Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:09,890
Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki
2
00:01:56,920 --> 00:02:02,390
[Ever Night]
3
00:02:02,390 --> 00:02:07,210
[Episode 59]
4
00:02:18,610 --> 00:02:22,630
Tang Nation Grand Prince Li Peiyan.
5
00:02:23,680 --> 00:02:26,440
Fifteen years ago,
6
00:02:26,440 --> 00:02:30,130
I colluded with enemy nations and privately betrayed the nation.
7
00:02:31,340 --> 00:02:33,770
I am willing to accept punishment
8
00:02:35,220 --> 00:02:40,330
and ask to be exiled from court.
9
00:03:15,010 --> 00:03:18,470
[Xia Hou]
10
00:04:09,460 --> 00:04:16,570
Official Great Northern-Guarding General Xia Hou greets His Majesty.
11
00:04:18,620 --> 00:04:20,290
Rise.
12
00:04:21,170 --> 00:04:23,680
Thank you, Your Majesty.
13
00:04:23,680 --> 00:04:28,530
General Xia Hou has committed his life to the military and has distinguished war service.
14
00:04:28,530 --> 00:04:32,710
He has guarded the northern border for the Tang Nation for ten years.
15
00:04:32,710 --> 00:04:38,200
I, and the citizens of Tang Nation, will not forget your contributions.
16
00:04:38,200 --> 00:04:41,410
Now, you request to retire.
17
00:04:41,410 --> 00:04:44,400
I approve it.
18
00:04:46,380 --> 00:04:48,390
Many thanks for Your Majesty.
19
00:04:48,390 --> 00:04:54,210
General Xia Hou, I also have something else to ask you.
20
00:04:54,210 --> 00:04:59,310
Fifteen years ago, Power-Giving General Lin Guangyuan's case of betraying the nation, do you remember it?
21
00:05:01,670 --> 00:05:05,130
I remember it. That year, Lin Guangyuan
22
00:05:05,130 --> 00:05:07,740
betrayed the nation. It was I
23
00:05:07,740 --> 00:05:10,180
that personally killed him.
24
00:05:10,850 --> 00:05:14,250
Then how was he a traitor?
25
00:05:15,550 --> 00:05:16,920
Your Majesty,
26
00:05:16,920 --> 00:05:21,420
I am already not in the military. I don't want to bring up this matter again.
27
00:05:21,420 --> 00:05:27,530
Could it be that since you've retired, I don't even have the power to ask you a question?
28
00:05:31,160 --> 00:05:34,180
Your Majesty, you and I are very clear.
29
00:05:35,630 --> 00:05:38,730
The officials here also understand.
30
00:05:38,730 --> 00:05:42,050
The reason Your Majesty brings up this case today
31
00:05:42,050 --> 00:05:44,050
is just to let me
32
00:05:44,050 --> 00:05:48,310
bow my head and recognize my wrongs to a little boy who has barely stopped suckling.
33
00:05:48,310 --> 00:05:50,810
I, Xia Hou, am without wrong.
34
00:05:52,180 --> 00:05:54,850
Lin Guangyuan deserved to die.
35
00:05:57,090 --> 00:05:59,540
This is also Fu Zi's intention.
36
00:05:59,540 --> 00:06:02,620
If you are wrong, then you are wrong.
37
00:06:02,620 --> 00:06:05,990
Things must have a conclusion.
38
00:06:05,990 --> 00:06:07,410
Fu Zi.
39
00:06:08,730 --> 00:06:10,720
Why is it Fu Zi again?
40
00:06:10,720 --> 00:06:13,450
Your Majesty, you are the ruler of a nation.
41
00:06:13,450 --> 00:06:15,260
The emperor of Tang Nation.
42
00:06:15,260 --> 00:06:19,490
Why do you always talk about an old man from the Tang Academy?
43
00:06:20,530 --> 00:06:23,100
I request that Your Majesty remember
44
00:06:23,100 --> 00:06:26,170
that the ones who protect Tang Nation are Tang Nation's military.
45
00:06:26,170 --> 00:06:29,800
It's the upright old generals in the military.
46
00:06:29,800 --> 00:06:34,280
It is not some wretched failed academy always hiding in the capital.
