00:50:51,700 --> 00:50:53,620
I think the sleeping
pills were too strong.
744
00:50:57,620 --> 00:50:58,370
Hope nobody saw you.
745
00:50:58,620 --> 00:50:59,120
No.
746
00:51:09,080 --> 00:51:09,830
What's all this?
747
00:51:10,330 --> 00:51:11,830
We might have to
stay here for some time.
748
00:51:12,370 --> 00:51:14,040
I've got some of
Jinal's clothes for her.
749
00:51:14,250 --> 00:51:15,120
Do want to set up home?
750
00:51:15,330 --> 00:51:16,160
Plan to marry her?
751
00:51:17,040 --> 00:51:18,750
Fine, I'm leaving. Do this yourself.
752
00:51:19,250 --> 00:51:20,000
Sorry...
753
00:51:20,410 --> 00:51:21,410
Please don't be angry.
754
00:51:23,830 --> 00:51:24,830
We have a problem.
755
00:51:25,250 --> 00:51:25,830
What?
756
00:51:26,200 --> 00:51:29,080
Now that I've kidnapped her,
whom do I ask for the money?
757
00:51:30,160 --> 00:51:31,040
How will I know?
758
00:51:31,290 --> 00:51:31,910
You have kidnapped her.
759
00:51:32,000 --> 00:51:32,950
You should have a plan.
760
00:51:33,040 --> 00:51:34,330
I haven't done this before.
761
00:51:34,910 --> 00:51:36,830
I'm an artist not a criminal.
762
00:51:37,080 --> 00:51:38,410
You were an artist, Prashant.
763
00:51:38,620 --> 00:51:41,450
Now, you're a criminal, a kidnapper.
764
00:51:46,290 --> 00:51:47,250
She's waking up.
765
00:51:48,080 --> 00:51:49,200
Now what?
766
00:52:02,500 --> 00:52:03,450
Why are you covering her eyes?
767
00:52:03,540 --> 00:52:05,000
I don't want her to see my face.
768
00:52:05,660 --> 00:52:06,790
Help!
769
00:52:07,750 --> 00:52:09,450
Madam, please don't shout.
770
00:52:09,620 --> 00:52:11,830
Somebody... hello!
771
00:52:14,120 --> 00:52:16,080
Help!
772
00:52:16,750 --> 00:52:18,910
What are you doing?
773
00:52:19,330 --> 00:52:20,330
So that she doesn't shout.
774
00:52:20,950 --> 00:52:21,830
Ask her.
775
00:52:23,830 --> 00:52:25,160
Who all are there at home?
776
00:52:26,950 --> 00:52:28,620
Tell me!
777
00:52:32,830 --> 00:52:33,580
She can talk now.
778
00:52:33,620 --> 00:52:35,160
I asked you about your family members.
779
00:52:35,290 --> 00:52:36,450
Take off the blindfold
and I'll tell you.
780
00:52:36,950 --> 00:52:37,750
What am I asking you?
781
00:52:37,870 --> 00:52:38,950
Tell me about your family!
782
00:52:39,290 --> 00:52:41,000
Take this off and I'll tell you.
783
00:52:41,080 --> 00:52:41,500
No!
784
00:52:42,870 --> 00:52:47,080
Mr. Driver,
I've seen your face already.
785
00:52:48,620 --> 00:52:49,620
Why did you show her your face?
786
00:52:50,910 --> 00:52:52,040
Come on!
787
00:52:52,830 --> 00:52:54,000
One minute.
788
00:52:55,160 --> 00:52:57,500
Behave like a goon and scare her.
789
00:53:08,250 --> 00:53:15,620
Ms. Baby Singh, quickly
tell me about your family or else...
790
00:53:15,750 --> 00:53:16,870
Or else what?
791
00:53:19,120 --> 00:53:20,910
You know who I am, right?
792
00:53:23,450 --> 00:53:25,660
Don't you know you'll get caught?
793
00:53:29,950 --> 00:53:32,410
Actually...
794
00:53:34,450 --> 00:53:35,750
Hello, madam.
795
00:53:35,950 --> 00:53:36,830
Big fan.
796
00:53:39,000 --> 00:53:39,870
Hello.
797
00:53:40,410 --> 00:53:42,040
Don't get scared, madam.
798
00:53:42,410 --> 00:53:43,120
Scared?
799
00:53:43,870 --> 00:53:45,750
Untie my hands and I'll show you.
800
00:53:47,950 --> 00:53:48,580
Alright.
801
00:53:48,620 --> 00:53:51,790
Madam, actually...
802
00:53:52,500 --> 00:53:54,450
We're good people.
803
00:53:54,830 --> 00:53:56,200
Not the criminal types
804
00:53:56,330 --> 00:53:59,120
to chop off your fingers or rape you.
805
00:53:59,500 --> 00:54:01,580
Or threaten to kill you.
806
00:54:01,950 --> 00:54:03,120
What are you saying?
807
00:54:04,200 --> 00:54:05,910
She needs to trust us.
808
00:54:08,910 --> 00:54:10,910
Madam, now that we have kidnapped you,
809
00:54:11,040 --> 00:54:12,410
who do we call, for the money?
810
00:54:12,950 --> 00:54:14,000
Ransom?
811
00:54:16,080 --> 00:54:16,870
Handsome?
812
00:54:17,000 --> 00:54:17,660
Handsome.
813
00:54:17,750 --> 00:54:18,290
Ransom?
814
00:54:20,160 --> 00:54:20,950
How much?
815
00:54:22,410 --> 00:54:23,830
Whatever you think fit.
816
00:54:24,620 --> 00:54:25,290
Come with me.
817
00:54:27,620 --> 00:54:29,580
Are you are a kidnapper or a porter?
818
00:54:30,080 --> 00:54:31,080
Asking for a donation.
819
00:54:31,700 --> 00:54:32,620
Make a demand.
820
00:54:33,540 --> 00:54:34,250
50 thousand?
821
00:54:36,250 --> 00:54:37,120
50 thousand?
822
00:54:38,450 --> 00:54:39,580
3 million at least.
823
00:54:40,040 --> 00:54:41,250
It's too much.
824
00:54:41,370 --> 00:54:42,450
3 million?
825
00:54:43,910 --> 00:54:44,620
Yes.
826
00:54:46,040 --> 00:54:46,660
3 million?
827
00:54:47,750 --> 00:54:49,160
Tell me, who do I call?
828
00:54:49,700 --> 00:54:50,700
The police.
829
00:54:50,950 --> 00:54:52,370
No madam, please.
830
00:54:52,540 --> 00:54:54,870
Don't call the police.
831
00:54:55,000 --> 00:54:56,750
We're... honest people.
832
00:54:57,040 --> 00:54:59,200
We can reduce the amount.
833
00:54:59,410 --> 00:55:02,200
You can give me your debit card,
I'll withdraw the money.
834
00:55:07,000 --> 00:55:08,080
Phone!
835
00:55:08,290 --> 00:55:09,450
See who it is.
836
00:55:18,120 --> 00:55:19,410
- Who is it?
- Manager.
837
00:55:19,620 --> 00:55:20,660
Some Kakkad.
838
00:55:20,830 --> 00:55:21,830
Answer it.
839
00:55:22,620 --> 00:55:23,160
Got disconnected.
840
00:55:24,660 --> 00:55:25,410
Call him back.
841
00:55:28,620 --> 00:55:29,200
Give.
842
00:55:32,290 --> 00:55:33,200
You have to show the face.
843
00:55:34,040 --> 00:55:35,160
Madam, I can't show you my face.
844
00:55:35,290 --> 00:55:35,830
Sorry.
845
00:55:36,660 --> 00:55:38,160
Show my face to the phone.
846
00:55:38,950 --> 00:55:39,870
Phone?
847
00:55:39,950 --> 00:55:40,410
Yes.
848
00:55:42,250 --> 00:55:42,950
It's unlocked.
849
00:55:43,620 --> 00:55:44,370
It's unlocked.
850
00:55:46,700 --> 00:55:48,410
What are you staring at, Kakkad?
851
00:55:48,700 --> 00:55:49,660
This is not a joke.
852
00:55:50,200 --> 00:55:52,120
I'm not joking, darling.
853
00:55:52,660 --> 00:55:53,870
I'm not your darling, Kakkad.
854
00:55:54,160 --> 00:55:55,370
- Here it is.
- Please.
855
00:56:02,620 --> 00:56:04,540
Hey Baby, where are you?
856
00:56:04,620 --> 00:56:05,620
You have to wait.
857
00:56:06,660 --> 00:56:07,290
Who the hell is this?
858
00:56:09,000 --> 00:56:09,950
He's asking who I am.
859
00:56:10,040 --> 00:56:10,580
What do I say?
860
00:56:11,290 --> 00:56:11,950
Kidnapper.
861
00:56:12,040 --> 00:56:12,750
Kidnapper.
862
00:56:13,950 --> 00:56:14,700
This is her kidnapper.
863
00:56:14,830 --> 00:56:15,160
What?
864
00:56:15,950 --> 00:56:16,500
Who?
865
00:56:17,000 --> 00:56:17,830
Kakkad!
866
00:56:18,540 --> 00:56:19,540
Listen...
867
00:56:20,660 --> 00:56:21,500
These people...
868
00:56:25,370 --> 00:56:26,040
Sorry.
869
00:56:26,700 --> 00:56:29,370
What do you want?
870
00:56:30,200 --> 00:56:30,950
Nothing.
871
00:56:31,620 --> 00:56:33,200
Wait for my call.
872
00:56:34,700 --> 00:56:36,290
Don't call the police.
873
00:56:36,830 --> 00:56:38,120
Don't contact the police.
874
00:56:38,250 --> 00:56:38,620
Neck...
875
00:56:38,830 --> 00:56:39,830
Or else Baby Singh...
876
00:56:39,950 --> 00:56:42,870
Else I'll chop off Baby Singh's
head and hand it over to you.
877
00:56:44,160 --> 00:56:45,700
- No, but... hello?
- Bye!
878
00:56:48,620 --> 00:56:49,290
Big fan.
879
00:56:49,370 --> 00:56:50,370
Yeah, right!
880
00:56:52,910 --> 00:56:54,000
Nice phone.
881
00:57:00,120 --> 00:57:00,870
What happened?
882
00:57:01,750 --> 00:57:03,750
What's wrong? Why the drama?
883
00:57:03,950 --> 00:57:05,000
It's too much now.
884
00:57:05,250 --> 00:57:07,000
Just get her from wherever she is!
885
00:57:10,080 --> 00:57:11,080
I have to leave now.
886
00:57:12,000 --> 00:57:12,830
You stay and look after her.
887
00:57:13,870 --> 00:57:14,660
Can you?
888
00:57:15,000 --> 00:57:15,660
Sure.
889
00:57:15,950 --> 00:57:17,000
Don't get too familiar.
890
00:57:18,450 --> 00:57:19,330
Just don't talk to her.
891
00:57:19,620 --> 00:57:21,370
- But...
- Give her some food.
892
00:57:21,500 --> 00:57:22,000
Okay?
893
00:57:24,700 --> 00:57:25,370
Be back soon.
894
00:57:26,040 --> 00:57:27,250
I'll be back soon.
895
00:57:31,000 --> 00:57:32,370
Excuse me?
896
00:57:33,870 --> 00:57:34,450
Yes?
897
00:57:36,870 --> 00:57:38,370
Do you have a restroom here?
898
00:57:40,910 --> 00:57:42,410
You can rest here.
899
00:57:42,540 --> 00:57:43,580
No one will bother you.
900
00:57:46,750 --> 00:57:49,500
I mean... a bathroom.
901
00:57:51,450 --> 00:57:52,080
Bathroom?
902
00:57:57,950 --> 00:58:01,620
Friends, next on Taal n Talent
is contestant number 17!
903
00:58:01,830 --> 00:58:05,500
Give it up for Junior Baby Singh.
904
00:58:16,500 --> 00:58:17,620
I bring to you,
905
00:58:18,120 --> 00:58:19,040
Beauty
906
00:58:19,830 --> 00:58:21,750
Today.
907
00:58:22,160 --> 00:58:25,870
I bring to you, once again
908
00:58:26,290 --> 00:58:27,040
Beauty.
909
00:58:28,000 --> 00:58:30,160
Give Baby a glass of water!
910
00:58:35,200 --> 00:58:36,500
I think fatty is tired.
911
00:58:38,330 --> 00:58:41,950
Come here!
912
00:58:42,410 --> 00:58:46,080
I'll make you forget
what innocence is.
913
00:58:46,910 --> 00:58:50,910
A taste of my mischief...
914
00:58:51,120 --> 00:58:53,700
And your shyness will go.
