Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,243 --> 00:00:04,342
As I am resolved not to marry,
2
00:00:04,343 --> 00:00:05,442
I will need an income.
3
00:00:06,943 --> 00:00:08,075
A governess?
4
00:00:08,076 --> 00:00:09,542
For Mr. Colbourne,
of all people?
5
00:00:09,543 --> 00:00:10,608
Have I captured you?
6
00:00:10,609 --> 00:00:12,208
Utterly.
7
00:00:12,209 --> 00:00:14,675
"The man seeking her
fortune is Charles Lockhart."
8
00:00:14,676 --> 00:00:15,775
There's something else you
should know...
9
00:00:15,776 --> 00:00:17,742
your mother is still alive.
10
00:00:17,743 --> 00:00:20,408
We let our emotions
get the better of us.
11
00:00:20,409 --> 00:00:22,042
Thank you for making your
feelings so clear.
12
00:00:22,043 --> 00:00:23,142
May I introduce
13
00:00:23,143 --> 00:00:25,175
Mr. Ralph Starling.
14
00:00:25,176 --> 00:00:26,942
Ralph and I are to be married.
15
00:01:40,843 --> 00:01:42,242
Look, Ralph.
16
00:01:42,243 --> 00:01:45,343
Any moment now, you'll catch
a glimpse of the sea.
17
00:01:58,876 --> 00:02:00,408
I do hope I shall make
a good impression.
18
00:02:00,409 --> 00:02:02,375
I should hate to let you down.
19
00:02:02,376 --> 00:02:04,076
You have nothing to worry about.
20
00:02:17,009 --> 00:02:19,708
Many happy returns, Georgiana!
21
00:02:19,709 --> 00:02:21,142
They were my mother's.
22
00:02:21,143 --> 00:02:23,342
I hope you like them.
23
00:02:23,343 --> 00:02:24,608
Thank you.
24
00:02:24,609 --> 00:02:28,275
I shall wear them to my party
on Saturday.
25
00:02:28,276 --> 00:02:30,175
And of course, in line with
your father's wishes,
26
00:02:30,176 --> 00:02:33,008
today you take possession
of your inheritance.
27
00:03:08,176 --> 00:03:10,642
Thank you.
28
00:03:10,643 --> 00:03:12,608
I've never seen
so many visitors.
29
00:03:12,609 --> 00:03:13,708
Tom must be delighted.
30
00:03:13,709 --> 00:03:15,308
- Charlotte!
- Oh!
31
00:03:15,309 --> 00:03:18,708
I'm so happy you could come.
32
00:03:18,709 --> 00:03:20,009
Happiest of birthdays,
Georgiana!
33
00:03:21,909 --> 00:03:24,308
And I am glad to see
you, too, Mr. Starling.
34
00:03:24,309 --> 00:03:26,775
It was kind of you to include me
on the invitation, Miss Lambe.
35
00:03:26,776 --> 00:03:28,175
How could I not?
36
00:03:28,176 --> 00:03:30,275
You're about to marry
my dearest friend.
37
00:03:34,676 --> 00:03:37,308
I must say, Dr. Fuchs,
38
00:03:37,309 --> 00:03:41,142
this might be your
finest innovation yet!
39
00:03:41,143 --> 00:03:43,642
Danke schön, meine Dame!
40
00:03:43,643 --> 00:03:45,742
Though I must emphasize
41
00:03:45,743 --> 00:03:49,842
this treatment is still at
an experimental stage.
42
00:03:49,843 --> 00:03:51,275
Oh, nevertheless!
43
00:03:51,276 --> 00:03:52,608
The theory is,
44
00:03:52,609 --> 00:03:55,642
the more physical punishment
he learns to endure...
45
00:03:55,643 --> 00:04:00,508
the better his mind
will resist temptation.
46
00:04:00,509 --> 00:04:01,709
And pump!
47
00:04:13,676 --> 00:04:15,042
No more!
48
00:04:15,043 --> 00:04:16,243
No more.
49
00:04:23,009 --> 00:04:24,008
Look, Harry!
50
00:04:24,009 --> 00:04:26,108
Is it not charming?
51
00:04:26,109 --> 00:04:27,108
Perfectly quaint.
52
00:04:27,109 --> 00:04:28,208
That is irrelevant!
53
00:04:28,209 --> 00:04:29,708
We're not here to
admire the view.
54
00:04:29,709 --> 00:04:33,175
I can only pray that we left
our reputation in Bath.
55
00:04:33,176 --> 00:04:34,942
Oh, I packed mine in my trunk.
56
00:04:34,943 --> 00:04:36,143
Was I not supposed to?
57
00:04:39,909 --> 00:04:42,175
Lady Montrose, Your Grace,
Lady Lydia.
58
00:04:42,176 --> 00:04:44,542
Mr. Tom Parker
at your service.
59
00:04:44,543 --> 00:04:45,875
It is my honor to welcome you
60
00:04:45,876 --> 00:04:47,408
to the country's
most fashionable resort.
61
00:04:47,409 --> 00:04:49,575
How kind, Mr. Parker.
62
00:04:49,576 --> 00:04:52,242
We're looking forward to seeing
what Sanditon has to offer.
63
00:04:52,243 --> 00:04:54,242
Drive on!
64
00:04:54,243 --> 00:04:55,908
Move on!
65
00:04:58,909 --> 00:05:03,775
I had heard of You
by the hearing of the ear,
66
00:05:03,776 --> 00:05:07,275
but now my eye sees You.
67
00:05:07,276 --> 00:05:11,008
And therefore, I despise myself,
68
00:05:11,009 --> 00:05:15,008
and repent in dust and ashes.
69
00:05:15,009 --> 00:05:18,476
Very good, Sir Edward.
70
00:05:20,843 --> 00:05:24,375
Temptation is
everywhere you look.
71
00:05:24,376 --> 00:05:26,908
You must resist
with all your might
72
00:05:26,909 --> 00:05:30,275
if you are to earn forgiveness.
73
00:05:30,276 --> 00:05:33,575
Not only from your dear aunt,
74
00:05:33,576 --> 00:05:36,042
but from God,
the heavenly Father.
75
00:05:36,043 --> 00:05:40,275
Are you willing to accept
His Fatherly embrace?
76
00:05:40,276 --> 00:05:44,442
I am.
77
00:05:46,543 --> 00:05:48,142
Dr. Fuchs.
78
00:05:48,143 --> 00:05:50,342
Guten Abend.
79
00:05:50,343 --> 00:05:52,075
Fräulein?
80
00:05:52,076 --> 00:05:55,375
I had no idea
you sprechen meine Sprache!
81
00:05:55,376 --> 00:05:57,242
Ein bisschen, Herr Doktor.
82
00:05:58,543 --> 00:06:00,575
If I didn't know otherwise,
83
00:06:00,576 --> 00:06:03,776
I would think you were
a maiden of the Rhine.
84
00:06:05,243 --> 00:06:07,675
Ah, gentlemen,
I'm here to discuss
85
00:06:07,676 --> 00:06:09,308
Sir Edward's progress.
86
00:06:09,309 --> 00:06:10,708
Well, I think it is safe to say
87
00:06:10,709 --> 00:06:14,842
he is making vast strides
under my spiritual tutelage.
88
00:06:14,843 --> 00:06:18,375
With respect, my treatment
is surely the more proven cause
89
00:06:18,376 --> 00:06:20,575
of his rehabilitation.
90
00:06:20,576 --> 00:06:24,942
With respect, a man's soul
cannot be redeemed by science.
91
00:06:24,943 --> 00:06:27,275
When it comes to
sickness of the mind,
92
00:06:27,276 --> 00:06:30,075
I would sooner put my faith
in medicine than prayer.
93
00:06:30,076 --> 00:06:32,642
Then I suggest you
read your Bible, sir,
94
00:06:32,643 --> 00:06:34,808
and make study of the miracles!
95
00:06:34,809 --> 00:06:36,642
Come, sister.
96
00:06:36,643 --> 00:06:40,175
We have heard quite enough
ungodly fiddle-faddle!
97
00:06:59,676 --> 00:07:01,675
Ralph!
I'm fine, I'm fine.
98
00:07:01,676 --> 00:07:03,442
The first rule of snapdragon,
Mr. Starling:
99
00:07:03,443 --> 00:07:05,742
hesitation is fatal.
100
00:07:05,743 --> 00:07:07,942
Charlotte's always
been a demon at it.
101
00:07:07,943 --> 00:07:11,575
Clearly, I will have
to practice.
102
00:07:11,576 --> 00:07:12,942
So, as you've seen, my dear,
103
00:07:12,943 --> 00:07:15,342
Sanditon is now the
place to be seen!
104
00:07:15,343 --> 00:07:18,608
I can only think Brighton
and London are quite empty.
105
00:07:18,609 --> 00:07:21,742
And if we weren't already
on the map,
106
00:07:21,743 --> 00:07:24,942
Georgiana's party would
certainly announce our arrival.
107
00:07:24,943 --> 00:07:26,008
I am determined
108
00:07:26,009 --> 00:07:27,475
it shall be the grandest event
109
00:07:27,476 --> 00:07:29,108
this town has ever seen.
110
00:07:29,109 --> 00:07:31,108
I want to mark my coming of age
111
00:07:31,109 --> 00:07:32,408
with style.
112
00:07:32,409 --> 00:07:33,408
To announce myself to society.
113
00:07:33,409 --> 00:07:34,642
I only hope
114
00:07:34,643 --> 00:07:35,942
you don't spend
your entire inheritance
115
00:07:35,943 --> 00:07:37,075
in one evening.
116
00:07:37,076 --> 00:07:39,308
We plan to build
an indoor pleasure garden
117
00:07:39,309 --> 00:07:40,342
for our guests, Miss Heywood!
118
00:07:40,343 --> 00:07:42,308
Heavens!
119
00:07:42,309 --> 00:07:43,542
And what guests they are!
120
00:07:43,543 --> 00:07:45,342
Not only Her Grace,
the Lady Montrose,
121
00:07:45,343 --> 00:07:47,042
and her son,
the Duke of Buckinghamshire,
122
00:07:47,043 --> 00:07:50,308
but we await the arrival of your
friend Lady Susan de Clemente.