47
00:06:37,530 --> 00:06:41,100
I, Xia Hou, spent half my life in the military for Tang Nation
48
00:06:41,100 --> 00:06:43,710
and earned countless merits.
49
00:06:43,710 --> 00:06:45,380
I let Tang Nation's northern border
50
00:06:45,380 --> 00:06:46,760
extend to Jin Tang.
51
00:06:51,670 --> 00:06:56,750
But for an old matter of the past,
52
00:06:56,750 --> 00:06:59,680
for a word of a teacher of the Tang Academy,
53
00:06:59,680 --> 00:07:04,250
the distinguished
54
00:07:04,250 --> 00:07:05,730
Your Majesty
55
00:07:05,730 --> 00:07:07,820
hasn't given the military an explanation yet.
56
00:07:07,820 --> 00:07:08,980
Now
57
00:07:08,980 --> 00:07:12,860
you want me to lower my head to a little boy and admit my wrongs.
58
00:07:12,860 --> 00:07:19,090
The merits of the Tang military I naturally remember in my heart.
59
00:07:19,090 --> 00:07:21,490
It is precisely because of these merits
60
00:07:21,970 --> 00:07:25,020
that if this really is an unjust case,
61
00:07:25,020 --> 00:07:29,360
regardless of how long ago it was, I still have to correct it for him.
62
00:07:29,360 --> 00:07:35,670
Xia Hou, don't forget, that dead general is also one of my Tang Nation's generals.
63
00:07:35,670 --> 00:07:37,580
In reality,
64
00:07:37,580 --> 00:07:41,890
did General Lin Guangyuan really betray the nation,
65
00:07:41,890 --> 00:07:43,960
or were there
66
00:07:43,960 --> 00:07:46,540
some other secret motives?
67
00:07:49,160 --> 00:07:52,080
This is the big wrong that you, Xia Hou, have committed.
68
00:07:54,740 --> 00:07:57,150
I, Xia Hou, did no wrong.
69
00:07:59,840 --> 00:08:04,110
The ones that are wrong are you. Fifteen years ago, a general died.
70
00:08:04,110 --> 00:08:06,710
What we received was peace and security in the land.
71
00:08:06,710 --> 00:08:08,440
The safety of you gentlemen!
72
00:08:08,440 --> 00:08:10,830
You wouldn't understand.
73
00:08:10,830 --> 00:08:13,820
None of you have the qualifications to judge me.
74
00:08:13,820 --> 00:08:17,190
Even if I agreed to
75
00:08:17,190 --> 00:08:18,820
this humiliating judgement,
76
00:08:18,820 --> 00:08:22,170
go ask the 10,000 soldiers on the border
77
00:08:22,170 --> 00:08:24,640
whether they agree.
78
00:08:28,380 --> 00:08:33,760
You! And all of you, and everyone beneath the skies.
79
00:08:33,760 --> 00:08:37,480
No one can put me on trial.
80
00:09:00,650 --> 00:09:03,110
Xia Hou retires.
81
00:09:50,750 --> 00:09:52,330
The court is dismissed.
82
00:09:53,780 --> 00:09:56,230
The court is dismissed!
83
00:11:52,400 --> 00:11:57,140
Thirteenth Teacher, what did you come here to do?
84
00:11:57,140 --> 00:12:00,370
If you want to kill me, a Tang general,
85
00:12:00,370 --> 00:12:04,510
in front of the entire Imperial Court,
86
00:12:04,510 --> 00:12:07,470
I will greatly applaud your courage.
87
00:12:07,470 --> 00:12:09,820
But I must tell you
88
00:12:10,370 --> 00:12:12,700
acting like this is stupid.
89
00:12:12,700 --> 00:12:14,900
Even if I have this kind of courage,
90
00:12:14,900 --> 00:12:17,460
I would not be that stupid.
91
00:12:17,460 --> 00:12:19,320
But since I came,
92
00:12:19,320 --> 00:12:21,480
I have to do something.
93
00:12:22,020 --> 00:12:26,750
Many people are guessing at what I am going to do. I trust that you are guessing too.
94
00:12:27,330 --> 00:12:32,260
In reality, even I am guessing at what I should do.
