All language subtitles for sanditon.s03e01.720p.webrip.x264-galaxytv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,243 --> 00:00:04,342 As I am resolved not to marry, 2 00:00:04,343 --> 00:00:05,442 I will need an income. 3 00:00:06,943 --> 00:00:08,075 A governess? 4 00:00:08,076 --> 00:00:09,542 For Mr. Colbourne, of all people? 5 00:00:09,543 --> 00:00:10,608 Have I captured you? 6 00:00:10,609 --> 00:00:12,208 Utterly. 7 00:00:12,209 --> 00:00:14,675 "The man seeking her fortune is Charles Lockhart." 8 00:00:14,676 --> 00:00:15,775 There's something else you should know... 9 00:00:15,776 --> 00:00:17,742 your mother is still alive. 10 00:00:17,743 --> 00:00:20,408 We let our emotions get the better of us. 11 00:00:20,409 --> 00:00:22,042 Thank you for making your feelings so clear. 12 00:00:22,043 --> 00:00:23,142 May I introduce 13 00:00:23,143 --> 00:00:25,175 Mr. Ralph Starling. 14 00:00:25,176 --> 00:00:26,942 Ralph and I are to be married. 15 00:01:40,843 --> 00:01:42,242 Look, Ralph. 16 00:01:42,243 --> 00:01:45,343 Any moment now, you'll catch a glimpse of the sea. 17 00:01:58,876 --> 00:02:00,408 I do hope I shall make a good impression. 18 00:02:00,409 --> 00:02:02,375 I should hate to let you down. 19 00:02:02,376 --> 00:02:04,076 You have nothing to worry about. 20 00:02:17,009 --> 00:02:19,708 Many happy returns, Georgiana! 21 00:02:19,709 --> 00:02:21,142 They were my mother's. 22 00:02:21,143 --> 00:02:23,342 I hope you like them. 23 00:02:23,343 --> 00:02:24,608 Thank you. 24 00:02:24,609 --> 00:02:28,275 I shall wear them to my party on Saturday. 25 00:02:28,276 --> 00:02:30,175 And of course, in line with your father's wishes, 26 00:02:30,176 --> 00:02:33,008 today you take possession of your inheritance. 27 00:03:08,176 --> 00:03:10,642 Thank you. 28 00:03:10,643 --> 00:03:12,608 I've never seen so many visitors. 29 00:03:12,609 --> 00:03:13,708 Tom must be delighted. 30 00:03:13,709 --> 00:03:15,308 - Charlotte! - Oh! 31 00:03:15,309 --> 00:03:18,708 I'm so happy you could come. 32 00:03:18,709 --> 00:03:20,009 Happiest of birthdays, Georgiana! 33 00:03:21,909 --> 00:03:24,308 And I am glad to see you, too, Mr. Starling. 34 00:03:24,309 --> 00:03:26,775 It was kind of you to include me on the invitation, Miss Lambe. 35 00:03:26,776 --> 00:03:28,175 How could I not? 36 00:03:28,176 --> 00:03:30,275 You're about to marry my dearest friend. 37 00:03:34,676 --> 00:03:37,308 I must say, Dr. Fuchs, 38 00:03:37,309 --> 00:03:41,142 this might be your finest innovation yet! 39 00:03:41,143 --> 00:03:43,642 Danke schön, meine Dame! 40 00:03:43,643 --> 00:03:45,742 Though I must emphasize 41 00:03:45,743 --> 00:03:49,842 this treatment is still at an experimental stage. 42 00:03:49,843 --> 00:03:51,275 Oh, nevertheless! 43 00:03:51,276 --> 00:03:52,608 The theory is, 44 00:03:52,609 --> 00:03:55,642 the more physical punishment he learns to endure... 45 00:03:55,643 --> 00:04:00,508 the better his mind will resist temptation. 46 00:04:00,509 --> 00:04:01,709 And pump! 47 00:04:13,676 --> 00:04:15,042 No more! 48 00:04:15,043 --> 00:04:16,243 No more. 49 00:04:23,009 --> 00:04:24,008 Look, Harry! 50 00:04:24,009 --> 00:04:26,108 Is it not charming? 51 00:04:26,109 --> 00:04:27,108 Perfectly quaint. 52 00:04:27,109 --> 00:04:28,208 That is irrelevant! 53 00:04:28,209 --> 00:04:29,708 We're not here to admire the view. 54 00:04:29,709 --> 00:04:33,175 I can only pray that we left our reputation in Bath. 55 00:04:33,176 --> 00:04:34,942 Oh, I packed mine in my trunk. 56 00:04:34,943 --> 00:04:36,143 Was I not supposed to? 57 00:04:39,909 --> 00:04:42,175 Lady Montrose, Your Grace, Lady Lydia. 58 00:04:42,176 --> 00:04:44,542 Mr. Tom Parker at your service. 59 00:04:44,543 --> 00:04:45,875 It is my honor to welcome you 60 00:04:45,876 --> 00:04:47,408 to the country's most fashionable resort. 61 00:04:47,409 --> 00:04:49,575 How kind, Mr. Parker. 62 00:04:49,576 --> 00:04:52,242 We're looking forward to seeing what Sanditon has to offer. 63 00:04:52,243 --> 00:04:54,242 Drive on! 64 00:04:54,243 --> 00:04:55,908 Move on! 65 00:04:58,909 --> 00:05:03,775 I had heard of You by the hearing of the ear, 66 00:05:03,776 --> 00:05:07,275 but now my eye sees You. 67 00:05:07,276 --> 00:05:11,008 And therefore, I despise myself, 68 00:05:11,009 --> 00:05:15,008 and repent in dust and ashes. 69 00:05:15,009 --> 00:05:18,476 Very good, Sir Edward. 70 00:05:20,843 --> 00:05:24,375 Temptation is everywhere you look. 71 00:05:24,376 --> 00:05:26,908 You must resist with all your might 72 00:05:26,909 --> 00:05:30,275 if you are to earn forgiveness. 73 00:05:30,276 --> 00:05:33,575 Not only from your dear aunt, 74 00:05:33,576 --> 00:05:36,042 but from God, the heavenly Father. 75 00:05:36,043 --> 00:05:40,275 Are you willing to accept His Fatherly embrace? 76 00:05:40,276 --> 00:05:44,442 I am. 77 00:05:46,543 --> 00:05:48,142 Dr. Fuchs. 78 00:05:48,143 --> 00:05:50,342 Guten Abend. 79 00:05:50,343 --> 00:05:52,075 Fräulein? 80 00:05:52,076 --> 00:05:55,375 I had no idea you sprechen meine Sprache! 81 00:05:55,376 --> 00:05:57,242 Ein bisschen, Herr Doktor. 82 00:05:58,543 --> 00:06:00,575 If I didn't know otherwise, 83 00:06:00,576 --> 00:06:03,776 I would think you were a maiden of the Rhine. 84 00:06:05,243 --> 00:06:07,675 Ah, gentlemen, I'm here to discuss 85 00:06:07,676 --> 00:06:09,308 Sir Edward's progress. 86 00:06:09,309 --> 00:06:10,708 Well, I think it is safe to say 87 00:06:10,709 --> 00:06:14,842 he is making vast strides under my spiritual tutelage. 88 00:06:14,843 --> 00:06:18,375 With respect, my treatment is surely the more proven cause 89 00:06:18,376 --> 00:06:20,575 of his rehabilitation. 90 00:06:20,576 --> 00:06:24,942 With respect, a man's soul cannot be redeemed by science. 91 00:06:24,943 --> 00:06:27,275 When it comes to sickness of the mind, 92 00:06:27,276 --> 00:06:30,075 I would sooner put my faith in medicine than prayer. 93 00:06:30,076 --> 00:06:32,642 Then I suggest you read your Bible, sir, 94 00:06:32,643 --> 00:06:34,808 and make study of the miracles! 95 00:06:34,809 --> 00:06:36,642 Come, sister. 96 00:06:36,643 --> 00:06:40,175 We have heard quite enough ungodly fiddle-faddle! 97 00:06:59,676 --> 00:07:01,675 Ralph! I'm fine, I'm fine. 98 00:07:01,676 --> 00:07:03,442 The first rule of snapdragon, Mr. Starling: 99 00:07:03,443 --> 00:07:05,742 hesitation is fatal. 100 00:07:05,743 --> 00:07:07,942 Charlotte's always been a demon at it. 101 00:07:07,943 --> 00:07:11,575 Clearly, I will have to practice. 102 00:07:11,576 --> 00:07:12,942 So, as you've seen, my dear, 103 00:07:12,943 --> 00:07:15,342 Sanditon is now the place to be seen! 104 00:07:15,343 --> 00:07:18,608 I can only think Brighton and London are quite empty. 105 00:07:18,609 --> 00:07:21,742 And if we weren't already on the map, 106 00:07:21,743 --> 00:07:24,942 Georgiana's party would certainly announce our arrival. 107 00:07:24,943 --> 00:07:26,008 I am determined 108 00:07:26,009 --> 00:07:27,475 it shall be the grandest event 109 00:07:27,476 --> 00:07:29,108 this town has ever seen. 110 00:07:29,109 --> 00:07:31,108 I want to mark my coming of age 111 00:07:31,109 --> 00:07:32,408 with style. 112 00:07:32,409 --> 00:07:33,408 To announce myself to society. 113 00:07:33,409 --> 00:07:34,642 I only hope 114 00:07:34,643 --> 00:07:35,942 you don't spend your entire inheritance 115 00:07:35,943 --> 00:07:37,075 in one evening. 116 00:07:37,076 --> 00:07:39,308 We plan to build an indoor pleasure garden 117 00:07:39,309 --> 00:07:40,342 for our guests, Miss Heywood! 118 00:07:40,343 --> 00:07:42,308 Heavens! 119 00:07:42,309 --> 00:07:43,542 And what guests they are! 120 00:07:43,543 --> 00:07:45,342 Not only Her Grace, the Lady Montrose, 121 00:07:45,343 --> 00:07:47,042 and her son, the Duke of Buckinghamshire, 122 00:07:47,043 --> 00:07:50,308 but we await the arrival of your friend Lady Susan de Clemente. 