123
00:07:50,309 --> 00:07:52,742
Oh, I shall be so pleased
to see her again.
124
00:07:52,743 --> 00:07:54,042
Lady de Clemente?
125
00:07:54,043 --> 00:07:56,575
Yes, they met at a
masked ball in London.
126
00:07:56,576 --> 00:07:59,775
Did you not, my dear? When
were you in London, Charlotte?
127
00:07:59,776 --> 00:08:01,342
She and the late Mr. Parker
128
00:08:01,343 --> 00:08:03,742
journeyed there for my benefit.
129
00:08:03,743 --> 00:08:05,308
It's a long story.
130
00:08:05,309 --> 00:08:07,075
We needn't dwell on it.
131
00:08:07,076 --> 00:08:08,408
Yes, so, uh, in short, uh,
132
00:08:08,409 --> 00:08:09,508
everyone of consequence
will be at the party!
133
00:08:09,509 --> 00:08:11,342
Not everyone.
134
00:08:11,343 --> 00:08:12,875
Your former employer,
Mr. Colbourne,
135
00:08:12,876 --> 00:08:13,875
will also not be attending.
136
00:08:13,876 --> 00:08:15,875
I believe he remains in Bath.
137
00:08:15,876 --> 00:08:18,875
From what Charlotte has
told me, that is no great loss.
138
00:08:18,876 --> 00:08:20,342
Quite right, Mr. Starling,
quite right.
139
00:08:20,343 --> 00:08:22,508
But rest assured,
there will be no shortage
140
00:08:22,509 --> 00:08:24,142
of eligible gentlemen
in attendance.
141
00:08:24,143 --> 00:08:26,508
Now that you are to be married,
Charlotte,
142
00:08:26,509 --> 00:08:30,375
we must hope that Georgiana
follows your example.
143
00:08:30,376 --> 00:08:32,508
I fear our wedding
will seem very modest
144
00:08:32,509 --> 00:08:34,442
in comparison with this party.
145
00:08:34,443 --> 00:08:36,008
I'm sure it will be lovely.
146
00:08:36,009 --> 00:08:37,875
Yes, and what a perfect
time of year to be married.
147
00:08:37,876 --> 00:08:40,308
What is it
Mr. Wordsworth said?
148
00:08:40,309 --> 00:08:43,308
"Season's mists
and mellow fruitfulness"?
149
00:08:43,309 --> 00:08:45,742
Oh, I think that was Shelley.
150
00:08:45,743 --> 00:08:47,508
Was it? Hmm.
151
00:08:47,509 --> 00:08:49,876
Mr. Starling,
can you settle the matter?
152
00:08:51,109 --> 00:08:53,242
I... couldn't tell you.
153
00:08:53,243 --> 00:08:55,609
I fear poetry
is rather lost on me.
154
00:08:56,776 --> 00:08:58,376
Keats.
155
00:08:59,376 --> 00:09:00,576
It was John Keats.
156
00:09:02,276 --> 00:09:04,442
Keats.
157
00:09:04,443 --> 00:09:05,708
You do realize you're marrying
158
00:09:05,709 --> 00:09:07,742
a woman of great learning,
Mr. Starling.
159
00:09:07,743 --> 00:09:10,675
How could I forget?
160
00:09:52,309 --> 00:09:54,375
A pleasant evening?
161
00:09:54,376 --> 00:09:56,409
Passably.
162
00:09:58,843 --> 00:10:01,608
The, uh, the local people
made me feel most welcome.
163
00:10:01,609 --> 00:10:03,075
This will not do, Harry!
164
00:10:03,076 --> 00:10:06,275
We came here to escape scandal,
not create more of it!
165
00:10:06,276 --> 00:10:07,708
Fear not, Mother.
166
00:10:07,709 --> 00:10:10,775
I am the very soul
of discretion.
167
00:10:10,776 --> 00:10:13,042
Your only purpose here
is to restore our wealth
168
00:10:13,043 --> 00:10:16,275
by finding a wife of means
and producing a son and heir.
169
00:10:16,276 --> 00:10:17,875
I knew there was something
I had to do.
170
00:10:17,876 --> 00:10:19,408
I will not be mocked!
171
00:10:19,409 --> 00:10:20,689
Mother will not be mocked,
Harry.
172
00:10:21,976 --> 00:10:24,375
It is time you applied yourself
to the task at hand.
173
00:10:24,376 --> 00:10:25,375
Both of you.
174
00:10:25,376 --> 00:10:27,608
Now, we have secured
an invitation
175
00:10:27,609 --> 00:10:29,308
to Miss Lambe's
176
00:10:29,309 --> 00:10:30,708
coming of age party.
177
00:10:30,709 --> 00:10:33,608
She is an heiress with £100,000,
178
00:10:33,609 --> 00:10:36,308
so you will find her, Harry,
and you will charm her.
179
00:10:36,309 --> 00:10:37,975
I bet you a guinea
she's the size of a whale
180
00:10:37,976 --> 00:10:39,442
with a prominent goiter.
181
00:10:39,443 --> 00:10:40,842
We do not have a guinea!
182
00:10:40,843 --> 00:10:43,375
That is precisely why
we are in this predicament!
183
00:10:43,376 --> 00:10:44,375
And as for you, Lydia,
184
00:10:44,376 --> 00:10:45,375
it will be no small task,
185
00:10:45,376 --> 00:10:47,908
given you are almost 30...
186
00:10:47,909 --> 00:10:50,108
I am seven and 20.
187
00:10:50,109 --> 00:10:53,008
but we will find you a husband.
188
00:10:53,009 --> 00:10:54,209
A suitable one, this time.
189
00:10:55,609 --> 00:10:58,975
Yes, Mother.
190
00:10:58,976 --> 00:11:02,375
There are no worse bedfellows
in this sorry world than
191
00:11:02,376 --> 00:11:06,375
good breeding and destitution.
192
00:11:08,509 --> 00:11:10,008
And what of your mother?
193
00:11:10,009 --> 00:11:11,642
Are you really no closer
to finding her?
194
00:11:11,643 --> 00:11:14,875
I've engaged agents on both
continents, but all in vain.
195
00:11:14,876 --> 00:11:17,342
Their replies yield nothing.
196
00:11:17,343 --> 00:11:18,975
You mustn't lose faith.
197
00:11:18,976 --> 00:11:21,075
I'm still struggling
to understand why my father
198
00:11:21,076 --> 00:11:23,075
led me to believe she was dead.
199
00:11:23,076 --> 00:11:26,142
Perhaps he was trying
to protect you.
200
00:11:26,143 --> 00:11:27,343
From what?
201
00:11:35,076 --> 00:11:37,475
I see your admirers
are as keen as ever.
202
00:11:37,476 --> 00:11:40,942
Now that I have inherited,
they are relentless.
203
00:11:40,943 --> 00:11:44,275
My experience with Lockhart
has strengthened my resolve
204
00:11:44,276 --> 00:11:45,808
to avoid marriage at all costs.
205
00:11:45,809 --> 00:11:47,509
I cannot blame you.
206
00:11:49,743 --> 00:11:51,342
There was a time,
not so long ago,
207
00:11:51,343 --> 00:11:53,075
that you swore off marriage.
208
00:11:53,076 --> 00:11:56,175
Yet here you are.
209
00:11:56,176 --> 00:11:59,309
Marrying the same man
you once came here to avoid.
210
00:12:00,909 --> 00:12:03,908
Not everyone has your fortune.
211
00:12:03,909 --> 00:12:07,942
I've known Ralph all my life,
and
212
00:12:07,943 --> 00:12:13,842
for my father, this was a
213
00:12:13,843 --> 00:12:15,942
foregone conclusion.
214
00:12:15,943 --> 00:12:17,775
But do you love him?
215
00:12:17,776 --> 00:12:20,943
Ralph is a kind and caring man.
216
00:12:22,909 --> 00:12:25,176
I'm very fond of him.
217
00:12:26,443 --> 00:12:28,408
And besides...
218
00:12:28,409 --> 00:12:31,975
I have loved in the past,
and look where that's got me.
219
00:13:16,709 --> 00:13:19,008
Welcome back, ladies.
220
00:13:19,009 --> 00:13:20,008
- Sir.
- Move on.
221
00:13:20,009 --> 00:13:22,275
Thank you, Mrs. Wheatley.
222
00:13:22,276 --> 00:13:24,543
We're glad to be home.
223
00:13:32,343 --> 00:13:35,275
I do believe I spy her, my dear.
224
00:13:35,276 --> 00:13:36,675
It is her.
225
00:13:36,676 --> 00:13:38,008
That silhouette is unmistakable.
226
00:13:40,909 --> 00:13:42,842
Lady de Clemente.
227
00:13:42,843 --> 00:13:44,942
We have eagerly
awaited your return.
228
00:13:44,943 --> 00:13:46,775
I am heartily glad
to be back, Mr. Parker.
229
00:13:46,776 --> 00:13:49,208
My dear,
230
00:13:49,209 --> 00:13:51,042
what a tonic it is
to see your face again!
231
00:13:51,043 --> 00:13:52,775
Oh, I could say
the very same thing!
232
00:13:52,776 --> 00:13:54,675
I am desperate
to hear your news.
233
00:13:54,676 --> 00:13:57,342
Did you know she is
to be married, my lady?
234
00:13:57,343 --> 00:13:59,075
I most certainly did not!
235
00:13:59,076 --> 00:14:01,175
How could you keep this from me?
236
00:14:01,176 --> 00:14:03,075
I am mortally offended.
237
00:14:03,076 --> 00:14:04,276
You must tell me everything!
238
00:14:11,243 --> 00:14:13,342
Now that we are returned, Uncle,
239
00:14:13,343 --> 00:14:15,275
I hope you will
renounce your campaign
240
00:14:15,276 --> 00:14:16,642
in trying to find me a husband.
241
00:14:16,643 --> 00:14:18,275
I would be remiss
in my duty if I did.
242
00:14:18,276 --> 00:14:19,575
Why does she
243
00:14:19,576 --> 00:14:22,442
have to get married
if she doesn't want to?
244
00:14:22,443 --> 00:14:25,675
To assure her
security and position.