95
00:12:32,260 --> 00:12:33,940
Have you decided?
96
00:12:33,940 --> 00:12:39,060
The first year of Tianqi, the moment I escaped from the capital, I had already made my decision.
97
00:12:39,060 --> 00:12:45,740
For sixteen years, I only lived until now by holding on to determination and preservation of certain death.
98
00:12:46,680 --> 00:12:49,150
The only goal I have in continuing to live
99
00:12:49,950 --> 00:12:54,200
is to reinvestigate the case of Power-Giving General Manor.
100
00:12:57,920 --> 00:13:00,000
What do you want to do?
101
00:13:00,000 --> 00:13:02,170
I want to recognize your crime.
102
00:13:02,170 --> 00:13:06,130
But I know that, unless I defeat you,
103
00:13:06,130 --> 00:13:08,180
that is impossible.
104
00:13:08,180 --> 00:13:10,140
Do you have the opportunity to do so?
105
00:13:10,140 --> 00:13:13,300
According to Tang law, you can not kill
106
00:13:13,300 --> 00:13:17,620
a general that has risked his life for the Tang Nation, that has served plenty of meritorious service,
107
00:13:27,550 --> 00:13:35,260
So we only have one path. Battle to the death.
108
00:13:49,040 --> 00:13:52,090
Ning Que, are you crazy?!
109
00:13:52,090 --> 00:13:54,310
Sang Sang, you aren't going to stop him?
110
00:13:54,310 --> 00:13:58,670
Cutting the left palm means a decisive battle that will determine the living and dead!
111
00:14:47,160 --> 00:14:53,520
You plan to use your own life to exchange for an illusory result.
112
00:14:53,520 --> 00:14:55,810
Is it worth it?
113
00:14:55,810 --> 00:14:58,820
This matter involves Your Highness the Grand Prince.
114
00:14:58,820 --> 00:15:01,340
Could it be that you are afraid that the next one I challenge
115
00:15:01,340 --> 00:15:03,070
will be you?
116
00:15:08,290 --> 00:15:13,160
A proper, upright battle is the best choice.
117
00:15:13,160 --> 00:15:17,520
Because if I kill you, I don't need to take any responsibility.
118
00:15:18,710 --> 00:15:21,120
So you accept my challenge.
119
00:15:21,120 --> 00:15:25,980
You schemed for so many years. I can't let your effort go to waste.
120
00:15:25,980 --> 00:15:32,510
Acting like this is road to death for yourself.
121
00:15:32,510 --> 00:15:36,450
Whether or not it is a road to death is only known when one reaches the end.
122
00:15:36,450 --> 00:15:39,440
Since you are so anxious to die,
123
00:15:39,440 --> 00:15:41,760
then I will fulfill it.
124
00:16:03,230 --> 00:16:05,970
Time and place, you decide.
125
00:16:05,970 --> 00:16:09,510
Three days later, at Lake Yanming.
126
00:16:09,510 --> 00:16:12,080
As you wish.
127
00:16:12,080 --> 00:16:14,250
I guessed that you would definitely be this arrogant.
128
00:16:14,250 --> 00:16:18,510
When a hawk faces an ant, it doesn't need to be arrogant
129
00:16:22,880 --> 00:16:25,380
His Majesty is here.
130
00:16:27,030 --> 00:16:35,090
Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki
131
00:16:39,130 --> 00:16:41,750
Greetings to Your Majesty.
132
00:16:51,130 --> 00:16:53,190
Announcing an imperial decree.
133
00:16:59,490 --> 00:17:03,630
Grand Prince Li Peiyan, because of old matters in the first year of Tianqi,
134
00:17:03,630 --> 00:17:07,180
is exiled from the court and is now a commoner.
135
00:17:09,060 --> 00:17:13,260
General Xia You loses his military power and is now a commoner.
136
00:17:13,260 --> 00:17:15,610
Imperial censor Zhang Yiqi,
137
00:17:15,610 --> 00:17:19,530
Lieutenant General Chen Zixian, and Yan Suqing
138
00:17:19,530 --> 00:17:23,920
will not be investigated because they have already passed away.