915
00:58:54,000 --> 00:58:56,910
Poor man's Baby Singh!
916
00:58:57,200 --> 00:58:58,620
...beauty, like a treasure
917
00:58:58,870 --> 00:58:59,950
I woo you once more.
918
00:59:00,160 --> 00:59:02,120
Look at the baby elephant dance.
919
00:59:04,120 --> 00:59:06,120
It's young love! Get...
920
00:59:06,500 --> 00:59:07,410
Stop the music!
921
00:59:08,830 --> 00:59:09,910
Is this a joke?
922
00:59:10,830 --> 00:59:11,830
What's your name?
923
00:59:13,250 --> 00:59:14,040
Lata...
924
00:59:14,660 --> 00:59:15,370
Louder.
925
00:59:16,040 --> 00:59:16,620
Lata.
926
00:59:16,870 --> 00:59:17,450
Look!
927
00:59:18,620 --> 00:59:20,080
Just because your parents
named you after a famous singer,
928
00:59:20,290 --> 00:59:21,370
doesn't mean you can sing.
929
00:59:23,120 --> 00:59:25,080
They should've named
her after an athlete.
930
00:59:25,370 --> 00:59:27,620
At least that would
have made this fatty run.
931
00:59:28,830 --> 00:59:30,620
Have you ever seen
yourself in the mirror?
932
00:59:31,540 --> 00:59:33,160
Forget about holding a tune.
933
00:59:33,750 --> 00:59:36,580
Do you even deserve to hold
a mike and stand on the stage?
934
00:59:38,120 --> 00:59:41,000
You could've done
something else, dear.
935
00:59:41,620 --> 00:59:42,790
You don't have to sing.
936
00:59:43,620 --> 00:59:44,450
Don't you get it?
937
00:59:45,620 --> 00:59:46,950
Now please leave.
938
00:59:48,000 --> 00:59:48,450
Thank you.
939
00:59:48,620 --> 00:59:50,370
Thank you so much.
940
00:59:50,540 --> 00:59:51,410
Baby aunty.
941
00:59:51,950 --> 00:59:52,830
Well done.
942
00:59:53,120 --> 00:59:53,830
Please...
943
00:59:54,500 --> 00:59:55,750
Try next year.
944
00:59:56,040 --> 00:59:56,830
And now my friends.
945
00:59:56,910 --> 00:59:57,410
I'll go...
946
00:59:57,540 --> 01:00:00,750
Our next contestant
is Junior Yo Yo.
947
01:00:00,830 --> 01:00:04,200
The water's blue-blue.
948
01:00:04,330 --> 01:00:07,620
And the day's sunny-sunny.
949
01:00:07,700 --> 01:00:10,660
Let's get on the beach and take a pic
950
01:00:10,750 --> 01:00:12,450
It will be your bad luck
951
01:00:12,620 --> 01:00:14,290
If you don't listen to me
952
01:00:14,370 --> 01:00:17,790
The water's blue-blue.
953
01:00:17,870 --> 01:00:20,040
And the day's sunny-sunny.
954
01:00:20,790 --> 01:00:24,450
Let's get on the beach and take a pic
955
01:00:26,330 --> 01:00:28,000
Where's that girl who
just got off the stage?
956
01:00:30,540 --> 01:00:31,370
Inside.
957
01:00:35,950 --> 01:00:37,580
Is this any way to talk?
958
01:00:38,290 --> 01:00:39,750
Who are these judges?
959
01:00:40,200 --> 01:00:41,830
I would slap them if I could.
960
01:00:43,870 --> 01:00:44,620
They're right.
961
01:00:45,950 --> 01:00:48,040
It's the biggest size they had.
962
01:00:51,250 --> 01:00:52,040
That's what I am...
963
01:00:52,120 --> 01:00:53,370
Fat...like a whale.
964
01:00:53,620 --> 01:00:54,200
Lata...
965
01:01:02,830 --> 01:01:03,750
I am...
966
01:01:05,660 --> 01:01:08,160
Don't feel bad about
what they have said.
967
01:01:08,450 --> 01:01:09,250
Alright?
968
01:01:09,660 --> 01:01:10,790
This place is terrible.
969
01:01:11,620 --> 01:01:13,250
You sing so well back home.
970
01:01:13,620 --> 01:01:14,370
I've heard you.
971
01:01:14,620 --> 01:01:16,160
My daughter sings so well.
972
01:01:17,750 --> 01:01:21,290
I will remain an obscure Fanney Khan,
just like dad.
973
01:01:22,040 --> 01:01:26,120
Next year,
we'll take you for 'India Ki Aawaz'.
974
01:01:26,330 --> 01:01:29,450
No. I won't sing anymore.
975
01:01:29,620 --> 01:01:30,120
Lata...
976
01:01:30,750 --> 01:01:31,290
I can't do it.
977
01:01:31,410 --> 01:01:32,000
Lata...
978
01:01:32,160 --> 01:01:32,750
That's it.
979
01:01:38,370 --> 01:01:39,830
Don't give up.
980
01:01:49,080 --> 01:01:50,080
My baby.
981
01:02:08,080 --> 01:02:09,000
Here it is.
982
01:02:11,200 --> 01:02:11,950
Yes?
983
01:02:12,620 --> 01:02:13,450
Hello?
984
01:02:13,830 --> 01:02:14,830
This is the kidnapper.
985
01:02:15,250 --> 01:02:18,040
Tell me, what do you want, sir?
986
01:02:18,620 --> 01:02:19,330
Not over the phone.
987
01:02:20,450 --> 01:02:22,450
Sassoon dock, at 6pm.
988
01:02:23,040 --> 01:02:24,120
- Come alone.
- Okay.
989
01:02:24,250 --> 01:02:28,250
Or else I'll chop off Baby Singh's
head and hand it over to you.
990
01:02:28,410 --> 01:02:29,200
No...
991
01:02:30,750 --> 01:02:33,040
I'll come alone.
992
01:02:34,080 --> 01:02:35,160
Hello?
993
01:02:36,950 --> 01:02:39,750
Kakkad, give him what he wants.
994
01:02:40,120 --> 01:02:42,620
Baby is crucial for the finale show.
995
01:02:43,450 --> 01:02:44,830
Don't try to be smart.
996
01:03:23,620 --> 01:03:24,450
Er...
997
01:03:24,950 --> 01:03:26,200
How much do you want?
998
01:03:28,540 --> 01:03:29,290
Listen to something
999
01:03:29,750 --> 01:03:30,290
on this pendrive.
1000
01:03:32,290 --> 01:03:33,620
What have you done to Baby?
1001
01:03:34,540 --> 01:03:35,370
Play.
1002
01:03:57,870 --> 01:03:58,910
The trumpet comes in here.
1003
01:04:07,370 --> 01:04:08,120
Now the guitar.
1004
01:04:14,410 --> 01:04:15,120
And the rhythm.
1005
01:04:23,830 --> 01:04:24,450
How do you like it?
1006
01:04:26,950 --> 01:04:28,160
How did you like the tune?
1007
01:04:28,910 --> 01:04:31,580
Er... sir, it's nice, very nice.
1008
01:04:32,330 --> 01:04:35,160
I don't understand?
1009
01:04:36,620 --> 01:04:38,160
Do you want Baby to sing this?
1010
01:04:38,450 --> 01:04:39,200
No.
1011
01:04:42,290 --> 01:04:46,120
How long will it take for
you to make this into a proper song?
1012
01:04:46,370 --> 01:04:47,120
I don't know.
1013
01:04:48,040 --> 01:04:50,500
It might be done in a day.
1014
01:04:50,620 --> 01:04:51,950
Sometimes it takes one month.
1015
01:04:52,660 --> 01:04:53,910
You don't have a month's time.
1016
01:04:54,660 --> 01:04:55,580
You have a week.
1017
01:04:56,620 --> 01:05:00,620
The sooner you make this into a song,
the sooner you'll get Baby back.
1018
01:05:01,950 --> 01:05:02,950
I'll be leaving now.
1019
01:05:05,450 --> 01:05:07,660
Excuse me, sir?
1020
01:05:08,290 --> 01:05:11,290
But, why do you need to make this?
1021
01:05:11,870 --> 01:05:12,700
Why?
1022
01:05:13,250 --> 01:05:16,950
You make a grand entrance anyways.
1023
01:05:17,040 --> 01:05:18,370
That's why...
1024
01:05:46,910 --> 01:05:48,370
Madam, your food.
1025
01:05:49,620 --> 01:05:50,620
Open your mouth.
1026
01:05:51,620 --> 01:05:52,370
- Nah.
- Come on.
1027
01:05:53,040 --> 01:05:55,000
You need to eat.
1028
01:05:55,450 --> 01:05:57,080
We haven't brought
you here to torture you.
1029
01:05:57,620 --> 01:05:58,620
Come on, open up.
1030
01:06:02,080 --> 01:06:02,620
You know what?
1031
01:06:02,660 --> 01:06:04,620
Everybody says I'm a great cook.
1032
01:06:10,620 --> 01:06:12,040
- Want some?
- Now what have you put in this?
1033
01:06:12,160 --> 01:06:12,790
Oh!
1034
01:06:12,870 --> 01:06:14,370
Want to know my recipe?
1035
01:06:14,500 --> 01:06:15,790
It's a secret.
1036
01:06:19,660 --> 01:06:20,450
Give me some.
1037
01:06:24,450 --> 01:06:24,950
How is it?
1038
01:06:33,950 --> 01:06:34,790
Master!
1039
01:06:35,830 --> 01:06:37,330
I just try...
1040
01:06:38,330 --> 01:06:39,790
Must be hungry.
1041
01:06:40,200 --> 01:06:41,290
He's alone at home.
1042
01:06:42,000 --> 01:06:46,250
Okay, I can call
him and tell him to eat.
1043
01:06:46,620 --> 01:06:47,620
And that you'll be back soon.
1044
01:06:47,830 --> 01:06:49,700
My dog is called Master!
1045
01:06:50,500 --> 01:06:53,250
Oh, I thought...
1046
01:06:53,500 --> 01:06:55,790
Please take me to him.
1047
01:06:56,410 --> 01:06:57,080
Now?
1048
01:06:58,330 --> 01:07:02,330
Give me your house
keys and I'll get him here.
1049
01:07:03,450 --> 01:07:04,910
Do I look stupid to you?
1050
01:07:05,660 --> 01:07:08,200
That I'll give my house
keys to a kidnapper!
1051
01:07:10,330 --> 01:07:13,200
Master, my baby.
1052
01:07:13,290 --> 01:07:14,160
Madam...
1053
01:07:14,250 --> 01:07:17,830
Oh, please don't cry.
1054
01:07:17,950 --> 01:07:21,040
If you don't stop,
I'll start crying as well.
1055
01:07:21,290 --> 01:07:21,830
Madam.
1056
01:07:21,910 --> 01:07:23,620
You promise to get him here?
1057
01:07:23,700 --> 01:07:24,620
Of course.
1058
01:07:24,700 --> 01:07:25,290
Really?
1059
01:07:25,410 --> 01:07:26,120
Sure.
1060
01:07:27,200 --> 01:07:28,620
You won't hurt him, right?
1061
01:07:29,830 --> 01:07:31,120
You think that's what I do?
1062
01:07:31,410 --> 01:07:33,250
Torture poor dogs?
1063
01:07:33,830 --> 01:07:34,830
I love dogs.
1064
01:07:35,660 --> 01:07:36,160
Really?
1065
01:07:36,290 --> 01:07:37,620
I'll get him.
1066
01:07:38,120 --> 01:07:39,290
Trust me.
1067
01:07:39,910 --> 01:07:42,580
How can I trust
someone I haven't seen?
1068
01:07:44,910 --> 01:07:47,040
Please, open the blindfold.
1069
01:07:47,500 --> 01:07:48,160
What?
1070
01:07:49,370 --> 01:07:50,330
Please...
1071
01:07:52,620 --> 01:07:54,250
But madam, the blindfold...
1072
01:07:54,620 --> 01:07:57,040
Yes, take it off.
1073
01:07:58,450 --> 01:08:01,450
- Sure you won't tell anyone about me?
- No, I promise.
1074
01:08:01,830 --> 01:08:03,160
Please, take this off.
1075
01:08:03,410 --> 01:08:04,290
Alright.
1076
01:08:22,500 --> 01:08:23,620
What's your name?
1077
01:08:25,330 --> 01:08:25,910
Adhir.
1078
01:08:28,700 --> 01:08:33,040
Adhir, can you please untie my hands?
1079
01:08:33,750 --> 01:08:35,040
It's hurting me.
1080
01:08:36,370 --> 01:08:38,370
What if you escape?
