Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,042 --> 00:00:07,958
LOKI: That's who built this place.
That's who's coming back.
2
00:00:08,042 --> 00:00:09,875
- She was going to kill him.
- GENERAL DOX: Sylvie?
3
00:00:09,958 --> 00:00:11,458
- Where is she?
- I don't know.
4
00:00:17,250 --> 00:00:19,542
The branching is overloading
the Temporal Loom.
5
00:00:19,625 --> 00:00:21,208
- Temporal Loom?
- That's bad.
6
00:00:21,292 --> 00:00:23,833
- We need to prune those extra branches.
- We can't do that.
7
00:00:23,917 --> 00:00:26,625
There are people with lives
on those branches.
8
00:00:26,708 --> 00:00:28,167
You had a life on the timeline.
9
00:00:28,250 --> 00:00:30,833
And so did you. We're all Variants.
10
00:00:30,917 --> 00:00:33,875
- This changes everything.
- This changes nothing.
11
00:00:34,375 --> 00:00:36,792
HUNTER D-90:
Dox and her crew are raiding the armory.
12
00:00:39,542 --> 00:00:40,958
There you are!
13
00:00:42,542 --> 00:00:43,667
RENSLAYER: There's our Variant.
14
00:00:43,750 --> 00:00:44,833
SYLVIE: Renslayer.
15
00:00:44,917 --> 00:00:47,875
I don't have friends.
I don't have anyone.
16
00:00:47,958 --> 00:00:49,000
LOKI: I won't let you down.
17
00:00:50,625 --> 00:00:53,208
- Sylvie, stop. Stop.
- What're you doing?
18
00:00:53,292 --> 00:00:55,000
LOKI: I just want you to be okay.
19
00:00:56,583 --> 00:00:57,625
SYLVIE: But I'm not you.
20
00:01:01,833 --> 00:01:04,000
We need to know what happened
at the end of time.
21
00:01:05,083 --> 00:01:06,167
Find Sylvie.
22
00:01:06,917 --> 00:01:08,583
MAN: What would you like?
23
00:01:08,667 --> 00:01:10,458
I wanna try everything.
24
00:01:52,500 --> 00:01:53,625
Thoughts?
25
00:01:54,750 --> 00:01:57,250
- Sylvie's not here.
- We just got here.
26
00:01:57,333 --> 00:01:59,167
- It doesn't feel right.
- I know, but why?
27
00:01:59,250 --> 00:02:00,333
- It's too safe.
- Okay.
28
00:02:00,417 --> 00:02:03,125
It's not a war zone, not an apocalypse.
It's not her style.
29
00:02:03,208 --> 00:02:05,833
Maybe she's changing tack.
We got a hit on a TemPad
30
00:02:05,917 --> 00:02:08,500
that belonged to Hunter X-5
before it went dark.
31
00:02:08,583 --> 00:02:10,833
If the TemPad went dark,
then she found him first.
32
00:02:10,917 --> 00:02:12,792
- No question.
- Yeah, I don't disagree.
33
00:02:13,917 --> 00:02:16,292
But you said you want to find
Sylvie, right?
34
00:02:16,375 --> 00:02:18,625
With Dox and X-5
not responding,
35
00:02:18,708 --> 00:02:19,708
this is our only lead.
36
00:02:30,500 --> 00:02:32,083
Yes! Yeah!
37
00:02:37,708 --> 00:02:39,167
X-5 is an actor now?
38
00:02:39,250 --> 00:02:40,792
Or he's undercover.
39
00:02:40,875 --> 00:02:43,042
Looks pretty real to me.
40
00:02:43,542 --> 00:02:44,542
Hey!
41
00:02:45,125 --> 00:02:47,542
How are the kids? How are you?
42
00:02:48,458 --> 00:02:51,042
How do you feel about
your meteoric rise to fame?
43
00:02:51,125 --> 00:02:53,083
I don't know how I feel, but I look good.
44
00:02:53,167 --> 00:02:54,250
Come on, look at this.
45
00:02:54,333 --> 00:02:56,167
Pretty darn good.
46
00:02:56,833 --> 00:02:58,958
Are the Brigitte Bardot rumors true?
47
00:02:59,042 --> 00:03:02,167
Ooh, Ron.
Ron, you cannot ask me about that.
48
00:03:02,250 --> 00:03:03,708
What are you doing? I'm on a date.
49
00:03:03,792 --> 00:03:06,125
Well, buddy, that stays in the vault.
In the vault.
50
00:03:06,208 --> 00:03:08,750
- You.
- MOBIUS: Will there be a Zaniac Two?
51
00:03:08,833 --> 00:03:10,500
You know, a sequel for the fans?
52
00:03:12,667 --> 00:03:13,708
Mobius! Whoa!
53
00:03:13,792 --> 00:03:16,458
Nice to see you haven't forgotten
about the little people.
54
00:03:16,542 --> 00:03:18,333
I used to work with this guy.
55
00:03:18,417 --> 00:03:20,625
- You look great.
- Oh, thank you very much.
56
00:03:20,708 --> 00:03:22,875
You look pretty good.
We're gonna need to catch up.
57
00:03:22,958 --> 00:03:25,417
- Afterwards, all right?
- Well, let's catch up now, maybe.
58
00:03:27,167 --> 00:03:28,750
- What are you doing down here?
- Hi.
59
00:03:28,833 --> 00:03:31,542
- Hey. Hey. Hey!
- Everything all right?
60
00:03:31,625 --> 00:03:32,917
Everything's great.
61
00:03:33,875 --> 00:03:35,667
I'm actually really glad to see you both.
62
00:03:35,750 --> 00:03:38,833
I need to catch you guys up
on what's going on here.
63
00:03:38,917 --> 00:03:40,417
- Sure.
- But I think first
64
00:03:40,500 --> 00:03:42,958
we could all use a drink?
What are you drinking?
65
00:03:43,042 --> 00:03:45,583
- Surprise me.
- Okay, how about you?
66
00:03:46,083 --> 00:03:49,625
- Oh, I'm fine.
- All right. We'll do whiskies.
67
00:03:51,125 --> 00:03:53,833
It's okay to have a drink while we're
down here because we're still working.
68
00:03:53,917 --> 00:03:55,667
- Is he running now?
- He is running.
69
00:03:59,500 --> 00:04:02,667
WOMAN: Oh, my God, it's Brad Wolfe.
Can I get your autograph?
70
00:04:02,750 --> 00:04:05,125
Anything for a fan... Hey, hey!
71
00:04:08,500 --> 00:04:10,083
You okay?
72
00:04:15,958 --> 00:04:17,083
MAN: Oi!
73
00:04:19,292 --> 00:04:21,583
Brad. Brad. Hold it!
74
00:04:21,708 --> 00:04:23,500
Stop! Come here.
75
00:04:26,667 --> 00:04:29,042
Come on, Mobius.
You're gonna ruin my life here.
76
00:04:29,125 --> 00:04:30,208
Your life here?
77
00:04:40,458 --> 00:04:41,542
You still glad we're here?
78
00:05:14,667 --> 00:05:15,708
Come on!
79
00:05:17,125 --> 00:05:20,792
Come on, X-5, did you really think
you could outrun me?
80
00:05:23,125 --> 00:05:24,292
Yeah.
81
00:05:49,000 --> 00:05:50,042
Oi!
82
00:05:50,125 --> 00:05:52,375
Where's the rude boy off to?
83
00:05:52,958 --> 00:05:55,292
Where is the fancy lad going off to, then?
84
00:05:55,375 --> 00:05:58,625
Did you lose your tickets to the opera?
Did ya? Oh, goodness!
85
00:05:58,708 --> 00:06:00,333
- All right. Oh, God!
- Where you going?
86
00:06:01,458 --> 00:06:02,792
- Okay.
- Oh, yeah.
87
00:06:02,875 --> 00:06:04,833
MAN: He came down
the wrong street tonight.
88
00:06:04,917 --> 00:06:07,042
Let's just hold on a second.
