All language subtitles for [LilSubs.com]_1140147v_Ever_Night_Episode_58_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,930 --> 00:00:10,880 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 2 00:01:56,780 --> 00:02:02,500 [Ever Night] 3 00:02:02,500 --> 00:02:07,460 [Episode 58] 4 00:02:36,000 --> 00:02:38,860 Why is it that I still can't do this? 5 00:02:42,250 --> 00:02:45,070 I'm just short of this last bit. 6 00:02:45,070 --> 00:02:47,520 The last bit. 7 00:03:22,860 --> 00:03:25,140 The handkerchief that Seventh Senior Sister gifted me 8 00:03:25,860 --> 00:03:27,810 It's too bad. 9 00:03:31,120 --> 00:03:34,240 I saved your life before. 10 00:03:34,240 --> 00:03:38,960 Now that you've saved my life, we're even. 11 00:03:39,580 --> 00:03:43,480 Sounds fair. Deal. 12 00:03:59,160 --> 00:04:02,750 - What do you mean by this? - I want you to teach her. 13 00:04:04,050 --> 00:04:08,050 I know you are the Daosit Maniac who knows everything about Xiling's Dao. 14 00:04:08,050 --> 00:04:13,090 After all, Sang Sang is the successor to the Grand Priest of Light, she should learn a little. 15 00:04:17,060 --> 00:04:19,110 Are you willing to learn? 16 00:04:27,210 --> 00:04:32,440 Sang Sang is the inheritor of the Light. The heritage of the Light is actually a form of memory. 17 00:04:32,440 --> 00:04:37,580 Before the Grand Priest dies, he planted a seed in her heart. 18 00:04:37,580 --> 00:04:41,360 She will feel it more as she realize more. 19 00:04:41,360 --> 00:04:45,970 You might not know this. Ever since Sang Sang was little, she suffered from internal chills. 20 00:04:45,970 --> 00:04:50,460 Whenever it flares it, it makes her body cold and hard. 21 00:04:50,460 --> 00:04:54,890 It was very painful. But ever since she became Wei Guangming's student, 22 00:04:54,890 --> 00:04:58,350 she learned magic from him, which made her chills getting better. 23 00:04:58,350 --> 00:05:03,120 But you see, her feet are still ice cold, even when it's summer. 24 00:05:05,810 --> 00:05:10,220 -So... -So you rather give up the opportunity of studying the best in the world, 25 00:05:10,220 --> 00:05:12,600 Liu Bai's Grand River Sword, 26 00:05:12,600 --> 00:05:16,490 exchange it with the unpopular Haoran Sword from the Academy, 27 00:05:16,490 --> 00:05:20,210 but to warm your little maid's feet? 28 00:05:23,850 --> 00:05:26,980 Young Master, why don't we forget about it? 29 00:05:26,980 --> 00:05:29,280 It doesn't sound right. 30 00:05:29,280 --> 00:05:33,960 No. Nothing is more important than curing your internal chills. 31 00:05:35,710 --> 00:05:40,060 Let me try it. Before she becomes the Grand Priest of Light, 32 00:05:40,060 --> 00:05:43,730 anyone from Xiling has the obligation of teaching her and helping her studying. 33 00:05:43,730 --> 00:05:46,050 Aren't you going to thank her? 34 00:05:47,820 --> 00:05:50,040 Thank you, Miss Ye. 35 00:05:50,660 --> 00:05:55,820 Thank you, Young Master. I'll go make you two bowls of fried egg noodles right now. 36 00:05:59,550 --> 00:06:03,360 Ye Hongyu, thank you. 37 00:06:10,490 --> 00:06:15,320 Wait a minute. I've never accepted rejection from others before. 38 00:06:15,320 --> 00:06:20,440 What I give out, even if you die, you must take it. 39 00:06:23,990 --> 00:06:25,930 Just see me teaching Sang Sang magic 40 00:06:25,930 --> 00:06:30,430 as the rent and food I am paying back. 41 00:06:57,080 --> 00:07:01,420 I've been waiting for my opportunity. 42 00:07:01,420 --> 00:07:03,130 I believe in the Monastery Leader. 43 00:07:03,130 --> 00:07:07,710 When he revived me from the Southern sea 44 00:07:08,220 --> 00:07:11,370 and send me where every cultivator on earth see 45 00:07:11,370 --> 00:07:13,910 as a holy place, the Monastery of Knowledge and Obeisance, to cultivate. 46 00:07:13,910 --> 00:07:17,030 This is an opportunity itself. 47 00:07:21,850 --> 00:07:24,470 I'm work odd jobs in the monastery. 