123 00:07:50,309 --> 00:07:52,742 Oh, I shall be so pleased to see her again. 124 00:07:52,743 --> 00:07:54,042 Lady de Clemente? 125 00:07:54,043 --> 00:07:56,575 Yes, they met at a masked ball in London. 126 00:07:56,576 --> 00:07:59,775 Did you not, my dear? When were you in London, Charlotte? 127 00:07:59,776 --> 00:08:01,342 She and the late Mr. Parker 128 00:08:01,343 --> 00:08:03,742 journeyed there for my benefit. 129 00:08:03,743 --> 00:08:05,308 It's a long story. 130 00:08:05,309 --> 00:08:07,075 We needn't dwell on it. 131 00:08:07,076 --> 00:08:08,408 Yes, so, uh, in short, uh, 132 00:08:08,409 --> 00:08:09,508 everyone of consequence will be at the party! 133 00:08:09,509 --> 00:08:11,342 Not everyone. 134 00:08:11,343 --> 00:08:12,875 Your former employer, Mr. Colbourne, 135 00:08:12,876 --> 00:08:13,875 will also not be attending. 136 00:08:13,876 --> 00:08:15,875 I believe he remains in Bath. 137 00:08:15,876 --> 00:08:18,875 From what Charlotte has told me, that is no great loss. 138 00:08:18,876 --> 00:08:20,342 Quite right, Mr. Starling, quite right. 139 00:08:20,343 --> 00:08:22,508 But rest assured, there will be no shortage 140 00:08:22,509 --> 00:08:24,142 of eligible gentlemen in attendance. 141 00:08:24,143 --> 00:08:26,508 Now that you are to be married, Charlotte, 142 00:08:26,509 --> 00:08:30,375 we must hope that Georgiana follows your example. 143 00:08:30,376 --> 00:08:32,508 I fear our wedding will seem very modest 144 00:08:32,509 --> 00:08:34,442 in comparison with this party. 145 00:08:34,443 --> 00:08:36,008 I'm sure it will be lovely. 146 00:08:36,009 --> 00:08:37,875 Yes, and what a perfect time of year to be married. 147 00:08:37,876 --> 00:08:40,308 What is it Mr. Wordsworth said? 148 00:08:40,309 --> 00:08:43,308 "Season's mists and mellow fruitfulness"? 149 00:08:43,309 --> 00:08:45,742 Oh, I think that was Shelley. 150 00:08:45,743 --> 00:08:47,508 Was it? Hmm. 151 00:08:47,509 --> 00:08:49,876 Mr. Starling, can you settle the matter? 152 00:08:51,109 --> 00:08:53,242 I... couldn't tell you. 153 00:08:53,243 --> 00:08:55,609 I fear poetry is rather lost on me. 154 00:08:56,776 --> 00:08:58,376 Keats. 155 00:08:59,376 --> 00:09:00,576 It was John Keats. 156 00:09:02,276 --> 00:09:04,442 Keats. 157 00:09:04,443 --> 00:09:05,708 You do realize you're marrying 158 00:09:05,709 --> 00:09:07,742 a woman of great learning, Mr. Starling. 159 00:09:07,743 --> 00:09:10,675 How could I forget? 160 00:09:52,309 --> 00:09:54,375 A pleasant evening? 161 00:09:54,376 --> 00:09:56,409 Passably. 162 00:09:58,843 --> 00:10:01,608 The, uh, the local people made me feel most welcome. 163 00:10:01,609 --> 00:10:03,075 This will not do, Harry! 164 00:10:03,076 --> 00:10:06,275 We came here to escape scandal, not create more of it! 165 00:10:06,276 --> 00:10:07,708 Fear not, Mother. 166 00:10:07,709 --> 00:10:10,775 I am the very soul of discretion. 167 00:10:10,776 --> 00:10:13,042 Your only purpose here is to restore our wealth 168 00:10:13,043 --> 00:10:16,275 by finding a wife of means and producing a son and heir. 169 00:10:16,276 --> 00:10:17,875 I knew there was something I had to do. 170 00:10:17,876 --> 00:10:19,408 I will not be mocked! 171 00:10:19,409 --> 00:10:20,689 Mother will not be mocked, Harry. 172 00:10:21,976 --> 00:10:24,375 It is time you applied yourself to the task at hand. 173 00:10:24,376 --> 00:10:25,375 Both of you. 174 00:10:25,376 --> 00:10:27,608 Now, we have secured an invitation 175 00:10:27,609 --> 00:10:29,308 to Miss Lambe's 176 00:10:29,309 --> 00:10:30,708 coming of age party. 177 00:10:30,709 --> 00:10:33,608 She is an heiress with £100,000, 178 00:10:33,609 --> 00:10:36,308 so you will find her, Harry, and you will charm her. 179 00:10:36,309 --> 00:10:37,975 I bet you a guinea she's the size of a whale 180 00:10:37,976 --> 00:10:39,442 with a prominent goiter. 181 00:10:39,443 --> 00:10:40,842 We do not have a guinea! 182 00:10:40,843 --> 00:10:43,375 That is precisely why we are in this predicament! 183 00:10:43,376 --> 00:10:44,375 And as for you, Lydia, 184 00:10:44,376 --> 00:10:45,375 it will be no small task, 185 00:10:45,376 --> 00:10:47,908 given you are almost 30... 186 00:10:47,909 --> 00:10:50,108 I am seven and 20. 187 00:10:50,109 --> 00:10:53,008 but we will find you a husband. 188 00:10:53,009 --> 00:10:54,209 A suitable one, this time. 189 00:10:55,609 --> 00:10:58,975 Yes, Mother. 190 00:10:58,976 --> 00:11:02,375 There are no worse bedfellows in this sorry world than 191 00:11:02,376 --> 00:11:06,375 good breeding and destitution. 192 00:11:08,509 --> 00:11:10,008 And what of your mother? 193 00:11:10,009 --> 00:11:11,642 Are you really no closer to finding her? 194 00:11:11,643 --> 00:11:14,875 I've engaged agents on both continents, but all in vain. 195 00:11:14,876 --> 00:11:17,342 Their replies yield nothing. 196 00:11:17,343 --> 00:11:18,975 You mustn't lose faith. 197 00:11:18,976 --> 00:11:21,075 I'm still struggling to understand why my father 198 00:11:21,076 --> 00:11:23,075 led me to believe she was dead. 199 00:11:23,076 --> 00:11:26,142 Perhaps he was trying to protect you. 200 00:11:26,143 --> 00:11:27,343 From what? 201 00:11:35,076 --> 00:11:37,475 I see your admirers are as keen as ever. 202 00:11:37,476 --> 00:11:40,942 Now that I have inherited, they are relentless. 203 00:11:40,943 --> 00:11:44,275 My experience with Lockhart has strengthened my resolve 204 00:11:44,276 --> 00:11:45,808 to avoid marriage at all costs. 205 00:11:45,809 --> 00:11:47,509 I cannot blame you. 206 00:11:49,743 --> 00:11:51,342 There was a time, not so long ago, 207 00:11:51,343 --> 00:11:53,075 that you swore off marriage. 208 00:11:53,076 --> 00:11:56,175 Yet here you are. 209 00:11:56,176 --> 00:11:59,309 Marrying the same man you once came here to avoid. 210 00:12:00,909 --> 00:12:03,908 Not everyone has your fortune. 211 00:12:03,909 --> 00:12:07,942 I've known Ralph all my life, and 212 00:12:07,943 --> 00:12:13,842 for my father, this was a 213 00:12:13,843 --> 00:12:15,942 foregone conclusion. 214 00:12:15,943 --> 00:12:17,775 But do you love him? 215 00:12:17,776 --> 00:12:20,943 Ralph is a kind and caring man. 216 00:12:22,909 --> 00:12:25,176 I'm very fond of him. 217 00:12:26,443 --> 00:12:28,408 And besides... 218 00:12:28,409 --> 00:12:31,975 I have loved in the past, and look where that's got me. 219 00:13:16,709 --> 00:13:19,008 Welcome back, ladies. 220 00:13:19,009 --> 00:13:20,008 - Sir. - Move on. 221 00:13:20,009 --> 00:13:22,275 Thank you, Mrs. Wheatley. 222 00:13:22,276 --> 00:13:24,543 We're glad to be home. 223 00:13:32,343 --> 00:13:35,275 I do believe I spy her, my dear. 224 00:13:35,276 --> 00:13:36,675 It is her. 225 00:13:36,676 --> 00:13:38,008 That silhouette is unmistakable. 226 00:13:40,909 --> 00:13:42,842 Lady de Clemente. 227 00:13:42,843 --> 00:13:44,942 We have eagerly awaited your return. 228 00:13:44,943 --> 00:13:46,775 I am heartily glad to be back, Mr. Parker. 229 00:13:46,776 --> 00:13:49,208 My dear, 230 00:13:49,209 --> 00:13:51,042 what a tonic it is to see your face again! 231 00:13:51,043 --> 00:13:52,775 Oh, I could say the very same thing! 232 00:13:52,776 --> 00:13:54,675 I am desperate to hear your news. 233 00:13:54,676 --> 00:13:57,342 Did you know she is to be married, my lady? 234 00:13:57,343 --> 00:13:59,075 I most certainly did not! 235 00:13:59,076 --> 00:14:01,175 How could you keep this from me? 236 00:14:01,176 --> 00:14:03,075 I am mortally offended. 237 00:14:03,076 --> 00:14:04,276 You must tell me everything! 238 00:14:11,243 --> 00:14:13,342 Now that we are returned, Uncle, 239 00:14:13,343 --> 00:14:15,275 I hope you will renounce your campaign 240 00:14:15,276 --> 00:14:16,642 in trying to find me a husband. 241 00:14:16,643 --> 00:14:18,275 I would be remiss in my duty if I did. 242 00:14:18,276 --> 00:14:19,575 Why does she 243 00:14:19,576 --> 00:14:22,442 have to get married if she doesn't want to? 244 00:14:22,443 --> 00:14:25,675 To assure her security and position. 