1081
01:08:40,290 --> 01:08:43,790
I trust you. Don't you trust me?
1082
01:08:44,660 --> 01:08:47,620
But my friend has entrusted you to me.
1083
01:08:48,160 --> 01:08:50,080
I can't let him down.
1084
01:08:50,500 --> 01:08:53,200
Choose, your hands or your dog?
1085
01:08:55,450 --> 01:08:56,370
Master.
1086
01:09:00,040 --> 01:09:02,250
Listen, come here.
1087
01:09:07,660 --> 01:09:08,660
Closer.
1088
01:09:12,370 --> 01:09:13,580
Closer.
1089
01:09:15,250 --> 01:09:16,250
Closer?
1090
01:09:22,500 --> 01:09:23,290
Closer.
1091
01:09:51,700 --> 01:09:54,950
How will he know that I've sent you?
1092
01:09:56,330 --> 01:09:59,290
He will recognise my scent.
1093
01:10:21,620 --> 01:10:23,450
Hey there,
where do you think you're going?
1094
01:10:24,040 --> 01:10:24,620
What?
1095
01:10:24,660 --> 01:10:25,370
Where to?
1096
01:10:25,870 --> 01:10:26,790
Come here.
1097
01:10:31,250 --> 01:10:32,290
Where are you headed?
1098
01:10:32,500 --> 01:10:34,160
To Baby Singh's house.
1099
01:10:34,330 --> 01:10:35,700
But madam isn't at home.
1100
01:10:36,120 --> 01:10:38,620
I know. Her dog needs to be fed.
1101
01:10:39,330 --> 01:10:40,950
I haven't seen you before.
1102
01:10:42,000 --> 01:10:43,450
Nor have I.
1103
01:10:43,620 --> 01:10:45,000
I've always been here.
1104
01:10:46,080 --> 01:10:47,870
I work at the pet store.
1105
01:10:48,250 --> 01:10:49,250
Do you have a dog?
1106
01:10:50,370 --> 01:10:50,910
No.
1107
01:10:51,000 --> 01:10:52,250
That's why you haven't seen me.
1108
01:10:52,500 --> 01:10:53,790
He must be very hungry.
1109
01:10:54,080 --> 01:10:55,330
Write your name here.
1110
01:10:56,410 --> 01:10:57,870
Madam knows me.
1111
01:11:06,500 --> 01:11:07,830
Hey!
1112
01:11:11,330 --> 01:11:14,660
India's number one singing
superstar Baby Singh...
1113
01:11:14,750 --> 01:11:15,620
- Kidnapped!
- Mom!
1114
01:11:15,700 --> 01:11:17,000
Come quick!
1115
01:11:18,080 --> 01:11:19,410
Baby Singh has been kidnapped!
1116
01:11:20,000 --> 01:11:21,660
These guys are professionals.
1117
01:11:21,750 --> 01:11:26,290
I have no idea when
she was kidnapped and how.
1118
01:11:26,620 --> 01:11:28,120
I'm waiting for their call.
1119
01:11:28,200 --> 01:11:31,290
For them to get in touch.
1120
01:11:31,620 --> 01:11:32,250
I am waiting.
1121
01:11:32,370 --> 01:11:33,870
Yes, you heard it right.
1122
01:11:34,160 --> 01:11:34,750
The darling of the nation...
1123
01:11:34,830 --> 01:11:35,790
What are you looking for?
1124
01:11:36,500 --> 01:11:37,580
Has been kidnapped.
1125
01:11:37,620 --> 01:11:38,370
- Another piece of shocking news.
- My phone.
1126
01:11:38,500 --> 01:11:39,250
Listen to the news!
1127
01:11:39,330 --> 01:11:41,700
Baby Singh's pet dog
was kidnapped as well.
1128
01:11:41,790 --> 01:11:42,290
There you go!
1129
01:11:42,410 --> 01:11:43,950
I got hold of him but he was armed.
1130
01:11:44,120 --> 01:11:45,410
He was carrying a gun in his hand.
1131
01:11:45,870 --> 01:11:50,700
The rascal managed
to run away with the dog.
1132
01:11:51,290 --> 01:11:53,660
These kidnappers are such animals!
1133
01:11:54,620 --> 01:11:58,000
- They even picked up her poor dog.
- Baby Singh's phone is being tracked.
1134
01:11:58,250 --> 01:12:02,290
As soon as it is done,
the police will find out her location.
1135
01:12:02,620 --> 01:12:06,160
These kidnappers will probably
torture Baby Singh's dog.
1136
01:12:06,370 --> 01:12:08,250
Just to harass her.
1137
01:12:11,000 --> 01:12:11,620
Adhir!
1138
01:12:16,370 --> 01:12:17,160
Hi!
1139
01:12:19,410 --> 01:12:20,330
Hello, brother.
1140
01:12:41,620 --> 01:12:43,750
See, we still have cable television.
1141
01:12:44,080 --> 01:12:45,200
I had given you one job.
1142
01:12:45,950 --> 01:12:46,660
Just one.
1143
01:12:47,250 --> 01:12:47,790
What's wrong?
1144
01:12:48,410 --> 01:12:50,410
Why the hell have
you picked up her dog?
1145
01:12:53,000 --> 01:12:53,620
Master.
1146
01:12:54,120 --> 01:12:54,750
What?
1147
01:12:56,000 --> 01:12:56,830
That's his name.
1148
01:12:57,500 --> 01:12:58,620
The dog is called Master?
1149
01:12:59,040 --> 01:13:01,250
Prashant, Sumi was so sad.
1150
01:13:01,620 --> 01:13:02,500
Who is Sumi now?
1151
01:13:03,120 --> 01:13:04,580
Her real name is Sumitra.
1152
01:13:06,200 --> 01:13:06,870
Really?
1153
01:13:07,790 --> 01:13:10,450
Now that you're so close,
are you getting married?
1154
01:13:11,080 --> 01:13:12,370
I'll play the trumpet at your wedding.
1155
01:13:12,910 --> 01:13:13,750
And what is this?
1156
01:13:14,330 --> 01:13:14,870
Are you on a holiday?
1157
01:13:14,950 --> 01:13:15,950
Why are you cutting a papaya?
1158
01:13:16,620 --> 01:13:19,660
Sumi madam said it's
very good for the skin.
1159
01:13:21,910 --> 01:13:23,410
Why are you so upset?
1160
01:13:23,620 --> 01:13:26,290
Your antics from last
night are all over the news.
1161
01:13:26,450 --> 01:13:27,620
Let me show you.
1162
01:13:33,620 --> 01:13:34,700
You're the one who got him.
1163
01:13:37,620 --> 01:13:39,660
How close are you to Baby Singh?
1164
01:13:39,910 --> 01:13:45,620
I can't explain, how
important she is to me.
1165
01:13:49,910 --> 01:13:54,330
We may not be able to see her again.
1166
01:13:55,700 --> 01:14:00,450
I just want to tell Baby Singh's fans,
1167
01:14:00,870 --> 01:14:04,410
to pray for her wellbeing.
1168
01:14:04,790 --> 01:14:05,580
Please pray.
1169
01:14:08,200 --> 01:14:09,790
Mr. Vikas, what is your opinion?
1170
01:14:10,250 --> 01:14:13,250
Baby Singh is a gifted singer.
1171
01:14:13,950 --> 01:14:16,330
Such talent is born
once in a lifetime.
1172
01:14:16,830 --> 01:14:21,250
With a heavy heart,
we launch her new video today.
1173
01:14:22,910 --> 01:14:27,200
Her last song is available
exclusively on Indiakiawaaz.com.
1174
01:14:28,040 --> 01:14:29,040
Please download it.
1175
01:14:29,750 --> 01:14:33,200
And please pray for Baby Singh.
1176
01:14:34,000 --> 01:14:36,290
Breaking News!
1177
01:14:36,620 --> 01:14:40,750
The cops have successfully
tracked Baby Singh's phone.
1178
01:14:42,410 --> 01:14:44,160
These kidnappers are very smart.
1179
01:14:44,620 --> 01:14:48,620
They left Baby Singh's phone at
her residence to confuse the police.
1180
01:14:48,620 --> 01:14:51,040
The police have got a lead
on the kidnapper's motorbike.
1181
01:14:51,160 --> 01:14:52,620
Investigation is on.
1182
01:14:53,040 --> 01:14:55,370
See what you've done!
1183
01:14:55,620 --> 01:14:57,160
Go and hide your motorbike.
1184
01:14:57,620 --> 01:14:58,870
I'll tie her up.
1185
01:14:59,160 --> 01:14:59,790
Again?
1186
01:14:59,950 --> 01:15:00,620
Yes.
1187
01:15:01,080 --> 01:15:02,040
I am the kidnapper.
1188
01:15:02,120 --> 01:15:03,080
I decide.
1189
01:15:04,660 --> 01:15:05,580
You go!
1190
01:15:05,830 --> 01:15:07,750
Come on, get up madam.
1191
01:15:09,830 --> 01:15:11,040
Get up!
1192
01:15:22,200 --> 01:15:25,410
A sympathy wave has taken
the entire nation by storm.
1193
01:15:25,910 --> 01:15:29,660
Baby Singh's latest song
has become the most downloaded video,
1194
01:15:29,750 --> 01:15:31,410
in the history of India.
1195
01:15:44,750 --> 01:15:46,000
Baby madam,
1196
01:15:46,870 --> 01:15:49,870
may I ask you something?
1197
01:15:52,830 --> 01:15:55,750
In your struggling days,
did you have to?
1198
01:15:57,500 --> 01:16:04,080
With a music director or a producer...
1199
01:16:05,120 --> 01:16:07,120
Have to what?
1200
01:16:14,830 --> 01:16:15,790
Compromise?
1201
01:16:18,000 --> 01:16:24,000
Untie my hands and I'll teach
you a lesson you'll never forget.
1202
01:16:24,450 --> 01:16:26,580
- Sorry if I've offended you.
- Compromise!
1203
01:16:27,950 --> 01:16:30,080
It's your thoughts
that are compromised.
1204
01:16:31,830 --> 01:16:33,580
Just because I am dressed
glamorously in music videos,
1205
01:16:34,290 --> 01:16:35,330
doesn't mean I am easy.
1206
01:16:36,040 --> 01:16:37,580
Ready for anything.
1207
01:16:38,790 --> 01:16:41,750
If she's beautiful there's
no way she's talented.
1208
01:16:42,620 --> 01:16:46,750
Since she's a successful star,
she must've compromised at some point.
1209
01:16:47,620 --> 01:16:50,080
No girl can succeed,
solely because of her talent.
1210
01:16:51,250 --> 01:16:53,250
Times have changed,
1211
01:16:53,620 --> 01:16:57,250
but your perceptions
about women haven't.
1212
01:16:58,700 --> 01:16:59,580
Disgusting!
1213
01:17:01,080 --> 01:17:04,580
So it's just your talent
that has made you so successful.
1214
01:17:05,450 --> 01:17:09,410
That means, you've never...
1215
01:17:09,500 --> 01:17:11,120
Somebody just slap him.
1216
01:17:11,200 --> 01:17:13,660
I mean...
1217
01:17:14,910 --> 01:17:16,000
Actually...
1218
01:17:16,250 --> 01:17:17,620
Unbelievable!
1219
01:17:18,330 --> 01:17:21,580
There's someone I know.
1220
01:17:21,950 --> 01:17:24,290
She aspires to be like you,
Baby Singh.
1221
01:17:26,040 --> 01:17:29,200
Tell her to work very hard,
1222
01:17:29,660 --> 01:17:31,120
to hone her skills,
1223
01:17:32,000 --> 01:17:34,040
if she wants to sing like Baby Singh.
1224
01:17:34,950 --> 01:17:36,410
She is good.
1225
01:17:37,790 --> 01:17:39,080
Better than you, in fact.
1226
01:17:39,620 --> 01:17:40,910
Practises regularly.
1227
01:17:41,080 --> 01:17:43,580
She's my neighbour, got a great voice.
1228
01:17:43,790 --> 01:17:44,750
I'm not just saying this.
1229
01:17:44,830 --> 01:17:48,120
She really is very good.
1230
01:17:49,620 --> 01:17:51,080
- So she's talented...
- Yes!
1231
01:17:51,200 --> 01:17:52,660
- and hard working?
- Definitely!
1232
01:17:53,790 --> 01:17:55,120
Then there's no stopping her.
1233
01:17:56,370 --> 01:17:58,250
She can be more successful
than Baby Singh.
1234
01:17:59,330 --> 01:17:59,910
All she needs,
1235
01:18:00,160 --> 01:18:01,160
is an opportunity.
1236
01:18:11,410 --> 01:18:12,330
Hello?