All right? Relax.
89
00:06:07,125 --> 00:06:09,333
- Back off. Hey. Back off.
- ALL: Whoa!
90
00:06:09,417 --> 00:06:11,583
Hey! Back off.
91
00:06:13,000 --> 00:06:14,708
Oh, you're the tough guy, huh?
92
00:06:19,333 --> 00:06:22,500
- So unsophisticated, X-5.
- Of course.
93
00:06:23,167 --> 00:06:24,542
You're doing your own stunts now?
94
00:06:25,083 --> 00:06:27,250
Real cute, real cute.
95
00:06:31,042 --> 00:06:33,000
You quit with the magic and fight fair.
96
00:06:34,292 --> 00:06:35,500
Oh, shoot!
97
00:06:36,625 --> 00:06:38,500
It's not a fair fight.
98
00:07:04,500 --> 00:07:05,875
I didn't do anything wrong.
99
00:07:06,375 --> 00:07:08,583
Yeah, but why'd you run?
100
00:07:08,667 --> 00:07:11,792
A little over the top, don't you think,
all the shadow play?
101
00:07:15,375 --> 00:07:16,750
I thought it was spot on.
102
00:07:44,208 --> 00:07:47,125
WOMAN OVER PA: All available analysts
report to Chronomonitor...
103
00:07:47,208 --> 00:07:49,292
- Suits you.
- You must love this.
104
00:07:49,375 --> 00:07:51,708
It's tighter than you think
it's gonna be, isn't it?
105
00:07:51,792 --> 00:07:53,625
Yeah. I'll get you a looser one next time.
106
00:07:53,708 --> 00:07:55,375
- What is this?
- That's a TemPad.
107
00:07:55,458 --> 00:07:58,250
- What did you do?
- I put colorful buttons on it for you.
108
00:07:58,333 --> 00:08:02,208
You will tell us if you found Sylvie
when you've had time in holding.
109
00:08:02,292 --> 00:08:03,833
Right. 'Cause I'm a criminal, right?
110
00:08:03,917 --> 00:08:05,375
Okay, come on, get in there.
111
00:08:06,417 --> 00:08:07,417
Come on!
112
00:08:08,833 --> 00:08:09,875
Keep moving.
113
00:08:11,542 --> 00:08:13,167
I see X-5 didn't go quietly.
114
00:08:13,250 --> 00:08:15,625
Quietly is not his strong suit.
115
00:08:15,708 --> 00:08:18,542
But he will talk
once he's had time to marinate.
116
00:08:18,625 --> 00:08:21,083
- What about this?
- Have O.B. check it out.
117
00:08:30,542 --> 00:08:33,000
O.B.? Hello?
118
00:08:34,833 --> 00:08:35,917
Ouroboros?
119
00:08:39,625 --> 00:08:41,250
O.B.: Oh, man, I'm good.
120
00:08:41,333 --> 00:08:44,125
Okay, I've gotta weave
these two wires together, and...
121
00:08:44,208 --> 00:08:45,750
I've gotta make this neat and tight,
122
00:08:45,833 --> 00:08:47,000
- so it holds fast.
- Ah. O.B.?
123
00:08:47,083 --> 00:08:49,458
Oh! Hey, guys.
124
00:08:49,667 --> 00:08:54,042
- Uh... How are things going?
- Well, the Loom is in rough shape.
125
00:08:54,125 --> 00:08:56,458
But I'm trying to figure out
a retrofit device
126
00:08:56,542 --> 00:08:58,208
to handle all those new branches.
127
00:08:58,292 --> 00:08:59,833
He's got it covered.
128
00:08:59,917 --> 00:09:03,042
O.B., could I get you to take a look
at this TemPad?
129
00:09:05,958 --> 00:09:07,417
Let me see.
130
00:09:09,000 --> 00:09:10,750
Ah. Interesting.
131
00:09:11,250 --> 00:09:13,208
Yeah, I can definitely get into it.
132
00:09:13,875 --> 00:09:17,083
Do you think this is a higher priority
than preventing a Temporal meltdown?
133
00:09:17,167 --> 00:09:18,708
- Oh, no.
- No. I'd stay focused
134
00:09:18,792 --> 00:09:20,583
- on the Temporal meltdown.
- I agree.
135
00:09:21,167 --> 00:09:23,083
Seems prudent. Okay.
136
00:09:23,500 --> 00:09:26,958
Everything you need to know about this,
I wrote about it in here.
137
00:09:32,833 --> 00:09:34,792
Any hits on Renslayer's TemPad?
138
00:09:34,958 --> 00:09:36,000
MAN: Will do.
139
00:09:36,083 --> 00:09:38,750
- The Renslayer trace?
- Why are you whispering?
140
00:09:38,833 --> 00:09:40,292
It's a secret mission, right?
141
00:09:41,042 --> 00:09:42,792
Renslayer killed C-20,
142
00:09:42,875 --> 00:09:45,333
attempted to kill Mobius,
threw me in Time Jail
143
00:09:45,417 --> 00:09:47,375
and tried to take over the TVA.
144
00:09:47,458 --> 00:09:49,833
Why would tracking her TemPad be a secret?
145
00:09:50,917 --> 00:09:53,083
- Right.
- Right.
146
00:09:53,208 --> 00:09:56,125
Right. But no, no hits.
147
00:09:56,208 --> 00:10:00,417
With Miss Minutes down,
the analysts are running traces manually.
148
00:10:00,500 --> 00:10:02,292
And with all the extra branches,
149
00:10:02,375 --> 00:10:04,958
it's like trying to find
a needle in a haystack.
150
00:10:05,042 --> 00:10:07,458
But I did find something else.
151
00:10:08,208 --> 00:10:11,375
Renslayer erased the data from her TemPad,
152
00:10:11,458 --> 00:10:14,625
but I was able to piece together
who sent the last message.
153
00:10:15,542 --> 00:10:16,625
Who?
154
00:10:16,708 --> 00:10:18,375
I'll screw this back in, right?
155
00:10:18,458 --> 00:10:20,167
That's what it said on page seven.
156
00:10:20,250 --> 00:10:22,542
No. Section 42 should match
with the system manager.
157
00:10:22,625 --> 00:10:23,833
Is that with the red light?
158
00:10:23,917 --> 00:10:25,625
- We've tried that.
- Well, try it again.
159
00:10:25,708 --> 00:10:27,542
You didn't have
that pressed back, did you?
160
00:10:27,625 --> 00:10:28,917
It's too complicated.
161
00:10:29,000 --> 00:10:30,625
Am I on the wrong page or...
162
00:10:30,708 --> 00:10:32,542
I was just seeing upside down.
163
00:10:32,625 --> 00:10:34,750
- I can't focus. It's like gibberish.
- Mobius.
164
00:10:34,833 --> 00:10:37,167
Here's what'll help focus.
If we don't work this out,
165
00:10:37,250 --> 00:10:39,833
this place is gonna be destroyed.
Temporal meltdown or not.
166
00:10:39,917 --> 00:10:42,667
- Okay, I'll tell them.
- Casey, tell them what you just told me.
167
00:10:42,750 --> 00:10:44,667
Miss Minutes is helping Renslayer.
168
00:10:45,417 --> 00:10:47,875
- What?
- That explains the radio silence.
169
00:10:48,125 --> 00:10:49,958
- Mmm-hmm.
- Hang on.
170
00:10:51,583 --> 00:10:53,292
Um, when I was in the past,
171
00:10:54,375 --> 00:10:55,542
I heard something.
172
00:10:55,625 --> 00:10:59,750
An old conversation between Renslayer
and He Who Remains.
173
00:11:00,333 --> 00:11:01,833
It sounded like they were partners.
174
00:11:01,917 --> 00:11:05,458
She really is... Full of surprises.
175
00:11:05,542 --> 00:11:07,500
You can say that again.
176
00:11:07,583 --> 00:11:09,708
Where are they, Renslayer, Miss Minutes?