48 00:07:25,340 --> 00:07:28,450 I work my butt off. 49 00:07:28,450 --> 00:07:31,760 Why? Why?! 50 00:07:34,100 --> 00:07:38,490 I told you the first day you came in. 51 00:07:38,490 --> 00:07:42,150 You are just a useless wretch. 52 00:07:44,760 --> 00:07:50,190 If I am a useless wretch, then Monastery Leader wouldn't have sent me here. 53 00:07:50,190 --> 00:07:54,270 And he wouldn't have allowed me to see a strange old man like you. 54 00:07:55,710 --> 00:07:59,730 - But you are a useless wretch. - You are also useless! 55 00:07:59,730 --> 00:08:02,720 Even if I am a useless wretch now, 56 00:08:02,720 --> 00:08:05,350 that doesn't mean I'll be a useless wretch forever. 57 00:08:05,350 --> 00:08:07,860 You are insulted by me like such, 58 00:08:07,860 --> 00:08:11,110 hurting by the energy around me, 59 00:08:11,110 --> 00:08:15,030 and still came in. Why? 60 00:08:18,510 --> 00:08:20,810 Because . . . 61 00:08:22,350 --> 00:08:25,050 I don't want to give up. 62 00:08:25,910 --> 00:08:28,560 I want to defeat Ning Que, 63 00:08:29,450 --> 00:08:33,820 that person who stole my place in the Two-Story Building. 64 00:08:35,200 --> 00:08:40,730 All that I've lost, I will retrieve it all. 65 00:08:43,770 --> 00:08:49,910 Look at your eyes. You've been studying the Grey Eye Magic. 66 00:08:51,300 --> 00:08:55,900 Do you want a chance to absorb some of my strength? 67 00:08:56,410 --> 00:09:01,650 You wanted to take an alternative route, but you are not mean enough. 68 00:09:05,920 --> 00:09:10,830 I admit that I did read the Grey-eye Magic. 69 00:09:13,850 --> 00:09:18,760 But I've never thought of hurting you. 70 00:09:20,210 --> 00:09:26,550 Do you know where you lack the most compare to Mr. Thirteen of the Academy? 71 00:09:27,150 --> 00:09:31,310 You are persistent enough and you are a good learner. 72 00:09:31,310 --> 00:09:35,350 You are ambitious, full of ideas and tolerant. 73 00:09:35,350 --> 00:09:38,220 And you are kind of ruthless. 74 00:09:38,220 --> 00:09:43,850 It sounds like you have everything it takes to be a hero. 75 00:09:43,850 --> 00:09:48,040 But do you know why I still call you a useless wretch? 76 00:09:48,040 --> 00:09:51,610 You can't win him. 77 00:09:54,290 --> 00:09:56,910 Please do tell. 78 00:09:57,520 --> 00:10:00,910 Because you are too proud. 79 00:10:00,910 --> 00:10:07,320 In other words, you seem like you always want to hold your status as a prince. 80 00:10:07,320 --> 00:10:09,450 But you don't understand that 81 00:10:09,450 --> 00:10:12,780 in order to be the best cultivator, 82 00:10:12,780 --> 00:10:17,460 no matter when, you have to lose your pride. 83 00:10:17,460 --> 00:10:20,970 Mix yourself in the chaotic swamp, 84 00:10:20,970 --> 00:10:23,610 that's when you will succeed. 85 00:10:29,090 --> 00:10:32,060 I don't think I still 86 00:10:33,460 --> 00:10:36,180 have any pride left. 87 00:10:37,970 --> 00:10:42,560 Even though you've kneeled in front of me many times, 88 00:10:42,560 --> 00:10:46,540 your heart remained standing. 89 00:10:47,140 --> 00:10:52,420 And Ning Que has no pride of his own? 90 00:10:52,420 --> 00:10:57,730 I've never seen Ning Que. But I know 91 00:10:57,730 --> 00:11:03,840 that if he were to do something, he would definitely give it his all at any cost. 92 00:11:05,110 --> 00:11:06,770 Come. 93 00:11:07,450 --> 00:11:10,390 If you kneel in front of me 94 00:11:10,390 --> 00:11:15,410 the first day you came in and beg me to pass on my cultivation. 95 00:11:15,410 --> 00:11:18,200 I will surely help you. 96 00:11:27,390 --> 00:11:30,280 This won't do. This won't do. 97 00:11:30,280 --> 00:11:33,510 It's impossible. Impossible. 98 00:11:33,510 --> 00:11:36,160 Stop pretending. 99 00:11:36,160 --> 00:11:40,240 Your pride is there to hide your greed. 100 00:11:40,240 --> 00:11:45,780 You are hypocritical and cheap. This is a cruel world. 