139
00:17:23,920 --> 00:17:28,020
His Majesty has already investigated and found that the case regarding the previous Power-Giving General Lin Guangyuan
140
00:17:28,020 --> 00:17:33,150
in which he was accused of betraying the nation was a deep grievance and a false accusation.
141
00:17:33,150 --> 00:17:37,080
Power-Giving General Lin Guangyuan, Lin Guangyuan's wife,
142
00:17:37,080 --> 00:17:42,050
Border General Sha Gang, Captain Cheng Xinzheng,
143
00:17:42,050 --> 00:17:46,640
Official Lin Hai, and Official Hu Hua
144
00:18:33,730 --> 00:18:37,580
were all unjustly treated and deserve an overturn for their case.
145
00:18:37,580 --> 00:18:40,560
Sixteenth Year of Tianqi, winter.
146
00:18:42,330 --> 00:18:44,200
That is all.
147
00:18:44,200 --> 00:18:46,680
Thank you, Your Majesty.
148
00:18:50,620 --> 00:18:51,960
His Majesty said
149
00:18:51,960 --> 00:18:54,640
that if you feel that this correction isn't enough,
150
00:18:54,640 --> 00:18:58,200
please bring up any requirements.
151
00:18:58,200 --> 00:19:00,660
Many thanks for Your Majesty's generosity.
152
00:19:00,660 --> 00:19:03,410
Hearing so many familiar names,
153
00:19:03,410 --> 00:19:09,470
I feel consoled, and I will thank Your Majesty in their place.
154
00:19:17,410 --> 00:19:22,540
It is only that there are still some names that have been left out.
155
00:19:22,540 --> 00:19:24,730
Who was left out?
156
00:19:26,030 --> 00:19:31,990
The entire family of the Power-Giving General is in it. It is impossible for anyone to be left out.
157
00:19:35,910 --> 00:19:39,010
You missed many names from in the manor.
158
00:19:40,180 --> 00:19:43,560
Such as the cart driver.
159
00:19:43,560 --> 00:19:46,430
Such as the cook.
160
00:19:46,430 --> 00:19:49,300
Such as the gardener.
161
00:19:49,300 --> 00:19:52,410
Such as the maids.
162
00:19:52,940 --> 00:19:54,650
And also
163
00:19:57,970 --> 00:19:59,950
my parents.
164
00:20:01,560 --> 00:20:04,560
The first ones His Majesty addressed were General Lin
165
00:20:04,560 --> 00:20:07,390
and General Lin's wife.
166
00:20:07,390 --> 00:20:11,320
The general and the general's wife
167
00:20:12,230 --> 00:20:14,460
were not my parents.
168
00:20:34,580 --> 00:20:37,100
Everyone, charge!
169
00:21:14,160 --> 00:21:16,600
I'll fight to the death!
170
00:21:33,020 --> 00:21:35,060
Mother!
171
00:21:44,360 --> 00:21:46,450
Let's go!
172
00:21:46,450 --> 00:21:49,720
- Let go of me!
- Don't go over there!
173
00:21:50,460 --> 00:21:51,950
Run!
174
00:21:52,910 --> 00:21:56,770
Let's go! Hurry up!
175
00:21:59,730 --> 00:22:02,890
Mother, come back!
176
00:22:02,890 --> 00:22:04,660
Mother!
177
00:22:11,320 --> 00:22:15,300
Isn't he Power-Giving General Lin Guangyuan's son?
178
00:22:15,300 --> 00:22:16,660
Who is he?
179
00:22:16,660 --> 00:22:21,640
His Majesty said, if you aren't Lin Guangyuan's son, then who are you?
180
00:22:25,900 --> 00:22:28,990
I really wish I was the general's son.
181
00:22:31,310 --> 00:22:33,670
But I really am not.
182
00:22:34,500 --> 00:22:39,310
My father wasn't the Power-Giving General,
183
00:22:39,310 --> 00:22:42,950
not a captain, not an official,
184
00:22:42,950 --> 00:22:44,770
not even
185
00:22:45,900 --> 00:22:48,090
a clerk.
186
00:22:50,030 --> 00:22:53,420
He was only the Power-Giving General's porter.
187
00:22:55,590 --> 00:22:57,580
His name
188
00:22:58,750 --> 00:23:00,700
was Ning Xian.