177
00:11:09,792 --> 00:11:11,500
Not sure, but I'll keep searching.
178
00:11:11,583 --> 00:11:13,875
If there's a hit on the TemPad,
I'll let you know.
179
00:11:13,958 --> 00:11:15,417
But it'll take some time, so...
180
00:11:16,875 --> 00:11:19,250
- How are things going here?
- No, not that great.
181
00:11:19,333 --> 00:11:20,708
It's all right. We'll get there.
182
00:11:20,792 --> 00:11:22,917
- When were you gonna tell us about...
- What is that?
183
00:11:23,000 --> 00:11:24,792
It's just a rigged TemPad.
184
00:11:24,875 --> 00:11:27,417
- What does it do?
- That's what we're trying to work out.
185
00:11:27,500 --> 00:11:29,625
X-5 says it somehow
blocks TVA tracking.
186
00:11:29,708 --> 00:11:31,250
That's not what it does.
187
00:11:32,750 --> 00:11:34,000
Sure.
188
00:11:34,583 --> 00:11:36,750
Yeah. Haven't you read the TVA Guidebook?
189
00:11:36,833 --> 00:11:40,292
- I mean, I haven't memorized it, but...
- CASEY: Uh-huh.
190
00:11:40,375 --> 00:11:43,792
It'll take me a while to analyze
the modifications,
191
00:11:43,875 --> 00:11:47,500
but this definitely doesn't block
any trackers, that's for sure.
192
00:11:48,167 --> 00:11:49,917
That's where we'll start with X-5.
193
00:11:51,375 --> 00:11:53,458
Let's take a run at Brad Wolfe.
194
00:11:53,542 --> 00:11:56,417
- Let's take a big run at him.
- Thank you.
195
00:12:01,667 --> 00:12:04,250
Okay, keep it simple. Where's Dox?
196
00:12:04,333 --> 00:12:07,125
Where's Sylvie?
And what did he do to that TemPad?
197
00:12:07,208 --> 00:12:09,458
That's all we need to find out. Okay?
198
00:12:09,542 --> 00:12:12,042
But of course, Brad knows us,
and he knows our tactics.
199
00:12:12,125 --> 00:12:14,583
But that's what makes for
an interesting chess match.
200
00:12:14,667 --> 00:12:17,042
Okay, most of all, Brad's an ....
201
00:12:17,125 --> 00:12:20,625
So, don't let him get under your skin,
all right? Okay? Loki?
202
00:12:20,708 --> 00:12:21,708
What?
203
00:12:23,500 --> 00:12:24,500
Come on.
204
00:12:27,250 --> 00:12:30,708
Oh, welcome back. Why don't you go ahead
and take this Time Collar off
205
00:12:30,792 --> 00:12:33,083
and start treating me like
somebody who outranks you?
206
00:12:33,167 --> 00:12:35,500
- I don't work here.
- Oh, that's a good point.
207
00:12:35,583 --> 00:12:37,167
You should stop talking.
208
00:12:37,250 --> 00:12:41,167
Hey, what were you doing down there
on the Sacred Timeline?
209
00:12:41,958 --> 00:12:44,458
- Making movies.
- Don't waste our time, X-5.
210
00:12:44,542 --> 00:12:48,125
- It's Brad. Bradley.
- Right, Brad.
211
00:12:48,208 --> 00:12:50,583
Let's cut to the chase, shall we?
212
00:12:50,667 --> 00:12:52,458
What did you do to this TemPad?
213
00:12:54,208 --> 00:12:57,375
- Answer the question.
- It blocks your trackers.
214
00:12:57,458 --> 00:12:59,708
- No, it doesn't.
- Yeah, no shit.
215
00:12:59,792 --> 00:13:02,750
- What is it designed for, X-5?
- It's Brad.
216
00:13:02,833 --> 00:13:04,833
Under whose authority
are you holding me here?
217
00:13:04,917 --> 00:13:08,083
Looking around, I do not see anyone
ranking high to make that call.
218
00:13:08,167 --> 00:13:11,792
I don't need approval to detain a hunter
that abandoned his post.
219
00:13:11,875 --> 00:13:14,083
Oh, that's good. That's good.
220
00:13:14,167 --> 00:13:16,208
But weren't you the one
blabbering on and on
221
00:13:16,292 --> 00:13:18,333
about how we all had lives
on the timeline?
222
00:13:18,417 --> 00:13:22,042
Well, I went down and got my life.
What exactly are you mad at me about?
223
00:13:22,125 --> 00:13:23,292
There are lives at stake.
224
00:13:26,250 --> 00:13:27,583
There are lives at stake?
225
00:13:31,083 --> 00:13:32,958
Oh, you've got some nerve.
226
00:13:34,458 --> 00:13:36,125
"There are lives at stake."
227
00:13:38,667 --> 00:13:40,792
Everyone here knows
what you're doing, you know?
228
00:13:41,875 --> 00:13:45,375
You're just trying to make up
for all the terrible,
229
00:13:45,458 --> 00:13:49,250
awful shit you've done in your life,
you pathetic little man.
230
00:13:49,333 --> 00:13:52,333
- Okay, that's enough.
- No, no, Mobius. No, it's...
231
00:13:53,833 --> 00:13:55,542
It's riveting.
232
00:13:55,625 --> 00:13:57,958
- Keep going. I want to hear more.
- Good.
233
00:13:59,625 --> 00:14:02,833
See, everything you and Sylvie have
ever done to try to help,
234
00:14:03,750 --> 00:14:06,375
- has only ever made it worse.
- Is that right?
235
00:14:06,875 --> 00:14:08,167
See, I've read your file.
236
00:14:09,292 --> 00:14:12,167
It's you. You're the problem.
237
00:14:13,000 --> 00:14:16,042
Every time we've ever found a you.
238
00:14:16,125 --> 00:14:18,792
Problem is, you think you're special,
but you're not.
239
00:14:18,875 --> 00:14:21,792
So, it doesn't matter
what outfit you put on,
240
00:14:21,875 --> 00:14:24,583
play dress up or what little lies
you tell your friends
241
00:14:24,667 --> 00:14:26,625
or even the lies you tell yourself.
242
00:14:26,708 --> 00:14:30,583
At the end of the day,
you just make everything worse.
243
00:14:32,042 --> 00:14:34,375
For Mobius, for B-15,
244
00:14:35,333 --> 00:14:36,542
for your mother.
245
00:14:38,917 --> 00:14:40,833
'Cause that's what you do.
246
00:14:42,125 --> 00:14:45,250
You lose. You're a loser.
247
00:14:45,333 --> 00:14:46,875
- MOBIUS: Loki.
248
00:14:46,958 --> 00:14:50,000
Stop trying to be a hero, man.
249
00:14:52,208 --> 00:14:53,500
You're a villain.
250
00:14:54,458 --> 00:14:58,167
And you're good at it. Do that.
251
00:15:06,750 --> 00:15:08,125
Thank you, Brad...
252
00:15:09,708 --> 00:15:11,083
very much.
253
00:15:12,250 --> 00:15:14,208
I really am touched.
254
00:15:16,167 --> 00:15:18,167
You know, you're right.
255
00:15:18,250 --> 00:15:22,625
I have done some terrible, awful things.
256
00:15:23,542 --> 00:15:26,208
Yeah, maybe that is who I am,
and he knows.
257
00:15:28,083 --> 00:15:32,167
It's the real me. A loser.
258
00:15:34,375 --> 00:15:36,667
Always have been. Always will be.
259
00:15:39,458 --> 00:15:41,250
And perhaps I've been...
260
00:15:43,917 --> 00:15:46,000
- holding something back.
- Loki.
261
00:15:46,917 --> 00:15:51,917
Perhaps I've just been biding my time.
262
00:15:53,208 --> 00:15:58,333
Perhaps I've just been waiting
for a moment like this,
263
00:15:59,667 --> 00:16:02,625
so I can do terrible,
264
00:16:03,958 --> 00:16:07,125
awful things to you.