101 00:11:45,780 --> 00:11:49,010 Only if when you are truly powerful, 102 00:11:49,010 --> 00:11:52,880 others will recognize your pride. 103 00:11:53,600 --> 00:11:56,760 That's the true pride. 104 00:12:04,180 --> 00:12:07,820 You've made me think of a lot of things, 105 00:12:07,820 --> 00:12:13,680 a lot of people, a lot of things that are far away. 106 00:12:14,780 --> 00:12:18,820 You know who executed me? 107 00:12:20,590 --> 00:12:24,390 Your cultivation has surpassed the 5 levels 108 00:12:24,390 --> 00:12:28,600 and was extraordinary. The one who was able to execute you... 109 00:12:28,600 --> 00:12:32,130 Back when, Liansheng designed 110 00:12:32,130 --> 00:12:36,040 the plan to exterminate all the Demon Sect. 111 00:12:36,040 --> 00:12:40,510 I pretended to be a Demon Sect scum, went to Lanke, 112 00:12:40,510 --> 00:12:43,870 and helped him killed Ke Haoran's wife. 113 00:12:43,870 --> 00:12:47,490 Who knew, Ke Haoran would find out 114 00:12:48,350 --> 00:12:52,630 and he executed me from the waist. 115 00:12:52,630 --> 00:12:56,390 Crazy Ke! I will tear you to pieces! 116 00:12:56,390 --> 00:13:00,980 I will destroy the whole Academy! 117 00:13:03,490 --> 00:13:08,330 Elder, Ke Haoran is already dead. 118 00:13:09,130 --> 00:13:14,360 Twenty years ago, Ke Haoran already died. 119 00:13:14,360 --> 00:13:21,380 When he went into the Demon Sect alone and tried to kill the Demon Sect, he got cursed by God. 120 00:13:21,380 --> 00:13:25,830 Cursed by God? He died? 121 00:13:25,830 --> 00:13:29,040 How could he have died? The other half of my life 122 00:13:29,040 --> 00:13:35,280 I've been staying in this cave and craw around like an insect. 123 00:13:35,280 --> 00:13:39,090 I've become a useless wretch without a bottom half. 124 00:13:39,090 --> 00:13:45,130 I suffered so much, how could he die on me? 125 00:13:48,300 --> 00:13:53,640 So-called powerful is to sacrifice all he has 126 00:13:53,640 --> 00:13:57,670 to go after power. 127 00:13:57,670 --> 00:14:02,520 Since it's sacrificing all you have, then other than power, 128 00:14:02,520 --> 00:14:06,950 there should be no emotion or perspective. 129 00:14:06,950 --> 00:14:10,320 You need to lose all your pride 130 00:14:10,320 --> 00:14:12,950 and belives. 131 00:14:16,030 --> 00:14:17,420 What about the Heavens? 132 00:14:17,420 --> 00:14:22,960 Those jerks in the Academy are so powerful, 133 00:14:22,960 --> 00:14:25,800 because they don't have a belief 134 00:14:25,800 --> 00:14:30,030 or any rules. To them, 135 00:14:30,030 --> 00:14:33,480 The Heavens is just nonsense. 136 00:14:33,480 --> 00:14:37,310 If you want to beat the one from the Academy, 137 00:14:37,310 --> 00:14:43,680 you need to learn to lose perspectives and rules just like they did. 138 00:14:43,680 --> 00:14:48,770 You also need to learn from them and see Heaven like a fart, 139 00:14:48,770 --> 00:14:50,270 Let it go. 140 00:14:53,090 --> 00:14:58,310 No. The Heaven is everywhere and it knows everything. 141 00:14:58,310 --> 00:15:03,710 Everything in the world is controlled by Heaven. Our wills 142 00:15:03,710 --> 00:15:05,850 are Heaven's wills. 143 00:15:05,850 --> 00:15:10,110 Your chest has been stabbed through by your enemy, 144 00:15:10,110 --> 00:15:13,830 your heart is gone already, so where did your will came from? 145 00:15:23,510 --> 00:15:27,500 I believe in Heaven, 146 00:15:27,500 --> 00:15:30,700 my lucky object is peach flower, 147 00:15:32,270 --> 00:15:35,400 and the monastery leader used peach flowers to repair my heart. 148 00:15:36,620 --> 00:15:41,880 Let me ask you. What is the greatest desire in your heart?! 149 00:15:43,270 --> 00:15:47,720 I will have Heaven's light to shine everywhere on earth. 150 00:15:57,630 --> 00:15:59,430 I want to defeat Ning Que! 151 00:15:59,430 --> 00:16:01,320 Wrong! 