245
00:14:25,676 --> 00:14:28,075
I'm afraid that's just
how society works, Leo.
246
00:14:28,076 --> 00:14:30,242
And so, I must be subjected
247
00:14:30,243 --> 00:14:36,942
to a steady procession of
dull, shallow, foppish boys.
248
00:14:36,943 --> 00:14:38,175
If marriage is so important,
249
00:14:38,176 --> 00:14:42,575
Father,
why don't you find a wife?
250
00:14:42,576 --> 00:14:45,642
Because your father is
even more particular than I am.
251
00:14:45,643 --> 00:14:47,142
At every ball we attended
in Bath,
252
00:14:47,143 --> 00:14:48,742
he could have had his pick.
253
00:14:48,743 --> 00:14:50,208
That was hardly the case.
254
00:14:50,209 --> 00:14:51,742
But none were quite good enough
255
00:14:51,743 --> 00:14:53,875
for Mr. Alexander Colbourne.
256
00:14:53,876 --> 00:14:55,608
I suspect you are holding out
for some kind of
257
00:14:55,609 --> 00:14:57,842
unattainable ideal.
258
00:14:57,843 --> 00:14:59,342
A woman of unsurpassable beauty
259
00:14:59,343 --> 00:15:03,208
who can ride a horse
and quote poetry.
260
00:15:03,209 --> 00:15:07,475
Find me such a woman, Augusta,
and I may yet consider her.
261
00:15:07,476 --> 00:15:10,342
I'm thrilled that you have
found so much contentment.
262
00:15:10,343 --> 00:15:13,242
Though I confess
this is not the life
263
00:15:13,243 --> 00:15:15,575
I would have expected for you.
264
00:15:15,576 --> 00:15:19,675
That you'd marry a farmer
and return to your village.
265
00:15:19,676 --> 00:15:21,242
Why not?
266
00:15:21,243 --> 00:15:24,075
It's been good enough
for my parents.
267
00:15:24,076 --> 00:15:27,109
Why should it not be
good enough for me?
268
00:15:29,443 --> 00:15:31,042
Oh, come on!
269
00:15:31,043 --> 00:15:32,476
Lady de Clemente!
270
00:15:33,643 --> 00:15:35,142
Oh...
271
00:15:35,143 --> 00:15:36,708
Lady Montrose.
272
00:15:36,709 --> 00:15:39,075
We met at the late lamented
Princess Charlotte's wedding.
273
00:15:39,076 --> 00:15:40,508
Mm.
274
00:15:40,509 --> 00:15:42,742
How could I forget?
275
00:15:42,743 --> 00:15:45,375
Uh, this is my daughter,
Lady Lydia Montrose,
276
00:15:45,376 --> 00:15:48,708
and my son, Lord Montrose,
the Duke of Buckinghamshire.
277
00:15:48,709 --> 00:15:51,108
My friend Miss Heywood.
278
00:15:51,109 --> 00:15:52,408
Mm! It appears the entire
279
00:15:52,409 --> 00:15:54,808
haut monde is here at Sanditon.
280
00:15:54,809 --> 00:15:57,742
I wonder if the newly crowned
king might even pay a visit.
281
00:15:57,743 --> 00:16:00,809
Who is to say?
282
00:16:03,376 --> 00:16:07,942
Although I have every reason
to suspect he might.
283
00:16:07,943 --> 00:16:09,242
Miss Heywood!
284
00:16:09,243 --> 00:16:11,308
Oh!
285
00:16:11,309 --> 00:16:12,942
I thought you were in Bath.
286
00:16:12,943 --> 00:16:14,342
We were.
287
00:16:14,343 --> 00:16:16,263
Uncle packed up Heyrick Park
soon after you left.
288
00:16:17,776 --> 00:16:19,775
Lady de Clemente,
this is Mrs. Wheatley,
289
00:16:19,776 --> 00:16:21,542
Miss Markham,
and Miss Colbourne.
290
00:16:21,543 --> 00:16:22,742
How do you do, my lady?
291
00:16:22,743 --> 00:16:24,975
Why did you leave so suddenly?
292
00:16:24,976 --> 00:16:26,575
You never even said goodbye!
293
00:16:26,576 --> 00:16:27,842
Oh, Leo, I so wanted to,
294
00:16:27,843 --> 00:16:30,375
but it was...
295
00:16:30,376 --> 00:16:32,308
Difficult.
296
00:16:32,309 --> 00:16:35,008
I, I regret the manner
of my leaving.
297
00:16:35,009 --> 00:16:36,342
But now you're back,
298
00:16:36,343 --> 00:16:38,542
will you be our governess again?
299
00:16:38,543 --> 00:16:40,542
I'm sorry, Leo.
300
00:16:40,543 --> 00:16:41,842
Why not?
301
00:16:41,843 --> 00:16:43,308
Miss Colbourne!
302
00:16:43,309 --> 00:16:46,175
I'm only here for
Miss Lambe's party tomorrow,
303
00:16:46,176 --> 00:16:48,375
and then I'll be returning home.
304
00:16:48,376 --> 00:16:50,842
But it's wonderful
to see your faces again.
305
00:16:50,843 --> 00:16:52,908
I miss you all.
306
00:16:52,909 --> 00:16:54,742
Heyrick Park has felt
307
00:16:54,743 --> 00:16:56,976
your absence, too, Miss Heywood.
308
00:17:01,743 --> 00:17:04,875
I, I must hasten home
before Mr. Pryce arrives.
309
00:17:04,876 --> 00:17:06,175
Who's Mr. Pryce, Tom?
310
00:17:06,176 --> 00:17:09,042
You seem uncommonly agitated.
311
00:17:09,043 --> 00:17:10,675
Mary, Rowleigh Pryce
is a speculator
312
00:17:10,676 --> 00:17:12,875
of unparalleled renown
313
00:17:12,876 --> 00:17:15,375
who has expressed an interest
in my plans for a hotel.
314
00:17:15,376 --> 00:17:17,175
If I can secure his investment,
315
00:17:17,176 --> 00:17:19,342
it will be the coup
of the century.
316
00:17:19,343 --> 00:17:21,908
But by all accounts, he's not
an easy man to impress.
317
00:17:21,909 --> 00:17:25,075
Who can fail to be
impressed by you, Tom?
318
00:17:25,076 --> 00:17:27,042
Thank you, Mary.
319
00:17:27,043 --> 00:17:29,343
That's just what I keep
telling myself.
320
00:17:31,576 --> 00:17:33,842
I've repaired the church roof,
321
00:17:33,843 --> 00:17:35,842
rung the bells for
morning service,
322
00:17:35,843 --> 00:17:39,375
mucked out Moses,
the Hankins' shire horse,
323
00:17:39,376 --> 00:17:42,008
and have found
great purpose in my labors.
324
00:17:42,009 --> 00:17:43,208
I must thank you, Aunt.
325
00:17:43,209 --> 00:17:45,075
When I look back
at the miserable wretch
326
00:17:45,076 --> 00:17:48,042
that I once was,
I feel only the deepest shame.
327
00:17:48,043 --> 00:17:49,975
But now,
328
00:17:49,976 --> 00:17:52,075
it's as if I'm reborn.
329
00:17:52,076 --> 00:17:55,008
I only hope you can see
evidence of that for yourself.
330
00:17:55,009 --> 00:17:58,908
I remain unconvinced.
331
00:17:58,909 --> 00:18:00,075
And yet both Dr. Fuchs
332
00:18:00,076 --> 00:18:03,008
and Mr. Hankins seem to think
333
00:18:03,009 --> 00:18:06,442
that you have made
a modicum of progress.
334
00:18:06,443 --> 00:18:08,508
I'm grateful to both of
those gentlemen.
335
00:18:08,509 --> 00:18:10,142
If I could,
I would subject myself
336
00:18:10,143 --> 00:18:12,142
to their ministrations forever.
337
00:18:12,143 --> 00:18:15,042
Well, I abide by the original
terms of our arrangement.
338
00:18:15,043 --> 00:18:18,475
Once I have observed
consistent evidence
339
00:18:18,476 --> 00:18:22,108
that you are reformed,
I will grant you a living.
340
00:18:22,109 --> 00:18:24,142
My dearest Aunt,
341
00:18:24,143 --> 00:18:25,575
you are kindness itself.
342
00:18:25,576 --> 00:18:26,942
But in the meantime,
343
00:18:26,943 --> 00:18:30,575
if I catch even the vaguest hint
of anything immoral,
344
00:18:30,576 --> 00:18:34,175
or find you up to
your old buckish ways,
345
00:18:34,176 --> 00:18:36,675
then you can consider our
contract broken.
346
00:18:36,676 --> 00:18:41,575
And for now, you can
accompany me into town.
347
00:18:41,576 --> 00:18:43,376
I shall need someone
to carry my purchases.
348
00:18:46,243 --> 00:18:48,208
Mr. Pryce?
349
00:18:48,209 --> 00:18:49,342
Parker?
350
00:18:49,343 --> 00:18:50,375
Indeed, sir.
351
00:18:50,376 --> 00:18:52,042
Mr. Tom Parker,
at your service.
352
00:18:52,043 --> 00:18:53,075
You've kept me waiting
353
00:18:53,076 --> 00:18:55,108
damn near half an hour, man!
354
00:18:55,109 --> 00:18:57,475
My humblest apologies, sir.
355
00:18:59,643 --> 00:19:00,808
How was your journey?
356
00:19:00,809 --> 00:19:03,042
Long, hot, cramped,
357
00:19:03,043 --> 00:19:05,042
and generally excruciating.
358
00:19:05,043 --> 00:19:06,408
So, this better be worth it!
359
00:19:06,409 --> 00:19:09,175
I assure you it will be, sir.
360
00:19:09,176 --> 00:19:10,842
It is...
361
00:19:10,843 --> 00:19:12,142
my honor to welcome you
to Sanditon,
362
00:19:12,143 --> 00:19:13,475
the finest resort
in the whole of...
363
00:19:13,476 --> 00:19:15,775
Stop flannelling, man,
and get to the point!
364
00:19:15,776 --> 00:19:17,442
Ah!
365
00:19:17,443 --> 00:19:19,208
Finally!