189
00:23:07,540 --> 00:23:12,190
- The general has returned.
- My mother
190
00:23:12,190 --> 00:23:14,560
was called Li Sanniang.
191
00:23:14,560 --> 00:23:17,670
She was only a maidservant born into a low class.
192
00:23:19,370 --> 00:23:25,620
She was Young Master's wet nurse. She was taken from Hebei and sold to the General's manor.
193
00:23:25,620 --> 00:23:28,260
Actually, she never had a name.
194
00:23:31,230 --> 00:23:33,960
Because she was the third in line in her family,
195
00:23:36,540 --> 00:23:41,730
from birth until her death she was named Li Sanniang.
(T/N: San means third, Niang means woman)
196
00:23:51,390 --> 00:23:55,170
I know the books all say
197
00:23:58,480 --> 00:24:02,040
that the prince that had his throne stolen left his home
198
00:24:03,640 --> 00:24:07,990
and returned to his nation to get revenge and ascend the throne once more.
199
00:24:07,990 --> 00:24:12,020
A young master escaped from a noble family ruined by the schemes of corrupt officials,
200
00:24:12,020 --> 00:24:16,190
and after many hardships sought to correct the false accusations.
201
00:24:17,140 --> 00:24:21,200
But why is it that the main character of every revenge story must be a prince?
202
00:24:22,260 --> 00:24:27,530
Is it that the son of a porter and a maid doesn't have the qualifications to get revenge?
203
00:24:34,690 --> 00:24:39,070
The child of the general can live.
204
00:24:39,070 --> 00:24:43,300
But the child of the porter must die.
205
00:24:46,830 --> 00:24:51,920
This is indeed the most foolish idea in the world.
206
00:24:53,900 --> 00:24:58,490
You aren't the general's son,
207
00:24:58,490 --> 00:25:02,180
but you have inherited General Lin's bravery.
208
00:25:02,180 --> 00:25:08,620
Your Majesty. I have another friend. His name
209
00:25:08,620 --> 00:25:13,540
is Zhuo Er. His hometown is on the border between Yan and Tang.
210
00:25:13,540 --> 00:25:19,430
Because of the case of Lin Guangyuan, his entire village was slaughtered.
211
00:25:19,430 --> 00:25:24,530
The survivors were only him and my maid,
212
00:25:24,530 --> 00:25:27,750
Grand Secretariat Zeng's lost daughter, Sang Sang.
213
00:25:28,670 --> 00:25:33,960
Zhuo Er is a villager. Like me, he is a son of someone from a lower class.
214
00:25:33,960 --> 00:25:39,020
Based on what is it that the son of a porter can't overturn a case for his own family and friends?
215
00:25:39,020 --> 00:25:41,160
Your Majesty.
216
00:25:41,160 --> 00:25:44,760
I know General Xia Hou has a gold medallion protecting his life.
217
00:25:44,760 --> 00:25:49,920
Even if this case is justly corrected, he won't die.
218
00:25:51,630 --> 00:25:56,960
This is something that I, and all those that died, can't accept.
219
00:26:00,230 --> 00:26:02,110
So
220
00:26:03,720 --> 00:26:10,370
I have to have a battle with him to the death. I ask that Your Majesty fulfills this wish.
221
00:26:22,220 --> 00:26:26,910
I permit you and Xia Hou to have a fair battle.
222
00:26:34,840 --> 00:26:40,450
His Majesty said he agrees for you and General Xia Hou to have a fair battle.
223
00:26:49,840 --> 00:26:51,830
Thank you, Your Majesty.
224
00:26:54,870 --> 00:26:57,160
Thank you, Your Majesty.
225
00:26:58,220 --> 00:27:04,390
- Return to the palace.
- We escort His Majesty.
226
00:27:37,040 --> 00:27:46,060
Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki
227
00:28:51,840 --> 00:28:54,700
[Tang Empire]
228
00:28:54,700 --> 00:28:59,260
Take a look.
229
00:28:59,260 --> 00:29:04,070
Come, customers take a look. This just arrived.
230
00:29:06,080 --> 00:29:09,890
Come, customers, take a look. It's all new.