152 00:16:15,070 --> 00:16:20,230 I want to annihilate the Academy and Tang State! 153 00:16:20,230 --> 00:16:24,960 Your eyes are too black and white. 154 00:16:26,660 --> 00:16:31,460 Come. Don't you just need a little more help? 155 00:16:31,460 --> 00:16:36,260 I will pass you half of my cultivation. 156 00:16:36,260 --> 00:16:42,370 This way I can destroy the Academy through you. 157 00:16:44,610 --> 00:16:49,800 Come quickly. This could be your last chance. 158 00:16:51,550 --> 00:16:54,350 Come. Come over here. 159 00:16:55,700 --> 00:16:57,400 Come. 160 00:17:09,980 --> 00:17:19,930 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 161 00:17:24,800 --> 00:17:27,340 Give me your hand. 162 00:17:32,750 --> 00:17:35,010 Bring it here. 163 00:17:49,060 --> 00:17:54,090 This is right. 164 00:18:25,920 --> 00:18:27,910 Absorb it. 165 00:18:35,420 --> 00:18:38,790 More. Even more. 166 00:18:41,100 --> 00:18:43,350 A little more! 167 00:18:45,550 --> 00:18:49,570 How dare you! You bastard! 168 00:18:53,610 --> 00:18:56,440 You can only have what I give you. 169 00:19:00,790 --> 00:19:05,710 Since you've already begun, why stop here? 170 00:19:05,710 --> 00:19:11,050 I've had this much already. Why not have more? 171 00:19:11,050 --> 00:19:15,030 You can see it has Heaven's will. 172 00:19:15,030 --> 00:19:20,300 You really think I can help you revive? 173 00:19:20,300 --> 00:19:25,450 You're just a useless wretch! You'll always be a useless wretch! 174 00:19:30,390 --> 00:19:37,440 You are wrong. The time, I will have Heaven's body. 175 00:19:38,250 --> 00:19:41,900 Long Qing will once again 176 00:19:41,900 --> 00:19:44,910 stand at the top of the world. 177 00:19:52,970 --> 00:19:54,890 It's impossible. 178 00:19:57,120 --> 00:20:01,460 Why, why does Heaven allows you to break the barrier? 179 00:20:01,460 --> 00:20:05,430 Why would the Heavens leave you, a useless wretch, here? 180 00:20:05,430 --> 00:20:09,580 How could Heaven's will be understood by us normals people? 181 00:20:09,580 --> 00:20:14,810 I only need to accept it and praise it. In the last moment, 182 00:20:14,810 --> 00:20:19,780 I wanted every strength and energy from you. 183 00:20:19,780 --> 00:20:23,980 Heaven felt my pain, so you 184 00:20:23,980 --> 00:20:29,010 will have to sacrifice all of you to me. 185 00:20:29,010 --> 00:20:31,390 No! 186 00:20:31,390 --> 00:20:37,090 You can't say no to this. This is Heaven's will. 187 00:20:37,090 --> 00:20:39,890 But I'll die. 188 00:20:41,750 --> 00:20:45,970 You've been suffering for more than ten years. 189 00:20:45,970 --> 00:20:50,880 Dying in my hands today will be a relief. 190 00:20:50,880 --> 00:20:56,580 Before you die, give all of you to me, 191 00:20:56,580 --> 00:21:02,180 should be your fate. Rest in peace. 192 00:23:03,940 --> 00:23:05,800 Why are you running again? 193 00:23:05,800 --> 00:23:07,910 Then why aren't you leaving? 194 00:23:07,910 --> 00:23:11,080 I want meet Mr. Thirteen. 195 00:23:11,080 --> 00:23:14,950 If he really is the son of General Lin, 196 00:23:14,950 --> 00:23:18,640 then he could be what the Grand Pries of Light talked about. 197 00:23:18,640 --> 00:23:20,700 The Child of Hades. 198 00:23:21,800 --> 00:23:24,630 Brother also believes such rumors? 199 00:23:27,230 --> 00:23:30,520 As the ambassador of Xiling, 200 00:23:30,520 --> 00:23:32,930 I need to come and take a look. 201 00:23:34,480 --> 00:23:38,920 Even though leaving the Peach Mountains is not very loyal of you, 202 00:23:38,920 --> 00:23:41,030 -but it's not a bad choice. -I didn't. 203 00:23:41,030 --> 00:23:44,910 Right, you didn't betray the Dao, right? 204 00:23:44,910 --> 00:23:50,230 You are Ye Hongyu. Even when everyone on earth betrayed the Dao, you wouldn't. 205 00:23:51,250 --> 00:23:54,340 I didn't think of the Shrine Leader that much. 206 00:23:56,030 --> 00:24:01,790 But you belong to Xiling. You will be back one day. 207 00:24:04,660 --> 00:24:10,130 Hope you will be stronger than me one day. You will proof it yourself. 