366
00:19:22,243 --> 00:19:23,442
I cannot decide between
367
00:19:23,443 --> 00:19:25,042
the green and gold Chinese silk
368
00:19:25,043 --> 00:19:27,108
or the yellow taffeta.
369
00:19:27,109 --> 00:19:29,342
Which do you think will provide
the greater entrance?
370
00:19:29,343 --> 00:19:32,075
I think your beauty
needs little adornment.
371
00:19:32,076 --> 00:19:34,442
Those of us who know you
admire you for your
372
00:19:34,443 --> 00:19:36,908
finer qualities,
not for your clothes,
373
00:19:36,909 --> 00:19:40,675
or for hosting an
extravagant party.
374
00:19:40,676 --> 00:19:44,042
You have no need to
prove yourself to anyone.
375
00:19:44,043 --> 00:19:46,342
Thank you.
376
00:19:46,343 --> 00:19:49,009
Perhaps I can order both
and decide on the night.
377
00:19:50,709 --> 00:19:52,242
Good afternoon, Miss Lambe.
378
00:19:52,243 --> 00:19:56,375
Why can't they understand I am
not in the least bit interested?
379
00:19:56,376 --> 00:19:58,442
I live in hope
you will meet someone
380
00:19:58,443 --> 00:20:02,042
who will change your mind.
381
00:20:04,676 --> 00:20:06,642
I do believe I spy your heiress.
382
00:20:06,643 --> 00:20:08,475
Your use of the possessive
383
00:20:08,476 --> 00:20:10,142
seems a tad presumptuous.
384
00:20:10,143 --> 00:20:13,175
It seems she is beautiful,
as well as rich.
385
00:20:13,176 --> 00:20:14,575
So, you have no excuse, Harry.
386
00:20:14,576 --> 00:20:15,642
You must snaffle her,
387
00:20:15,643 --> 00:20:17,408
before you're beaten to it.
388
00:20:17,409 --> 00:20:19,575
I live only to serve you,
Mother.
389
00:20:23,443 --> 00:20:25,108
How long were you
their governess?
390
00:20:25,109 --> 00:20:26,675
A few short months.
391
00:20:26,676 --> 00:20:28,775
I couldn't help but notice
you made no mention
392
00:20:28,776 --> 00:20:30,308
of your wedding to them.
393
00:20:30,309 --> 00:20:32,208
It didn't seem relevant.
394
00:20:32,209 --> 00:20:33,208
Charlotte!
395
00:20:33,209 --> 00:20:34,442
Mm, Ralph.
396
00:20:34,443 --> 00:20:37,675
Uh, may I introduce
Lady de Clemente.
397
00:20:37,676 --> 00:20:39,342
Mr. Ralph Starling.
398
00:20:39,343 --> 00:20:41,008
How do you do, my lady?
399
00:20:41,009 --> 00:20:42,675
Many congratulations,
Mr. Starling.
400
00:20:42,676 --> 00:20:45,175
You have made an excellent
choice of wife.
401
00:20:45,176 --> 00:20:48,675
I have bought you a present.
402
00:20:48,676 --> 00:20:50,442
It is Mr. Keats's new work.
403
00:20:50,443 --> 00:20:53,008
Oh, you had no need to do that.
404
00:20:53,009 --> 00:20:54,175
I wanted to.
405
00:20:54,176 --> 00:20:57,108
I thought we might
read it together.
406
00:21:08,143 --> 00:21:10,408
I fear I've failed you.
407
00:21:10,409 --> 00:21:12,842
I've made enquiries
all along the coast,
408
00:21:12,843 --> 00:21:15,675
and I cannot find any
obliging dove fanciers.
409
00:21:15,676 --> 00:21:19,076
Thank you, Arthur, but I can
live without the birds.
410
00:21:20,476 --> 00:21:23,075
Speaking of birds,
a peacock approaches.
411
00:21:23,076 --> 00:21:24,142
Miss Lambe.
412
00:21:24,143 --> 00:21:26,542
Lord Montrose,
Duke of Buckinghamshire.
413
00:21:26,543 --> 00:21:28,608
I must thank you for
the kind invitation.
414
00:21:28,609 --> 00:21:29,775
Think nothing of it.
415
00:21:29,776 --> 00:21:33,508
Mr. Parker is
organizing the party.
416
00:21:33,509 --> 00:21:35,442
I'm barely aware of
inviting you.
417
00:21:35,443 --> 00:21:38,342
May I presume to ask
if you might take the air
418
00:21:38,343 --> 00:21:39,842
along the promenade tomorrow?
419
00:21:39,843 --> 00:21:41,408
I fear Miss Lambe
420
00:21:41,409 --> 00:21:42,875
is otherwise engaged.
421
00:21:42,876 --> 00:21:44,575
Even if I'm not,
422
00:21:44,576 --> 00:21:46,875
the answer would be the same.
423
00:21:46,876 --> 00:21:49,643
Hmm, then I shall
respectfully withdraw.
424
00:21:53,276 --> 00:21:55,408
That was suspiciously easy.
425
00:21:55,409 --> 00:21:57,408
Hmm.
426
00:21:57,409 --> 00:21:59,443
Look.
427
00:22:02,209 --> 00:22:03,875
Oh!
Ow!
428
00:22:07,276 --> 00:22:08,476
My dear lady...
429
00:22:11,109 --> 00:22:12,275
Please forgive me.
430
00:22:12,276 --> 00:22:13,809
I am not your dear lady.
431
00:22:15,143 --> 00:22:16,675
Poetry?
432
00:22:16,676 --> 00:22:17,875
Are you the author?
433
00:22:21,909 --> 00:22:24,108
No lasting damage, I hope.
434
00:22:24,109 --> 00:22:26,608
As a matter of fact,
I'm mortally wounded.
435
00:22:26,609 --> 00:22:28,675
Edward!
436
00:22:30,809 --> 00:22:32,843
Good day to you, miss.
437
00:22:39,076 --> 00:22:42,175
Was that
Mr. Colbourne's niece?
438
00:22:42,176 --> 00:22:45,742
You'd better have a very good
reason for talking to her.
439
00:22:45,743 --> 00:22:48,042
We barely exchanged a word,
Aunt.
440
00:22:48,043 --> 00:22:50,375
She dropped her book,
I returned it.
441
00:22:50,376 --> 00:22:53,208
It was entirely innocent.
Hm.
442
00:22:57,609 --> 00:23:01,175
You'd do well to stay away from
that man, Miss Markham.
443
00:23:07,276 --> 00:23:09,608
You cannot fall at
the first obstacle, Harry!
444
00:23:09,609 --> 00:23:12,708
You're obviously
not charming enough!
445
00:23:12,709 --> 00:23:14,608
You will try again tomorrow.
446
00:23:14,609 --> 00:23:15,942
Redouble your efforts.
447
00:23:15,943 --> 00:23:18,975
And as for you, Lydia,
the search continues.
448
00:23:18,976 --> 00:23:24,608
Mr. Arthur Parker is unwed,
but of no great means.
449
00:23:24,609 --> 00:23:27,842
Sir Edward Denham is notorious,
as well as penniless.
450
00:23:27,843 --> 00:23:29,808
And Mr. Hankins...
451
00:23:29,809 --> 00:23:31,843
hardly warrants a mention.
452
00:23:34,109 --> 00:23:37,408
This town is a damn sight
smaller than I was expecting.
453
00:23:37,409 --> 00:23:40,442
Well, it may seem that way
from, uh, this vantage point,
454
00:23:40,443 --> 00:23:45,142
Mr. Pryce, but, uh,
if you will accompany me
455
00:23:45,143 --> 00:23:46,642
down on to the beach...
456
00:23:46,643 --> 00:23:48,908
No, no, no, no, no,
I have a loathing for sand.
457
00:23:48,909 --> 00:23:53,308
Well, um, uh, perhaps I might
interest you in a spot of lunch?
458
00:23:53,309 --> 00:23:56,708
I have a rather fine claret.
459
00:23:56,709 --> 00:23:58,242
You needn't butter me up,
Parker.
460
00:23:58,243 --> 00:24:01,308
I have made my fortune
by listening only to my gut.
461
00:24:01,309 --> 00:24:03,508
And at this moment,
it is telling me
462
00:24:03,509 --> 00:24:05,308
that I would be a fool
463
00:24:05,309 --> 00:24:07,942
not to invest in your hotel.
464
00:24:13,476 --> 00:24:17,008
Well, that is wonderful news,
Mr. Pryce.
465
00:24:17,009 --> 00:24:19,275
Uh, all that remains is
Lady Denham's approval.
466
00:24:19,276 --> 00:24:21,908
But that is a mere formality.
467
00:24:21,909 --> 00:24:24,243
I shall introduce you tomorrow.
468
00:24:26,043 --> 00:24:27,508
Papa! Papa!
469
00:24:27,509 --> 00:24:29,343
You'll never guess
who's returned to Sanditon!
470
00:24:30,609 --> 00:24:31,642
No!
471
00:24:31,643 --> 00:24:33,442
I'm stumped.
472
00:24:33,443 --> 00:24:35,075
Miss Heywood!
473
00:24:35,076 --> 00:24:37,275
She said how much
she missed us all.
474
00:24:37,276 --> 00:24:41,642
How much she regrets the
circumstances of her departure.
475
00:24:41,643 --> 00:24:43,975
Did she?
Hmm.
476
00:24:43,976 --> 00:24:46,742
You, uh, always told us
it was her decision to leave.
477
00:24:46,743 --> 00:24:49,342
That was my perception.
Hmm.
478
00:25:02,609 --> 00:25:05,908
You can't deny it,
Mrs. Wheatley.
479
00:25:05,909 --> 00:25:07,642
You saw how he
reacted to her name.
480
00:25:07,643 --> 00:25:09,275
I am saying nothing.
481
00:25:09,276 --> 00:25:13,208
What are you talking about?
482
00:25:13,209 --> 00:25:15,742
Your father and Miss Heywood
are in love.
483
00:25:15,743 --> 00:25:18,008
I have long suspected it.
484
00:25:18,009 --> 00:25:20,242
That is why she left
so abruptly.
485
00:25:20,243 --> 00:25:21,975
It all makes perfect sense.