1237
01:18:14,120 --> 01:18:15,660
Yes?
1238
01:18:16,080 --> 01:18:18,370
I had told you not
to inform the police.
1239
01:18:18,620 --> 01:18:19,580
Why did you inform them?
1240
01:18:20,620 --> 01:18:23,950
Yes, but I haven't.
1241
01:18:24,700 --> 01:18:27,750
You're the one who gave
it away when you stole the dog.
1242
01:18:28,080 --> 01:18:29,620
I haven't told the police anything.
1243
01:18:31,120 --> 01:18:32,120
Because I know
1244
01:18:33,120 --> 01:18:34,410
how dangerous you are.
1245
01:18:35,000 --> 01:18:35,950
Yes I am.
1246
01:18:36,040 --> 01:18:38,040
Sir, I have some good news for you.
1247
01:18:38,290 --> 01:18:40,000
What?
1248
01:18:40,330 --> 01:18:43,660
Your tune, everybody loves it.
1249
01:18:43,830 --> 01:18:44,580
Really?
1250
01:18:44,910 --> 01:18:48,750
They said it's a super hit song!
1251
01:18:48,910 --> 01:18:51,330
When will this song be ready?
1252
01:18:52,250 --> 01:18:54,250
It is ready now.
1253
01:18:54,370 --> 01:18:55,160
Do you want to hear it?
1254
01:18:55,250 --> 01:18:56,330
Yes, I do.
1255
01:18:56,450 --> 01:18:57,580
That's what I want.
1256
01:18:58,830 --> 01:19:01,750
Should we meet, at the same place?
1257
01:19:01,830 --> 01:19:03,580
Yes, at the same place.
1258
01:19:04,330 --> 01:19:09,330
Smartass, we'll meet somewhere else.
1259
01:19:09,910 --> 01:19:11,200
I'll tell you where.
1260
01:19:11,870 --> 01:19:15,700
And don't get the
police with you or else...
1261
01:19:15,790 --> 01:19:16,830
I know.
1262
01:19:17,790 --> 01:19:20,620
You'll chop off Baby Singh's
head and hand it over to me.
1263
01:19:20,790 --> 01:19:21,750
Yes.
1264
01:19:22,450 --> 01:19:23,250
Bye.
1265
01:19:23,500 --> 01:19:24,200
Bye.
1266
01:19:27,620 --> 01:19:28,870
What do you think?
1267
01:20:04,080 --> 01:20:05,790
Didn't you like it?
1268
01:20:07,000 --> 01:20:09,200
It's... very good.
1269
01:20:10,290 --> 01:20:13,290
It's the first time
I am hearing my composition...
1270
01:20:13,830 --> 01:20:14,950
Arranged with music...
1271
01:20:15,080 --> 01:20:17,700
I am happy. I can't believe it.
1272
01:20:27,330 --> 01:20:28,040
These are the lyrics.
1273
01:20:30,870 --> 01:20:33,290
So when do you want to
come and record it at the studio?
1274
01:20:34,660 --> 01:20:35,500
I won't.
1275
01:20:36,160 --> 01:20:37,790
Why?
1276
01:20:39,080 --> 01:20:39,950
There's a girl...
1277
01:20:40,620 --> 01:20:41,120
Okay.
1278
01:20:41,250 --> 01:20:44,830
Who is waiting to be
discovered by the world.
1279
01:20:45,660 --> 01:20:46,700
She's a very talented singer.
1280
01:20:47,620 --> 01:20:50,120
Please meet her once, Kakkad sir.
1281
01:20:51,540 --> 01:20:52,450
Sure.
1282
01:20:53,620 --> 01:20:57,660
Since you're speaking so respectfully,
I have to.
1283
01:20:57,870 --> 01:21:00,580
Just take what you're
getting and don't push me.
1284
01:21:01,290 --> 01:21:01,910
Write down.
1285
01:21:03,200 --> 01:21:04,120
Her phone number.
1286
01:21:05,160 --> 01:21:05,870
Tell me.
1287
01:21:06,500 --> 01:21:07,580
Call her up tomorrow morning.
1288
01:21:07,950 --> 01:21:08,870
At 9 sharp.
1289
01:21:26,620 --> 01:21:27,790
Why are you touching my phone?
1290
01:21:28,250 --> 01:21:30,450
I'm just checking
if it's on silent mode.
1291
01:21:30,660 --> 01:21:31,330
Why?
1292
01:21:32,000 --> 01:21:33,000
So that you don't miss any calls.
1293
01:21:33,120 --> 01:21:34,080
What's your problem?
1294
01:21:34,160 --> 01:21:34,950
What's wrong?
1295
01:21:35,040 --> 01:21:36,040
He's taking my phone.
1296
01:21:36,250 --> 01:21:38,660
Mom, I'm telling you, if he...
1297
01:21:43,450 --> 01:21:44,250
Hello?
1298
01:21:46,620 --> 01:21:47,620
Yes, this is Lata Sharma.
1299
01:21:50,620 --> 01:21:51,620
You're Baby Singh's manager?
1300
01:21:54,620 --> 01:21:55,750
Really?
1301
01:21:56,450 --> 01:21:57,450
Okay!
1302
01:21:57,620 --> 01:21:59,660
Thank you!
1303
01:22:00,290 --> 01:22:01,790
Yes!
1304
01:22:02,870 --> 01:22:04,580
Baby Singh's manager just called me.
1305
01:22:04,660 --> 01:22:08,000
Karan Kakkad!
He wants to meet and audition me!
1306
01:22:08,120 --> 01:22:10,870
For a new song!
I can't believe it! Baby Singh!
1307
01:22:13,160 --> 01:22:14,370
Isn't that amazing?
1308
01:22:14,500 --> 01:22:15,370
So when do you have to meet him?
1309
01:22:15,450 --> 01:22:16,790
Both of us will go with you.
1310
01:22:17,160 --> 01:22:18,580
No... I'll manage.
1311
01:22:18,660 --> 01:22:20,120
Let her go.
1312
01:22:20,250 --> 01:22:21,620
How will she go alone, Fanney?
1313
01:22:21,700 --> 01:22:23,410
It's for a recording. It's alright.
1314
01:22:23,660 --> 01:22:25,120
Give it your best shot.
1315
01:22:25,250 --> 01:22:27,370
- All the best to you, my dear.
- I need clothes!
1316
01:22:27,500 --> 01:22:28,580
What should I wear?
1317
01:23:19,620 --> 01:23:21,620
Sir, I can't hear you.
1318
01:23:29,620 --> 01:23:30,910
So Lata Sharma...
1319
01:23:31,040 --> 01:23:31,910
Yes.
1320
01:23:32,750 --> 01:23:33,450
Good.
1321
01:23:34,620 --> 01:23:35,250
Ready?
1322
01:23:35,500 --> 01:23:36,450
Yes, sir.
1323
01:23:36,620 --> 01:23:38,080
Give it your best shot.
1324
01:23:38,200 --> 01:23:39,120
Okay?
1325
01:23:39,620 --> 01:23:40,200
Should we start?
1326
01:23:40,750 --> 01:23:41,160
Music.
1327
01:23:54,290 --> 01:23:55,000
Sumi madam...
1328
01:23:55,410 --> 01:23:57,580
What about your work?
1329
01:23:58,620 --> 01:24:00,120
Aren't you losing out on work?
1330
01:24:00,370 --> 01:24:01,080
Yes...
1331
01:24:02,700 --> 01:24:07,910
Recordings, dress rehearsals,
photo shoots, dance rehearsals...
1332
01:24:08,290 --> 01:24:09,290
It's my break from all of that!
1333
01:24:13,450 --> 01:24:14,580
Do you like my songs?
1334
01:24:14,830 --> 01:24:16,000
Yes, very much.
1335
01:24:16,620 --> 01:24:17,330
Big fan.
1336
01:24:18,250 --> 01:24:19,080
Which one's your favourite?
1337
01:24:23,750 --> 01:24:27,000
That one... in which you're
wearing a white gown.
1338
01:24:28,620 --> 01:24:29,500
White gown...
1339
01:24:30,040 --> 01:24:31,580
The long one.
1340
01:24:31,660 --> 01:24:32,620
Sing it for me.
1341
01:24:33,620 --> 01:24:36,910
In front of you?
1342
01:24:37,790 --> 01:24:39,000
It's your favourite, right?
1343
01:24:39,120 --> 01:24:40,120
Sing it.
1344
01:24:44,790 --> 01:24:45,450
Okay.
1345
01:24:45,750 --> 01:24:47,200
Don't laugh.
1346
01:24:53,120 --> 01:24:56,000
You, you are mine...
1347
01:24:56,080 --> 01:24:59,040
Me, I am yours...
1348
01:24:59,120 --> 01:24:59,830
You, you are mine...
1349
01:24:59,910 --> 01:25:00,450
Me, I am yours...
1350
01:25:00,620 --> 01:25:02,250
Our love...
1351
01:25:03,450 --> 01:25:04,750
I knew you'd laugh.
1352
01:25:05,080 --> 01:25:06,580
But this isn't my song.
1353
01:25:06,750 --> 01:25:07,330
What?
1354
01:25:07,620 --> 01:25:08,200
No!
1355
01:25:09,450 --> 01:25:10,660
Liar!
1356
01:25:10,950 --> 01:25:11,950
Likes my songs.
1357
01:25:12,200 --> 01:25:13,080
White gown...
1358
01:25:14,040 --> 01:25:15,700
So, whose is it then?
1359
01:25:16,500 --> 01:25:17,660
Your original song.
1360
01:25:18,200 --> 01:25:20,580
All songs are similar these days.
I don't know...
1361
01:25:27,410 --> 01:25:28,370
Fantastic!
1362
01:25:28,950 --> 01:25:29,910
Mind blowing!
1363
01:25:31,330 --> 01:25:32,200
Mind blowing!
1364
01:25:32,540 --> 01:25:33,200
Wonderful!
1365
01:25:33,290 --> 01:25:35,700
Sir, should I sing it again?
1366
01:25:35,870 --> 01:25:38,080
Why? You were so good.
1367
01:25:38,200 --> 01:25:39,160
Super hit!
1368
01:25:39,330 --> 01:25:39,910
You sang well.
1369
01:25:40,000 --> 01:25:40,660
Really!
1370
01:25:41,080 --> 01:25:43,080
It was wonderful...
1371
01:25:44,250 --> 01:25:44,830
Wonderful...
1372
01:25:45,330 --> 01:25:46,700
Could you wait outside
for a bit, please?
1373
01:25:46,910 --> 01:25:48,450
- Okay.
- I'll be there.
1374
01:25:55,910 --> 01:25:58,830
Seriously Kakkad,
stop wasting my time.
1375
01:25:58,910 --> 01:25:59,910
What was this?
1376
01:26:01,330 --> 01:26:02,080
So?
1377
01:26:03,040 --> 01:26:05,120
Emotion... it's lacking emotion.
1378
01:26:05,500 --> 01:26:06,580
Really?
1379
01:26:06,830 --> 01:26:09,450
Don't you have a software
that can add the emotion?
1380
01:26:10,200 --> 01:26:11,250
Get it ready.
1381
01:26:12,950 --> 01:26:14,580
This place is awesome.
1382
01:26:15,790 --> 01:26:17,120
It's a good hotel.
1383
01:26:17,870 --> 01:26:19,000
It's a restaurant.
1384
01:26:19,950 --> 01:26:22,080
A restaurant is where we go to eat.
1385
01:26:23,290 --> 01:26:26,830
A hotel, is where people stay over...
1386
01:26:30,700 --> 01:26:32,700
Can I say something?
1387
01:26:32,790 --> 01:26:34,620
Please don't laugh at me.
1388
01:26:34,910 --> 01:26:36,080
Of course not.
1389
01:26:36,950 --> 01:26:42,870
I've never been to such
a nice ho... sorry, restaurant.
1390
01:26:43,200 --> 01:26:45,160
We just go to local cafes.
1391
01:26:45,500 --> 01:26:46,410
So sweet.
1392
01:26:48,750 --> 01:26:51,580
Lata, show me your hand.
1393
01:26:57,620 --> 01:26:59,200
It's nice and soft.
1394
01:27:01,700 --> 01:27:03,910
You seem to be very lucky.
1395
01:27:07,910 --> 01:27:10,250
No, not really.
1396
01:27:11,910 --> 01:27:16,250
If you do as I say,
everything will change.
1397
01:27:17,700 --> 01:27:23,080
When somebody becomes a star,
everything in his life changes.
1398
01:27:23,450 --> 01:27:24,620
Star?
1399
01:27:25,910 --> 01:27:26,750
You.
1400
01:27:27,700 --> 01:27:28,330
Me?