245 00:14:25,676 --> 00:14:28,075 I'm afraid that's just how society works, Leo. 246 00:14:28,076 --> 00:14:30,242 And so, I must be subjected 247 00:14:30,243 --> 00:14:36,942 to a steady procession of dull, shallow, foppish boys. 248 00:14:36,943 --> 00:14:38,175 If marriage is so important, 249 00:14:38,176 --> 00:14:42,575 Father, why don't you find a wife? 250 00:14:42,576 --> 00:14:45,642 Because your father is even more particular than I am. 251 00:14:45,643 --> 00:14:47,142 At every ball we attended in Bath, 252 00:14:47,143 --> 00:14:48,742 he could have had his pick. 253 00:14:48,743 --> 00:14:50,208 That was hardly the case. 254 00:14:50,209 --> 00:14:51,742 But none were quite good enough 255 00:14:51,743 --> 00:14:53,875 for Mr. Alexander Colbourne. 256 00:14:53,876 --> 00:14:55,608 I suspect you are holding out for some kind of 257 00:14:55,609 --> 00:14:57,842 unattainable ideal. 258 00:14:57,843 --> 00:14:59,342 A woman of unsurpassable beauty 259 00:14:59,343 --> 00:15:03,208 who can ride a horse and quote poetry. 260 00:15:03,209 --> 00:15:07,475 Find me such a woman, Augusta, and I may yet consider her. 261 00:15:07,476 --> 00:15:10,342 I'm thrilled that you have found so much contentment. 262 00:15:10,343 --> 00:15:13,242 Though I confess this is not the life 263 00:15:13,243 --> 00:15:15,575 I would have expected for you. 264 00:15:15,576 --> 00:15:19,675 That you'd marry a farmer and return to your village. 265 00:15:19,676 --> 00:15:21,242 Why not? 266 00:15:21,243 --> 00:15:24,075 It's been good enough for my parents. 267 00:15:24,076 --> 00:15:27,109 Why should it not be good enough for me? 268 00:15:29,443 --> 00:15:31,042 Oh, come on! 269 00:15:31,043 --> 00:15:32,476 Lady de Clemente! 270 00:15:33,643 --> 00:15:35,142 Oh... 271 00:15:35,143 --> 00:15:36,708 Lady Montrose. 272 00:15:36,709 --> 00:15:39,075 We met at the late lamented Princess Charlotte's wedding. 273 00:15:39,076 --> 00:15:40,508 Mm. 274 00:15:40,509 --> 00:15:42,742 How could I forget? 275 00:15:42,743 --> 00:15:45,375 Uh, this is my daughter, Lady Lydia Montrose, 276 00:15:45,376 --> 00:15:48,708 and my son, Lord Montrose, the Duke of Buckinghamshire. 277 00:15:48,709 --> 00:15:51,108 My friend Miss Heywood. 278 00:15:51,109 --> 00:15:52,408 Mm! It appears the entire 279 00:15:52,409 --> 00:15:54,808 haut monde is here at Sanditon. 280 00:15:54,809 --> 00:15:57,742 I wonder if the newly crowned king might even pay a visit. 281 00:15:57,743 --> 00:16:00,809 Who is to say? 282 00:16:03,376 --> 00:16:07,942 Although I have every reason to suspect he might. 283 00:16:07,943 --> 00:16:09,242 Miss Heywood! 284 00:16:09,243 --> 00:16:11,308 Oh! 285 00:16:11,309 --> 00:16:12,942 I thought you were in Bath. 286 00:16:12,943 --> 00:16:14,342 We were. 287 00:16:14,343 --> 00:16:16,263 Uncle packed up Heyrick Park soon after you left. 288 00:16:17,776 --> 00:16:19,775 Lady de Clemente, this is Mrs. Wheatley, 289 00:16:19,776 --> 00:16:21,542 Miss Markham, and Miss Colbourne. 290 00:16:21,543 --> 00:16:22,742 How do you do, my lady? 291 00:16:22,743 --> 00:16:24,975 Why did you leave so suddenly? 292 00:16:24,976 --> 00:16:26,575 You never even said goodbye! 293 00:16:26,576 --> 00:16:27,842 Oh, Leo, I so wanted to, 294 00:16:27,843 --> 00:16:30,375 but it was... 295 00:16:30,376 --> 00:16:32,308 Difficult. 296 00:16:32,309 --> 00:16:35,008 I, I regret the manner of my leaving. 297 00:16:35,009 --> 00:16:36,342 But now you're back, 298 00:16:36,343 --> 00:16:38,542 will you be our governess again? 299 00:16:38,543 --> 00:16:40,542 I'm sorry, Leo. 300 00:16:40,543 --> 00:16:41,842 Why not? 301 00:16:41,843 --> 00:16:43,308 Miss Colbourne! 302 00:16:43,309 --> 00:16:46,175 I'm only here for Miss Lambe's party tomorrow, 303 00:16:46,176 --> 00:16:48,375 and then I'll be returning home. 304 00:16:48,376 --> 00:16:50,842 But it's wonderful to see your faces again. 305 00:16:50,843 --> 00:16:52,908 I miss you all. 306 00:16:52,909 --> 00:16:54,742 Heyrick Park has felt 307 00:16:54,743 --> 00:16:56,976 your absence, too, Miss Heywood. 308 00:17:01,743 --> 00:17:04,875 I, I must hasten home before Mr. Pryce arrives. 309 00:17:04,876 --> 00:17:06,175 Who's Mr. Pryce, Tom? 310 00:17:06,176 --> 00:17:09,042 You seem uncommonly agitated. 311 00:17:09,043 --> 00:17:10,675 Mary, Rowleigh Pryce is a speculator 312 00:17:10,676 --> 00:17:12,875 of unparalleled renown 313 00:17:12,876 --> 00:17:15,375 who has expressed an interest in my plans for a hotel. 314 00:17:15,376 --> 00:17:17,175 If I can secure his investment, 315 00:17:17,176 --> 00:17:19,342 it will be the coup of the century. 316 00:17:19,343 --> 00:17:21,908 But by all accounts, he's not an easy man to impress. 317 00:17:21,909 --> 00:17:25,075 Who can fail to be impressed by you, Tom? 318 00:17:25,076 --> 00:17:27,042 Thank you, Mary. 319 00:17:27,043 --> 00:17:29,343 That's just what I keep telling myself. 320 00:17:31,576 --> 00:17:33,842 I've repaired the church roof, 321 00:17:33,843 --> 00:17:35,842 rung the bells for morning service, 322 00:17:35,843 --> 00:17:39,375 mucked out Moses, the Hankins' shire horse, 323 00:17:39,376 --> 00:17:42,008 and have found great purpose in my labors. 324 00:17:42,009 --> 00:17:43,208 I must thank you, Aunt. 325 00:17:43,209 --> 00:17:45,075 When I look back at the miserable wretch 326 00:17:45,076 --> 00:17:48,042 that I once was, I feel only the deepest shame. 327 00:17:48,043 --> 00:17:49,975 But now, 328 00:17:49,976 --> 00:17:52,075 it's as if I'm reborn. 329 00:17:52,076 --> 00:17:55,008 I only hope you can see evidence of that for yourself. 330 00:17:55,009 --> 00:17:58,908 I remain unconvinced. 331 00:17:58,909 --> 00:18:00,075 And yet both Dr. Fuchs 332 00:18:00,076 --> 00:18:03,008 and Mr. Hankins seem to think 333 00:18:03,009 --> 00:18:06,442 that you have made a modicum of progress. 334 00:18:06,443 --> 00:18:08,508 I'm grateful to both of those gentlemen. 335 00:18:08,509 --> 00:18:10,142 If I could, I would subject myself 336 00:18:10,143 --> 00:18:12,142 to their ministrations forever. 337 00:18:12,143 --> 00:18:15,042 Well, I abide by the original terms of our arrangement. 338 00:18:15,043 --> 00:18:18,475 Once I have observed consistent evidence 339 00:18:18,476 --> 00:18:22,108 that you are reformed, I will grant you a living. 340 00:18:22,109 --> 00:18:24,142 My dearest Aunt, 341 00:18:24,143 --> 00:18:25,575 you are kindness itself. 342 00:18:25,576 --> 00:18:26,942 But in the meantime, 343 00:18:26,943 --> 00:18:30,575 if I catch even the vaguest hint of anything immoral, 344 00:18:30,576 --> 00:18:34,175 or find you up to your old buckish ways, 345 00:18:34,176 --> 00:18:36,675 then you can consider our contract broken. 346 00:18:36,676 --> 00:18:41,575 And for now, you can accompany me into town. 347 00:18:41,576 --> 00:18:43,376 I shall need someone to carry my purchases. 348 00:18:46,243 --> 00:18:48,208 Mr. Pryce? 349 00:18:48,209 --> 00:18:49,342 Parker? 350 00:18:49,343 --> 00:18:50,375 Indeed, sir. 351 00:18:50,376 --> 00:18:52,042 Mr. Tom Parker, at your service. 352 00:18:52,043 --> 00:18:53,075 You've kept me waiting 353 00:18:53,076 --> 00:18:55,108 damn near half an hour, man! 354 00:18:55,109 --> 00:18:57,475 My humblest apologies, sir. 355 00:18:59,643 --> 00:19:00,808 How was your journey? 356 00:19:00,809 --> 00:19:03,042 Long, hot, cramped, 357 00:19:03,043 --> 00:19:05,042 and generally excruciating. 358 00:19:05,043 --> 00:19:06,408 So, this better be worth it! 359 00:19:06,409 --> 00:19:09,175 I assure you it will be, sir. 360 00:19:09,176 --> 00:19:10,842 It is... 361 00:19:10,843 --> 00:19:12,142 my honor to welcome you to Sanditon, 362 00:19:12,143 --> 00:19:13,475 the finest resort in the whole of... 363 00:19:13,476 --> 00:19:15,775 Stop flannelling, man, and get to the point! 364 00:19:15,776 --> 00:19:17,442 Ah! 365 00:19:17,443 --> 00:19:19,208 Finally! 