486
00:25:21,976 --> 00:25:24,142
But what does that mean?
487
00:25:24,143 --> 00:25:26,375
It means that before
she leaves Sanditon,
488
00:25:26,376 --> 00:25:28,142
we must force them
to acknowledge their feelings
489
00:25:28,143 --> 00:25:29,375
for one another.
490
00:25:29,376 --> 00:25:31,742
And how do you intend
to do that?
491
00:25:31,743 --> 00:25:33,075
Perhaps
492
00:25:33,076 --> 00:25:36,875
if we could
get them to dance together.
493
00:25:36,876 --> 00:25:41,442
If only somebody was
holding a party.
494
00:25:47,276 --> 00:25:50,575
Yes, you see, well, with all
the apartments, uh, now taken,
495
00:25:50,576 --> 00:25:53,408
we're having to turn new
visitors away... thank you.
496
00:25:53,409 --> 00:25:57,042
Hence the need
for an elegant new hotel, hm.
497
00:25:57,043 --> 00:25:59,275
I'm astonished that
you have finally
498
00:25:59,276 --> 00:26:01,775
lived up to your promise,
Mr. Parker.
499
00:26:01,776 --> 00:26:05,042
You have turned our town
into a thriving resort.
500
00:26:05,043 --> 00:26:07,275
Thank you.
501
00:26:07,276 --> 00:26:09,575
And I believe you have
secured an investor.
502
00:26:09,576 --> 00:26:11,275
Well, no ordinary investor,
my lady.
503
00:26:11,276 --> 00:26:13,875
A veritable King Midas.
Oh.
504
00:26:13,876 --> 00:26:16,875
Does the gentleman have a name?
505
00:26:16,876 --> 00:26:18,642
I believe that might be him now.
506
00:26:18,643 --> 00:26:20,476
Please excuse me.
507
00:26:26,176 --> 00:26:27,408
Mr. Pryce, good morning!
508
00:26:27,409 --> 00:26:29,708
Is it? Why?
509
00:26:29,709 --> 00:26:31,242
Did he say Pryce?
510
00:26:31,243 --> 00:26:33,408
Yes, Mr. Rowleigh Pryce.
511
00:26:33,409 --> 00:26:34,808
I suddenly feel unwell.
512
00:26:34,809 --> 00:26:37,242
Where is your servants'
entrance? What?
513
00:26:37,243 --> 00:26:39,008
Where is your servants'
entrance?!
514
00:26:39,009 --> 00:26:41,175
Oh, this way, this way.
515
00:26:41,176 --> 00:26:43,309
This way, please, Mr. Pryce.
516
00:26:44,376 --> 00:26:48,609
My dear wife, Mrs. Mary Parker,
is also in attendance.
517
00:26:50,309 --> 00:26:53,308
Lady Denham, allow
me to introduce you to...
518
00:26:53,309 --> 00:26:55,542
Um... Unfortunately,
519
00:26:55,543 --> 00:26:59,842
Lady Denham was called away
unexpectedly.
520
00:26:59,843 --> 00:27:02,408
I usually take a nap
this time of the day.
521
00:27:02,409 --> 00:27:04,942
Will you tell Lady Denham,
whoever she may be,
522
00:27:04,943 --> 00:27:10,075
that I do not care to have
my sleep stolen for no purpose!
523
00:27:10,076 --> 00:27:12,042
Damned impertinence!
524
00:27:12,043 --> 00:27:15,075
Mr. Pryce, I...
525
00:27:16,176 --> 00:27:17,608
And she just ran away?
526
00:27:17,609 --> 00:27:20,542
I've never seen a woman of her
years move with such alacrity.
527
00:27:20,543 --> 00:27:22,608
I cannot account for it!
Yeah.
528
00:27:22,609 --> 00:27:24,408
Well, no matter.
529
00:27:24,409 --> 00:27:26,775
We shall invite Mr. Pryce
to Georgiana's party tonight.
530
00:27:26,776 --> 00:27:29,975
We shall sit them together,
then she cannot escape.
531
00:27:29,976 --> 00:27:31,508
Given your description of
Mr. Pryce,
532
00:27:31,509 --> 00:27:34,175
might they not prove
a rather combustible mix?
533
00:27:34,176 --> 00:27:36,075
Well, as long as they are
talking profit, I suspect
534
00:27:36,076 --> 00:27:37,108
- she'll be all ears.
- Charlotte and I
535
00:27:37,109 --> 00:27:38,642
are going
to visit Mrs. Filkins
536
00:27:38,643 --> 00:27:40,408
in the Old Town...
We will meet you
537
00:27:40,409 --> 00:27:42,169
and Mr. Starling at the beach.
Dearest heart.
538
00:27:43,976 --> 00:27:45,309
I cannot wait.
539
00:27:54,909 --> 00:27:57,308
It's a while since I visited
the Old Town.
540
00:27:57,309 --> 00:27:58,542
I always thought it an irony
541
00:27:58,543 --> 00:27:59,708
that the very people
that built Sanditon
542
00:27:59,709 --> 00:28:01,542
and who serve its visitors
543
00:28:01,543 --> 00:28:05,675
should live so humbly
themselves.
544
00:28:05,676 --> 00:28:08,842
I've never thought of it
like that.
545
00:28:08,843 --> 00:28:11,275
And Mrs. Filkins was
once your maid?
546
00:28:11,276 --> 00:28:12,375
Yes.
547
00:28:12,376 --> 00:28:14,608
She married Mr. Filkins
and had children
548
00:28:14,609 --> 00:28:16,642
and hasn't stopped since.
549
00:28:16,643 --> 00:28:21,575
I visit as often as I can
with a few gifts or provisions.
550
00:28:21,576 --> 00:28:23,642
That's kind of you.
551
00:28:23,643 --> 00:28:26,608
It's not just a kindness.
552
00:28:26,609 --> 00:28:27,942
It's nice to find an occupation
553
00:28:27,943 --> 00:28:30,508
outside being a wife
and a mother.
554
00:28:30,509 --> 00:28:33,709
Rewarding as that is, of course.
555
00:28:37,643 --> 00:28:41,408
Oh, you're too
generous, Mrs. Parker.
556
00:28:41,409 --> 00:28:44,008
Honestly, Mrs. Filkins,
it's the least I can do.
557
00:28:44,009 --> 00:28:46,175
Forgive the mess.
558
00:28:46,176 --> 00:28:47,275
If I'd known you was coming...
559
00:28:47,276 --> 00:28:48,442
Not at all.
560
00:28:48,443 --> 00:28:49,908
Jonas, don't do that!
561
00:28:49,909 --> 00:28:54,008
You wouldn't mind,
would you, miss?
562
00:28:54,009 --> 00:28:55,342
Hi!
563
00:28:55,343 --> 00:28:57,408
It has been a bit overwhelming,
if I'm honest.
564
00:28:57,409 --> 00:28:59,842
You always think one more
won't make a difference.
565
00:28:59,843 --> 00:29:02,175
I know what it's like...
I'm one of 12.
566
00:29:02,176 --> 00:29:03,908
And what's your name?
567
00:29:03,909 --> 00:29:04,908
Tess.
568
00:29:04,909 --> 00:29:06,808
And this is my sister Dora.
569
00:29:06,809 --> 00:29:09,008
When I visit you next,
I'll bring some books.
570
00:29:09,009 --> 00:29:11,308
Will you teach me to read them?
571
00:29:11,309 --> 00:29:13,809
Alas, Miss Heywood
is leaving tomorrow.
572
00:29:15,076 --> 00:29:16,675
Then she is to be married.
573
00:29:16,676 --> 00:29:18,443
Oh, congratulations, miss.
574
00:29:20,009 --> 00:29:21,742
Before you know it,
you'll be just like me.
575
00:29:24,709 --> 00:29:27,875
I've never felt such
apprehension.
576
00:29:27,876 --> 00:29:30,175
I feel like an actor about
to open as Hamlet.
577
00:29:30,176 --> 00:29:31,975
I'm sure there'll be some detail
that has escaped me.
578
00:29:31,976 --> 00:29:33,175
I never meant
579
00:29:33,176 --> 00:29:35,742
for this to be such a burden,
Arthur.
580
00:29:35,743 --> 00:29:37,475
It is only a party.
581
00:29:37,476 --> 00:29:39,075
It is rather more
than that to me.
582
00:29:39,076 --> 00:29:42,708
I suppose I'd hoped it might,
in some small way,
583
00:29:42,709 --> 00:29:46,843
make up for my
part in the Lockhart debacle.
584
00:29:48,609 --> 00:29:50,875
Forget about him.
585
00:29:50,876 --> 00:29:53,108
You are a true, dear friend.
586
00:29:53,109 --> 00:29:55,276
And tonight will be perfect.
587
00:29:59,576 --> 00:30:02,142
Oh, uh, Mr. Pryce!
588
00:30:03,743 --> 00:30:05,375
Uh, did you receive
the invitation?
589
00:30:05,376 --> 00:30:07,308
I trust you will
join us tonight.
590
00:30:07,309 --> 00:30:09,675
I don't care for parties,
Parker.
591
00:30:09,676 --> 00:30:11,375
Far too clamorous for my liking.
592
00:30:11,376 --> 00:30:12,375
Thank you all the same.
593
00:30:12,376 --> 00:30:15,142
Lady Denham
594
00:30:15,143 --> 00:30:17,975
specifically requested your
presence there, sir.
595
00:30:17,976 --> 00:30:19,936
She was most apologetic
for missing you yesterday.
596
00:30:21,509 --> 00:30:22,808
Oh, very well.
597
00:30:22,809 --> 00:30:24,542
I daresay I could put
in a brief appearance.
598
00:30:24,543 --> 00:30:26,142
But don't expect me to dance!
599
00:30:35,309 --> 00:30:37,008
Yes, very good!
600
00:30:37,009 --> 00:30:39,142
Ralph, will you take a turn?
601
00:30:39,143 --> 00:30:41,308
I am happy to remain
a spectator.
602
00:30:41,309 --> 00:30:43,542
Nonsense, Mr. Starling,
I insist!
603
00:30:43,543 --> 00:30:45,242
I bet you will prove a natural.
604
00:30:45,243 --> 00:30:47,276
I'm not so sure.