1401
01:27:28,450 --> 01:27:30,080
Yes, you.
1402
01:27:31,870 --> 01:27:32,750
Star...
1403
01:27:35,330 --> 01:27:37,580
Now this is a hotel.
1404
01:27:38,620 --> 01:27:39,500
Okay.
1405
01:27:40,750 --> 01:27:42,580
Is this your first
time in such a place?
1406
01:27:43,200 --> 01:27:44,580
Yes, sir.
1407
01:27:45,370 --> 01:27:46,950
First time in my life.
1408
01:27:51,540 --> 01:27:52,620
Who all are there at home?
1409
01:27:53,870 --> 01:27:55,450
Just my parents.
1410
01:27:56,370 --> 01:27:57,580
So who taught you music?
1411
01:27:57,870 --> 01:27:58,950
Your mother or your father?
1412
01:28:00,370 --> 01:28:02,870
My father... but he's useless.
1413
01:28:04,000 --> 01:28:07,620
He records these silly tunes
on his phone and asks me to sing them.
1414
01:28:09,290 --> 01:28:10,620
As if I will.
1415
01:28:11,370 --> 01:28:13,410
Plus he behaves so weirdly.
1416
01:28:14,790 --> 01:28:16,410
He calls himself Fanney Khan.
1417
01:28:17,620 --> 01:28:18,580
He's a failure.
1418
01:28:20,160 --> 01:28:21,660
He thinks I'm going to sing his songs.
1419
01:28:22,160 --> 01:28:24,200
He doesn't get it that I want
to be someone like Baby Singh!
1420
01:28:24,330 --> 01:28:25,580
I want to be like her.
1421
01:28:25,660 --> 01:28:26,450
Number one.
1422
01:28:27,080 --> 01:28:30,660
My friend Rhea tells me that
it's not easy to become Baby Singh.
1423
01:28:31,120 --> 01:28:32,910
You know, all those...
1424
01:28:37,370 --> 01:28:39,700
No sir, I can't do this.
1425
01:28:40,290 --> 01:28:41,040
Do what?
1426
01:28:42,540 --> 01:28:43,830
- Sir please, can I go?
- Relax.
1427
01:28:44,040 --> 01:28:45,000
Just relax.
1428
01:28:45,790 --> 01:28:47,200
Sit down.
1429
01:28:49,950 --> 01:28:50,950
Sir, I...
1430
01:28:51,620 --> 01:28:52,660
I can't do it.
1431
01:28:53,410 --> 01:28:54,620
I just told you to relax.
1432
01:28:54,790 --> 01:28:55,790
Don't worry.
1433
01:28:58,000 --> 01:28:59,330
Let me tell you something.
1434
01:29:01,120 --> 01:29:05,250
Everybody gets that one chance,
at some point of time.
1435
01:29:06,200 --> 01:29:07,160
So will you.
1436
01:29:07,700 --> 01:29:08,580
Can I go?
1437
01:29:08,660 --> 01:29:09,950
Yes, good night.
1438
01:29:10,620 --> 01:29:11,120
Go.
1439
01:29:25,790 --> 01:29:27,120
Where have you been?
1440
01:29:27,250 --> 01:29:28,290
I've been calling you!
1441
01:29:28,410 --> 01:29:29,080
The phone...
1442
01:29:29,160 --> 01:29:30,160
It's 11 o'clock!
1443
01:29:30,410 --> 01:29:31,290
Where were you?
1444
01:29:32,000 --> 01:29:35,450
Mr. Kakkad introduced
me to the music director.
1445
01:29:35,620 --> 01:29:36,870
And the recording?
1446
01:29:37,000 --> 01:29:38,410
We finished recording.
1447
01:29:38,620 --> 01:29:40,120
Then we went to a Chinese restaurant.
1448
01:29:40,250 --> 01:29:41,250
Which song?
1449
01:29:41,450 --> 01:29:43,040
It's a new one.
1450
01:29:43,290 --> 01:29:45,000
And he liked my voice.
1451
01:29:45,330 --> 01:29:46,330
Look Lata...
1452
01:29:46,500 --> 01:29:50,250
Mom... I'm tired, I'm going to bed.
1453
01:29:50,410 --> 01:29:51,370
Good night.
1454
01:29:51,450 --> 01:29:52,250
Good night, my dear.
1455
01:29:53,950 --> 01:29:54,910
Did you see?
1456
01:29:55,200 --> 01:29:56,450
I knew it.
1457
01:29:57,330 --> 01:29:58,580
Knew what?
1458
01:30:00,830 --> 01:30:01,830
I am going to bed.
1459
01:30:14,120 --> 01:30:16,370
Master isn't usually so affectionate.
1460
01:30:17,910 --> 01:30:19,160
Oh really?
1461
01:30:19,660 --> 01:30:21,160
Does he take after his name?
1462
01:30:21,290 --> 01:30:24,040
Hey, don't you say anything about him.
1463
01:30:24,370 --> 01:30:25,370
He's my best friend.
1464
01:30:25,790 --> 01:30:27,450
He? Your best friend?
1465
01:30:27,830 --> 01:30:29,040
In fact...
1466
01:30:30,160 --> 01:30:31,450
My only true friend.
1467
01:30:31,750 --> 01:30:32,700
Are you serious?
1468
01:30:33,370 --> 01:30:35,410
I thought stars have a lot of friends.
1469
01:30:35,660 --> 01:30:37,620
A lot of acquaintances.
1470
01:30:38,290 --> 01:30:41,700
See, everyone wants
to meet Baby Singh.
1471
01:30:42,870 --> 01:30:44,250
No one really knows Sumitra.
1472
01:30:46,410 --> 01:30:49,410
And... boyfriend?
1473
01:30:52,870 --> 01:30:54,750
Boyfriend!
1474
01:30:57,410 --> 01:30:58,000
No?
1475
01:30:59,250 --> 01:31:02,580
I've been so busy with
work all these years that...
1476
01:31:03,870 --> 01:31:05,120
Boyfriend...
1477
01:31:08,250 --> 01:31:10,290
I can't even hold
anyone's hand without...
1478
01:31:13,910 --> 01:31:15,870
It's dusty.
1479
01:31:20,080 --> 01:31:27,290
My desires well up
at the sight of you.
1480
01:31:27,660 --> 01:31:34,660
You intoxicate me...
1481
01:31:35,250 --> 01:31:42,250
Let us never be apart,
1482
01:31:42,620 --> 01:31:49,660
You intoxicate me.
1483
01:31:49,790 --> 01:31:53,660
This light headed feeling,
1484
01:31:53,750 --> 01:31:57,120
The first throes of love
1485
01:31:57,330 --> 01:32:01,120
Is my obsession.
1486
01:32:01,370 --> 01:32:04,750
Is this love or an obsession?
1487
01:32:04,830 --> 01:32:08,410
I surrender and
1488
01:32:08,620 --> 01:32:12,160
Lose myself in you.
1489
01:32:12,330 --> 01:32:16,080
This light headed feeling,
1490
01:32:16,160 --> 01:32:19,830
The first throes of love.
1491
01:32:19,910 --> 01:32:23,500
Your beauty is your pride.
1492
01:32:23,620 --> 01:32:27,250
It is my fault.
1493
01:32:27,370 --> 01:32:31,000
I surrender and
1494
01:32:31,160 --> 01:32:34,950
Lose myself in you.
1495
01:32:35,370 --> 01:32:42,330
You're special in every way,
1496
01:32:42,540 --> 01:32:49,700
You are what I desire.
1497
01:32:50,200 --> 01:32:57,000
Your sweetness
1498
01:32:57,540 --> 01:33:04,620
You are what I desire.
1499
01:33:04,870 --> 01:33:08,620
This light headed feeling,
1500
01:33:08,660 --> 01:33:12,160
The first throes of love
1501
01:33:12,290 --> 01:33:15,950
Is my obsession.
1502
01:33:16,040 --> 01:33:19,500
Is this love or an obsession?
1503
01:33:19,660 --> 01:33:23,250
I surrender and
1504
01:33:23,450 --> 01:33:27,160
Lose myself in you.
1505
01:33:27,250 --> 01:33:30,950
This light headed feeling,
1506
01:33:31,040 --> 01:33:34,660
The first throes of love.
1507
01:33:34,750 --> 01:33:38,410
I surrender and
1508
01:33:38,540 --> 01:33:42,160
Lose myself in you.
1509
01:33:42,450 --> 01:33:45,910
And drown in
1510
01:33:46,250 --> 01:33:49,750
The pools of your eyes.
1511
01:33:50,080 --> 01:33:53,790
I lose myself.
1512
01:33:58,160 --> 01:34:00,080
I learnt music at the
church in the orphanage.
1513
01:34:01,830 --> 01:34:03,120
I won India Ki Aawaz.
1514
01:34:05,120 --> 01:34:08,620
And from Sumitra I became,
1515
01:34:09,950 --> 01:34:11,290
Baby Singh.
1516
01:34:19,250 --> 01:34:20,790
I wanted to be a cricketer.
1517
01:34:22,620 --> 01:34:24,290
But Kashmir was very unstable.
1518
01:34:25,620 --> 01:34:28,620
So my mother sent
me here when I was young.
1519
01:34:29,370 --> 01:34:30,120
To?
1520
01:34:30,290 --> 01:34:30,910
To my uncle.
1521
01:34:31,000 --> 01:34:31,790
Uncle...
1522
01:34:33,870 --> 01:34:35,580
My mother still lives in Kashmir.
1523
01:34:39,290 --> 01:34:40,620
I have no idea if my father,
1524
01:34:41,910 --> 01:34:44,580
has been killed or...
1525
01:34:46,290 --> 01:34:47,580
I don't know.
1526
01:34:53,660 --> 01:34:57,450
I don't even know what
my parents looked like.
1527
01:35:21,830 --> 01:35:23,160
What's written here?
1528
01:35:24,830 --> 01:35:25,790
- This?
- Yes.
1529
01:35:26,290 --> 01:35:28,870
It's a saying in Sanskrit.
1530
01:35:29,160 --> 01:35:29,660
What does it mean?
1531
01:35:33,000 --> 01:35:37,040
Whatever happens,
happens for a reason.
1532
01:35:39,540 --> 01:35:40,750
And this eight?
1533
01:35:41,700 --> 01:35:42,580
Your birthday?
1534
01:35:42,620 --> 01:35:43,660
It's not an eight.
1535
01:35:44,250 --> 01:35:45,040
Infinity.
1536
01:35:45,700 --> 01:35:46,290
The mall?
1537
01:35:47,000 --> 01:35:50,080
- Infinity mall.
- No, not Infinity mall.
1538
01:35:51,200 --> 01:35:52,250
Infinity.
1539
01:35:54,160 --> 01:35:55,370
Forever.
1540
01:35:56,700 --> 01:35:58,750
Free, forever.
1541
01:36:00,660 --> 01:36:06,580
I got this done when I
was free to do what I want to.
1542
01:36:08,910 --> 01:36:10,000
You're still free.
1543
01:36:11,040 --> 01:36:12,700
You can do whatever you want to.
1544
01:36:13,870 --> 01:36:14,870
Isn't it, Sumitra?
1545
01:36:20,950 --> 01:36:24,160
Let's send a reporter,
we'll go live...
1546
01:36:24,540 --> 01:36:27,040
Vikas sir, listen to me.
1547
01:36:27,200 --> 01:36:29,660
TRP ratings will shoot up!
1548
01:36:29,750 --> 01:36:33,160
It's only for this one night,
how's the plan?
1549
01:36:33,290 --> 01:36:36,830
That's a great plan Kakkad.
1550
01:36:37,410 --> 01:36:38,620
But will it work?
1551
01:36:38,870 --> 01:36:40,870
Why not, sir?
1552
01:36:42,040 --> 01:36:43,250
You rogue!
1553
01:36:44,330 --> 01:36:46,580
You'll make a good producer one day.
1554
01:36:46,750 --> 01:36:48,330
I've learnt from the best, sir.
1555
01:36:51,080 --> 01:36:51,910
Done.
1556
01:37:00,370 --> 01:37:01,290
It's going to be
1557
01:37:02,120 --> 01:37:03,450
a super hit.
1558
01:37:04,750 --> 01:37:06,000
I had told you, Mr. Kakkad.
1559
01:37:06,870 --> 01:37:08,660
This girl is very talented.
1560
01:37:09,450 --> 01:37:11,910
Yes, your daughter sings well.
1561
01:37:14,040 --> 01:37:16,000
Who told you she's my daughter?
1562
01:37:16,200 --> 01:37:19,330
I know everything about you,
Prashant Sharma,
1563
01:37:19,830 --> 01:37:21,750
alias Fanney Khan.