208 00:24:12,090 --> 00:24:14,400 I will proof it for you to see. 209 00:24:16,840 --> 00:24:22,810 Also, you forced Junior Brother to leave the monastery. I know why you did that. 210 00:24:22,810 --> 00:24:24,590 But it was wrong. 211 00:24:24,590 --> 00:24:27,320 The Monastery of Knowledge and Obeisance should've been yours. 212 00:24:27,320 --> 00:24:29,640 Come again? 213 00:24:31,860 --> 00:24:33,410 Brother, 214 00:24:34,350 --> 00:24:36,950 you are the most trusted student by the monastery leader. 215 00:24:36,950 --> 00:24:39,930 You are also the most qualify to take over his position. 216 00:24:39,930 --> 00:24:41,900 I didn't do anything. 217 00:24:41,900 --> 00:24:45,170 Yes, it seemed like you didn't do anything. 218 00:24:45,170 --> 00:24:48,760 You just told him that if he stays at the Monastery of Knowledge and Obeisance, 219 00:24:48,760 --> 00:24:51,820 the monastery leader will pass on the Knowledge and Obeisance stamp to him. 220 00:25:15,200 --> 00:25:18,680 Chen Pipi, I need to ask you something. 221 00:25:18,680 --> 00:25:21,600 What? 222 00:25:21,600 --> 00:25:25,680 Do you think you are a better candidate for the monastery leader 223 00:25:25,680 --> 00:25:28,110 or my brother is? 224 00:25:28,660 --> 00:25:31,150 Of...Of course Senior Brother Ye Qing is. 225 00:25:31,150 --> 00:25:35,010 Senior Brother Ye Qing is better than me in everything. I respect him the most. 226 00:25:35,010 --> 00:25:38,920 If the monastery leader insist on pass the position to his son, 227 00:25:38,920 --> 00:25:41,920 what to do? Can you turn it down? 228 00:25:41,920 --> 00:25:43,730 I... 229 00:25:46,290 --> 00:25:47,950 I... 230 00:25:51,020 --> 00:25:54,360 I have a thing to do. I will be back. 231 00:25:54,360 --> 00:25:56,320 I'm going. 232 00:26:02,920 --> 00:26:06,200 Pipi believed it and left the Monastery of Knowledge and Obeisance the very night. 233 00:26:06,200 --> 00:26:08,840 And joined the second level of the Academy. 234 00:26:09,830 --> 00:26:12,090 That's his own choice. 235 00:26:13,040 --> 00:26:16,940 Pipi is the purest kid. He respects and loves me. 236 00:26:16,940 --> 00:26:21,260 He wished his father can pass on the stamp of Knowledge and Obeisance to me, not him. 237 00:26:21,260 --> 00:26:22,830 And you, 238 00:26:22,830 --> 00:26:25,790 told me these, so he had to leave! 239 00:26:25,790 --> 00:26:27,690 You used his kindness 240 00:26:27,690 --> 00:26:30,960 and his respect to me. Do you know that? 241 00:26:30,960 --> 00:26:32,970 So what? 242 00:26:34,550 --> 00:26:36,110 You! 243 00:27:03,660 --> 00:27:09,880 Ye Hongyu, you are my sister. Don't force me to kill you. 244 00:27:11,910 --> 00:27:16,020 Brother, I believe that one day, 245 00:27:16,020 --> 00:27:18,560 you will be the leader of the monastery. 246 00:27:22,190 --> 00:27:24,130 I will see it. 247 00:27:38,960 --> 00:27:47,010 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 248 00:27:48,860 --> 00:27:52,860 (House of Ning) 249 00:28:39,870 --> 00:28:41,780 Young Master. 250 00:28:41,780 --> 00:28:43,870 Grand River Sword. 251 00:28:44,690 --> 00:28:47,530 Why are you sweating so much? 252 00:30:19,560 --> 00:30:21,280 Stop. 253 00:30:31,750 --> 00:30:34,000 Long Qing, do you know that 254 00:30:34,000 --> 00:30:37,300 stealing the Heavenly Books is the worst crime? 255 00:30:37,300 --> 00:30:42,060 Moreover, you stole the most valuable of the Monastery of Knowledge and Obeisance, Heaven Channeling Pill. 256 00:30:43,390 --> 00:30:48,270 Senior Uncle, do you believe that in this world 257 00:30:49,310 --> 00:30:51,080 there is a son of Hades? 258 00:30:51,080 --> 00:30:53,060 You! 259 00:30:53,060 --> 00:30:55,850 I have killed the half-bodied. 260 00:30:55,850 --> 00:30:58,710 I can be proud of anything. 