231
00:29:25,920 --> 00:29:29,070
State Preceptor. I came.
232
00:29:45,220 --> 00:29:49,580
If you insist on this battle,
233
00:29:49,580 --> 00:29:53,550
then you must hand over the item first.
234
00:29:55,100 --> 00:29:57,950
You know what I'm talking about.
235
00:29:57,950 --> 00:29:59,880
Why?
236
00:29:59,880 --> 00:30:03,520
This is your personal revenge. Since it's personal,
237
00:30:03,520 --> 00:30:08,410
how can you use the national weapon? If after the battle
238
00:30:08,410 --> 00:30:12,130
you can luckily continue living,
239
00:30:12,130 --> 00:30:16,170
I will return the item to you.
240
00:30:16,170 --> 00:30:22,680
When I left the royal palace, I already gave the item to His Majesty to protect.
241
00:30:25,150 --> 00:30:26,380
What did His Majesty say?
242
00:30:26,380 --> 00:30:31,650
His Majesty said to retrieve it upon returning.
243
00:30:39,720 --> 00:30:46,600
You already said this is personal revenge. I won't use a national weapon.
244
00:30:47,620 --> 00:30:50,450
But I don't plan on giving up.
245
00:30:54,830 --> 00:30:57,330
Does State Preceptor have any other matters?
246
00:31:02,990 --> 00:31:05,310
Ning Que bids his leave.
247
00:31:20,370 --> 00:31:23,020
[Princess Manor]
248
00:31:39,770 --> 00:31:43,050
Mother, this fish is one that Ning Que jumped into the pond to catch.
249
00:31:43,050 --> 00:31:46,440
The princess' birthday is a special day.
250
00:31:46,440 --> 00:31:49,140
What is past has already past.
251
00:31:49,140 --> 00:31:54,260
I hope Your Highness forever remembers the expectations your Emperor Father and Empress Mother have for you.
252
00:31:54,260 --> 00:31:57,540
The fisherman caught fish and he is contented.
253
00:31:57,540 --> 00:32:01,630
The woodcutter gathered firewood and he is happy.
254
00:32:20,910 --> 00:32:24,640
His Majesty already commanded Xu Chongsang to lead the Palace Guards
255
00:32:24,640 --> 00:32:28,620
to block all routes to Lake Yanming.
256
00:32:28,620 --> 00:32:33,290
Xia Hou is the Empress' strongest support.
257
00:32:33,290 --> 00:32:39,050
If he loses this time, for the Third Royal Son and you,
258
00:32:39,050 --> 00:32:41,750
it is a good thing.
259
00:32:44,780 --> 00:32:48,060
But Xia You won't die that easily.
260
00:32:48,060 --> 00:32:51,440
Although Ning Que made his identity public and forced him to an impasse,
261
00:32:51,440 --> 00:32:56,520
he also forced himself to the edge of death at the same time.
262
00:32:56,520 --> 00:33:01,960
This battle to the death will be fierce.
263
00:33:03,640 --> 00:33:08,980
Is Princess worrying about Ning Que?
264
00:33:16,470 --> 00:33:23,520
Rather than saying I'm worrying about his survival, let's say
265
00:33:23,520 --> 00:33:27,200
I'm worrying about the outcome of this game of chess.
266
00:33:44,460 --> 00:33:49,320
Why must you say words so contradictory to your feelings?
267
00:33:57,940 --> 00:34:03,170
Wow, it's too beautiful! It's snowing!
268
00:34:03,170 --> 00:34:05,810
Young Master, look!
269
00:34:05,810 --> 00:34:08,260
Snow makes you so happy?
270
00:34:10,920 --> 00:34:16,200
This snow isn't easy.
271
00:34:25,160 --> 00:34:30,510
This snow isn't auspicious for Xia Hou.
272
00:34:34,420 --> 00:34:38,810
But regardless of whether it's snow or ice,
273
00:34:39,660 --> 00:34:42,300
Young Master will definitely win.
274
00:34:54,350 --> 00:34:57,420
Young Master will definitely win.
275
00:35:05,980 --> 00:35:08,200
I will definitely win.
276
00:35:15,690 --> 00:35:20,220
Xia You actually agreed to Ning Que's battle to the death.