605
00:30:51,276 --> 00:30:53,643
I fear the peacock returns.
606
00:30:55,143 --> 00:30:57,976
Oh, for pity's sake.
607
00:31:04,843 --> 00:31:06,475
I thought I was quite clear
608
00:31:06,476 --> 00:31:08,875
- that I have no interest.
- Neither do I.
609
00:31:08,876 --> 00:31:10,742
Not in the least.
610
00:31:10,743 --> 00:31:12,375
But if you would be good enough
611
00:31:12,376 --> 00:31:13,475
to pretend, just for one moment,
612
00:31:13,476 --> 00:31:15,608
that you find me
extraordinarily amusing,
613
00:31:15,609 --> 00:31:17,275
then I give you my word,
I will leave you alone.
614
00:31:30,576 --> 00:31:33,742
Do we know who that man is, Tom?
615
00:31:33,743 --> 00:31:36,308
That, my dear...
616
00:31:36,309 --> 00:31:38,076
is the Duke of Buckinghamshire.
617
00:31:39,143 --> 00:31:41,942
Lady Denham, Lady de Clemente,
and now a duke.
618
00:31:41,943 --> 00:31:45,642
I had no idea you kept
such rarefied company.
619
00:31:45,643 --> 00:31:49,275
That's why I need you,
to keep my feet on the ground.
620
00:31:49,276 --> 00:31:51,676
Come, Mr. Starling.
621
00:31:54,709 --> 00:31:56,109
Thank you, brother.
622
00:32:01,509 --> 00:32:04,342
Miss Heywood!
623
00:32:04,343 --> 00:32:05,475
Miss Lambe's maid
624
00:32:05,476 --> 00:32:06,842
told us you were picnicking
here.
625
00:32:06,843 --> 00:32:10,076
- We have something for her.
- Oh!
626
00:32:11,443 --> 00:32:13,608
Georgiana!
627
00:32:13,609 --> 00:32:17,175
You remember Miss Markham
and this is Miss Colbourne.
628
00:32:17,176 --> 00:32:19,042
Many happy returns
on your birthday!
629
00:32:19,043 --> 00:32:20,775
We've brought you a present.
630
00:32:20,776 --> 00:32:22,242
Thank you!
631
00:32:22,243 --> 00:32:23,542
We hope your party
632
00:32:23,543 --> 00:32:25,408
is a great success, Miss Lambe.
633
00:32:25,409 --> 00:32:27,142
Forgive me.
634
00:32:27,143 --> 00:32:29,808
When I sent out the invitations,
I thought you were in Bath.
635
00:32:29,809 --> 00:32:31,208
What a shame.
636
00:32:31,209 --> 00:32:34,942
I should have loved to attend
more than anything.
637
00:32:34,943 --> 00:32:37,275
Uh, I'm sure one more guest
638
00:32:37,276 --> 00:32:38,975
wouldn't make too great a
difference.
639
00:32:38,976 --> 00:32:41,943
Would it, Charlotte?
640
00:32:43,476 --> 00:32:45,308
It's your party.
641
00:32:45,309 --> 00:32:47,442
You are too kind, but...
642
00:32:47,443 --> 00:32:49,608
I would require a chaperone,
643
00:32:49,609 --> 00:32:50,975
which would mean bringing my
uncle.
644
00:32:50,976 --> 00:32:54,008
I fear that is too far.
645
00:32:54,009 --> 00:32:55,975
Not at all.
646
00:32:55,976 --> 00:32:58,608
You both would be most welcome.
647
00:32:58,609 --> 00:33:01,175
Thank you so much!
648
00:33:09,076 --> 00:33:12,243
Well played, Mr. Starling.
649
00:33:13,609 --> 00:33:15,375
You and the
Duke of Buckinghamshire
650
00:33:15,376 --> 00:33:18,375
seemed to be getting on rather
famously, Georgiana.
651
00:33:18,376 --> 00:33:20,342
I remain unconvinced
of his charms.
652
00:33:20,343 --> 00:33:21,375
Well, you seemed quite convinced
653
00:33:21,376 --> 00:33:23,508
from where I was sitting.
654
00:33:23,509 --> 00:33:25,308
Now, if I could see you
become a duchess,
655
00:33:25,309 --> 00:33:28,008
I, I would feel I'd truly
fulfilled my role as guardian.
656
00:33:28,009 --> 00:33:30,042
Let's not get ahead
of ourselves, Tom.
657
00:33:30,043 --> 00:33:32,342
We know nothing about him.
658
00:33:32,343 --> 00:33:34,208
I suppose, if nothing else,
it would finally rid me
659
00:33:34,209 --> 00:33:36,909
of the fortune hunters.
660
00:33:38,743 --> 00:33:40,342
Shall we see if we cannot find
some bigger shells
661
00:33:40,343 --> 00:33:41,676
for your necklaces?
662
00:33:51,276 --> 00:33:53,709
My mother left me a necklace
made from shells.
663
00:34:43,609 --> 00:34:45,075
Miss Lambe meant to invite us
664
00:34:45,076 --> 00:34:48,942
in the first place, but just
assumed we were still in Bath.
665
00:34:48,943 --> 00:34:50,575
The party is just hours away.
666
00:34:50,576 --> 00:34:53,275
I'm not convinced I can be good
company at such short notice.
667
00:34:53,276 --> 00:34:57,142
Augusta has already accepted.
668
00:34:57,143 --> 00:34:59,075
You should have consulted
me first.
669
00:34:59,076 --> 00:35:03,708
Well, I knew you would be keen
on attending
670
00:35:03,709 --> 00:35:06,775
since there will be so many
prospective suitors there
671
00:35:06,776 --> 00:35:08,342
for me to meet.
672
00:35:08,343 --> 00:35:11,908
How could we pass up
such an opportunity?
673
00:35:11,909 --> 00:35:14,075
This seems a rather sudden
change of heart.
674
00:35:14,076 --> 00:35:17,776
Hm, perhaps I have learned
the error of my ways.
675
00:35:19,343 --> 00:35:22,275
Miss Heywood will be there.
676
00:35:22,276 --> 00:35:25,143
She expressed great hope
in you attending.
677
00:35:27,076 --> 00:35:29,743
Since you've already accepted,
it seems I have little choice.
678
00:35:31,309 --> 00:35:33,875
Hm.
679
00:35:39,476 --> 00:35:40,508
I called
680
00:35:40,509 --> 00:35:44,443
to ask if you might
see a way to...
681
00:35:45,509 --> 00:35:47,642
to forgetting anything
you may have observed
682
00:35:47,643 --> 00:35:49,142
on the beach today.
683
00:35:49,143 --> 00:35:52,742
I saw nothing.
684
00:35:52,743 --> 00:35:54,275
Your Grace.
685
00:35:54,276 --> 00:35:56,142
Thank you, Miss Lambe.
686
00:35:56,143 --> 00:35:59,842
As a duke, I must maintain
certain appearances,
687
00:35:59,843 --> 00:36:01,275
you understand.
688
00:36:01,276 --> 00:36:03,209
All too well.
689
00:36:05,443 --> 00:36:09,208
However, I do have
a proposition.
690
00:36:13,109 --> 00:36:14,908
She has given me the great
691
00:36:14,909 --> 00:36:17,842
honor of accompanying her
to her party.
692
00:36:17,843 --> 00:36:20,508
And of opening the
dancing with her. Oh!
693
00:36:20,509 --> 00:36:23,542
Oh, my darling boy,
that is balm to my soul!
694
00:36:23,543 --> 00:36:25,342
I knew she'd be unable
to resist you
695
00:36:25,343 --> 00:36:27,742
once you'd set your mind to it.
696
00:36:27,743 --> 00:36:31,043
And as if that weren't enough
good news...
697
00:36:32,943 --> 00:36:35,208
I believe I've
found you a match, Lydia.
698
00:36:35,209 --> 00:36:38,042
He's a wealthy widower
699
00:36:38,043 --> 00:36:40,475
recently returned from Bath,
he sounds quite perfect.
700
00:36:40,476 --> 00:36:44,808
His name is Alexander Colbourne.
701
00:36:50,443 --> 00:36:52,275
Do I pass muster?
702
00:36:52,276 --> 00:36:54,842
You must be seen at your
best tonight, sir.
703
00:36:54,843 --> 00:36:58,175
Life affords so few
second chances.
704
00:36:58,176 --> 00:37:00,209
As I am all too aware.
705
00:37:03,143 --> 00:37:06,308
Well, Uncle, I am ready.
706
00:37:06,309 --> 00:37:08,209
Are you?
707
00:37:26,809 --> 00:37:28,742
Is it not thrilling, Mary?
708
00:37:28,743 --> 00:37:32,008
Everywhere one looks,
there is another lord or lady.
709
00:37:32,009 --> 00:37:35,475
You mustn't forget tonight
is for Georgiana, my dear.
710
00:37:35,476 --> 00:37:36,975
Not for Sanditon.
711
00:37:36,976 --> 00:37:39,342
Can it not be for both?
712
00:37:39,343 --> 00:37:43,342
Charlotte, you look
quite spectacular!
713
00:37:43,343 --> 00:37:45,975
I hope you realize how lucky
you are, Mr. Starling.
714
00:37:45,976 --> 00:37:48,442
Oh, I can't believe
my good fortune.
715
00:37:48,443 --> 00:37:50,175
Although I can't say what use
Charlotte'll have
716
00:37:50,176 --> 00:37:51,643
for such finery in Willingden.
717
00:37:52,609 --> 00:37:53,608
Hm.
718
00:37:53,609 --> 00:37:56,142
Yes, please.
719
00:37:56,143 --> 00:37:58,908
I fear we find ourselves
amongst a rather rakish crowd
720
00:37:58,909 --> 00:38:00,442
this evening, Beatrice.
721
00:38:00,443 --> 00:38:03,475
I pray we shall be delivered
from the beastliness
722
00:38:03,476 --> 00:38:05,908
of bacchanalian excess.
723
00:38:05,909 --> 00:38:07,109
Hm.
724
00:38:14,643 --> 00:38:15,775
Yes, if you could swap these two
over.
725
00:38:15,776 --> 00:38:18,075
Yes, sir.