261 00:30:58,710 --> 00:31:04,750 From now on, I am the strongest cultivator of Xiling. 262 00:31:04,750 --> 00:31:09,860 Only me can kill the son of Hades. 263 00:31:12,150 --> 00:31:14,430 Taking a little pill 264 00:31:14,430 --> 00:31:18,240 and read a book are nothing. 265 00:31:19,230 --> 00:31:25,460 Long Qing, since you did it out in the open, why are you escaping? 266 00:31:25,460 --> 00:31:30,050 The leader of monastery brought you to the Monastery of Knowledge and Obeisance to cultivate, not to steal things. 267 00:31:30,570 --> 00:31:35,890 How could normal people like you understand the will of Heaven? 268 00:31:35,890 --> 00:31:39,450 Long Qing, I don't understand 269 00:31:39,450 --> 00:31:41,360 exactly what have you been through? 270 00:31:41,360 --> 00:31:45,230 I made a mistake, and you make it look like you are on the right side. 271 00:31:45,230 --> 00:31:47,020 Give me the pill! 272 00:31:58,020 --> 00:31:59,790 Senior Uncle, 273 00:32:00,640 --> 00:32:05,990 have you ever seen poor kids fighting over candy? 274 00:32:08,840 --> 00:32:15,430 I've never understood it when I lived in the palace. Once I became a begger, 275 00:32:16,470 --> 00:32:19,130 and serve you people, 276 00:32:19,130 --> 00:32:21,260 I finally understood. 277 00:32:22,140 --> 00:32:26,390 The candy you fought for is not easy to get. 278 00:32:26,390 --> 00:32:29,700 So you should never give it up. 279 00:32:30,420 --> 00:32:32,110 Long Qing, 280 00:32:33,000 --> 00:32:37,750 do you know that they were all the leader of monastery's ideas 281 00:32:37,750 --> 00:32:40,360 to strengthen your character? 282 00:32:44,310 --> 00:32:48,290 The leader of the monastery asked you people to torture me? 283 00:32:50,270 --> 00:32:53,130 If it wasn't for him, 284 00:32:53,130 --> 00:32:58,180 how could we order around a private student of his? 285 00:32:58,180 --> 00:33:02,390 It's a shame that he was wrong about you. 286 00:33:03,260 --> 00:33:06,410 I was also wrong about you. 287 00:33:06,960 --> 00:33:09,500 Long Qing, give me the pill! 288 00:33:33,210 --> 00:33:34,920 Come, 289 00:33:35,550 --> 00:33:38,470 I've had the Heaven Channeling Pill. 290 00:33:38,470 --> 00:33:40,790 Even though you kill me now, 291 00:33:40,790 --> 00:33:44,100 the pill cannot be retrieved. 292 00:33:55,320 --> 00:33:58,320 You are already on the knowing-destiny level. 293 00:33:59,010 --> 00:34:04,630 Senior Uncle, the only right choice you have 294 00:34:04,630 --> 00:34:07,090 is to let me live. 295 00:34:07,090 --> 00:34:11,380 Long Qing, I admire your persistence, 296 00:34:11,380 --> 00:34:13,150 but you seem to forget that 297 00:34:13,150 --> 00:34:15,390 if everyone disobey the rules, 298 00:34:15,390 --> 00:34:19,700 how does Xiling sustain for thousands of years? 299 00:34:24,300 --> 00:34:27,980 Senior Uncle, I'm here. 300 00:34:31,260 --> 00:34:33,020 Long Qing. 301 00:34:34,020 --> 00:34:35,930 The light will not be extinguished. 302 00:34:35,930 --> 00:34:38,340 The Heavenly God is everlasting. 303 00:34:41,150 --> 00:34:44,600 No need to go after him. Let him go. 304 00:34:44,600 --> 00:34:46,800 If he is not dead, 305 00:34:46,800 --> 00:34:52,200 maybe he will be the person Dao has been searching for. 306 00:34:53,000 --> 00:34:55,400 Let him go. 307 00:34:55,400 --> 00:34:57,800 Yes, monastery leader. 308 00:34:57,800 --> 00:35:00,400 The light will not be extinguished. 309 00:35:00,400 --> 00:35:03,600 The Heavenly God is everlasting. 310 00:35:34,400 --> 00:35:39,000 (House of Ning) 311 00:36:29,150 --> 00:36:31,650 How is my Sang Sang doing? 312 00:36:32,500 --> 00:36:36,200 Do you know how talented she is at cultivation? 313 00:36:36,200 --> 00:36:39,600 I know she is talented, but I don't know how talented? 314 00:36:39,600 --> 00:36:41,000 Very talented. 315 00:36:41,000 --> 00:36:44,800 So talented that if I were you, I will feel so bad about myself. 