265
00:16:09,542 --> 00:16:11,750
So, let's try this one more time.
266
00:16:12,833 --> 00:16:16,583
Where is Sylvie?
267
00:16:20,500 --> 00:16:22,750
You're way too obsessed with her.
268
00:16:24,292 --> 00:16:25,667
He needs therapy.
269
00:16:25,750 --> 00:16:27,500
- I can recommend someone...
- Okay. Come on.
270
00:16:27,583 --> 00:16:29,542
...if you wanna work that out.
271
00:16:31,125 --> 00:16:33,542
Control your little pet, Mobius.
272
00:16:35,917 --> 00:16:37,333
That got a little tense.
273
00:16:38,750 --> 00:16:41,667
Hey, you wanna hear a good one?
Knock, knock.
274
00:16:42,917 --> 00:16:44,917
- HUNTER X-5: Who's there?
- Brad.
275
00:16:45,875 --> 00:16:48,333
- Brad, who?
- That's showbiz.
276
00:16:50,875 --> 00:16:52,875
And I don't want that to happen to you.
277
00:16:52,958 --> 00:16:55,125
So, play along with us,
answer our questions
278
00:16:55,208 --> 00:16:57,958
and we'll get you back there,
so they don't forget about you.
279
00:16:58,042 --> 00:16:59,583
How's that sound?
280
00:16:59,667 --> 00:17:01,750
- You would do that?
- I will.
281
00:17:01,833 --> 00:17:04,208
- You promise?
- I promise.
282
00:17:07,708 --> 00:17:11,208
You seeing this?
Mobius, you could be an actor.
283
00:17:12,833 --> 00:17:15,208
I'm not an actor, I'm an analyst.
But thank you.
284
00:17:15,292 --> 00:17:17,583
You're not an analyst.
I'm not a hunter.
285
00:17:18,208 --> 00:17:19,958
None of this is real.
286
00:17:20,042 --> 00:17:23,333
I mean, who even are you on the timeline,
do you know?
287
00:17:25,125 --> 00:17:26,125
Doesn't matter.
288
00:17:26,208 --> 00:17:28,542
I think it does matter because
none of this is real.
289
00:17:28,625 --> 00:17:31,708
- Well, okay.
- The TVA is not your real home.
290
00:17:31,792 --> 00:17:34,458
Mobius isn't even your real name.
291
00:17:34,583 --> 00:17:36,833
Well, it's what I answer to.
292
00:17:36,917 --> 00:17:40,375
Do you have any idea what kind of life
you might have left behind?
293
00:17:40,458 --> 00:17:43,583
Who might be waiting for you back there?
I mean, do you care?
294
00:17:43,667 --> 00:17:46,292
I mean, you know they took us.
295
00:17:46,375 --> 00:17:50,042
You know they took our lives,
and you're still here.
296
00:17:50,125 --> 00:17:53,625
I mean, it's kind of weird, man.
I mean, you need to wake up.
297
00:17:53,708 --> 00:17:55,542
- I'm awake.
- Yeah, no. You're asleep.
298
00:17:55,625 --> 00:17:57,875
- You need to wake up, Mobius.
- I'm awake.
299
00:17:57,958 --> 00:18:00,833
- And until you do, you're nothing.
- No.
300
00:18:00,917 --> 00:18:04,708
She is nothing. I don't know where to
start with that, but you're nothing here.
301
00:18:04,792 --> 00:18:08,500
And until you wake up,
you're just a nowhere man. You're a...
302
00:18:08,583 --> 00:18:11,500
You're a nowhere man!
You're a silly little man.
303
00:18:11,583 --> 00:18:13,333
- Whoa!
- Silly little man.
304
00:18:13,667 --> 00:18:14,667
Whoa!
305
00:18:15,625 --> 00:18:19,083
Mobius! Yes!
306
00:18:25,458 --> 00:18:27,083
- LOKI: What was that?
- Nothing.
307
00:18:27,167 --> 00:18:28,583
- You okay?
- I'm fine.
308
00:18:28,667 --> 00:18:30,417
- What happened back there?
- Nothing.
309
00:18:30,500 --> 00:18:32,625
- Didn't seem like nothing.
- It was tactical.
310
00:18:33,042 --> 00:18:35,000
- Seems like he got under your skin.
- Nope.
311
00:18:35,083 --> 00:18:37,750
He didn't get under my skin.
He got under your skin.
312
00:18:38,500 --> 00:18:41,500
Mobius, are you all right?
I've never seen you like this before.
313
00:18:41,583 --> 00:18:43,542
- Seen me like what?
- Okay, I'm not judging.
314
00:18:43,625 --> 00:18:47,667
Feels like you are. Look, I told you
I can play the heavy keys and I can...
315
00:18:47,750 --> 00:18:49,750
- Where are we?
- I was following you.
316
00:18:49,833 --> 00:18:51,625
No, I was following you.
317
00:18:52,875 --> 00:18:54,875
Mobius. You were clearly ahead of me.
318
00:18:58,958 --> 00:19:00,208
How about a slice of pie?
319
00:19:02,458 --> 00:19:04,917
- Key lime.
- Okay, great. Come on.
320
00:19:17,917 --> 00:19:19,500
Mmm.
321
00:19:23,042 --> 00:19:24,583
It's really good.
322
00:19:25,708 --> 00:19:26,708
It is.
323
00:19:33,333 --> 00:19:36,167
Listen. That wasn't tactical.
324
00:19:37,417 --> 00:19:38,542
I lost it.
325
00:19:40,583 --> 00:19:42,000
It's okay.
326
00:19:43,125 --> 00:19:44,875
- Look, it happens.
- Hmm.
327
00:19:46,458 --> 00:19:50,667
You know, sometimes a rage builds up
and you just gotta... let it out.
328
00:19:53,667 --> 00:19:55,042
Do you remember that time
329
00:19:55,125 --> 00:19:57,542
I was so angry with
my father and my brother,
330
00:19:57,625 --> 00:19:59,500
I went down to Earth
331
00:19:59,583 --> 00:20:02,667
and I held the whole of New York City
hostage with an alien army?
332
00:20:03,333 --> 00:20:05,667
Tried to use the Mind Stone on Tony Stark.
333
00:20:05,750 --> 00:20:08,125
It didn't work,
so I threw him off the building.
334
00:20:08,542 --> 00:20:10,667
I mean, let me tell you something.
335
00:20:11,417 --> 00:20:12,750
- Wasn't tactical.
- Yeah.
336
00:20:12,833 --> 00:20:14,042
I lost it.
337
00:20:15,417 --> 00:20:17,875
Sometimes our emotions
get the better of us.
338
00:20:17,958 --> 00:20:19,458
You can say that again.
339
00:20:21,875 --> 00:20:23,250
Let me ask you something.
340
00:20:24,792 --> 00:20:27,875
X-5, you know, he obviously
341
00:20:27,958 --> 00:20:29,750
touched a nerve, right?
342
00:20:31,250 --> 00:20:33,583
You've never wanted to visit
your place on the timeline?
343
00:20:36,333 --> 00:20:39,250
Look, that's the last thing
I should be thinking about.
344
00:20:39,333 --> 00:20:41,500
Are you-- Aren't you curious?
345
00:20:41,583 --> 00:20:44,125
Don't you want to see the life
you were supposed to live
346
00:20:44,208 --> 00:20:46,708
before they kidnapped you
and brought you into the TVA?
347
00:20:46,792 --> 00:20:49,042
- Not really.
- Why?
348
00:20:49,125 --> 00:20:51,667
- Because it's not my life.
- But it could have been.
349
00:20:51,750 --> 00:20:53,375
It isn't. This is.
350
00:20:54,042 --> 00:20:57,500
I'd like to thank the guy who kidnapped me
and brought me here.
351
00:20:57,583 --> 00:20:58,958
Got me this pie.
352
00:21:00,042 --> 00:21:01,625
If you never look, you'll never know.
353
00:21:02,500 --> 00:21:06,500
The TVA is the only life I've ever known.