366 00:19:22,243 --> 00:19:23,442 I cannot decide between 367 00:19:23,443 --> 00:19:25,042 the green and gold Chinese silk 368 00:19:25,043 --> 00:19:27,108 or the yellow taffeta. 369 00:19:27,109 --> 00:19:29,342 Which do you think will provide the greater entrance? 370 00:19:29,343 --> 00:19:32,075 I think your beauty needs little adornment. 371 00:19:32,076 --> 00:19:34,442 Those of us who know you admire you for your 372 00:19:34,443 --> 00:19:36,908 finer qualities, not for your clothes, 373 00:19:36,909 --> 00:19:40,675 or for hosting an extravagant party. 374 00:19:40,676 --> 00:19:44,042 You have no need to prove yourself to anyone. 375 00:19:44,043 --> 00:19:46,342 Thank you. 376 00:19:46,343 --> 00:19:49,009 Perhaps I can order both and decide on the night. 377 00:19:50,709 --> 00:19:52,242 Good afternoon, Miss Lambe. 378 00:19:52,243 --> 00:19:56,375 Why can't they understand I am not in the least bit interested? 379 00:19:56,376 --> 00:19:58,442 I live in hope you will meet someone 380 00:19:58,443 --> 00:20:02,042 who will change your mind. 381 00:20:04,676 --> 00:20:06,642 I do believe I spy your heiress. 382 00:20:06,643 --> 00:20:08,475 Your use of the possessive 383 00:20:08,476 --> 00:20:10,142 seems a tad presumptuous. 384 00:20:10,143 --> 00:20:13,175 It seems she is beautiful, as well as rich. 385 00:20:13,176 --> 00:20:14,575 So, you have no excuse, Harry. 386 00:20:14,576 --> 00:20:15,642 You must snaffle her, 387 00:20:15,643 --> 00:20:17,408 before you're beaten to it. 388 00:20:17,409 --> 00:20:19,575 I live only to serve you, Mother. 389 00:20:23,443 --> 00:20:25,108 How long were you their governess? 390 00:20:25,109 --> 00:20:26,675 A few short months. 391 00:20:26,676 --> 00:20:28,775 I couldn't help but notice you made no mention 392 00:20:28,776 --> 00:20:30,308 of your wedding to them. 393 00:20:30,309 --> 00:20:32,208 It didn't seem relevant. 394 00:20:32,209 --> 00:20:33,208 Charlotte! 395 00:20:33,209 --> 00:20:34,442 Mm, Ralph. 396 00:20:34,443 --> 00:20:37,675 Uh, may I introduce Lady de Clemente. 397 00:20:37,676 --> 00:20:39,342 Mr. Ralph Starling. 398 00:20:39,343 --> 00:20:41,008 How do you do, my lady? 399 00:20:41,009 --> 00:20:42,675 Many congratulations, Mr. Starling. 400 00:20:42,676 --> 00:20:45,175 You have made an excellent choice of wife. 401 00:20:45,176 --> 00:20:48,675 I have bought you a present. 402 00:20:48,676 --> 00:20:50,442 It is Mr. Keats's new work. 403 00:20:50,443 --> 00:20:53,008 Oh, you had no need to do that. 404 00:20:53,009 --> 00:20:54,175 I wanted to. 405 00:20:54,176 --> 00:20:57,108 I thought we might read it together. 406 00:21:08,143 --> 00:21:10,408 I fear I've failed you. 407 00:21:10,409 --> 00:21:12,842 I've made enquiries all along the coast, 408 00:21:12,843 --> 00:21:15,675 and I cannot find any obliging dove fanciers. 409 00:21:15,676 --> 00:21:19,076 Thank you, Arthur, but I can live without the birds. 410 00:21:20,476 --> 00:21:23,075 Speaking of birds, a peacock approaches. 411 00:21:23,076 --> 00:21:24,142 Miss Lambe. 412 00:21:24,143 --> 00:21:26,542 Lord Montrose, Duke of Buckinghamshire. 413 00:21:26,543 --> 00:21:28,608 I must thank you for the kind invitation. 414 00:21:28,609 --> 00:21:29,775 Think nothing of it. 415 00:21:29,776 --> 00:21:33,508 Mr. Parker is organizing the party. 416 00:21:33,509 --> 00:21:35,442 I'm barely aware of inviting you. 417 00:21:35,443 --> 00:21:38,342 May I presume to ask if you might take the air 418 00:21:38,343 --> 00:21:39,842 along the promenade tomorrow? 419 00:21:39,843 --> 00:21:41,408 I fear Miss Lambe 420 00:21:41,409 --> 00:21:42,875 is otherwise engaged. 421 00:21:42,876 --> 00:21:44,575 Even if I'm not, 422 00:21:44,576 --> 00:21:46,875 the answer would be the same. 423 00:21:46,876 --> 00:21:49,643 Hmm, then I shall respectfully withdraw. 424 00:21:53,276 --> 00:21:55,408 That was suspiciously easy. 425 00:21:55,409 --> 00:21:57,408 Hmm. 426 00:21:57,409 --> 00:21:59,443 Look. 427 00:22:02,209 --> 00:22:03,875 Oh! Ow! 428 00:22:07,276 --> 00:22:08,476 My dear lady... 429 00:22:11,109 --> 00:22:12,275 Please forgive me. 430 00:22:12,276 --> 00:22:13,809 I am not your dear lady. 431 00:22:15,143 --> 00:22:16,675 Poetry? 432 00:22:16,676 --> 00:22:17,875 Are you the author? 433 00:22:21,909 --> 00:22:24,108 No lasting damage, I hope. 434 00:22:24,109 --> 00:22:26,608 As a matter of fact, I'm mortally wounded. 435 00:22:26,609 --> 00:22:28,675 Edward! 436 00:22:30,809 --> 00:22:32,843 Good day to you, miss. 437 00:22:39,076 --> 00:22:42,175 Was that Mr. Colbourne's niece? 438 00:22:42,176 --> 00:22:45,742 You'd better have a very good reason for talking to her. 439 00:22:45,743 --> 00:22:48,042 We barely exchanged a word, Aunt. 440 00:22:48,043 --> 00:22:50,375 She dropped her book, I returned it. 441 00:22:50,376 --> 00:22:53,208 It was entirely innocent. Hm. 442 00:22:57,609 --> 00:23:01,175 You'd do well to stay away from that man, Miss Markham. 443 00:23:07,276 --> 00:23:09,608 You cannot fall at the first obstacle, Harry! 444 00:23:09,609 --> 00:23:12,708 You're obviously not charming enough! 445 00:23:12,709 --> 00:23:14,608 You will try again tomorrow. 446 00:23:14,609 --> 00:23:15,942 Redouble your efforts. 447 00:23:15,943 --> 00:23:18,975 And as for you, Lydia, the search continues. 448 00:23:18,976 --> 00:23:24,608 Mr. Arthur Parker is unwed, but of no great means. 449 00:23:24,609 --> 00:23:27,842 Sir Edward Denham is notorious, as well as penniless. 450 00:23:27,843 --> 00:23:29,808 And Mr. Hankins... 451 00:23:29,809 --> 00:23:31,843 hardly warrants a mention. 452 00:23:34,109 --> 00:23:37,408 This town is a damn sight smaller than I was expecting. 453 00:23:37,409 --> 00:23:40,442 Well, it may seem that way from, uh, this vantage point, 454 00:23:40,443 --> 00:23:45,142 Mr. Pryce, but, uh, if you will accompany me 455 00:23:45,143 --> 00:23:46,642 down on to the beach... 456 00:23:46,643 --> 00:23:48,908 No, no, no, no, no, I have a loathing for sand. 457 00:23:48,909 --> 00:23:53,308 Well, um, uh, perhaps I might interest you in a spot of lunch? 458 00:23:53,309 --> 00:23:56,708 I have a rather fine claret. 459 00:23:56,709 --> 00:23:58,242 You needn't butter me up, Parker. 460 00:23:58,243 --> 00:24:01,308 I have made my fortune by listening only to my gut. 461 00:24:01,309 --> 00:24:03,508 And at this moment, it is telling me 462 00:24:03,509 --> 00:24:05,308 that I would be a fool 463 00:24:05,309 --> 00:24:07,942 not to invest in your hotel. 464 00:24:13,476 --> 00:24:17,008 Well, that is wonderful news, Mr. Pryce. 465 00:24:17,009 --> 00:24:19,275 Uh, all that remains is Lady Denham's approval. 466 00:24:19,276 --> 00:24:21,908 But that is a mere formality. 467 00:24:21,909 --> 00:24:24,243 I shall introduce you tomorrow. 468 00:24:26,043 --> 00:24:27,508 Papa! Papa! 469 00:24:27,509 --> 00:24:29,343 You'll never guess who's returned to Sanditon! 470 00:24:30,609 --> 00:24:31,642 No! 471 00:24:31,643 --> 00:24:33,442 I'm stumped. 472 00:24:33,443 --> 00:24:35,075 Miss Heywood! 473 00:24:35,076 --> 00:24:37,275 She said how much she missed us all. 474 00:24:37,276 --> 00:24:41,642 How much she regrets the circumstances of her departure. 475 00:24:41,643 --> 00:24:43,975 Did she? Hmm. 476 00:24:43,976 --> 00:24:46,742 You, uh, always told us it was her decision to leave. 477 00:24:46,743 --> 00:24:49,342 That was my perception. Hmm. 478 00:25:02,609 --> 00:25:05,908 You can't deny it, Mrs. Wheatley. 479 00:25:05,909 --> 00:25:07,642 You saw how he reacted to her name. 480 00:25:07,643 --> 00:25:09,275 I am saying nothing. 481 00:25:09,276 --> 00:25:13,208 What are you talking about? 482 00:25:13,209 --> 00:25:15,742 Your father and Miss Heywood are in love. 483 00:25:15,743 --> 00:25:18,008 I have long suspected it. 484 00:25:18,009 --> 00:25:20,242 That is why she left so abruptly. 485 00:25:20,243 --> 00:25:21,975 It all makes perfect sense. 