1564
01:37:44,700 --> 01:37:46,450
- I haven't told the police.
- Why?
1565
01:37:48,620 --> 01:37:53,410
Do you know, tonight at the grand
finale of India Ki Aawaz,
1566
01:37:54,830 --> 01:37:57,120
who is going to perform
instead of Baby Singh?
1567
01:37:59,330 --> 01:38:00,000
Who?
1568
01:38:00,540 --> 01:38:01,120
Who will sing?
1569
01:38:01,750 --> 01:38:02,750
Lata!
1570
01:38:03,750 --> 01:38:05,950
Fanney Khan's Lata!
1571
01:38:06,660 --> 01:38:07,410
Yes!
1572
01:38:10,160 --> 01:38:11,580
- Yes.
- Is it true?
1573
01:38:13,370 --> 01:38:14,370
Is it possible?
1574
01:38:14,450 --> 01:38:16,200
Of course, it is.
1575
01:38:16,620 --> 01:38:17,790
If you want it.
1576
01:38:18,620 --> 01:38:21,330
You just need to
1577
01:38:21,870 --> 01:38:23,790
take care of Baby
Singh for one more night.
1578
01:38:26,160 --> 01:38:28,250
Then Lata can get this chance.
1579
01:38:35,620 --> 01:38:36,950
There's no one else
in this with you, right?
1580
01:38:37,330 --> 01:38:39,160
I have a friend, Adhir.
1581
01:38:40,290 --> 01:38:41,950
He's with Baby Singh now.
1582
01:38:42,250 --> 01:38:43,450
Do you trust him?
1583
01:38:43,660 --> 01:38:45,620
More than I trust myself.
1584
01:38:46,080 --> 01:38:47,080
You don't worry.
1585
01:38:49,500 --> 01:38:50,120
Alright.
1586
01:38:51,160 --> 01:38:52,580
I have your phone number.
1587
01:38:53,080 --> 01:38:54,870
I'll get in touch with you.
1588
01:38:55,450 --> 01:38:56,040
Leave.
1589
01:38:57,200 --> 01:38:59,620
Thank you, Mr. Kakkad.
1590
01:38:59,910 --> 01:39:01,290
So my superstar,
1591
01:39:01,660 --> 01:39:03,370
Fanney Khan!
1592
01:39:03,620 --> 01:39:04,370
Congratulations.
1593
01:39:08,750 --> 01:39:11,120
Congratulations.
1594
01:39:11,500 --> 01:39:12,870
Hello, how are you?
1595
01:39:13,040 --> 01:39:14,290
Oh no!
1596
01:39:14,660 --> 01:39:15,910
What are you doing?
1597
01:39:16,040 --> 01:39:16,870
It's okay.
1598
01:39:17,450 --> 01:39:18,200
Hello?
1599
01:39:20,120 --> 01:39:21,160
Yes, I am Lata Sharma.
1600
01:39:23,450 --> 01:39:24,080
Yes.
1601
01:39:25,620 --> 01:39:26,410
Okay.
1602
01:39:28,000 --> 01:39:29,290
Okay, yes.
1603
01:39:30,290 --> 01:39:30,910
Thank you.
1604
01:39:31,000 --> 01:39:31,910
Yes.
1605
01:39:33,620 --> 01:39:35,370
Yes!
1606
01:39:35,450 --> 01:39:38,790
Yes!
1607
01:39:38,950 --> 01:39:39,580
Yes!
1608
01:39:39,660 --> 01:39:40,700
What happened?
1609
01:39:40,830 --> 01:39:44,330
I'm singing at the grand
finale of India Ki Aawaz tonight!
1610
01:39:44,450 --> 01:39:45,120
Yay!
1611
01:39:45,200 --> 01:39:47,160
Yes!
1612
01:40:06,620 --> 01:40:07,580
Adhir!
1613
01:40:08,620 --> 01:40:10,330
At the grand finale of India Ki Aawaz,
1614
01:40:10,500 --> 01:40:13,580
instead of Baby Singh,
Lata is going to sing tonight.
1615
01:40:17,200 --> 01:40:18,040
Adhir!
1616
01:40:19,330 --> 01:40:20,290
Adhir!
1617
01:40:22,910 --> 01:40:23,620
Madam?
1618
01:40:25,870 --> 01:40:26,750
Master?
1619
01:40:30,870 --> 01:40:31,620
Adhir?
1620
01:40:44,500 --> 01:40:45,660
Sumitra madam?
1621
01:40:52,000 --> 01:40:53,120
Adhir?
1622
01:40:54,750 --> 01:40:56,040
Good luck, Lata.
1623
01:40:56,290 --> 01:40:57,910
All the best.
1624
01:41:14,950 --> 01:41:16,250
Master!
1625
01:41:17,700 --> 01:41:18,910
Come on!
1626
01:41:25,700 --> 01:41:26,790
Do you like it?
1627
01:41:30,200 --> 01:41:32,080
Why have you made her wear this?
1628
01:41:32,160 --> 01:41:35,120
Ma'am, you don't
know the latest fashion.
1629
01:41:35,370 --> 01:41:36,700
I know more than you do, alright?
1630
01:41:36,790 --> 01:41:38,580
What are you saying, mom?
1631
01:41:39,450 --> 01:41:43,160
Lata, isn't this happening too fast?
1632
01:41:43,450 --> 01:41:44,410
What do you mean?
1633
01:41:45,790 --> 01:41:46,870
Just come here.
1634
01:41:47,620 --> 01:41:49,080
Come here.
1635
01:41:49,620 --> 01:41:50,660
What's wrong?
1636
01:41:50,950 --> 01:41:51,790
I just...
1637
01:41:51,870 --> 01:41:52,660
What?
1638
01:41:52,750 --> 01:41:53,790
Just sit down.
1639
01:41:54,080 --> 01:41:56,370
Tell me what's wrong.
1640
01:41:58,660 --> 01:41:59,870
What's wrong, mom?
1641
01:42:03,540 --> 01:42:07,120
What happened that night, with Kakkad?
1642
01:42:08,290 --> 01:42:10,290
That he's so eager
to give you a chance.
1643
01:42:12,620 --> 01:42:13,950
I didn't do anything wrong.
1644
01:42:16,330 --> 01:42:17,080
Sure?
1645
01:42:18,410 --> 01:42:19,410
Swear on me.
1646
01:42:21,620 --> 01:42:26,620
Mom, I haven't done
anything of the sort.
1647
01:42:28,250 --> 01:42:29,080
Nothing.
1648
01:42:32,620 --> 01:42:33,750
Please trust me.
1649
01:42:44,370 --> 01:42:44,910
What?
1650
01:42:46,410 --> 01:42:47,450
What do you mean,
two of them have escaped?
1651
01:42:47,750 --> 01:42:48,830
Not two, three of them.
1652
01:42:49,040 --> 01:42:50,000
Master is also missing.
1653
01:42:50,330 --> 01:42:50,870
Shut up!
1654
01:42:52,080 --> 01:42:54,790
You said you could trust him.
1655
01:42:57,000 --> 01:42:58,040
I did.
1656
01:42:58,830 --> 01:43:00,000
I don't understand.
1657
01:43:00,660 --> 01:43:03,410
I'm trying to call them
but they're not answering.
1658
01:43:04,450 --> 01:43:05,120
Hello?
1659
01:43:05,200 --> 01:43:06,200
That bitch...
1660
01:43:08,200 --> 01:43:10,910
Hope they haven't gone to the police.
1661
01:43:11,620 --> 01:43:12,830
I would've known by now.
1662
01:43:13,830 --> 01:43:14,950
Don't worry about that.
1663
01:43:15,160 --> 01:43:15,830
Alright?
1664
01:43:17,250 --> 01:43:18,870
Have you told anyone about this?
1665
01:43:18,950 --> 01:43:19,660
No.
1666
01:43:20,290 --> 01:43:21,080
Good.
1667
01:43:21,250 --> 01:43:22,950
Listen, do something.
1668
01:43:25,450 --> 01:43:28,330
Carry on pretending
that Baby is with you.
1669
01:43:28,790 --> 01:43:29,870
Acting? Me?
1670
01:43:30,870 --> 01:43:31,620
But why?
1671
01:43:32,450 --> 01:43:35,450
Don't you want Lata to be a star?
1672
01:43:37,290 --> 01:43:39,790
Yes, I do.
1673
01:43:40,200 --> 01:43:41,870
Then do as I tell you.
1674
01:43:42,870 --> 01:43:44,580
Stay there.
1675
01:43:44,700 --> 01:43:46,830
And don't do anything.
1676
01:43:47,870 --> 01:43:50,370
Wait for my call.
1677
01:43:50,500 --> 01:43:51,580
Mr. Kakkad?
1678
01:44:06,830 --> 01:44:08,000
Hello, where are you?
1679
01:44:08,200 --> 01:44:09,620
I've been trying to call you.
1680
01:44:09,910 --> 01:44:10,700
What happened?
1681
01:44:11,120 --> 01:44:12,580
Why have you been calling me?
1682
01:44:14,040 --> 01:44:15,620
We're at the studio.
1683
01:44:15,950 --> 01:44:19,000
Lata has got an opportunity to
sing at the finale of India Ki Aawaz.
1684
01:44:19,200 --> 01:44:21,620
A chance to sing in India Ki Aawaz?
1685
01:44:23,370 --> 01:44:24,290
Is it true?
1686
01:44:25,290 --> 01:44:26,580
This is why I've
been trying to call you!
1687
01:44:26,620 --> 01:44:27,750
Where are you?
1688
01:44:28,620 --> 01:44:29,870
Come here, she's nervous.
1689
01:44:30,660 --> 01:44:31,410
So am I.
1690
01:44:31,950 --> 01:44:33,290
Tell her not to be nervous.
1691
01:44:33,830 --> 01:44:36,290
I am... busy...
1692
01:44:37,410 --> 01:44:39,370
I'll be there as
soon as I finish work.
1693
01:44:40,660 --> 01:44:41,700
Is she nearby?
1694
01:44:41,830 --> 01:44:42,830
Give the phone to Lata.
1695
01:44:42,910 --> 01:44:44,120
I want to wish her good luck.
1696
01:44:46,950 --> 01:44:47,580
Yes mom?
1697
01:44:47,660 --> 01:44:49,200
Lata, it's dad.
He wants to wish you luck.
1698
01:44:49,330 --> 01:44:50,700
I'm getting my makeup done.
1699
01:44:50,790 --> 01:44:52,410
Tell him to come here.
1700
01:44:55,120 --> 01:44:56,120
Hello?
1701
01:44:56,450 --> 01:44:58,450
She's getting her makeup done.
1702
01:44:58,870 --> 01:45:01,620
Her star tantrums
have started already.
1703
01:45:02,160 --> 01:45:05,000
It's alright, don't disturb her.
1704
01:45:05,290 --> 01:45:06,290
She has to sing on stage.
1705
01:45:06,410 --> 01:45:07,370
It's a live show.
1706
01:45:07,700 --> 01:45:08,370
Fanney...
1707
01:45:09,790 --> 01:45:11,660
Your Lata will be a star soon.
1708
01:45:14,000 --> 01:45:17,040
It's you who believed in
her talent from the beginning.
1709
01:45:18,790 --> 01:45:20,910
I thought you were
chasing impossible dreams.
1710
01:45:22,450 --> 01:45:24,200
But these very dreams
will come true today.
1711
01:45:26,790 --> 01:45:27,950
You were right, Fanney.
1712
01:45:29,950 --> 01:45:32,580
We need to see our dreams,
to make them come true.
1713
01:45:35,700 --> 01:45:36,620
Fanney...
1714
01:45:40,450 --> 01:45:41,250
I love you.
1715
01:45:44,120 --> 01:45:46,620
You just said love you
and Fanney in one sentence.
1716
01:45:47,500 --> 01:45:48,750
What more could I ask for?
1717
01:45:49,950 --> 01:45:51,000
Kavita...
1718
01:45:53,120 --> 01:45:58,660
I love you very much, my darling.
1719
01:45:58,750 --> 01:45:59,830
Enough.
1720
01:46:00,200 --> 01:46:02,290
You can sing the
rest of it later, okay?
1721
01:46:02,870 --> 01:46:03,950
Come quickly.
1722
01:46:04,160 --> 01:46:06,290
- Yes.
- I'm sending you the address.
1723
01:46:14,040 --> 01:46:15,040
You look good.
1724
01:46:15,750 --> 01:46:16,660
Let's go.
1725
01:46:18,660 --> 01:46:19,580
Come.
1726
01:46:20,410 --> 01:46:21,290
We're going live.
1727
01:46:21,370 --> 01:46:22,160
Do you understand?