I like it.
354
00:21:07,250 --> 00:21:11,542
Look, I understand that. I get it,
you know, you might think twice in case...
355
00:21:12,333 --> 00:21:14,292
it's something bad and you...
356
00:21:14,375 --> 00:21:17,375
Or something good.
Something bad, I can handle.
357
00:21:17,833 --> 00:21:19,000
What if it's something good?
358
00:21:19,083 --> 00:21:21,917
Do you think I wanna have that
rattling around in here?
359
00:21:22,750 --> 00:21:24,083
- Of course not.
- Sure.
360
00:21:38,083 --> 00:21:39,958
You know, X-5 isn't gonna talk.
361
00:21:40,625 --> 00:21:43,417
X-5 is gonna talk.
We just have to find a way in.
362
00:21:44,250 --> 00:21:46,208
All right. So what aren't we
asking this time?
363
00:21:46,292 --> 00:21:50,542
Look, X-5 is a good hunter, okay?
364
00:21:50,625 --> 00:21:52,750
He's very good at his job.
365
00:21:52,833 --> 00:21:56,667
So, does it really make sense that
he could spend all that time down there
366
00:21:56,750 --> 00:21:58,042
and not find Sylvie?
367
00:21:58,958 --> 00:22:02,500
Look, Sylvie spent her whole life hiding.
He didn't find her.
368
00:22:02,583 --> 00:22:05,500
Yes, but maybe he got
a little help from that TemPad.
369
00:22:05,583 --> 00:22:09,208
Okay. If he found her and walked away,
370
00:22:10,417 --> 00:22:12,917
then she didn't know he found her.
That makes sense.
371
00:22:13,000 --> 00:22:17,583
Think about it. He found her,
but maybe didn't turn her in
372
00:22:17,667 --> 00:22:21,083
because he wants to continue to live
his best life on the timeline.
373
00:22:21,167 --> 00:22:23,417
- He wants more time to be Brad Wolfe.
- Who wouldn't?
374
00:22:23,500 --> 00:22:24,833
Right.
375
00:22:24,917 --> 00:22:27,625
Now, we just have to find a way
to get him to admit it.
376
00:22:28,542 --> 00:22:30,917
He's the only one who knows
where Sylvie is.
377
00:22:31,000 --> 00:22:32,250
Just gotta make him talk.
378
00:22:32,333 --> 00:22:34,542
Well, come on. You're the God of Mischief.
379
00:22:35,500 --> 00:22:36,708
Right?
380
00:22:38,958 --> 00:22:40,958
WOMAN OVER PA:
Loom status unstable.
381
00:22:41,042 --> 00:22:42,917
Please take immediate action.
382
00:22:52,292 --> 00:22:54,667
Loom status unstable.
383
00:22:54,750 --> 00:22:57,042
Please take immediate action.
384
00:23:15,000 --> 00:23:17,542
- Hmm.
385
00:23:25,958 --> 00:23:27,083
Oh, no.
386
00:23:44,292 --> 00:23:45,458
Hi.
387
00:23:48,500 --> 00:23:52,667
Hello, Loki. Ready for round two?
388
00:23:52,750 --> 00:23:56,708
I felt like I just,
need another session, you know?
389
00:23:56,792 --> 00:23:58,167
Get a few things off my chest.
390
00:23:59,833 --> 00:24:02,000
Gonna try the hardball tactics this time?
391
00:24:03,125 --> 00:24:05,333
- Something like that.
- Okay.
392
00:24:28,917 --> 00:24:30,625
Where's B-15?
393
00:24:31,792 --> 00:24:33,917
She's not gonna be attending this session.
394
00:24:34,000 --> 00:24:36,333
Oh, I get it. So, you come in here
without B-15
395
00:24:36,417 --> 00:24:39,083
and I'm supposed to believe
you're gonna torture me, Mobius?
396
00:24:39,167 --> 00:24:40,958
Well, let's simplify everything.
397
00:24:41,042 --> 00:24:44,125
You have information that we need.
398
00:24:44,208 --> 00:24:46,250
You don't want to give it to us.
399
00:24:46,333 --> 00:24:48,750
So, how do we find common ground?
400
00:24:48,833 --> 00:24:52,667
- You are gettin' desperate.
- You're not wrong. He's not wrong.
401
00:24:52,750 --> 00:24:54,250
We're definitely getting desperate.
402
00:24:54,333 --> 00:24:57,708
And I'll be honest with you,
we're down to our last option.
403
00:24:57,792 --> 00:25:00,125
- And your last chance.
- This is cute.
404
00:25:00,208 --> 00:25:02,000
Which one of you came up with this script?
405
00:25:02,083 --> 00:25:04,000
Because you're a tough nut to crack,
406
00:25:04,083 --> 00:25:06,125
you've left us no choice
but to kind of ramp...
407
00:25:06,208 --> 00:25:08,292
Mobius, controller.
408
00:25:08,750 --> 00:25:11,500
- Right, okay.
409
00:25:11,583 --> 00:25:15,083
We can't start the festivities
without that little baby. Stand by.
410
00:25:16,958 --> 00:25:17,958
Wow!
411
00:25:27,458 --> 00:25:30,708
- Hey, open up.
412
00:25:32,500 --> 00:25:34,667
- Hey. Loki?
- Turns out,
413
00:25:34,750 --> 00:25:38,542
there is actually one other option.
414
00:25:38,625 --> 00:25:40,417
No, no! Hey!
415
00:25:41,542 --> 00:25:44,333
You sniffed us out, Brad.
416
00:25:44,417 --> 00:25:47,292
And I knew you would,
because you're a clever chap.
417
00:25:47,375 --> 00:25:50,667
So guess what?
I wrote a little script of my own.
418
00:25:50,750 --> 00:25:52,917
Loki. Loki, this isn't right. Open up!
419
00:25:54,083 --> 00:25:57,167
That thing does not work without
the controller, though, so...
420
00:25:58,500 --> 00:25:59,708
What're you gonna do?
421
00:26:02,042 --> 00:26:03,042
This one?
422
00:26:04,958 --> 00:26:08,542
Okay, great.
We're gonna have a little Q and A.
423
00:26:10,083 --> 00:26:14,167
Did you find Sylvie?
And if you did, where is she?
424
00:26:15,208 --> 00:26:20,208
Simple question, really, but doesn't mean
we can't enjoy ourselves as we go along.
425
00:26:21,833 --> 00:26:23,875
This one's plugged in.
426
00:26:23,958 --> 00:26:25,250
You almost got me.
427
00:26:26,542 --> 00:26:28,375
You have no idea how to work that thing.
428
00:26:30,833 --> 00:26:32,583
I'm not trying to be a hero, Brad.
429
00:26:33,958 --> 00:26:37,125
I'm a villain. Remember?
430
00:26:37,208 --> 00:26:38,750
No. Loki.
431
00:26:38,833 --> 00:26:41,667
This isn't the kind of mischief
I was talking about!
432
00:26:41,750 --> 00:26:44,750
Hey! Loki, you're not a villain.
You're not...
433
00:26:44,833 --> 00:26:46,625
- Look at that.
434
00:26:47,417 --> 00:26:51,417
Um, earlier, I said some
really hurtful things,
435
00:26:51,958 --> 00:26:56,500
and I brought up your mother.
And I am really sorry about that.
436
00:26:56,583 --> 00:26:59,792
- Mobius! Hey, get in here!
- It's locked, Brad. It's locked!
437
00:27:04,458 --> 00:27:05,667
You need to put that down.
438
00:27:05,750 --> 00:27:08,083
That's... you don't know
what you're doing with that.
439
00:27:08,833 --> 00:27:10,000
What does this one do?
440
00:27:16,583 --> 00:27:20,042
Sorry.
Could've hurt yourself there.
441
00:27:20,125 --> 00:27:23,292
Hey, don't just touch random buttons
on that, okay?
442
00:27:23,375 --> 00:27:24,458
Mobius, get in here.