486 00:25:21,976 --> 00:25:24,142 But what does that mean? 487 00:25:24,143 --> 00:25:26,375 It means that before she leaves Sanditon, 488 00:25:26,376 --> 00:25:28,142 we must force them to acknowledge their feelings 489 00:25:28,143 --> 00:25:29,375 for one another. 490 00:25:29,376 --> 00:25:31,742 And how do you intend to do that? 491 00:25:31,743 --> 00:25:33,075 Perhaps 492 00:25:33,076 --> 00:25:36,875 if we could get them to dance together. 493 00:25:36,876 --> 00:25:41,442 If only somebody was holding a party. 494 00:25:47,276 --> 00:25:50,575 Yes, you see, well, with all the apartments, uh, now taken, 495 00:25:50,576 --> 00:25:53,408 we're having to turn new visitors away... thank you. 496 00:25:53,409 --> 00:25:57,042 Hence the need for an elegant new hotel, hm. 497 00:25:57,043 --> 00:25:59,275 I'm astonished that you have finally 498 00:25:59,276 --> 00:26:01,775 lived up to your promise, Mr. Parker. 499 00:26:01,776 --> 00:26:05,042 You have turned our town into a thriving resort. 500 00:26:05,043 --> 00:26:07,275 Thank you. 501 00:26:07,276 --> 00:26:09,575 And I believe you have secured an investor. 502 00:26:09,576 --> 00:26:11,275 Well, no ordinary investor, my lady. 503 00:26:11,276 --> 00:26:13,875 A veritable King Midas. Oh. 504 00:26:13,876 --> 00:26:16,875 Does the gentleman have a name? 505 00:26:16,876 --> 00:26:18,642 I believe that might be him now. 506 00:26:18,643 --> 00:26:20,476 Please excuse me. 507 00:26:26,176 --> 00:26:27,408 Mr. Pryce, good morning! 508 00:26:27,409 --> 00:26:29,708 Is it? Why? 509 00:26:29,709 --> 00:26:31,242 Did he say Pryce? 510 00:26:31,243 --> 00:26:33,408 Yes, Mr. Rowleigh Pryce. 511 00:26:33,409 --> 00:26:34,808 I suddenly feel unwell. 512 00:26:34,809 --> 00:26:37,242 Where is your servants' entrance? What? 513 00:26:37,243 --> 00:26:39,008 Where is your servants' entrance?! 514 00:26:39,009 --> 00:26:41,175 Oh, this way, this way. 515 00:26:41,176 --> 00:26:43,309 This way, please, Mr. Pryce. 516 00:26:44,376 --> 00:26:48,609 My dear wife, Mrs. Mary Parker, is also in attendance. 517 00:26:50,309 --> 00:26:53,308 Lady Denham, allow me to introduce you to... 518 00:26:53,309 --> 00:26:55,542 Um... Unfortunately, 519 00:26:55,543 --> 00:26:59,842 Lady Denham was called away unexpectedly. 520 00:26:59,843 --> 00:27:02,408 I usually take a nap this time of the day. 521 00:27:02,409 --> 00:27:04,942 Will you tell Lady Denham, whoever she may be, 522 00:27:04,943 --> 00:27:10,075 that I do not care to have my sleep stolen for no purpose! 523 00:27:10,076 --> 00:27:12,042 Damned impertinence! 524 00:27:12,043 --> 00:27:15,075 Mr. Pryce, I... 525 00:27:16,176 --> 00:27:17,608 And she just ran away? 526 00:27:17,609 --> 00:27:20,542 I've never seen a woman of her years move with such alacrity. 527 00:27:20,543 --> 00:27:22,608 I cannot account for it! Yeah. 528 00:27:22,609 --> 00:27:24,408 Well, no matter. 529 00:27:24,409 --> 00:27:26,775 We shall invite Mr. Pryce to Georgiana's party tonight. 530 00:27:26,776 --> 00:27:29,975 We shall sit them together, then she cannot escape. 531 00:27:29,976 --> 00:27:31,508 Given your description of Mr. Pryce, 532 00:27:31,509 --> 00:27:34,175 might they not prove a rather combustible mix? 533 00:27:34,176 --> 00:27:36,075 Well, as long as they are talking profit, I suspect 534 00:27:36,076 --> 00:27:37,108 - she'll be all ears. - Charlotte and I 535 00:27:37,109 --> 00:27:38,642 are going to visit Mrs. Filkins 536 00:27:38,643 --> 00:27:40,408 in the Old Town... We will meet you 537 00:27:40,409 --> 00:27:42,169 and Mr. Starling at the beach. Dearest heart. 538 00:27:43,976 --> 00:27:45,309 I cannot wait. 539 00:27:54,909 --> 00:27:57,308 It's a while since I visited the Old Town. 540 00:27:57,309 --> 00:27:58,542 I always thought it an irony 541 00:27:58,543 --> 00:27:59,708 that the very people that built Sanditon 542 00:27:59,709 --> 00:28:01,542 and who serve its visitors 543 00:28:01,543 --> 00:28:05,675 should live so humbly themselves. 544 00:28:05,676 --> 00:28:08,842 I've never thought of it like that. 545 00:28:08,843 --> 00:28:11,275 And Mrs. Filkins was once your maid? 546 00:28:11,276 --> 00:28:12,375 Yes. 547 00:28:12,376 --> 00:28:14,608 She married Mr. Filkins and had children 548 00:28:14,609 --> 00:28:16,642 and hasn't stopped since. 549 00:28:16,643 --> 00:28:21,575 I visit as often as I can with a few gifts or provisions. 550 00:28:21,576 --> 00:28:23,642 That's kind of you. 551 00:28:23,643 --> 00:28:26,608 It's not just a kindness. 552 00:28:26,609 --> 00:28:27,942 It's nice to find an occupation 553 00:28:27,943 --> 00:28:30,508 outside being a wife and a mother. 554 00:28:30,509 --> 00:28:33,709 Rewarding as that is, of course. 555 00:28:37,643 --> 00:28:41,408 Oh, you're too generous, Mrs. Parker. 556 00:28:41,409 --> 00:28:44,008 Honestly, Mrs. Filkins, it's the least I can do. 557 00:28:44,009 --> 00:28:46,175 Forgive the mess. 558 00:28:46,176 --> 00:28:47,275 If I'd known you was coming... 559 00:28:47,276 --> 00:28:48,442 Not at all. 560 00:28:48,443 --> 00:28:49,908 Jonas, don't do that! 561 00:28:49,909 --> 00:28:54,008 You wouldn't mind, would you, miss? 562 00:28:54,009 --> 00:28:55,342 Hi! 563 00:28:55,343 --> 00:28:57,408 It has been a bit overwhelming, if I'm honest. 564 00:28:57,409 --> 00:28:59,842 You always think one more won't make a difference. 565 00:28:59,843 --> 00:29:02,175 I know what it's like... I'm one of 12. 566 00:29:02,176 --> 00:29:03,908 And what's your name? 567 00:29:03,909 --> 00:29:04,908 Tess. 568 00:29:04,909 --> 00:29:06,808 And this is my sister Dora. 569 00:29:06,809 --> 00:29:09,008 When I visit you next, I'll bring some books. 570 00:29:09,009 --> 00:29:11,308 Will you teach me to read them? 571 00:29:11,309 --> 00:29:13,809 Alas, Miss Heywood is leaving tomorrow. 572 00:29:15,076 --> 00:29:16,675 Then she is to be married. 573 00:29:16,676 --> 00:29:18,443 Oh, congratulations, miss. 574 00:29:20,009 --> 00:29:21,742 Before you know it, you'll be just like me. 575 00:29:24,709 --> 00:29:27,875 I've never felt such apprehension. 576 00:29:27,876 --> 00:29:30,175 I feel like an actor about to open as Hamlet. 577 00:29:30,176 --> 00:29:31,975 I'm sure there'll be some detail that has escaped me. 578 00:29:31,976 --> 00:29:33,175 I never meant 579 00:29:33,176 --> 00:29:35,742 for this to be such a burden, Arthur. 580 00:29:35,743 --> 00:29:37,475 It is only a party. 581 00:29:37,476 --> 00:29:39,075 It is rather more than that to me. 582 00:29:39,076 --> 00:29:42,708 I suppose I'd hoped it might, in some small way, 583 00:29:42,709 --> 00:29:46,843 make up for my part in the Lockhart debacle. 584 00:29:48,609 --> 00:29:50,875 Forget about him. 585 00:29:50,876 --> 00:29:53,108 You are a true, dear friend. 586 00:29:53,109 --> 00:29:55,276 And tonight will be perfect. 587 00:29:59,576 --> 00:30:02,142 Oh, uh, Mr. Pryce! 588 00:30:03,743 --> 00:30:05,375 Uh, did you receive the invitation? 589 00:30:05,376 --> 00:30:07,308 I trust you will join us tonight. 590 00:30:07,309 --> 00:30:09,675 I don't care for parties, Parker. 591 00:30:09,676 --> 00:30:11,375 Far too clamorous for my liking. 592 00:30:11,376 --> 00:30:12,375 Thank you all the same. 593 00:30:12,376 --> 00:30:15,142 Lady Denham 594 00:30:15,143 --> 00:30:17,975 specifically requested your presence there, sir. 595 00:30:17,976 --> 00:30:19,936 She was most apologetic for missing you yesterday. 596 00:30:21,509 --> 00:30:22,808 Oh, very well. 597 00:30:22,809 --> 00:30:24,542 I daresay I could put in a brief appearance. 598 00:30:24,543 --> 00:30:26,142 But don't expect me to dance! 599 00:30:35,309 --> 00:30:37,008 Yes, very good! 600 00:30:37,009 --> 00:30:39,142 Ralph, will you take a turn? 601 00:30:39,143 --> 00:30:41,308 I am happy to remain a spectator. 602 00:30:41,309 --> 00:30:43,542 Nonsense, Mr. Starling, I insist! 603 00:30:43,543 --> 00:30:45,242 I bet you will prove a natural. 604 00:30:45,243 --> 00:30:47,276 I'm not so sure. 605 00:30:51,276 --> 00:30:53,643 I fear the peacock returns. 