1728
01:46:22,790 --> 01:46:24,580
Everything will happen live.
1729
01:46:24,660 --> 01:46:25,700
Sing from the heart.
1730
01:46:28,620 --> 01:46:29,700
Where's your father?
1731
01:46:30,290 --> 01:46:30,950
Fanney Khan!
1732
01:46:34,040 --> 01:46:35,950
- Where's dad?
- He is on his way.
1733
01:46:40,040 --> 01:46:41,500
Go there.
1734
01:46:43,000 --> 01:46:44,370
You... stay.
1735
01:46:45,200 --> 01:46:46,200
Stay here.
1736
01:46:46,950 --> 01:46:48,750
Lata, all the best.
1737
01:46:56,450 --> 01:46:58,250
In the entertainment industry,
1738
01:47:00,000 --> 01:47:03,500
any crap, packaged well, sells.
1739
01:47:10,620 --> 01:47:13,910
Sing well. Don't worry,
1740
01:47:14,540 --> 01:47:16,000
I'm here.
1741
01:47:50,620 --> 01:47:54,750
Hello and welcome to the
grand finale of Voice of India.
1742
01:47:55,040 --> 01:48:01,620
This is Pooja Bhamra and we're
coming to you live on Hindustan TV.
1743
01:48:02,040 --> 01:48:03,580
A lot has happened in the past week.
1744
01:48:03,620 --> 01:48:07,870
The special guest of this show,
India's superstar, Baby Singh...
1745
01:48:08,000 --> 01:48:10,700
The entire nation is
praying for her wellbeing.
1746
01:48:11,450 --> 01:48:14,330
But, like they say,
the show must go on.
1747
01:48:14,410 --> 01:48:15,580
Kakkad sir, I have reached.
1748
01:48:16,080 --> 01:48:17,200
Right, sir. Okay.
1749
01:48:18,000 --> 01:48:20,410
Tonight's grand finale
show is going to be one of the
1750
01:48:20,540 --> 01:48:22,660
biggest shows in the
history of television.
1751
01:48:24,080 --> 01:48:27,080
Because before the
final round tonight,
1752
01:48:27,410 --> 01:48:30,870
we will present to you,
a special mystery guest.
1753
01:48:31,330 --> 01:48:32,950
Now this special mystery guest,
1754
01:48:33,120 --> 01:48:37,200
is going to make tonight's
grand finale most entertaining,
1755
01:48:37,370 --> 01:48:40,580
most exciting and
the most memorable show
1756
01:48:40,700 --> 01:48:42,080
that you've ever seen!
1757
01:48:42,790 --> 01:48:44,040
Now who is our special mystery guest?
1758
01:48:44,160 --> 01:48:45,290
Lata!
1759
01:48:45,750 --> 01:48:47,290
Ladies and gentlemen,
1760
01:48:47,410 --> 01:48:52,160
we present to you a surprise,
a sensation, a...
1761
01:48:52,830 --> 01:48:54,250
Sorry, wait a second.
1762
01:48:55,790 --> 01:48:56,370
What?
1763
01:48:56,750 --> 01:49:01,500
Friends, we have just got a major breakthrough
in the Baby Singh kidnapping case.
1764
01:49:01,750 --> 01:49:05,750
Let's find out more from
our special correspondent Vinod.
1765
01:49:06,160 --> 01:49:08,450
Yes, we are at the very factory
1766
01:49:08,620 --> 01:49:11,700
where Baby Singh was
kidnapped and held hostage.
1767
01:49:11,790 --> 01:49:14,200
This factory is situated
in Bhandup, Bombay.
1768
01:49:14,330 --> 01:49:16,250
It has been shut down for 20 days now.
1769
01:49:16,330 --> 01:49:20,330
Like you can see,
the factory has been sealed.
1770
01:49:20,450 --> 01:49:23,290
We don't see any
guards or workers here.
1771
01:49:23,370 --> 01:49:25,120
There is this taxi parked behind me.
1772
01:49:25,200 --> 01:49:27,040
Let's go and see.
1773
01:49:27,620 --> 01:49:33,080
License plate number, 2355.
1774
01:49:33,200 --> 01:49:37,660
As you can see, the lights
inside have just been switched off.
1775
01:49:37,750 --> 01:49:42,500
That means,
the kidnappers are still inside.
1776
01:49:50,080 --> 01:49:53,750
The question here is
if Baby Singh is alright!
1777
01:49:53,830 --> 01:49:55,830
Is she even alive?
1778
01:50:06,660 --> 01:50:07,370
Yes?
1779
01:50:07,620 --> 01:50:08,500
Kakkad?
1780
01:50:08,830 --> 01:50:12,330
There are news reporters outside.
1781
01:50:12,450 --> 01:50:13,250
So?
1782
01:50:13,750 --> 01:50:14,660
Baby isn't there.
1783
01:50:14,750 --> 01:50:16,330
What's happening?
1784
01:50:16,450 --> 01:50:17,910
I don't understand.
1785
01:50:18,500 --> 01:50:20,250
I'll go outside and
tell them everything.
1786
01:50:20,330 --> 01:50:21,410
Are you crazy?
1787
01:50:21,790 --> 01:50:22,700
Don't worry.
1788
01:50:22,790 --> 01:50:23,750
Just follow my instructions.
1789
01:50:23,830 --> 01:50:25,200
What do you mean don't worry?
1790
01:50:25,950 --> 01:50:29,790
Fanney, your daughter
is about to become a star.
1791
01:50:30,950 --> 01:50:33,370
Fanney Khan's daughter, Lata, a star.
1792
01:50:33,620 --> 01:50:35,580
What are you worried about?
1793
01:50:36,080 --> 01:50:37,660
Nothing will happen to you.
1794
01:50:38,000 --> 01:50:40,620
Don't worry, Kakkad's there.
1795
01:50:41,410 --> 01:50:42,290
Relax.
1796
01:50:43,700 --> 01:50:44,870
And wait for my call.
1797
01:50:45,790 --> 01:50:46,790
Okay, bye.
1798
01:50:48,330 --> 01:50:51,000
We have a situation here.
1799
01:50:51,080 --> 01:50:54,290
As you can see, the police are here.
1800
01:50:57,660 --> 01:51:03,080
The police have surrounded the area.
1801
01:51:10,870 --> 01:51:13,500
We have just received news,
1802
01:51:13,620 --> 01:51:17,250
that we now know the
name and identity of the kidnapper.
1803
01:51:17,620 --> 01:51:20,120
The kidnapper is Prashant Sharma.
1804
01:51:21,410 --> 01:51:23,620
This Prashant Sharma
alias Fanney Khan,
1805
01:51:23,790 --> 01:51:25,450
a singer in a band from the 90s,
1806
01:51:25,620 --> 01:51:27,160
used to work in this factory.
1807
01:51:27,250 --> 01:51:29,120
He's the one who kidnapped Baby Singh
1808
01:51:29,200 --> 01:51:31,870
and demanded a ransom
from her manager.
1809
01:51:31,950 --> 01:51:34,910
We have with us, the supervisor
of this factory, Mr. Gupta
1810
01:51:35,000 --> 01:51:37,330
who knows Prashant Sharma very well.
1811
01:51:37,450 --> 01:51:38,160
Mr. Gupta...
1812
01:51:40,040 --> 01:51:43,040
He created a ruckus the
day the factory shut down.
1813
01:51:44,000 --> 01:51:48,620
He threatened to
burn down the factory.
1814
01:51:48,870 --> 01:51:49,910
Destroy it.
1815
01:51:50,620 --> 01:51:53,040
I tried to reason with him.
1816
01:51:53,250 --> 01:51:54,120
Didn't I?
1817
01:51:54,200 --> 01:51:55,000
Yes.
1818
01:51:55,080 --> 01:51:58,000
But he had lost his mind.
1819
01:51:58,500 --> 01:52:03,500
As you heard, Prashant's intentions
seem very dangerous.
1820
01:52:04,410 --> 01:52:08,330
Welcome back to the grand
finale of Voice of India.
1821
01:52:08,410 --> 01:52:11,620
As we wait for more updates on this,
1822
01:52:11,790 --> 01:52:13,950
let us continue with the show.
1823
01:52:14,330 --> 01:52:19,410
Now let us meet the special mystery
guest of tonight's grand finale
1824
01:52:19,620 --> 01:52:21,660
live only on Hindustan TV.
1825
01:52:21,790 --> 01:52:24,750
We'll be back after the break.
1826
01:52:24,830 --> 01:52:25,790
Be back in a minute.
1827
01:52:44,540 --> 01:52:47,410
Welcome back to the grand
finale of Voice of India.
1828
01:52:47,660 --> 01:52:53,000
Let me introduce you to a special,
new and unique talent.
1829
01:52:53,370 --> 01:52:56,620
Please put your hands together
for our special mystery guest,
1830
01:52:56,790 --> 01:52:59,330
Junior Baby Singh!
1831
01:53:03,660 --> 01:53:05,750
Sorry to interrupt
the live presentation.
1832
01:53:06,370 --> 01:53:10,200
We have just got an update
on the Baby Singh kidnapping case.
1833
01:53:10,290 --> 01:53:14,370
Please let Lata sing before I die.
1834
01:53:20,870 --> 01:53:22,120
Hello... Kakkad?
1835
01:53:23,540 --> 01:53:26,250
Do you want to see Lata sing on stage?
1836
01:53:26,700 --> 01:53:29,700
Of course,
that's why I am doing all this.
1837
01:53:30,410 --> 01:53:32,450
Then go, open the window,
1838
01:53:33,370 --> 01:53:38,200
tell the reporters outside, if they
don't let Junior Baby Singh perform,
1839
01:53:38,290 --> 01:53:40,620
then you will shoot
the original Baby Singh.
1840
01:53:40,790 --> 01:53:41,620
Shoot her?
1841
01:53:42,000 --> 01:53:44,790
You just have to say that.
1842
01:53:45,160 --> 01:53:47,200
But you know Baby Singh isn't here.
1843
01:53:47,330 --> 01:53:48,370
They don't.
1844
01:53:49,370 --> 01:53:50,370
Understand this.
1845
01:53:50,790 --> 01:53:54,080
Kakkad, what have you got me into?
1846
01:53:54,620 --> 01:53:56,700
If you don't do this, Fanney,
1847
01:53:57,620 --> 01:54:00,750
your daughter won't become a star,
1848
01:54:01,330 --> 01:54:02,500
ever!
1849
01:54:05,330 --> 01:54:09,950
Do this for your daughter, for Lata.
1850
01:54:11,040 --> 01:54:12,200
What are you doing?
1851
01:54:13,120 --> 01:54:15,200
Come on, I said do it.
1852
01:54:23,620 --> 01:54:25,290
Baby Singh's life might be in danger.
1853
01:54:25,410 --> 01:54:28,500
Listen to me, carefully.
1854
01:54:28,700 --> 01:54:30,250
He's saying something, let's go.
1855
01:54:31,370 --> 01:54:35,450
If Junior Baby Singh is not allowed
to perform in tonight's show...
1856
01:54:36,120 --> 01:54:39,120
I will shoot the original Baby Singh.
1857
01:54:43,660 --> 01:54:46,040
Don't come closer, please.
1858
01:54:46,290 --> 01:54:48,330
Or I will really shoot her!
1859
01:54:49,000 --> 01:54:51,500
I want to speak to the
1860
01:54:51,870 --> 01:54:53,290
news reporter.
1861
01:54:55,290 --> 01:54:57,290
What are your demands?
1862
01:54:58,080 --> 01:55:02,330
That girl, Junior Baby Singh,
please let her sing.
1863
01:55:02,450 --> 01:55:04,120
Are you her fan?
1864
01:55:04,620 --> 01:55:05,950
I'm her father.
1865
01:55:06,620 --> 01:55:08,620
But she has nothing to do with this.
1866
01:55:08,700 --> 01:55:10,040
It's not her fault.
1867
01:55:10,620 --> 01:55:12,410
Did you hear that shocking news?
1868
01:55:12,540 --> 01:55:15,080
The kidnapper is Junior
Baby Singh's father.
1869
01:55:16,000 --> 01:55:17,660
Do you want to say
something to your daughter?
1870
01:55:17,750 --> 01:55:20,250
Yes, but she's on stage right now.
1871
01:55:20,370 --> 01:55:23,620
This is a live show,
being telecast on Voice of India.
1872
01:55:23,700 --> 01:55:25,370
- Is there a TV inside?
- Yes.
1873
01:55:25,500 --> 01:55:28,000
Take this, speak to your daughter.
1874
01:55:28,160 --> 01:55:28,870
I'll put you on.
1875
01:55:28,950 --> 01:55:29,620
Go quickly.