443
00:27:24,542 --> 00:27:26,500
There's a learning curve with this thing.
444
00:27:26,583 --> 00:27:27,958
Yeah. There is a learning curve.
445
00:27:28,042 --> 00:27:29,542
You could kill me with that.
446
00:27:29,625 --> 00:27:30,625
Could I?
447
00:27:38,667 --> 00:27:40,583
This is exciting.
448
00:27:40,667 --> 00:27:41,958
Turn it off.
449
00:27:43,583 --> 00:27:44,833
Loki, turn it off.
450
00:27:44,917 --> 00:27:48,625
- Let me try this. Let me try this.
451
00:27:48,708 --> 00:27:51,083
Okay. Okay. All right.
452
00:27:51,167 --> 00:27:54,250
Sorry. That's only made it smaller.
453
00:27:54,333 --> 00:27:59,667
Now, look. I don't know where Dox
and the others are. Okay? I don't know.
454
00:27:59,750 --> 00:28:01,542
I don't if you know this,
455
00:28:01,625 --> 00:28:06,333
but I've done some terrible, awful things.
456
00:28:06,417 --> 00:28:08,625
Yeah, you have.
You're doing one right now.
457
00:28:08,708 --> 00:28:12,000
Have some perspective on yourself.
Okay!
458
00:28:12,708 --> 00:28:13,708
Okay.
459
00:28:14,458 --> 00:28:15,833
Okay.
460
00:28:15,917 --> 00:28:17,167
Trial and error.
461
00:28:17,250 --> 00:28:21,708
I swear I don't know
where they are.
462
00:28:21,792 --> 00:28:24,958
Brad. You're so convincing.
463
00:28:25,042 --> 00:28:28,542
I want to believe you, but you're just--
You're such a good actor.
464
00:28:28,625 --> 00:28:31,833
Look, I really,
I really don't know. I swear.
465
00:28:31,917 --> 00:28:33,167
You're so talented.
466
00:28:33,250 --> 00:28:35,750
- They did not tell me the plan.
- Please tell me the truth.
467
00:28:35,833 --> 00:28:38,708
- I know you're lying.
- Okay? Okay, okay.
468
00:28:38,792 --> 00:28:40,667
I lied. I lied, okay? I did.
469
00:28:40,750 --> 00:28:45,458
I was supposed to go look for Sylvie,
but then, I bailed, okay? I bailed.
470
00:28:45,542 --> 00:28:49,292
Right. So, they told you to go
after Sylvie and you bailed?
471
00:28:49,375 --> 00:28:50,625
Yeah.
472
00:28:50,708 --> 00:28:55,292
What's the penalty for a highly-decorated
field officer abandoning his mission?
473
00:28:55,833 --> 00:28:57,708
You and Dox, I don't buy it.
474
00:29:00,500 --> 00:29:04,667
Okay. Look, I swear, okay?
475
00:29:04,750 --> 00:29:07,292
I went down there,
and I went to get my life, okay?
476
00:29:07,375 --> 00:29:09,083
Because... none of this is real.
477
00:29:09,167 --> 00:29:12,250
Well, if none of this is real,
I guess you aren't either.
478
00:29:14,083 --> 00:29:15,875
Hey! Wait, wait, wait, wait, wait! Wait.
479
00:29:20,542 --> 00:29:24,625
- Just tell me where Sylvie is, Brad.
480
00:29:24,708 --> 00:29:25,708
All right.
481
00:29:27,000 --> 00:29:28,833
I'll tell you where she is.
482
00:29:28,958 --> 00:29:30,708
She has a new life!
483
00:29:33,833 --> 00:29:35,500
There you go.
484
00:29:36,292 --> 00:29:37,625
Got there in the end.
485
00:29:39,583 --> 00:29:41,833
Why do you make it so hard
on yourself, Brad?
486
00:29:48,708 --> 00:29:52,083
One thing, you said
you bailed on the mission.
487
00:29:53,792 --> 00:29:57,000
Yeah, but I found her first.
She's on a branch.
488
00:29:59,875 --> 00:30:01,458
- He knows where Sylvie is.
- See?
489
00:30:01,542 --> 00:30:03,875
- Little bit of mischief.
- Only as good as your plan.
490
00:30:03,958 --> 00:30:05,625
Thank you. Let's go, Zaniac.
491
00:30:05,708 --> 00:30:08,667
- Are you telling me that was--
- Hell of a performance.
492
00:30:08,750 --> 00:30:10,792
If I tell you where she is,
you'll let me go?
493
00:30:10,875 --> 00:30:12,292
No. You're gonna show us.
494
00:30:16,917 --> 00:30:20,208
Hey, O.B., this is Casey.
I thought he could help.
495
00:30:20,292 --> 00:30:22,833
- O.B.: We're all gonna die!
- O.B.?
496
00:30:25,958 --> 00:30:27,458
We're all gonna die!
497
00:30:27,542 --> 00:30:29,750
Oh. Hey, nice to meet you.
498
00:30:29,833 --> 00:30:32,208
- We're all gonna die.
- What do you mean?
499
00:30:33,958 --> 00:30:35,333
The blast doors won't open.
500
00:30:36,000 --> 00:30:38,375
Did you try the C-12 bypass pathway?
501
00:30:38,458 --> 00:30:39,458
That won't work.
502
00:30:39,542 --> 00:30:42,458
- Are you sure?
- Of course. I wrote it.
503
00:30:45,333 --> 00:30:46,375
Wait...
504
00:30:48,458 --> 00:30:49,958
You're Ouroboros?
505
00:30:50,958 --> 00:30:54,375
- Yes.
- You wrote the TVA Guidebook.
506
00:30:54,458 --> 00:30:57,958
- You've read it?
- Read it? I practically memorized it.
507
00:31:00,042 --> 00:31:01,708
Will you sign mine for me?
508
00:31:01,792 --> 00:31:05,167
- Of course I will. Happy to do it.
- Yeah, just next to your picture.
509
00:31:05,250 --> 00:31:06,250
Hold on.
510
00:31:06,333 --> 00:31:08,167
You just said we were all gonna die.
511
00:31:08,250 --> 00:31:11,042
Oh, right. The containment doors
are locked,
512
00:31:11,125 --> 00:31:12,833
and only the person who designed it
513
00:31:12,917 --> 00:31:15,292
can open it with a live scan
of his temporal aura.
514
00:31:17,042 --> 00:31:18,417
He Who Remains.
515
00:31:19,250 --> 00:31:20,250
And he's dead.
516
00:31:21,000 --> 00:31:25,292
So without Miss Minutes to help us
override the lock, we're stuck.
517
00:31:25,375 --> 00:31:26,833
So, we have to convince
518
00:31:26,917 --> 00:31:29,958
a rogue artificial intelligence
to come back to work?
519
00:31:30,042 --> 00:31:32,833
Whatever we're doing, we gotta do it fast.
520
00:31:32,958 --> 00:31:34,708
The more those branches grow,
521
00:31:34,792 --> 00:31:37,167
the closer this thing
comes to melting down.
522
00:31:37,833 --> 00:31:39,167
I'll build the device,
523
00:31:39,250 --> 00:31:42,083
but you need to find a way in
or it won't matter.
524
00:31:48,208 --> 00:31:50,458
- Brad, walk.
- Brad, I'm telling you right now,
525
00:31:50,542 --> 00:31:53,375
if you're wasting our time,
you're going right back in the Gizmo.
526
00:31:53,458 --> 00:31:55,500
Would you like getting scrunched up
in the cube?
527
00:31:55,583 --> 00:31:58,417
Hey, hey, hey! Okay. All right.
Look, she's in there, all right.
528
00:31:58,500 --> 00:32:01,250
She's in there.
So, why don't you guys
529
00:32:01,333 --> 00:32:04,708
just head on in and remember that
I'm the one who brought you here,
530
00:32:04,792 --> 00:32:06,375
and a deal's a deal. All right?