606 00:30:55,143 --> 00:30:57,976 Oh, for pity's sake. 607 00:31:04,843 --> 00:31:06,475 I thought I was quite clear 608 00:31:06,476 --> 00:31:08,875 - that I have no interest. - Neither do I. 609 00:31:08,876 --> 00:31:10,742 Not in the least. 610 00:31:10,743 --> 00:31:12,375 But if you would be good enough 611 00:31:12,376 --> 00:31:13,475 to pretend, just for one moment, 612 00:31:13,476 --> 00:31:15,608 that you find me extraordinarily amusing, 613 00:31:15,609 --> 00:31:17,275 then I give you my word, I will leave you alone. 614 00:31:30,576 --> 00:31:33,742 Do we know who that man is, Tom? 615 00:31:33,743 --> 00:31:36,308 That, my dear... 616 00:31:36,309 --> 00:31:38,076 is the Duke of Buckinghamshire. 617 00:31:39,143 --> 00:31:41,942 Lady Denham, Lady de Clemente, and now a duke. 618 00:31:41,943 --> 00:31:45,642 I had no idea you kept such rarefied company. 619 00:31:45,643 --> 00:31:49,275 That's why I need you, to keep my feet on the ground. 620 00:31:49,276 --> 00:31:51,676 Come, Mr. Starling. 621 00:31:54,709 --> 00:31:56,109 Thank you, brother. 622 00:32:01,509 --> 00:32:04,342 Miss Heywood! 623 00:32:04,343 --> 00:32:05,475 Miss Lambe's maid 624 00:32:05,476 --> 00:32:06,842 told us you were picnicking here. 625 00:32:06,843 --> 00:32:10,076 - We have something for her. - Oh! 626 00:32:11,443 --> 00:32:13,608 Georgiana! 627 00:32:13,609 --> 00:32:17,175 You remember Miss Markham and this is Miss Colbourne. 628 00:32:17,176 --> 00:32:19,042 Many happy returns on your birthday! 629 00:32:19,043 --> 00:32:20,775 We've brought you a present. 630 00:32:20,776 --> 00:32:22,242 Thank you! 631 00:32:22,243 --> 00:32:23,542 We hope your party 632 00:32:23,543 --> 00:32:25,408 is a great success, Miss Lambe. 633 00:32:25,409 --> 00:32:27,142 Forgive me. 634 00:32:27,143 --> 00:32:29,808 When I sent out the invitations, I thought you were in Bath. 635 00:32:29,809 --> 00:32:31,208 What a shame. 636 00:32:31,209 --> 00:32:34,942 I should have loved to attend more than anything. 637 00:32:34,943 --> 00:32:37,275 Uh, I'm sure one more guest 638 00:32:37,276 --> 00:32:38,975 wouldn't make too great a difference. 639 00:32:38,976 --> 00:32:41,943 Would it, Charlotte? 640 00:32:43,476 --> 00:32:45,308 It's your party. 641 00:32:45,309 --> 00:32:47,442 You are too kind, but... 642 00:32:47,443 --> 00:32:49,608 I would require a chaperone, 643 00:32:49,609 --> 00:32:50,975 which would mean bringing my uncle. 644 00:32:50,976 --> 00:32:54,008 I fear that is too far. 645 00:32:54,009 --> 00:32:55,975 Not at all. 646 00:32:55,976 --> 00:32:58,608 You both would be most welcome. 647 00:32:58,609 --> 00:33:01,175 Thank you so much! 648 00:33:09,076 --> 00:33:12,243 Well played, Mr. Starling. 649 00:33:13,609 --> 00:33:15,375 You and the Duke of Buckinghamshire 650 00:33:15,376 --> 00:33:18,375 seemed to be getting on rather famously, Georgiana. 651 00:33:18,376 --> 00:33:20,342 I remain unconvinced of his charms. 652 00:33:20,343 --> 00:33:21,375 Well, you seemed quite convinced 653 00:33:21,376 --> 00:33:23,508 from where I was sitting. 654 00:33:23,509 --> 00:33:25,308 Now, if I could see you become a duchess, 655 00:33:25,309 --> 00:33:28,008 I, I would feel I'd truly fulfilled my role as guardian. 656 00:33:28,009 --> 00:33:30,042 Let's not get ahead of ourselves, Tom. 657 00:33:30,043 --> 00:33:32,342 We know nothing about him. 658 00:33:32,343 --> 00:33:34,208 I suppose, if nothing else, it would finally rid me 659 00:33:34,209 --> 00:33:36,909 of the fortune hunters. 660 00:33:38,743 --> 00:33:40,342 Shall we see if we cannot find some bigger shells 661 00:33:40,343 --> 00:33:41,676 for your necklaces? 662 00:33:51,276 --> 00:33:53,709 My mother left me a necklace made from shells. 663 00:34:43,609 --> 00:34:45,075 Miss Lambe meant to invite us 664 00:34:45,076 --> 00:34:48,942 in the first place, but just assumed we were still in Bath. 665 00:34:48,943 --> 00:34:50,575 The party is just hours away. 666 00:34:50,576 --> 00:34:53,275 I'm not convinced I can be good company at such short notice. 667 00:34:53,276 --> 00:34:57,142 Augusta has already accepted. 668 00:34:57,143 --> 00:34:59,075 You should have consulted me first. 669 00:34:59,076 --> 00:35:03,708 Well, I knew you would be keen on attending 670 00:35:03,709 --> 00:35:06,775 since there will be so many prospective suitors there 671 00:35:06,776 --> 00:35:08,342 for me to meet. 672 00:35:08,343 --> 00:35:11,908 How could we pass up such an opportunity? 673 00:35:11,909 --> 00:35:14,075 This seems a rather sudden change of heart. 674 00:35:14,076 --> 00:35:17,776 Hm, perhaps I have learned the error of my ways. 675 00:35:19,343 --> 00:35:22,275 Miss Heywood will be there. 676 00:35:22,276 --> 00:35:25,143 She expressed great hope in you attending. 677 00:35:27,076 --> 00:35:29,743 Since you've already accepted, it seems I have little choice. 678 00:35:31,309 --> 00:35:33,875 Hm. 679 00:35:39,476 --> 00:35:40,508 I called 680 00:35:40,509 --> 00:35:44,443 to ask if you might see a way to... 681 00:35:45,509 --> 00:35:47,642 to forgetting anything you may have observed 682 00:35:47,643 --> 00:35:49,142 on the beach today. 683 00:35:49,143 --> 00:35:52,742 I saw nothing. 684 00:35:52,743 --> 00:35:54,275 Your Grace. 685 00:35:54,276 --> 00:35:56,142 Thank you, Miss Lambe. 686 00:35:56,143 --> 00:35:59,842 As a duke, I must maintain certain appearances, 687 00:35:59,843 --> 00:36:01,275 you understand. 688 00:36:01,276 --> 00:36:03,209 All too well. 689 00:36:05,443 --> 00:36:09,208 However, I do have a proposition. 690 00:36:13,109 --> 00:36:14,908 She has given me the great 691 00:36:14,909 --> 00:36:17,842 honor of accompanying her to her party. 692 00:36:17,843 --> 00:36:20,508 And of opening the dancing with her. Oh! 693 00:36:20,509 --> 00:36:23,542 Oh, my darling boy, that is balm to my soul! 694 00:36:23,543 --> 00:36:25,342 I knew she'd be unable to resist you 695 00:36:25,343 --> 00:36:27,742 once you'd set your mind to it. 696 00:36:27,743 --> 00:36:31,043 And as if that weren't enough good news... 697 00:36:32,943 --> 00:36:35,208 I believe I've found you a match, Lydia. 698 00:36:35,209 --> 00:36:38,042 He's a wealthy widower 699 00:36:38,043 --> 00:36:40,475 recently returned from Bath, he sounds quite perfect. 700 00:36:40,476 --> 00:36:44,808 His name is Alexander Colbourne. 701 00:36:50,443 --> 00:36:52,275 Do I pass muster? 702 00:36:52,276 --> 00:36:54,842 You must be seen at your best tonight, sir. 703 00:36:54,843 --> 00:36:58,175 Life affords so few second chances. 704 00:36:58,176 --> 00:37:00,209 As I am all too aware. 705 00:37:03,143 --> 00:37:06,308 Well, Uncle, I am ready. 706 00:37:06,309 --> 00:37:08,209 Are you? 707 00:37:26,809 --> 00:37:28,742 Is it not thrilling, Mary? 708 00:37:28,743 --> 00:37:32,008 Everywhere one looks, there is another lord or lady. 709 00:37:32,009 --> 00:37:35,475 You mustn't forget tonight is for Georgiana, my dear. 710 00:37:35,476 --> 00:37:36,975 Not for Sanditon. 711 00:37:36,976 --> 00:37:39,342 Can it not be for both? 712 00:37:39,343 --> 00:37:43,342 Charlotte, you look quite spectacular! 713 00:37:43,343 --> 00:37:45,975 I hope you realize how lucky you are, Mr. Starling. 714 00:37:45,976 --> 00:37:48,442 Oh, I can't believe my good fortune. 715 00:37:48,443 --> 00:37:50,175 Although I can't say what use Charlotte'll have 716 00:37:50,176 --> 00:37:51,643 for such finery in Willingden. 717 00:37:52,609 --> 00:37:53,608 Hm. 718 00:37:53,609 --> 00:37:56,142 Yes, please. 719 00:37:56,143 --> 00:37:58,908 I fear we find ourselves amongst a rather rakish crowd 720 00:37:58,909 --> 00:38:00,442 this evening, Beatrice. 721 00:38:00,443 --> 00:38:03,475 I pray we shall be delivered from the beastliness 722 00:38:03,476 --> 00:38:05,908 of bacchanalian excess. 723 00:38:05,909 --> 00:38:07,109 Hm. 724 00:38:14,643 --> 00:38:15,775 Yes, if you could swap these two over. 725 00:38:15,776 --> 00:38:18,075 Yes, sir. Thank you... go, go, go. 726 00:38:18,076 --> 00:38:19,775 Welcome! 