1876
01:55:29,700 --> 01:55:31,080
Your daughter is watching you.
1877
01:55:31,200 --> 01:55:31,830
Speak to her.
1878
01:55:31,910 --> 01:55:32,790
Please... quickly.
1879
01:55:37,500 --> 01:55:38,450
Split screen.
1880
01:55:49,870 --> 01:55:50,750
Lata...
1881
01:55:53,120 --> 01:55:57,200
Dad, what's all this?
1882
01:55:58,830 --> 01:56:00,330
Are you ready to sing?
1883
01:56:02,080 --> 01:56:03,580
Why did you do this?
1884
01:56:05,080 --> 01:56:06,080
For you.
1885
01:56:07,000 --> 01:56:07,830
You sing this song.
1886
01:56:07,910 --> 01:56:09,200
It's perfect for you.
1887
01:56:10,200 --> 01:56:11,660
How do you know?
1888
01:56:13,160 --> 01:56:14,160
I've written it
1889
01:56:14,620 --> 01:56:15,620
especially for you.
1890
01:56:17,500 --> 01:56:18,500
For me?
1891
01:56:19,450 --> 01:56:20,330
Yes, my dear.
1892
01:56:22,000 --> 01:56:26,080
There can only be two
outcomes of your dreams.
1893
01:56:27,450 --> 01:56:29,660
They either get
fulfilled or shattered.
1894
01:56:31,080 --> 01:56:32,910
As for my dreams,
1895
01:56:34,330 --> 01:56:37,580
when you were born, they changed.
1896
01:56:38,450 --> 01:56:40,620
I wished for you what
I wanted for myself.
1897
01:56:46,000 --> 01:56:48,330
Anyway, forget that.
1898
01:56:48,910 --> 01:56:51,250
You just sing this song.
1899
01:56:55,040 --> 01:56:56,620
Dad, I'm scared.
1900
01:56:58,290 --> 01:57:00,160
Get rid of your fear.
1901
01:57:01,040 --> 01:57:02,040
You are the best.
1902
01:57:03,080 --> 01:57:04,660
No one can stop you.
1903
01:57:05,500 --> 01:57:08,160
Sing well... from your heart.
1904
01:57:09,370 --> 01:57:12,040
And let the world know who you are.
1905
01:57:13,330 --> 01:57:15,750
Lata, my daughter.
1906
01:57:26,750 --> 01:57:27,790
And music.
1907
01:57:53,200 --> 01:57:58,120
This world drives us crazy
1908
01:57:58,410 --> 01:58:03,040
Judging us every minute.
1909
01:58:03,540 --> 01:58:08,410
Look beyond our bodies
1910
01:58:08,620 --> 01:58:12,910
And understand what we say.
1911
01:58:13,620 --> 01:58:18,500
So much of us,
1912
01:58:18,950 --> 01:58:23,620
Remains unseen
1913
01:58:23,910 --> 01:58:28,870
And undiscovered
1914
01:58:29,120 --> 01:58:34,750
By the world.
1915
01:58:36,120 --> 01:58:38,290
You are unique
1916
01:58:38,410 --> 01:58:40,620
So am I.
1917
01:58:41,250 --> 01:58:43,370
You are unique
1918
01:58:43,620 --> 01:58:45,910
So am I...
1919
01:58:46,370 --> 01:58:48,830
Why should anyone
1920
01:58:48,910 --> 01:58:51,290
Be like us?
1921
01:58:51,540 --> 01:58:53,870
You are unique
1922
01:58:53,950 --> 01:58:56,410
So am I.
1923
01:59:17,290 --> 01:59:22,080
The smiles
1924
01:59:22,290 --> 01:59:27,290
Are fake.
1925
01:59:27,500 --> 01:59:32,410
False affections
1926
01:59:32,620 --> 01:59:38,040
Offer no solace.
1927
01:59:38,620 --> 01:59:43,120
Why do we pretend
1928
01:59:43,700 --> 01:59:48,250
To laugh and cry?
1929
01:59:48,870 --> 01:59:53,700
What's stopping us
1930
01:59:53,950 --> 01:59:59,200
From being ourselves?
1931
02:00:00,910 --> 02:00:03,160
You are unique
1932
02:00:03,290 --> 02:00:05,830
So am I.
1933
02:00:06,040 --> 02:00:08,200
You are unique
1934
02:00:08,330 --> 02:00:10,870
So am I...
1935
02:00:11,250 --> 02:00:13,620
Why should anyone
1936
02:00:13,700 --> 02:00:15,830
Be like us?
1937
02:00:16,370 --> 02:00:18,620
You are unique
1938
02:00:18,660 --> 02:00:21,200
So am I.
1939
02:00:47,000 --> 02:00:51,950
Dreams are what
1940
02:00:52,250 --> 02:00:56,950
Keep us alive.
1941
02:00:57,410 --> 02:01:02,370
Why worry about
1942
02:01:02,620 --> 02:01:07,950
This fake world?
1943
02:01:08,620 --> 02:01:10,790
Always remember,
1944
02:01:11,120 --> 02:01:14,700
You are blessed
1945
02:01:15,000 --> 02:01:18,370
You are special.
1946
02:01:18,750 --> 02:01:23,660
Always be true
1947
02:01:23,910 --> 02:01:29,410
And your patience will be rewarded.
1948
02:01:30,950 --> 02:01:33,330
You are unique
1949
02:01:33,450 --> 02:01:35,910
So am I.
1950
02:01:36,000 --> 02:01:38,250
You are unique
1951
02:01:38,620 --> 02:01:40,870
So am I...
1952
02:01:41,160 --> 02:01:43,500
Why should anyone
1953
02:01:43,620 --> 02:01:46,200
Be like us?
1954
02:01:46,330 --> 02:01:48,620
You are unique
1955
02:01:48,660 --> 02:01:50,870
So am I.
1956
02:01:51,540 --> 02:01:53,790
You are unique
1957
02:01:53,870 --> 02:01:56,500
So am I.
1958
02:01:56,620 --> 02:01:59,000
You are unique
1959
02:01:59,120 --> 02:02:01,580
So am I...
1960
02:02:01,700 --> 02:02:04,200
Why should anyone
1961
02:02:04,370 --> 02:02:06,750
Be like us?
1962
02:02:06,830 --> 02:02:09,200
You are unique
1963
02:02:09,410 --> 02:02:12,120
So am I.
1964
02:03:17,540 --> 02:03:18,950
Prashant!
1965
02:03:28,910 --> 02:03:33,910
Breaking news! Baby Singh has
just posted a video on social media!
1966
02:03:34,450 --> 02:03:38,620
Hi guys, do I look kidnapped to you?
1967
02:03:38,830 --> 02:03:46,080
I am on leave for the last
week, on a holiday, with my Adhir.
1968
02:03:48,160 --> 02:03:52,870
From Kashmir, Baby Singh and her boyfriend
Adhir have sent a message for Lata Sharma.
1969
02:03:53,290 --> 02:03:57,290
Hey Lata, we heard your song,
you're amazing! Truly!
1970
02:03:58,040 --> 02:04:02,700
In fact, I want to tell all the young
Latas in India to believe in themselves.
1971
02:04:02,950 --> 02:04:07,040
Baby has ruined your
gameplan, isn't it?
1972
02:04:07,750 --> 02:04:12,120
True talent will shine, work
hard and stride ahead,
1973
02:04:12,450 --> 02:04:17,620
you will achieve success, no
one can stop you, ok?
1974
02:04:18,330 --> 02:04:20,620
Lata, big fan!
1975
02:04:21,620 --> 02:04:23,370
We both are huge fans!
1976
02:04:23,950 --> 02:04:31,040
- I have to admire and praise your creator
- Oh God, please no! Stop! Cut!
1977
02:04:31,160 --> 02:04:35,620
I have to admire...
1978
02:04:36,540 --> 02:04:37,160
bye Lata!
1979
02:04:37,250 --> 02:04:40,330
The most sensational story
in the history of reality television,
1980
02:04:40,450 --> 02:04:42,660
has come to a glorious end today.
1981
02:04:42,750 --> 02:04:45,950
Prashant Sharma,
has been acquitted of all charges.
1982
02:04:46,080 --> 02:04:50,660
Lata Sharma's song, 'Tere Jaisa Tu'
has hit 50 million views.
1983
02:04:50,750 --> 02:04:52,870
My wishes..
1984
02:04:53,450 --> 02:04:55,450
Have come true.
1985
02:04:56,040 --> 02:04:58,000
Please don't...
1986
02:04:58,620 --> 02:05:00,540
Stop the joys.
1987
02:05:00,750 --> 02:05:04,370
Let my dreams soar new skies.
1988
02:05:05,830 --> 02:05:08,660
My lucky days are here again
1989
02:05:11,000 --> 02:05:14,120
My lucky days are here again
1990
02:05:15,750 --> 02:05:18,580
This is how Prashant Sharma changed
the stories of all Fanney Khans.
1991
02:05:18,830 --> 02:05:21,830
Now Fanney Khan is a
glorious example, not a joke.
1992
02:05:23,330 --> 02:05:26,120
Friends, the next contestant
on Taal n Talent is
1993
02:05:26,200 --> 02:05:29,620
Junior Lata Sharma.
1994
02:05:30,910 --> 02:05:35,660
This world drives us crazy
1995
02:05:36,040 --> 02:05:40,830
Judging us every minute.
1996
02:05:41,200 --> 02:05:46,080
Look beyond our bodies
1997
02:05:46,330 --> 02:05:50,790
And understand what we say.
1998
02:05:51,290 --> 02:05:56,040
So much of us,
1999
02:05:56,620 --> 02:06:01,250
Remains unseen
2000
02:06:01,660 --> 02:06:06,200
And undiscovered
2001
02:06:06,790 --> 02:06:11,870
By the world.
2002
02:06:13,750 --> 02:06:15,950
You are unique
2003
02:06:16,160 --> 02:06:18,200
So am I.
2004
02:06:18,790 --> 02:06:21,000
You are unique
2005
02:06:21,290 --> 02:06:23,290
So am I...
2006
02:06:23,950 --> 02:06:26,410
Why should anyone
2007
02:06:26,540 --> 02:06:28,620
Be like us?
2008
02:06:29,080 --> 02:06:31,450
You are unique
2009
02:06:31,700 --> 02:06:34,200
So am I.
2010
02:06:54,750 --> 02:06:59,500
The smiles
2011
02:06:59,870 --> 02:07:04,660
Are fake.
2012
02:07:05,120 --> 02:07:09,700
False affections
2013
02:07:10,290 --> 02:07:15,330
Offer no solace.
2014
02:07:16,040 --> 02:07:21,040
Why do we pretend
2015
02:07:21,410 --> 02:07:25,910
To laugh and cry?
2016
02:07:26,540 --> 02:07:31,080
What's stopping us
2017
02:07:31,620 --> 02:07:36,370
From being ourselves?
2018
02:07:38,620 --> 02:07:40,950
You are unique
2019
02:07:41,080 --> 02:07:43,200
So am I.
2020
02:07:43,700 --> 02:07:46,000
You are unique
2021
02:07:46,250 --> 02:07:48,450
So am I...
2022
02:07:48,830 --> 02:07:51,330
Why should anyone
2023
02:07:51,450 --> 02:07:53,450
Be like us?
2024
02:07:54,000 --> 02:07:56,250
You are unique
2025
02:07:56,450 --> 02:07:59,040
So am I.
2026
02:07:59,200 --> 02:08:04,120
Dreams are what
2027
02:08:04,290 --> 02:08:09,450
Keep us alive.
2028
02:08:09,620 --> 02:08:14,500
Why worry about
2029
02:08:14,620 --> 02:08:20,120
This fake world?
2030
02:08:20,620 --> 02:08:22,870
Always remember,
2031
02:08:23,120 --> 02:08:25,290
You are blessed
2032
02:08:25,750 --> 02:08:30,500
You are special.
2033
02:08:30,910 --> 02:08:35,790
Always be true
2034
02:08:35,870 --> 02:08:41,160
And your patience will be rewarded.
2035
02:08:42,910 --> 02:08:45,370
You are unique
2036
02:08:45,500 --> 02:08:47,950
So am I.
2037
02:08:48,040 --> 02:08:50,500
You are unique
2038
02:08:50,620 --> 02:08:53,120
So am I.
2039
02:08:53,250 --> 02:08:55,700
Why should anyone
2040
02:08:55,790 --> 02:08:58,200
Be like us?
2041
02:08:58,330 --> 02:09:00,870
You are unique
2042
02:09:00,950 --> 02:09:04,700
So am I.
2043
02:09:04,700 --> 02:09:11,700
TorrentCounter.to - Download HD & BluRay Movies in Small Size
130077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.