531
00:32:06,458 --> 00:32:08,500
So, you go ahead,
I'm gonna head on back.
532
00:32:08,583 --> 00:32:11,125
Wait, wait, wait, wait.
Why are you so jumpy?
533
00:32:11,208 --> 00:32:14,000
- It's making me nervous.
- I'm not jumpy. I'm not nervous.
534
00:32:14,083 --> 00:32:16,625
- All right.
- Yeah, you're like, you wanna take off.
535
00:32:16,708 --> 00:32:20,333
I just don't wanna be around a Variant
who killed 400 of our co-workers.
536
00:32:20,417 --> 00:32:22,958
So I'm just gonna...
If you just open the door...
537
00:32:27,792 --> 00:32:29,083
What do you think?
538
00:32:30,125 --> 00:32:33,625
If she's here,
I have to find out what she knows.
539
00:32:35,042 --> 00:32:36,625
I'll do the talking. Be ready.
540
00:32:41,292 --> 00:32:44,000
Hey, can you refill the straw dispenser
when you get a sec?
541
00:32:44,083 --> 00:32:45,208
Already done it.
542
00:32:46,875 --> 00:32:48,042
Bill, order's up.
543
00:32:53,500 --> 00:32:54,708
MAN: Thanks, Sylvie.
544
00:33:11,167 --> 00:33:12,667
This feels tense.
545
00:33:12,750 --> 00:33:15,750
What do you say we leave them to it.
We head on back to the TVA.
546
00:33:15,833 --> 00:33:17,208
What are you talking about? No.
547
00:33:17,292 --> 00:33:19,583
I'm not going anywhere
until I get some apple pie.
548
00:33:19,667 --> 00:33:20,917
No, no, no, no, no.
549
00:33:35,792 --> 00:33:36,792
Hi.
550
00:33:40,417 --> 00:33:41,542
Hi.
551
00:33:46,167 --> 00:33:49,542
Listen, I haven't got all day.
You're gonna order something? Or, what?
552
00:33:49,625 --> 00:33:50,833
Can we talk?
553
00:33:53,583 --> 00:33:55,000
My break's in five minutes.
554
00:34:04,000 --> 00:34:05,667
It's a short break, so talk fast.
555
00:34:26,750 --> 00:34:29,750
Uh, I know I'm the last person
you want to see.
556
00:34:29,833 --> 00:34:30,917
Correct.
557
00:34:36,792 --> 00:34:37,792
I, uh...
558
00:34:40,042 --> 00:34:41,625
I haven't come here to make trouble.
559
00:34:41,708 --> 00:34:43,333
Then why are you here?
560
00:34:45,708 --> 00:34:49,917
Uh... this is gonna sound strange.
561
00:34:52,083 --> 00:34:54,583
But... there's been a problem.
562
00:34:56,625 --> 00:34:57,833
It's complicated.
563
00:35:00,583 --> 00:35:04,250
I've been pulled through time.
564
00:35:05,250 --> 00:35:08,292
Between the past and the present.
I was in the past...
565
00:35:08,375 --> 00:35:10,000
Oh, just get to the point, Loki.
566
00:35:10,083 --> 00:35:13,042
Sylvie, I was in the future and I saw you.
567
00:35:14,208 --> 00:35:18,292
The TVA is in danger. And you were there.
I need to know why.
568
00:35:18,375 --> 00:35:20,500
So you see the future now? Cool.
569
00:35:21,958 --> 00:35:23,333
It's not something I chose.
570
00:35:24,000 --> 00:35:27,917
Look, as much as I'd love to see
the TVA burnt to the ground,
571
00:35:28,000 --> 00:35:30,000
I have no intention of going back there.
572
00:35:31,583 --> 00:35:35,208
My life's here now, and I'm not running.
I'm happy.
573
00:35:35,292 --> 00:35:37,292
Explain what I saw, then.
574
00:35:37,375 --> 00:35:40,833
- I don't know. I don't care.
- It's the future. It's going to happen.
575
00:35:40,917 --> 00:35:42,208
Is it? Really?
576
00:35:42,292 --> 00:35:45,583
Because that sounds a lot like
the future's already been written.
577
00:35:45,667 --> 00:35:47,875
And we both know that it hasn't.
Not anymore.
578
00:35:48,500 --> 00:35:49,542
I made sure of that.
579
00:35:51,208 --> 00:35:53,500
Enchant me. You can see what I saw.
580
00:35:53,583 --> 00:35:56,167
I don't want to see.
I want nothing to do with this.
581
00:35:56,250 --> 00:35:57,292
I have no answers.
582
00:35:57,375 --> 00:36:00,958
If we don't work together, I can't
guarantee how long this will be here.
583
00:36:01,042 --> 00:36:02,750
- You have some nerve coming.
- Nerve?
584
00:36:04,125 --> 00:36:07,042
This is bigger than the TVA.
This is about everything.
585
00:36:08,625 --> 00:36:09,667
You like it here?
586
00:36:09,750 --> 00:36:12,333
You like this place? You've made a home?
587
00:36:13,042 --> 00:36:15,083
If what He Who Remains said is true,
588
00:36:15,167 --> 00:36:18,417
the TVA is the only defense.
589
00:36:18,500 --> 00:36:20,000
And if what I saw of you is true,
590
00:36:20,083 --> 00:36:23,542
then there's nothing that stands between
this world and utter destruction.
591
00:36:23,625 --> 00:36:25,833
Without the TVA,
all of this, everything...
592
00:36:27,833 --> 00:36:29,208
is gone.
593
00:36:29,292 --> 00:36:30,292
Mmm.
594
00:36:30,708 --> 00:36:33,125
I thought you were setting us up
for an ambush.
595
00:36:33,208 --> 00:36:36,625
Hell, you were just setting us
up for a great meal. Thank you.
596
00:36:36,708 --> 00:36:38,333
What is happening right now?
597
00:36:38,417 --> 00:36:41,792
They're going over every detail of
their relationship that's ever happened.
598
00:36:41,875 --> 00:36:43,750
Look. It's a complicated
relationship, okay?
599
00:36:43,833 --> 00:36:45,875
There's a lot to unpack
when you're basically
600
00:36:45,958 --> 00:36:48,000
- in a relationship with yourself.
- Yeah.
601
00:36:48,083 --> 00:36:50,542
They say opposites attract. No.
602
00:36:50,625 --> 00:36:51,792
What is this?
603
00:36:52,958 --> 00:36:53,958
God, it's weird.
604
00:36:54,417 --> 00:36:56,375
- But I brought you Sylvie. I did that.
- Yeah.
605
00:36:56,458 --> 00:36:58,000
I held up my end of the bargain.
606
00:36:58,083 --> 00:37:00,167
- You hold up your end of the bargain.
- I will.
607
00:37:00,250 --> 00:37:02,875
And you get me back
to the Sacred Timeline, like you said.
608
00:37:02,958 --> 00:37:05,667
Can we just talk for a second,
about how crazy life is?
609
00:37:05,750 --> 00:37:06,958
I mean, ten minutes ago,
610
00:37:07,042 --> 00:37:09,208
you were screaming at me,
"You're nothing!"
611
00:37:09,292 --> 00:37:12,583
And then I kind of freaked out
and basically tortured you.
612
00:37:12,667 --> 00:37:14,000
And now here we are,
613
00:37:14,083 --> 00:37:15,833
enjoying a meal like gentlemen.
614
00:37:15,917 --> 00:37:17,958
You slapped me in the face.
I won't forget...
615
00:37:18,042 --> 00:37:19,458
But I got you a shake. Okay?
616
00:37:20,833 --> 00:37:24,333
Look, just enjoy this.
Tell me about Zaniac.
617
00:37:24,417 --> 00:37:26,167
- What about it?
- I wanna know about it.
618
00:37:26,250 --> 00:37:27,958
- Oh, come on.
- Can... Please.
619
00:37:28,042 --> 00:37:30,792
- You don't care about my movie.
- Brad, I saw the poster.