Thank you... go, go, go.
726
00:38:18,076 --> 00:38:19,775
Welcome!
727
00:38:19,776 --> 00:38:23,208
This is magnificent, Arthur!
728
00:38:23,209 --> 00:38:26,008
You've done Georgiana proud!
Thank you!
729
00:38:26,009 --> 00:38:27,942
Do you really think
she'll like it?
730
00:38:27,943 --> 00:38:30,842
I'm certain of it!
731
00:38:30,843 --> 00:38:33,375
Yes, uh, I, uh...
732
00:38:33,376 --> 00:38:35,108
May I borrow your betrothed
733
00:38:35,109 --> 00:38:37,742
for a turn about the room,
Mr. Starling?
734
00:38:37,743 --> 00:38:39,608
By all means, my lady.
735
00:38:39,609 --> 00:38:41,109
As long as you return her to me.
736
00:38:43,376 --> 00:38:45,708
What if Mr. Pryce decides
not to come?
737
00:38:45,709 --> 00:38:47,375
Patience, Tom.
738
00:38:47,376 --> 00:38:49,808
He'll be here, all will be well.
739
00:38:49,809 --> 00:38:51,975
What a perfectly vulgar display.
740
00:38:51,976 --> 00:38:55,508
Inheriting a fortune seems
to have robbed Miss Lambe
741
00:38:55,509 --> 00:38:57,542
of good taste and discretion.
742
00:38:57,543 --> 00:38:59,342
I regret, meine lady,
743
00:38:59,343 --> 00:39:02,608
I shall be at a symposium
in London next week,
744
00:39:02,609 --> 00:39:05,708
so we shall have to call
a brief Zwischenspiel
745
00:39:05,709 --> 00:39:09,075
to, uh, Sir Edward's
water treatment.
746
00:39:09,076 --> 00:39:11,542
Oh, what a terrible shame.
747
00:39:11,543 --> 00:39:13,675
Oh, I see no reason to pause.
748
00:39:13,676 --> 00:39:16,642
I'm perfectly capable
of wielding a hose.
749
00:39:16,643 --> 00:39:17,843
Huh!
750
00:39:22,776 --> 00:39:26,642
I do hope Mr. Colbourne
were here.
751
00:39:26,643 --> 00:39:29,108
Oh, it's an old dress,
but, uh...
752
00:39:29,109 --> 00:39:30,708
Yes, you look passable.
753
00:39:30,709 --> 00:39:32,242
You must ration your
compliments, Mother.
754
00:39:32,243 --> 00:39:34,675
You will make me conceited.
755
00:39:36,443 --> 00:39:39,075
The first time we met
was at a party
756
00:39:39,076 --> 00:39:41,542
not entirely unlike this one.
757
00:39:41,543 --> 00:39:43,008
I had never felt
so out of place.
758
00:39:43,009 --> 00:39:46,875
Look how far you've come!
759
00:40:15,576 --> 00:40:16,876
Miss Heywood.
760
00:40:18,676 --> 00:40:22,008
Lady de Clemente, may I
introduce Mr. Colbourne.
761
00:40:22,009 --> 00:40:24,308
My lady.
762
00:40:24,309 --> 00:40:25,508
And I've already had
763
00:40:25,509 --> 00:40:27,608
the pleasure of meeting
Miss Markham.
764
00:40:27,609 --> 00:40:31,108
How are you enjoying
the party, my lady?
765
00:40:33,509 --> 00:40:35,142
You look exceptionally
well, Miss Heywood.
766
00:40:35,143 --> 00:40:37,942
Thank you.
767
00:40:37,943 --> 00:40:40,275
I assume Miss Markham
persuaded you to come.
768
00:40:40,276 --> 00:40:43,975
No, no, on the contrary, I...
769
00:40:43,976 --> 00:40:45,476
I came more than willingly.
770
00:40:46,976 --> 00:40:48,608
I was hoping that we might
771
00:40:48,609 --> 00:40:49,908
have the chance to speak.
772
00:40:49,909 --> 00:40:51,342
- I...
- Lady de Clemente,
773
00:40:51,343 --> 00:40:53,608
would you be so kind
as to introduce us?
774
00:40:53,609 --> 00:40:56,142
Can this be the famous
Mr. Colbourne?
775
00:40:56,143 --> 00:41:00,275
An introduction seems rather
redundant now, does it not?
776
00:41:00,276 --> 00:41:02,208
Oh, on the contrary,
Mr. Colbourne may not be aware
777
00:41:02,209 --> 00:41:05,708
that I am the Dowager Duchess
Lady Montrose
778
00:41:05,709 --> 00:41:08,008
and this is my daughter,
779
00:41:08,009 --> 00:41:09,408
Lady Lydia.
780
00:41:09,409 --> 00:41:11,308
Your Grace, Lady Lydia.
781
00:41:11,309 --> 00:41:13,075
My niece, Miss Markham.
782
00:41:13,076 --> 00:41:14,608
Miss Heywood.
783
00:41:14,609 --> 00:41:16,075
How do you do, Miss Markham?
784
00:41:16,076 --> 00:41:17,808
A pleasure to see you
again, Miss Heywood.
785
00:41:17,809 --> 00:41:19,708
And you, Lady Lydia.
786
00:41:25,509 --> 00:41:27,675
And that is my son,
787
00:41:27,676 --> 00:41:31,542
Lord Montrose,
Duke of Buckinghamshire, and
788
00:41:31,543 --> 00:41:34,375
Miss Lambe, of course.
789
00:41:36,843 --> 00:41:41,075
Oh, I should never have
expected such a warm reception.
790
00:41:41,076 --> 00:41:43,275
It is not you.
791
00:41:43,276 --> 00:41:47,075
It is because I have arrived.
792
00:41:55,443 --> 00:41:57,508
Forgive me, Your Grace.
793
00:41:57,509 --> 00:42:00,008
I didn't know you and Georgiana
were so well acquainted.
794
00:42:00,009 --> 00:42:01,375
Oh!
795
00:42:01,376 --> 00:42:04,208
Well, we haven't known each
other for long,
796
00:42:04,209 --> 00:42:06,642
but our rapport
was instantaneous.
797
00:42:08,209 --> 00:42:10,008
Georgiana, a word.
798
00:42:10,009 --> 00:42:14,675
I cannot see you yield
to another fortune hunter.
799
00:42:14,676 --> 00:42:16,175
I'm told he's quite notorious.
800
00:42:16,176 --> 00:42:17,508
And I'm told
801
00:42:17,509 --> 00:42:20,275
that his father has gambled away
their entire fortune.
802
00:42:20,276 --> 00:42:22,808
I know what I am doing.
803
00:42:22,809 --> 00:42:25,842
History will not repeat itself.
804
00:42:26,843 --> 00:42:28,775
Tonight
805
00:42:28,776 --> 00:42:30,208
is perfect.
806
00:42:30,209 --> 00:42:31,475
You've surpassed yourself.
807
00:42:31,476 --> 00:42:34,075
Charlotte tells me
808
00:42:34,076 --> 00:42:35,942
you have known
each other since childhood.
809
00:42:35,943 --> 00:42:38,608
I have known and loved her
my whole life, my lady.
810
00:42:38,609 --> 00:42:41,375
Although I confess, she seems
811
00:42:41,376 --> 00:42:43,842
quite a different person here
in Sanditon.
812
00:42:43,843 --> 00:42:45,942
One I hardly recognize.
813
00:42:45,943 --> 00:42:47,542
For better or worse?
814
00:42:47,543 --> 00:42:50,175
It is not for me to say.
815
00:42:56,143 --> 00:42:57,675
Oh, you have my sympathy,
816
00:42:57,676 --> 00:43:00,708
Lady Denham, what an indignity.
817
00:43:00,709 --> 00:43:03,475
Have we any idea who this
elusive gentleman is?
818
00:43:03,476 --> 00:43:05,475
Well, whoever he is,
he's clearly a man
819
00:43:05,476 --> 00:43:08,176
of ill breeding
and atrocious manners.
820
00:43:11,376 --> 00:43:15,209
Keep your eyes fixed on Mr. C.,
in case he should glance over.
821
00:43:16,343 --> 00:43:18,875
But if he does,
look away at once.
822
00:43:18,876 --> 00:43:21,609
Have you spotted any
eligible suitors yet?
823
00:43:23,509 --> 00:43:26,442
Um, it, it is too early to tell.
824
00:43:26,443 --> 00:43:28,343
And you, Uncle?
825
00:43:41,376 --> 00:43:43,742
Well, then, Sir Edward,
826
00:43:43,743 --> 00:43:46,508
you must tell me what your
concerns are.
827
00:43:46,509 --> 00:43:49,075
Sometimes I wonder if my
aunt will ever relent.
828
00:43:49,076 --> 00:43:51,242
What if I spend
years enduring her treatments
829
00:43:51,243 --> 00:43:55,208
and still find myself
out in the cold?
830
00:43:55,209 --> 00:43:57,408
But your soul
will still be saved.
831
00:43:57,409 --> 00:43:59,975
It is a weeklong symposium
832
00:43:59,976 --> 00:44:02,742
on recent medical advances.
833
00:44:02,743 --> 00:44:04,942
I am sure it would be
of little interest.
834
00:44:04,943 --> 00:44:06,075
Oh, on the contrary,
835
00:44:06,076 --> 00:44:10,175
Doctor, I am an
assiduous autodidact.
836
00:44:11,509 --> 00:44:15,142
Oh, your glass needs
refreshing, Fräulein.
837
00:44:15,143 --> 00:44:16,608
Uh, she has had
838
00:44:16,609 --> 00:44:19,976
an ample sufficiency,
thank you, Dr. Fuchs.
839
00:44:22,176 --> 00:44:24,542
Oh, about time.
840
00:44:24,543 --> 00:44:26,442
We'd given you up for dead.
841
00:44:26,443 --> 00:44:29,175
As I live and breathe.
842
00:44:29,176 --> 00:44:30,708
Louisa Brereton!
843
00:44:30,709 --> 00:44:33,208
Lady Denham to you.
844
00:44:35,543 --> 00:44:37,842
I told you all would be well.
845
00:44:37,843 --> 00:44:40,275
They're getting on famously.