727 00:38:19,776 --> 00:38:23,208 This is magnificent, Arthur! 728 00:38:23,209 --> 00:38:26,008 You've done Georgiana proud! Thank you! 729 00:38:26,009 --> 00:38:27,942 Do you really think she'll like it? 730 00:38:27,943 --> 00:38:30,842 I'm certain of it! 731 00:38:30,843 --> 00:38:33,375 Yes, uh, I, uh... 732 00:38:33,376 --> 00:38:35,108 May I borrow your betrothed 733 00:38:35,109 --> 00:38:37,742 for a turn about the room, Mr. Starling? 734 00:38:37,743 --> 00:38:39,608 By all means, my lady. 735 00:38:39,609 --> 00:38:41,109 As long as you return her to me. 736 00:38:43,376 --> 00:38:45,708 What if Mr. Pryce decides not to come? 737 00:38:45,709 --> 00:38:47,375 Patience, Tom. 738 00:38:47,376 --> 00:38:49,808 He'll be here, all will be well. 739 00:38:49,809 --> 00:38:51,975 What a perfectly vulgar display. 740 00:38:51,976 --> 00:38:55,508 Inheriting a fortune seems to have robbed Miss Lambe 741 00:38:55,509 --> 00:38:57,542 of good taste and discretion. 742 00:38:57,543 --> 00:38:59,342 I regret, meine lady, 743 00:38:59,343 --> 00:39:02,608 I shall be at a symposium in London next week, 744 00:39:02,609 --> 00:39:05,708 so we shall have to call a brief Zwischenspiel 745 00:39:05,709 --> 00:39:09,075 to, uh, Sir Edward's water treatment. 746 00:39:09,076 --> 00:39:11,542 Oh, what a terrible shame. 747 00:39:11,543 --> 00:39:13,675 Oh, I see no reason to pause. 748 00:39:13,676 --> 00:39:16,642 I'm perfectly capable of wielding a hose. 749 00:39:16,643 --> 00:39:17,843 Huh! 750 00:39:22,776 --> 00:39:26,642 I do hope Mr. Colbourne were here. 751 00:39:26,643 --> 00:39:29,108 Oh, it's an old dress, but, uh... 752 00:39:29,109 --> 00:39:30,708 Yes, you look passable. 753 00:39:30,709 --> 00:39:32,242 You must ration your compliments, Mother. 754 00:39:32,243 --> 00:39:34,675 You will make me conceited. 755 00:39:36,443 --> 00:39:39,075 The first time we met was at a party 756 00:39:39,076 --> 00:39:41,542 not entirely unlike this one. 757 00:39:41,543 --> 00:39:43,008 I had never felt so out of place. 758 00:39:43,009 --> 00:39:46,875 Look how far you've come! 759 00:40:15,576 --> 00:40:16,876 Miss Heywood. 760 00:40:18,676 --> 00:40:22,008 Lady de Clemente, may I introduce Mr. Colbourne. 761 00:40:22,009 --> 00:40:24,308 My lady. 762 00:40:24,309 --> 00:40:25,508 And I've already had 763 00:40:25,509 --> 00:40:27,608 the pleasure of meeting Miss Markham. 764 00:40:27,609 --> 00:40:31,108 How are you enjoying the party, my lady? 765 00:40:33,509 --> 00:40:35,142 You look exceptionally well, Miss Heywood. 766 00:40:35,143 --> 00:40:37,942 Thank you. 767 00:40:37,943 --> 00:40:40,275 I assume Miss Markham persuaded you to come. 768 00:40:40,276 --> 00:40:43,975 No, no, on the contrary, I... 769 00:40:43,976 --> 00:40:45,476 I came more than willingly. 770 00:40:46,976 --> 00:40:48,608 I was hoping that we might 771 00:40:48,609 --> 00:40:49,908 have the chance to speak. 772 00:40:49,909 --> 00:40:51,342 - I... - Lady de Clemente, 773 00:40:51,343 --> 00:40:53,608 would you be so kind as to introduce us? 774 00:40:53,609 --> 00:40:56,142 Can this be the famous Mr. Colbourne? 775 00:40:56,143 --> 00:41:00,275 An introduction seems rather redundant now, does it not? 776 00:41:00,276 --> 00:41:02,208 Oh, on the contrary, Mr. Colbourne may not be aware 777 00:41:02,209 --> 00:41:05,708 that I am the Dowager Duchess Lady Montrose 778 00:41:05,709 --> 00:41:08,008 and this is my daughter, 779 00:41:08,009 --> 00:41:09,408 Lady Lydia. 780 00:41:09,409 --> 00:41:11,308 Your Grace, Lady Lydia. 781 00:41:11,309 --> 00:41:13,075 My niece, Miss Markham. 782 00:41:13,076 --> 00:41:14,608 Miss Heywood. 783 00:41:14,609 --> 00:41:16,075 How do you do, Miss Markham? 784 00:41:16,076 --> 00:41:17,808 A pleasure to see you again, Miss Heywood. 785 00:41:17,809 --> 00:41:19,708 And you, Lady Lydia. 786 00:41:25,509 --> 00:41:27,675 And that is my son, 787 00:41:27,676 --> 00:41:31,542 Lord Montrose, Duke of Buckinghamshire, and 788 00:41:31,543 --> 00:41:34,375 Miss Lambe, of course. 789 00:41:36,843 --> 00:41:41,075 Oh, I should never have expected such a warm reception. 790 00:41:41,076 --> 00:41:43,275 It is not you. 791 00:41:43,276 --> 00:41:47,075 It is because I have arrived. 792 00:41:55,443 --> 00:41:57,508 Forgive me, Your Grace. 793 00:41:57,509 --> 00:42:00,008 I didn't know you and Georgiana were so well acquainted. 794 00:42:00,009 --> 00:42:01,375 Oh! 795 00:42:01,376 --> 00:42:04,208 Well, we haven't known each other for long, 796 00:42:04,209 --> 00:42:06,642 but our rapport was instantaneous. 797 00:42:08,209 --> 00:42:10,008 Georgiana, a word. 798 00:42:10,009 --> 00:42:14,675 I cannot see you yield to another fortune hunter. 799 00:42:14,676 --> 00:42:16,175 I'm told he's quite notorious. 800 00:42:16,176 --> 00:42:17,508 And I'm told 801 00:42:17,509 --> 00:42:20,275 that his father has gambled away their entire fortune. 802 00:42:20,276 --> 00:42:22,808 I know what I am doing. 803 00:42:22,809 --> 00:42:25,842 History will not repeat itself. 804 00:42:26,843 --> 00:42:28,775 Tonight 805 00:42:28,776 --> 00:42:30,208 is perfect. 806 00:42:30,209 --> 00:42:31,475 You've surpassed yourself. 807 00:42:31,476 --> 00:42:34,075 Charlotte tells me 808 00:42:34,076 --> 00:42:35,942 you have known each other since childhood. 809 00:42:35,943 --> 00:42:38,608 I have known and loved her my whole life, my lady. 810 00:42:38,609 --> 00:42:41,375 Although I confess, she seems 811 00:42:41,376 --> 00:42:43,842 quite a different person here in Sanditon. 812 00:42:43,843 --> 00:42:45,942 One I hardly recognize. 813 00:42:45,943 --> 00:42:47,542 For better or worse? 814 00:42:47,543 --> 00:42:50,175 It is not for me to say. 815 00:42:56,143 --> 00:42:57,675 Oh, you have my sympathy, 816 00:42:57,676 --> 00:43:00,708 Lady Denham, what an indignity. 817 00:43:00,709 --> 00:43:03,475 Have we any idea who this elusive gentleman is? 818 00:43:03,476 --> 00:43:05,475 Well, whoever he is, he's clearly a man 819 00:43:05,476 --> 00:43:08,176 of ill breeding and atrocious manners. 820 00:43:11,376 --> 00:43:15,209 Keep your eyes fixed on Mr. C., in case he should glance over. 821 00:43:16,343 --> 00:43:18,875 But if he does, look away at once. 822 00:43:18,876 --> 00:43:21,609 Have you spotted any eligible suitors yet? 823 00:43:23,509 --> 00:43:26,442 Um, it, it is too early to tell. 824 00:43:26,443 --> 00:43:28,343 And you, Uncle? 825 00:43:41,376 --> 00:43:43,742 Well, then, Sir Edward, 826 00:43:43,743 --> 00:43:46,508 you must tell me what your concerns are. 827 00:43:46,509 --> 00:43:49,075 Sometimes I wonder if my aunt will ever relent. 828 00:43:49,076 --> 00:43:51,242 What if I spend years enduring her treatments 829 00:43:51,243 --> 00:43:55,208 and still find myself out in the cold? 830 00:43:55,209 --> 00:43:57,408 But your soul will still be saved. 831 00:43:57,409 --> 00:43:59,975 It is a weeklong symposium 832 00:43:59,976 --> 00:44:02,742 on recent medical advances. 833 00:44:02,743 --> 00:44:04,942 I am sure it would be of little interest. 834 00:44:04,943 --> 00:44:06,075 Oh, on the contrary, 835 00:44:06,076 --> 00:44:10,175 Doctor, I am an assiduous autodidact. 836 00:44:11,509 --> 00:44:15,142 Oh, your glass needs refreshing, Fräulein. 837 00:44:15,143 --> 00:44:16,608 Uh, she has had 838 00:44:16,609 --> 00:44:19,976 an ample sufficiency, thank you, Dr. Fuchs. 839 00:44:22,176 --> 00:44:24,542 Oh, about time. 840 00:44:24,543 --> 00:44:26,442 We'd given you up for dead. 841 00:44:26,443 --> 00:44:29,175 As I live and breathe. 842 00:44:29,176 --> 00:44:30,708 Louisa Brereton! 843 00:44:30,709 --> 00:44:33,208 Lady Denham to you. 844 00:44:35,543 --> 00:44:37,842 I told you all would be well. 845 00:44:37,843 --> 00:44:40,275 They're getting on famously. 846 00:44:40,276 --> 00:44:41,542 You expect me to believe 847 00:44:41,543 --> 00:44:43,775 that this was coincidence? 