277
00:35:20,770 --> 00:35:25,220
Because Xia You thinks he definitely won't lose.
278
00:35:25,220 --> 00:35:28,980
Never thought someone of the See-Through level
279
00:35:28,980 --> 00:35:33,160
wants to cross levels to challenge someone at the peak of the martial arts world.
280
00:35:33,160 --> 00:35:37,290
Do you mean that Ning Que will definitely lose?
281
00:35:37,290 --> 00:35:41,720
The people of the Tang Academy aren't that simple.
282
00:35:52,630 --> 00:35:55,310
- What is this?
- Food.
283
00:35:55,310 --> 00:35:57,120
Drinks.
284
00:35:57,710 --> 00:36:02,450
Sang Sang and I have a custom of drinking mutton soup on the winter solstice.
285
00:36:03,690 --> 00:36:05,420
Have a taste.
286
00:36:06,550 --> 00:36:09,570
♫ Could it be that you'll never see my crying face? ♫
287
00:36:09,570 --> 00:36:12,390
♫ It was snowing ♫
288
00:36:12,390 --> 00:36:14,830
♫ in my dream that night ♫
289
00:36:17,500 --> 00:36:19,170
How is it?
♫ My nostalgia grows all over ♫
290
00:36:19,170 --> 00:36:21,980
♫ the endless night ♫
291
00:36:21,980 --> 00:36:26,050
I want more.
292
00:36:26,050 --> 00:36:29,590
Ye Hongyu. You lived in my house for so long.
293
00:36:29,590 --> 00:36:33,840
Shouldn't you help Sang Sang with some chores?
294
00:36:33,840 --> 00:36:36,470
- Are you talking to me?
- Don't feel mistreated.
295
00:36:44,170 --> 00:36:47,650
In our home, fetching water and washing dishes, doing some household chores,
296
00:36:47,650 --> 00:36:52,540
if it gets out, it will be a widespread story praising my Ning household.
297
00:37:00,120 --> 00:37:05,070
There's still some buns heating up on the fire. Young Master knows you like to eat them.
298
00:37:05,070 --> 00:37:08,760
He waited for a long time in the winter cold to buy them.
299
00:37:08,760 --> 00:37:11,320
I'll go get them now.
300
00:37:17,940 --> 00:37:20,940
Hot buns with mutton soup.
301
00:37:20,940 --> 00:37:23,810
A flavor you won't forget for life.
302
00:37:28,460 --> 00:37:31,420
It is indeed a flavor that is hard to forget.
303
00:37:38,520 --> 00:37:41,120
Don't forget your promise to me.
304
00:37:45,180 --> 00:37:47,700
In this beautiful scenery,
305
00:37:47,700 --> 00:37:51,370
the thing we should do most is have a fight.
306
00:37:55,470 --> 00:37:56,940
Come.
307
00:38:00,450 --> 00:38:02,200
Let's go.
308
00:38:38,710 --> 00:38:41,670
Although this Xiling sword technique is a normal one,
309
00:38:45,870 --> 00:38:50,170
Ye Hongyu, when did you become so long winded?
310
00:38:50,170 --> 00:38:52,110
Just go for it.
311
00:39:12,750 --> 00:39:16,030
Not bad. You learn quite quickly.
312
00:39:16,030 --> 00:39:20,340
Ning Que, I must admit that although you are very shameless,
313
00:39:20,340 --> 00:39:23,110
you do indeed have some talent in cultivation.
314
00:39:23,110 --> 00:39:25,520
Whether or not I have talent I know.
315
00:39:25,520 --> 00:39:29,410
Whether or not I am shameless, everyone is clear on that.
316
00:39:29,410 --> 00:39:33,240
Stop wasting words. The battle is nigh.
317
00:39:33,240 --> 00:39:36,580
Sometimes attitude is more important than ability.
318
00:39:36,580 --> 00:39:40,120
No matter what, come back alive.
319
00:39:44,160 --> 00:39:48,160
Because your life is for me to take.
320
00:39:58,630 --> 00:40:02,560
You ate my food, and now you want to take my life?
321
00:40:11,290 --> 00:40:13,500
I won this time.
322
00:40:15,000 --> 00:40:16,780
Shameless.