846
00:44:40,276 --> 00:44:41,542
You expect me to believe
847
00:44:41,543 --> 00:44:43,775
that this was coincidence?
848
00:44:43,776 --> 00:44:46,242
I swear upon my life.
849
00:44:46,243 --> 00:44:47,842
Had I known you were
Lady Denham,
850
00:44:47,843 --> 00:44:50,542
I should not have come within
100 miles.
851
00:44:50,543 --> 00:44:52,776
Poppycock!
852
00:44:57,209 --> 00:44:58,608
Miss Colbourne.
853
00:44:58,609 --> 00:45:01,242
It is long past your
bedtime, is it not?
854
00:45:01,243 --> 00:45:03,008
How can I sleep,
Mrs. Wheatley,
855
00:45:03,009 --> 00:45:06,143
knowing they may be dancing
together right now?
856
00:45:13,409 --> 00:45:15,808
It'll give you something
to dream about.
857
00:45:15,809 --> 00:45:19,275
But what if Augusta's right,
and they do fall in love?
858
00:45:19,276 --> 00:45:20,808
Miss Heywood will be my mother.
859
00:45:20,809 --> 00:45:22,708
Imagine that!
860
00:45:22,709 --> 00:45:25,709
Let's not get ahead
of ourselves, shall we?
861
00:45:35,743 --> 00:45:39,375
Miss Heywood.
862
00:45:39,376 --> 00:45:41,608
When I heard that you had
returned to Sanditon,
863
00:45:41,609 --> 00:45:43,808
I could only assume that
864
00:45:43,809 --> 00:45:46,342
you would wish to keep your
distance.
865
00:45:46,343 --> 00:45:49,742
But when I heard that you had
spoken of your departure
866
00:45:49,743 --> 00:45:52,475
with regret, I dared
867
00:45:52,476 --> 00:45:54,142
to hope that there might yet be
a chance
868
00:45:54,143 --> 00:45:55,476
- to tell you that...
- Charlotte.
869
00:45:58,676 --> 00:46:01,643
Mr. Colbourne,
this is Mr. Starling.
870
00:46:04,309 --> 00:46:07,176
He and I are to be married.
871
00:46:11,609 --> 00:46:15,242
Then I must congratulate
you both.
872
00:46:15,243 --> 00:46:17,575
Thank you, sir,
but I interrupted...
873
00:46:17,576 --> 00:46:19,508
Not at all, I, um,
874
00:46:19,509 --> 00:46:21,642
was merely inquiring as
to whether
875
00:46:21,643 --> 00:46:24,675
we might persuade Miss Heywood
to return as our governess.
876
00:46:24,676 --> 00:46:28,009
But I see now that is not to be.
877
00:46:29,743 --> 00:46:32,042
You have proven to be
quite irreplaceable.
878
00:46:32,043 --> 00:46:34,242
Miss Heywood.
879
00:46:34,243 --> 00:46:36,576
Mr. Starling.
880
00:46:45,609 --> 00:46:48,108
Is it true that your
father ruined you?
881
00:46:48,109 --> 00:46:50,242
Afraid so.
882
00:46:50,243 --> 00:46:54,908
We are paupers with a title
and a large house.
883
00:46:54,909 --> 00:46:57,842
Hence my mother's jubilation
at this match.
884
00:46:57,843 --> 00:47:01,008
My guardians are
equally delighted.
885
00:47:01,009 --> 00:47:03,975
My suitors quite deterred.
886
00:47:08,643 --> 00:47:10,208
You're in a merry mood!
887
00:47:10,209 --> 00:47:12,375
Is it any wonder?
888
00:47:12,376 --> 00:47:14,342
Georgiana has a duke,
889
00:47:14,343 --> 00:47:16,208
we have a new investor,
890
00:47:16,209 --> 00:47:18,509
and soon Sanditon
shall have a hotel.
891
00:47:20,643 --> 00:47:23,043
Mr. Colbourne is not quite
the ogre you described.
892
00:47:24,543 --> 00:47:28,842
Aren't you glad I saved you
from the life of a governess?
893
00:47:28,843 --> 00:47:30,443
Immeasurably.
894
00:47:34,609 --> 00:47:36,375
Mr. Colbourne has a very
pleasing
895
00:47:36,376 --> 00:47:38,208
countenance, don't you think?
896
00:47:38,209 --> 00:47:39,975
Highly.
897
00:47:39,976 --> 00:47:44,975
Although I would have thought
he was a little young for you.
898
00:47:50,076 --> 00:47:53,175
I see Mr. Colbourne
is returned from Bath.
899
00:47:53,176 --> 00:47:56,008
They say his niece...
An orphan, poor thing...
900
00:47:56,009 --> 00:47:58,676
Inherited a small
fortune from her parents.
901
00:48:01,309 --> 00:48:04,008
Scant consolation
for losing them.
902
00:48:10,676 --> 00:48:13,508
My lady, you finally had the
pleasure of meeting Mr. Pryce.
903
00:48:13,509 --> 00:48:17,042
"Pleasure" is not
the word I'd use.
904
00:48:17,043 --> 00:48:18,975
I would not trust that man
to put up a tent,
905
00:48:18,976 --> 00:48:20,775
let alone a hotel.
906
00:48:20,776 --> 00:48:23,842
You will not accept one
penny of that man's money.
907
00:48:23,843 --> 00:48:26,143
Not so much as a ha'penny
or a farthing!
908
00:48:29,943 --> 00:48:31,808
Why didn't you tell me
909
00:48:31,809 --> 00:48:33,908
you were getting married?
910
00:48:33,909 --> 00:48:35,775
I thought I had. It is
hardly the sort of thing
911
00:48:35,776 --> 00:48:37,408
to slip your mind.
912
00:48:37,409 --> 00:48:39,475
You must join this next dance,
it is a quadrille.
913
00:48:39,476 --> 00:48:41,742
I'm afraid I don't
know the steps.
914
00:48:41,743 --> 00:48:43,843
Then you don't mind if
I borrow Charlotte.
915
00:48:49,009 --> 00:48:50,508
You and the
Duke of Buckinghamshire?
916
00:48:50,509 --> 00:48:52,908
I'll explain later.
917
00:48:52,909 --> 00:48:54,375
You and Mr. Colbourne?
918
00:48:54,376 --> 00:48:56,443
There's nothing to tell.
919
00:49:03,209 --> 00:49:05,275
With your permission,
920
00:49:05,276 --> 00:49:07,975
I wonder if I might write to you
from London.
921
00:49:07,976 --> 00:49:12,609
I should like nothing more,
Herr Doktor.
922
00:49:24,176 --> 00:49:25,675
Miss Markham.
923
00:49:25,676 --> 00:49:27,942
I have been warned about
you, Sir Edward.
924
00:49:27,943 --> 00:49:29,842
You have quite the reputation.
925
00:49:29,843 --> 00:49:31,608
Then you shouldn't believe
everything you hear.
926
00:49:31,609 --> 00:49:36,343
Well, I am perfectly capable of
forming my own opinion.
927
00:49:47,443 --> 00:49:49,809
I wish you luck in finding
a new governess.
928
00:49:52,609 --> 00:49:54,809
I wish you a happy marriage.
929
00:49:58,609 --> 00:50:00,376
I hope he is worthy of you.
930
00:50:10,043 --> 00:50:14,508
I understand you keep a fine
stable, Mr. Colbourne.
931
00:50:14,509 --> 00:50:16,676
I am a keen equestrian myself.
932
00:50:19,676 --> 00:50:22,008
Then you must come riding
at Heyrick Park.
933
00:50:22,009 --> 00:50:25,442
At your convenience.
934
00:50:33,643 --> 00:50:36,008
Shall we continue
our arrangement?
935
00:50:36,009 --> 00:50:38,076
I see no reason not to.
936
00:50:39,876 --> 00:50:41,175
Stop the music!
937
00:51:05,043 --> 00:51:06,275
Miss Lambe.
938
00:51:06,276 --> 00:51:09,043
I must speak with you alone.
939
00:51:12,076 --> 00:51:13,909
Georgiana.
940
00:51:19,276 --> 00:51:20,675
Uh...
941
00:51:20,676 --> 00:51:23,175
Mr. Parker?
942
00:51:23,176 --> 00:51:24,376
Maestro, please!
943
00:51:27,743 --> 00:51:29,708
What is the meaning of this?
944
00:51:29,709 --> 00:51:31,408
You were not invited.
945
00:51:31,409 --> 00:51:34,143
You're the last person on Earth
I wish to see.
946
00:51:35,809 --> 00:51:38,742
It pains me to ruin your
celebration, honestly, it does,
947
00:51:38,743 --> 00:51:40,743
but I'm afraid what I have
to give you cannot wait.
948
00:51:42,343 --> 00:51:43,608
What is this?
949
00:51:43,609 --> 00:51:47,408
I am hereby serving you
with a writ stating that
950
00:51:47,409 --> 00:51:51,209
I am the rightful heir
to your father's fortune.
951
00:51:53,909 --> 00:51:55,976
I suggest you find
yourself a lawyer.
952
00:52:18,009 --> 00:52:20,208
Another lawyer turned her down?
953
00:52:20,209 --> 00:52:21,208
If I lose my father's
inheritance,
954
00:52:21,209 --> 00:52:22,375
I lose my independence.
955
00:52:22,376 --> 00:52:24,175
En garde!
956
00:52:24,176 --> 00:52:25,375
Do we know you?
957
00:52:25,376 --> 00:52:26,542
No, but I know you.
958
00:52:26,543 --> 00:52:27,908
Georgiana needs me.
959
00:52:27,909 --> 00:52:30,142
You're sure that
she's not just an excuse
960
00:52:30,143 --> 00:52:31,642
not to return to Willingden?
961
00:52:40,676 --> 00:52:43,708
Go to our website,
listen to our podcast,
962
00:52:43,709 --> 00:52:46,608
watch video, and more.
963
00:52:46,609 --> 00:52:49,642
To order this program,
visit ShopPBS.
964
00:52:49,643 --> 00:52:52,242
"Masterpiece" is available
with PBS Passport
965
00:52:52,243 --> 00:52:54,576
and on Amazon Prime Video.
69028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.