848 00:44:43,776 --> 00:44:46,242 I swear upon my life. 849 00:44:46,243 --> 00:44:47,842 Had I known you were Lady Denham, 850 00:44:47,843 --> 00:44:50,542 I should not have come within 100 miles. 851 00:44:50,543 --> 00:44:52,776 Poppycock! 852 00:44:57,209 --> 00:44:58,608 Miss Colbourne. 853 00:44:58,609 --> 00:45:01,242 It is long past your bedtime, is it not? 854 00:45:01,243 --> 00:45:03,008 How can I sleep, Mrs. Wheatley, 855 00:45:03,009 --> 00:45:06,143 knowing they may be dancing together right now? 856 00:45:13,409 --> 00:45:15,808 It'll give you something to dream about. 857 00:45:15,809 --> 00:45:19,275 But what if Augusta's right, and they do fall in love? 858 00:45:19,276 --> 00:45:20,808 Miss Heywood will be my mother. 859 00:45:20,809 --> 00:45:22,708 Imagine that! 860 00:45:22,709 --> 00:45:25,709 Let's not get ahead of ourselves, shall we? 861 00:45:35,743 --> 00:45:39,375 Miss Heywood. 862 00:45:39,376 --> 00:45:41,608 When I heard that you had returned to Sanditon, 863 00:45:41,609 --> 00:45:43,808 I could only assume that 864 00:45:43,809 --> 00:45:46,342 you would wish to keep your distance. 865 00:45:46,343 --> 00:45:49,742 But when I heard that you had spoken of your departure 866 00:45:49,743 --> 00:45:52,475 with regret, I dared 867 00:45:52,476 --> 00:45:54,142 to hope that there might yet be a chance 868 00:45:54,143 --> 00:45:55,476 - to tell you that... - Charlotte. 869 00:45:58,676 --> 00:46:01,643 Mr. Colbourne, this is Mr. Starling. 870 00:46:04,309 --> 00:46:07,176 He and I are to be married. 871 00:46:11,609 --> 00:46:15,242 Then I must congratulate you both. 872 00:46:15,243 --> 00:46:17,575 Thank you, sir, but I interrupted... 873 00:46:17,576 --> 00:46:19,508 Not at all, I, um, 874 00:46:19,509 --> 00:46:21,642 was merely inquiring as to whether 875 00:46:21,643 --> 00:46:24,675 we might persuade Miss Heywood to return as our governess. 876 00:46:24,676 --> 00:46:28,009 But I see now that is not to be. 877 00:46:29,743 --> 00:46:32,042 You have proven to be quite irreplaceable. 878 00:46:32,043 --> 00:46:34,242 Miss Heywood. 879 00:46:34,243 --> 00:46:36,576 Mr. Starling. 880 00:46:45,609 --> 00:46:48,108 Is it true that your father ruined you? 881 00:46:48,109 --> 00:46:50,242 Afraid so. 882 00:46:50,243 --> 00:46:54,908 We are paupers with a title and a large house. 883 00:46:54,909 --> 00:46:57,842 Hence my mother's jubilation at this match. 884 00:46:57,843 --> 00:47:01,008 My guardians are equally delighted. 885 00:47:01,009 --> 00:47:03,975 My suitors quite deterred. 886 00:47:08,643 --> 00:47:10,208 You're in a merry mood! 887 00:47:10,209 --> 00:47:12,375 Is it any wonder? 888 00:47:12,376 --> 00:47:14,342 Georgiana has a duke, 889 00:47:14,343 --> 00:47:16,208 we have a new investor, 890 00:47:16,209 --> 00:47:18,509 and soon Sanditon shall have a hotel. 891 00:47:20,643 --> 00:47:23,043 Mr. Colbourne is not quite the ogre you described. 892 00:47:24,543 --> 00:47:28,842 Aren't you glad I saved you from the life of a governess? 893 00:47:28,843 --> 00:47:30,443 Immeasurably. 894 00:47:34,609 --> 00:47:36,375 Mr. Colbourne has a very pleasing 895 00:47:36,376 --> 00:47:38,208 countenance, don't you think? 896 00:47:38,209 --> 00:47:39,975 Highly. 897 00:47:39,976 --> 00:47:44,975 Although I would have thought he was a little young for you. 898 00:47:50,076 --> 00:47:53,175 I see Mr. Colbourne is returned from Bath. 899 00:47:53,176 --> 00:47:56,008 They say his niece... An orphan, poor thing... 900 00:47:56,009 --> 00:47:58,676 Inherited a small fortune from her parents. 901 00:48:01,309 --> 00:48:04,008 Scant consolation for losing them. 902 00:48:10,676 --> 00:48:13,508 My lady, you finally had the pleasure of meeting Mr. Pryce. 903 00:48:13,509 --> 00:48:17,042 "Pleasure" is not the word I'd use. 904 00:48:17,043 --> 00:48:18,975 I would not trust that man to put up a tent, 905 00:48:18,976 --> 00:48:20,775 let alone a hotel. 906 00:48:20,776 --> 00:48:23,842 You will not accept one penny of that man's money. 907 00:48:23,843 --> 00:48:26,143 Not so much as a ha'penny or a farthing! 908 00:48:29,943 --> 00:48:31,808 Why didn't you tell me 909 00:48:31,809 --> 00:48:33,908 you were getting married? 910 00:48:33,909 --> 00:48:35,775 I thought I had. It is hardly the sort of thing 911 00:48:35,776 --> 00:48:37,408 to slip your mind. 912 00:48:37,409 --> 00:48:39,475 You must join this next dance, it is a quadrille. 913 00:48:39,476 --> 00:48:41,742 I'm afraid I don't know the steps. 914 00:48:41,743 --> 00:48:43,843 Then you don't mind if I borrow Charlotte. 915 00:48:49,009 --> 00:48:50,508 You and the Duke of Buckinghamshire? 916 00:48:50,509 --> 00:48:52,908 I'll explain later. 917 00:48:52,909 --> 00:48:54,375 You and Mr. Colbourne? 918 00:48:54,376 --> 00:48:56,443 There's nothing to tell. 919 00:49:03,209 --> 00:49:05,275 With your permission, 920 00:49:05,276 --> 00:49:07,975 I wonder if I might write to you from London. 921 00:49:07,976 --> 00:49:12,609 I should like nothing more, Herr Doktor. 922 00:49:24,176 --> 00:49:25,675 Miss Markham. 923 00:49:25,676 --> 00:49:27,942 I have been warned about you, Sir Edward. 924 00:49:27,943 --> 00:49:29,842 You have quite the reputation. 925 00:49:29,843 --> 00:49:31,608 Then you shouldn't believe everything you hear. 926 00:49:31,609 --> 00:49:36,343 Well, I am perfectly capable of forming my own opinion. 927 00:49:47,443 --> 00:49:49,809 I wish you luck in finding a new governess. 928 00:49:52,609 --> 00:49:54,809 I wish you a happy marriage. 929 00:49:58,609 --> 00:50:00,376 I hope he is worthy of you. 930 00:50:10,043 --> 00:50:14,508 I understand you keep a fine stable, Mr. Colbourne. 931 00:50:14,509 --> 00:50:16,676 I am a keen equestrian myself. 932 00:50:19,676 --> 00:50:22,008 Then you must come riding at Heyrick Park. 933 00:50:22,009 --> 00:50:25,442 At your convenience. 934 00:50:33,643 --> 00:50:36,008 Shall we continue our arrangement? 935 00:50:36,009 --> 00:50:38,076 I see no reason not to. 936 00:50:39,876 --> 00:50:41,175 Stop the music! 937 00:51:05,043 --> 00:51:06,275 Miss Lambe. 938 00:51:06,276 --> 00:51:09,043 I must speak with you alone. 939 00:51:12,076 --> 00:51:13,909 Georgiana. 940 00:51:19,276 --> 00:51:20,675 Uh... 941 00:51:20,676 --> 00:51:23,175 Mr. Parker? 942 00:51:23,176 --> 00:51:24,376 Maestro, please! 943 00:51:27,743 --> 00:51:29,708 What is the meaning of this? 944 00:51:29,709 --> 00:51:31,408 You were not invited. 945 00:51:31,409 --> 00:51:34,143 You're the last person on Earth I wish to see. 946 00:51:35,809 --> 00:51:38,742 It pains me to ruin your celebration, honestly, it does, 947 00:51:38,743 --> 00:51:40,743 but I'm afraid what I have to give you cannot wait. 948 00:51:42,343 --> 00:51:43,608 What is this? 949 00:51:43,609 --> 00:51:47,408 I am hereby serving you with a writ stating that 950 00:51:47,409 --> 00:51:51,209 I am the rightful heir to your father's fortune. 951 00:51:53,909 --> 00:51:55,976 I suggest you find yourself a lawyer. 952 00:52:18,009 --> 00:52:20,208 Another lawyer turned her down? 953 00:52:20,209 --> 00:52:21,208 If I lose my father's inheritance, 954 00:52:21,209 --> 00:52:22,375 I lose my independence. 955 00:52:22,376 --> 00:52:24,175 En garde! 956 00:52:24,176 --> 00:52:25,375 Do we know you? 957 00:52:25,376 --> 00:52:26,542 No, but I know you. 958 00:52:26,543 --> 00:52:27,908 Georgiana needs me. 959 00:52:27,909 --> 00:52:30,142 You're sure that she's not just an excuse 960 00:52:30,143 --> 00:52:31,642 not to return to Willingden? 961 00:52:40,676 --> 00:52:43,708 Go to our website, listen to our podcast, 962 00:52:43,709 --> 00:52:46,608 watch video, and more. 963 00:52:46,609 --> 00:52:49,642 To order this program, visit ShopPBS. 964 00:52:49,643 --> 00:52:52,242 "Masterpiece" is available with PBS Passport 965 00:52:52,243 --> 00:52:54,576 and on Amazon Prime Video. 69028

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.