620
00:37:30,875 --> 00:37:33,500
- It looked scary.
- It's not. It's not.
621
00:37:34,208 --> 00:37:36,917
It's not scary.
It's elevated thriller, all right?
622
00:37:37,000 --> 00:37:39,292
- It is? Yeah?
- It's cinema. Thank you very much.
623
00:37:39,375 --> 00:37:42,625
You can't see it. Get your own tickets.
Not hooking you up. Not after this.
624
00:37:42,708 --> 00:37:43,708
I will. I will.
625
00:37:44,750 --> 00:37:46,792
Look, why don't we just get this to go?
626
00:37:46,875 --> 00:37:48,625
How about that? It packs right up.
627
00:37:48,708 --> 00:37:51,708
Let's just get it to go
and we get up and we get out of here.
628
00:37:51,792 --> 00:37:54,167
- How about that?
- You're like a broken record.
629
00:37:54,250 --> 00:37:56,375
It's like, "Get me back
to the Sacred Timeline."
630
00:37:56,458 --> 00:37:58,667
Although now it's just,
"Get me out of here."
631
00:38:00,417 --> 00:38:01,792
Is this a setup?
632
00:38:03,083 --> 00:38:06,292
Hey. Hey. What's going on?
633
00:38:07,792 --> 00:38:09,167
Nothing.
634
00:38:11,208 --> 00:38:12,750
I've got to get back to work.
635
00:38:13,625 --> 00:38:15,583
You'll give everyone free will
and walk away?
636
00:38:15,667 --> 00:38:17,792
That's the way it works. You're welcome.
637
00:38:17,875 --> 00:38:21,875
He shows up again, his Variants,
what are you gonna do?
638
00:38:22,542 --> 00:38:23,958
Kill 'em.
639
00:38:24,042 --> 00:38:26,167
Sorry to interrupt.
I think Brad's got something
640
00:38:26,250 --> 00:38:28,083
that he might want to get off his chest.
641
00:38:28,167 --> 00:38:30,375
Zaniac's getting a sequel.
And you're both invited.
642
00:38:30,458 --> 00:38:32,958
- Hey, we can wait all day.
- No, we can't.
643
00:38:33,042 --> 00:38:35,042
We need to talk about this
back at the TVA.
644
00:38:35,125 --> 00:38:37,208
- No. We can talk here. Now.
- Now.
645
00:38:37,292 --> 00:38:40,458
Fine. If we stay here,
we're all gonna die.
646
00:38:41,042 --> 00:38:44,042
They're gonna die.
Orange shirt, she's gonna die.
647
00:38:44,125 --> 00:38:46,417
Most importantly, we are all gonna die.
648
00:38:46,500 --> 00:38:49,125
This is gone! Unless we...
649
00:38:50,000 --> 00:38:53,125
- All this for Sylvie?
- I don't buy it.
650
00:38:55,292 --> 00:38:58,083
- They're gonna bomb every branch.
- Yeah, including this one.
651
00:38:58,167 --> 00:39:00,250
- Where do we go?
- I'll show you.
652
00:39:00,958 --> 00:39:03,292
- B-15, incoming. Let's go.
- Great.
653
00:39:03,958 --> 00:39:05,958
WOMAN: Are we pruning timelines now?
654
00:39:06,042 --> 00:39:08,250
CASEY: Targets are popping up
all over the branches.
655
00:39:08,333 --> 00:39:10,583
HUNTER B-15: We need to know
where this attack is coming from.
656
00:39:12,458 --> 00:39:15,167
MAN 2: What's happening?
HUNTER B-15: Mobius. What is going on?
657
00:39:15,250 --> 00:39:16,833
MOBIUS: Dox wasn't looking for Sylvie.
658
00:39:16,917 --> 00:39:18,958
She's gonna prune all the new branches.
659
00:39:19,042 --> 00:39:22,625
She already is.
Mobius, she's gonna kill them all.
660
00:39:22,708 --> 00:39:24,083
MAN 3: No pattern to it.
661
00:39:24,167 --> 00:39:25,792
Start tracking those charges.
662
00:39:28,708 --> 00:39:31,792
MAN 4: How are you on supplies?
MAN 5: Low on reset charges.
663
00:39:31,875 --> 00:39:33,583
What are they doing with the Time Doors?
664
00:39:33,667 --> 00:39:35,542
Looks like they're connected
to the TemPads.
665
00:39:35,625 --> 00:39:38,042
MOBIUS: Maybe that's why
Brad's was modified.
666
00:39:39,167 --> 00:39:41,167
MALE ANALYST:
They've pruned 30% of the branches.
667
00:39:41,250 --> 00:39:42,958
Is Mobius on the ground yet?
668
00:39:43,042 --> 00:39:45,583
HUNTER B-15:
Mobius, they're killing billions.
669
00:39:45,667 --> 00:39:47,125
Take Dox down now.
670
00:39:47,208 --> 00:39:48,875
Minutemen are carrying reset charges.
671
00:39:48,958 --> 00:39:51,583
SYLVIE: That's how they're bombing
all the timelines at once.
672
00:39:51,667 --> 00:39:53,208
Connected to that control panel.
673
00:39:53,292 --> 00:39:55,042
MOBIUS: That's our target.
674
00:39:55,167 --> 00:39:57,125
- I'll distract them.
- Okay.
675
00:40:03,833 --> 00:40:05,958
Our mission is compromised.
676
00:40:06,042 --> 00:40:07,708
Set off what you can!
677
00:40:13,083 --> 00:40:16,042
We have to stop this.
Can we disarm the charges?
678
00:40:16,125 --> 00:40:19,583
It's possible if we can track them,
but there's too many. I'm gonna call O.B.
679
00:40:26,000 --> 00:40:27,208
MAN: Over here!
680
00:40:27,458 --> 00:40:29,875
We're too late. Finish it!
681
00:40:43,625 --> 00:40:45,333
Don't overthink it.
682
00:41:00,208 --> 00:41:01,917
Is this all of Dox's loyalists?
683
00:41:02,583 --> 00:41:04,000
Everyone who didn't escape.
684
00:41:04,625 --> 00:41:06,458
HUNTER B-15: Mobius,
you should come back.
685
00:41:07,708 --> 00:41:09,125
Loki, we need to go.
686
00:41:44,417 --> 00:41:45,917
Those are people.
687
00:41:52,125 --> 00:41:53,833
Those are lives.
688
00:42:07,042 --> 00:42:10,417
Uh, guys,
I got a hit on Renslayer's TemPad.
689
00:42:37,500 --> 00:42:39,292
- Sylvie...
- Is this the best you lot can do?
690
00:42:40,125 --> 00:42:41,750
There was nothing we could do.
691
00:42:43,250 --> 00:42:44,542
Some defense.
692
00:42:46,792 --> 00:42:51,250
The TVA is the problem.
It's broken, it's rotten.
693
00:42:53,500 --> 00:42:56,000
I'm going home... if it's still there.
694
00:42:56,083 --> 00:42:58,375
Please, don't. It's harder...
695
00:43:01,625 --> 00:43:02,750
to stay.
696
00:43:45,042 --> 00:43:47,458
Um...
Hey, Sylvie. You okay?
697
00:43:48,750 --> 00:43:52,208
- Just wanted to check.
- Yeah, I'm good. Thanks.
698
00:43:53,208 --> 00:43:54,417
No problem.
699
00:43:55,083 --> 00:43:57,958
Um, do you think
you'll be in tomorrow, though?
700
00:43:58,917 --> 00:44:00,000
Yeah.
701
00:44:01,458 --> 00:44:05,167
- Cool, cool. Mmm-hmm.
- Jack?
702
00:44:05,333 --> 00:44:07,625
Is your mum on her way to pick you up?
703
00:44:07,708 --> 00:44:10,875
Yeah. She'll be here. I'm good.
704
00:44:13,708 --> 00:44:14,833
Good night.
705
00:44:14,917 --> 00:44:16,208
Bye-bye.
54183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.