316 00:36:46,400 --> 00:36:49,600 I am not some girl gotten her virginity taken away by a hooligan, 317 00:36:49,600 --> 00:36:52,200 why should I feel so bad about myself? 318 00:36:54,640 --> 00:36:57,360 After everything ends, 319 00:36:57,400 --> 00:37:00,200 I will definitely kill you by myself. 320 00:37:00,200 --> 00:37:03,000 I don't care if it will cause 321 00:37:03,000 --> 00:37:05,200 war between and Xiling. 322 00:37:06,300 --> 00:37:10,500 What did I do to you? You still eat my food and drink my water. 323 00:37:10,500 --> 00:37:14,400 Could you not mention killing and dying in front of my Sang Sang? 324 00:37:14,400 --> 00:37:17,000 Young Master, did you call for me? 325 00:37:17,000 --> 00:37:19,000 No no no no. 326 00:37:19,000 --> 00:37:21,600 You are good. Keep practicing. 327 00:37:29,600 --> 00:37:31,500 Take it. 328 00:37:37,200 --> 00:37:39,200 With my level, 329 00:37:39,200 --> 00:37:42,000 I can only understand it thus far. 330 00:37:42,000 --> 00:37:45,500 No matter how much I look at it, it won't matter. 331 00:37:46,500 --> 00:37:49,300 Knowing you limit 332 00:37:49,300 --> 00:37:52,000 resist the temptation of this sword, 333 00:37:52,000 --> 00:37:54,600 and not get greedy. 334 00:37:54,600 --> 00:37:58,700 I have to admit that your temperament is rare. 335 00:37:59,600 --> 00:38:02,700 But I am still outside the gate of the knowing-destiny level 336 00:38:04,200 --> 00:38:06,800 Xia House has exceeded the limit, 337 00:38:06,800 --> 00:38:10,600 became the top of the martial artist and got into the knowing-destiny level. 338 00:38:10,600 --> 00:38:14,800 In cultivator's world, you can't win someone who is one level above you. 339 00:38:16,000 --> 00:38:18,800 But we beat Liansheng. 340 00:38:18,800 --> 00:38:22,400 Don't forget, he was locked up for twenty-three years. 341 00:38:22,400 --> 00:38:25,400 Our victory was only luck. 342 00:38:29,300 --> 00:38:32,000 The geese were resting by the lake a couple of days ago. 343 00:38:32,000 --> 00:38:34,900 Now they've gone to south. 344 00:38:36,800 --> 00:38:39,000 Spring goes, 345 00:38:39,000 --> 00:38:41,000 summer comes, 346 00:38:41,000 --> 00:38:43,200 autum will be back, 347 00:38:43,200 --> 00:38:44,800 and then winter arrives. 348 00:38:45,710 --> 00:38:47,270 This battle, 349 00:38:48,140 --> 00:38:50,380 should begin soon. 350 00:39:00,200 --> 00:39:03,200 I want you to do me a favor. 351 00:39:03,200 --> 00:39:08,700 If I die, please take good care of Sang Sang. 352 00:39:12,000 --> 00:39:14,000 Your life is mine. 353 00:39:14,000 --> 00:39:17,200 No one should take it other than me. 354 00:39:18,100 --> 00:39:20,200 Why do you want to kill me all the time? 355 00:39:20,200 --> 00:39:23,900 Why am I keeping someone who wants to kill me all the time in my house? 356 00:39:25,140 --> 00:39:27,000 I was thinking about it, too. 357 00:39:27,000 --> 00:39:30,800 So I've decided that if we ever become enemies, 358 00:39:30,800 --> 00:39:33,000 I can let you live. 359 00:39:33,000 --> 00:39:35,200 But only once. 360 00:39:41,200 --> 00:39:45,400 Sang Sang is the daughter of Light. Protecting her is my responsibility. 361 00:39:49,800 --> 00:39:51,600 Thank you. 362 00:41:12,400 --> 00:41:14,200 Why can't you admit that you are wrong? 363 00:41:14,200 --> 00:41:18,000 For the sake of people, there is nothing I did wrong. 364 00:41:18,000 --> 00:41:19,200 You still won't say it. 365 00:41:19,200 --> 00:41:21,700 Then beat me first. 366 00:41:41,600 --> 00:41:45,800 That's impossible. I was the one had the advantage. 367 00:41:45,800 --> 00:41:49,000 Didn't you forget what Fu Zi said? 368 00:41:49,000 --> 00:41:54,400 The sword you have is nothing but a piece of garbage. 