323
00:40:37,860 --> 00:40:42,010
Junior Brother, what are you doing all mysteriously?
324
00:41:04,860 --> 00:41:07,550
You stinky brat, hurry up and go.
325
00:41:08,940 --> 00:41:10,890
Many thanks for Fourth Senior Brother.
326
00:41:11,520 --> 00:41:13,530
Many thanks for Sixth Senior Brother.
327
00:41:32,330 --> 00:41:35,660
Young Master, it's really pretty.
328
00:41:35,660 --> 00:41:38,510
Is it you or the hairpin that's pretty?
329
00:41:40,090 --> 00:41:42,010
Both are pretty.
330
00:41:51,010 --> 00:41:53,090
I wasn't going to say this originally.
331
00:41:56,890 --> 00:42:00,940
Even if you enter the Demon Sect, you can't kill Xia Hou.
332
00:42:09,840 --> 00:42:13,070
Although your double cultivation has great improvement-
333
00:42:13,070 --> 00:42:16,060
Xia Hou is not without weakness.
334
00:42:16,060 --> 00:42:19,290
He stepped on the battlefield I chose.
335
00:42:19,290 --> 00:42:22,350
This is the first mistake he made.
336
00:42:25,080 --> 00:42:29,430
I can help you. I can give you the Grand River Sword Force.
337
00:42:32,020 --> 00:42:36,160
I will remember your good intentions. Regarding this sword,
338
00:42:36,160 --> 00:42:40,360
I can bring it back to the Old Books Building and protect it.
339
00:42:40,360 --> 00:42:44,310
The sword force has already entered my heart. Do whatever with it.
340
00:42:44,310 --> 00:42:46,220
I represent the Tang Academy
341
00:42:46,220 --> 00:42:50,390
and everyone who can see the Grand River Sword Force in the future
342
00:42:50,390 --> 00:42:52,730
in thanking you.
343
00:43:03,230 --> 00:43:06,400
Come, let Young Master take a look.
344
00:43:09,400 --> 00:43:11,660
You're actually quite pretty, Sang Sang.
345
00:43:11,660 --> 00:43:15,390
If you dressed up a little you would be even prettier.
346
00:43:24,770 --> 00:43:26,610
Sang Sang.
347
00:43:31,550 --> 00:43:33,520
Trust me.
348
00:43:53,030 --> 00:44:00,030
[Ever Night]
349
00:44:00,030 --> 00:44:10,030
Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki
350
00:44:16,280 --> 00:44:17,910
"Old Chang'an" by Jane Zhang
351
00:44:17,910 --> 00:44:23,130
♫ Hey, I can only say sorry ♫
352
00:44:23,130 --> 00:44:29,380
♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫
353
00:44:29,380 --> 00:44:34,240
♫ You seem so far away, but you're right in front of me. Time flies just in a wink of an eye ♫
354
00:44:34,240 --> 00:44:41,920
♫ Take it easy. Life is still the same ♫
355
00:44:41,920 --> 00:44:46,950
♫ Hey, let me change the ending
356
00:44:46,950 --> 00:44:53,380
♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time
357
00:44:53,380 --> 00:44:58,230
♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry. Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal
358
00:44:58,230 --> 00:45:04,190
♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫
359
00:45:04,190 --> 00:45:12,010
♫ The night is very long and dark. Don't leave any regrets ♫
360
00:45:12,010 --> 00:45:17,960
♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫
361
00:45:17,960 --> 00:45:22,070
♫ I risk danger in desperation for you
362
00:45:22,070 --> 00:45:28,810
♫ An umbrella appears in old Chang'an. The night is approaching, supernatural talismans burn. ♫
363
00:45:28,810 --> 00:45:35,930
♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫
364
00:45:35,930 --> 00:45:41,930
♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫
365
00:45:41,930 --> 00:45:46,150
♫ Spur the horse to go forward all the time ♫
366
00:45:46,150 --> 00:45:52,960
♫ Swan geese fly south because it's going to snow. Get drunk at a warm coast. ♫
367
00:45:52,960 --> 00:45:58,720
♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫
368
00:45:58,720 --> 00:46:05,070
♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫
32040
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.