369 00:42:09,800 --> 00:42:15,300 Brother, what are you planning on doing to me? 370 00:42:16,670 --> 00:42:18,660 The first year of the revelation, 371 00:42:19,400 --> 00:42:22,600 did you bribed the Zhang Yuqi, the royal ambassador, 372 00:42:22,600 --> 00:42:27,200 Yan Suqing, the royal notary, and the Chen Zixian, the vice general 373 00:42:27,200 --> 00:42:31,800 to fake the evidence of General Xuanwei crime of beraying the country? 374 00:42:31,800 --> 00:42:33,800 Yes. 375 00:42:33,800 --> 00:42:37,400 Did you gang up with the Grand Priest of Light, Wei Guangming 376 00:42:37,400 --> 00:42:39,800 and the Great Northern-Guarding General, Xia Hou 377 00:42:39,800 --> 00:42:43,000 to kill everyone in General Lin's house? 378 00:42:43,000 --> 00:42:44,200 Yes. 379 00:42:44,200 --> 00:42:46,200 Then tell me, 380 00:42:46,200 --> 00:42:48,200 what shall I 381 00:42:48,200 --> 00:42:50,000 do to you? 382 00:42:55,580 --> 00:42:57,530 Brother! 383 00:43:01,800 --> 00:43:05,900 Fu Zi said that one has to correct one's mistakes. 384 00:43:12,400 --> 00:43:16,200 I did the crimes 385 00:43:16,200 --> 00:43:20,000 for the sake of the people. 386 00:43:20,930 --> 00:43:22,490 Brother, 387 00:43:25,800 --> 00:43:28,200 the Eternal Night is coming. 388 00:43:28,200 --> 00:43:30,200 Eternal Night is coming. 389 00:43:31,200 --> 00:43:34,000 Even though the Eternal Night is really coming, 390 00:43:34,000 --> 00:43:38,200 I would never gang up with others and kill thousands of innocents. 391 00:43:38,200 --> 00:43:41,800 A real man should be honorable, 392 00:43:43,800 --> 00:43:46,000 and should never 393 00:43:46,000 --> 00:43:51,000 believe those bullshit legends in order to live. 394 00:43:53,000 --> 00:43:56,400 [Ever Night] 395 00:43:56,400 --> 00:44:04,100 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 396 00:44:15,100 --> 00:44:18,000 "Old Chang'an" by Jane Zhang 397 00:44:18,000 --> 00:44:22,800 ♫ Hey, I can only say sorry ♫ 398 00:44:22,800 --> 00:44:29,400 ♫ You, who has forgotten time, look a little lost ♫ 399 00:44:29,400 --> 00:44:31,600 ♫ You seem so far away, but you're right in front of me ♫ 400 00:44:31,600 --> 00:44:34,200 ♫ Time flies just in a wink of an eye ♫ 401 00:44:34,200 --> 00:44:37,000 ♫ Take it easy ♫ 402 00:44:37,000 --> 00:44:42,000 ♫ Life is still the same ♫ 403 00:44:42,000 --> 00:44:46,900 ♫ Hey, let me change the ending ♫ 404 00:44:46,900 --> 00:44:53,200 ♫ Even if I cover everything up, it'll just be a short time ♫ 405 00:44:53,200 --> 00:44:55,500 ♫ No need to be too obsessive. No need to say sorry ♫ 406 00:44:55,500 --> 00:44:58,200 ♫ Winning or losing only makes the loser treat the others to a meal ♫ 407 00:44:58,200 --> 00:45:04,100 ♫ It's better to not see each other than to cry upon separation ♫ 408 00:45:04,100 --> 00:45:07,120 ♫ The night is very long and dark ♫ 409 00:45:07,120 --> 00:45:12,000 ♫ Don't leave any regrets ♫ 410 00:45:12,000 --> 00:45:18,000 ♫ I've seen through every right, wrong, gratitude, grudge, word and act in this world ♫ 411 00:45:18,000 --> 00:45:22,200 ♫ I risk danger in desperation for you ♫ 412 00:45:22,200 --> 00:45:25,000 ♫ An umbrella appears in old Chang'an ♫ 413 00:45:25,000 --> 00:45:26,600 ♫ The night is approaching ♫ 414 00:45:26,600 --> 00:45:28,800 ♫ Supernatural talismans burn ♫ 415 00:45:28,800 --> 00:45:36,000 ♫ Fight till everything is in chaos and darkness and everyone is gone ♫ 416 00:45:36,000 --> 00:45:42,000 ♫ See us breaking through the darkness, blazing and changing the heavens, the earth and the world ♫ 417 00:45:42,000 --> 00:45:46,200 ♫ Spur the horse to go forward all the time ♫ 418 00:45:46,200 --> 00:45:49,100 ♫ Swan geese fly south because it's going to snow ♫ 419 00:45:49,100 --> 00:45:52,800 ♫ Get drunk at a warm coast ♫ 420 00:45:52,800 --> 00:45:58,800 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 421 00:45:58,800 --> 00:46:05,200 ♫ Under the slashes of the sword, we still love each other ♫ 35154

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.