Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,540 --> 00:00:38,200
Permíteme que me presenté.
2
00:00:38,430 --> 00:00:40,600
Mi nombre es Daniel uribe.
3
00:00:41,370 --> 00:00:43,360
Vengo de México
distrito federal.
4
00:00:44,550 --> 00:00:46,630
Soy solucionador de problemas.
5
00:00:48,270 --> 00:00:49,692
Matan a sueldo.
6
00:00:49,815 --> 00:00:50,400
Es lo mismo.
7
00:00:50,730 --> 00:00:52,600
Entre muchas otras ocupaciones.
8
00:00:53,160 --> 00:00:54,611
Que quiere de mi.
9
00:00:55,200 --> 00:00:56,350
Yo soy.
10
00:00:56,700 --> 00:00:57,700
Era.
11
00:00:58,740 --> 00:00:59,430
Amigo de.
12
00:00:59,970 --> 00:01:01,350
Con pascual si lo recuerda no.
13
00:01:01,830 --> 00:01:02,160
Claro
14
00:01:02,292 --> 00:01:04,121
El señor que usted misma mato.
15
00:01:05,220 --> 00:01:06,750
Pidieron al asesino
salir la prensa.
16
00:01:07,320 --> 00:01:08,550
No insulte mi inteligencia.
17
00:01:08,940 --> 00:01:10,390
Y la de mi patrón.
18
00:01:11,610 --> 00:01:14,280
El hijo de pascual no se va a
conformar con la versión oficial.
19
00:01:14,700 --> 00:01:15,700
Ahora.
20
00:01:16,110 --> 00:01:17,230
Y menos.
21
00:01:17,460 --> 00:01:19,350
Si su colega quien presente.
22
00:01:19,680 --> 00:01:21,280
Aseguran lo contrario.
23
00:01:22,110 --> 00:01:23,110
Verdad.
24
00:01:23,579 --> 00:01:24,579
Fue.
25
00:01:24,779 --> 00:01:25,779
Moto.
26
00:01:26,116 --> 00:01:27,116
Imputado.
27
00:01:28,020 --> 00:01:28,200
Se
28
00:01:28,411 --> 00:01:29,740
estima pasarse.
29
00:01:31,381 --> 00:01:33,403
Me pareció muy
divertido juntarlos.
30
00:01:34,320 --> 00:01:34,650
Vascular.
31
00:01:34,993 --> 00:01:36,120
Una contraoferta para es falso.
32
00:01:36,630 --> 00:01:38,010
Solamente Ella
pudo haber matado.
33
00:01:38,340 --> 00:01:38,580
No.
34
00:01:39,240 --> 00:01:40,020
Aceptan oferta.
35
00:01:40,590 --> 00:01:43,000
Y a cambio me dio un
anticipo de veinte mil pesetas.
36
00:01:43,140 --> 00:01:45,000
Si quiere puede acompañar
en ica silencio El dinero.
37
00:01:45,360 --> 00:01:46,750
Que se lo todos.
38
00:01:47,070 --> 00:01:48,070
Bueno.
39
00:01:48,780 --> 00:01:48,990
Pues
40
00:01:49,212 --> 00:01:51,120
ya la campeona hizo una oferta
41
00:01:51,330 --> 00:01:52,690
señor gallardo.
42
00:01:53,340 --> 00:01:55,870
Usted está en
disposición de mejorarla.
43
00:01:56,970 --> 00:01:57,970
Bueno.
44
00:01:58,350 --> 00:01:59,282
Yo me acabo de.
45
00:01:59,610 --> 00:02:00,210
De asociar.
46
00:02:00,660 --> 00:02:02,500
Con un prestamista El.
47
00:02:11,925 --> 00:02:13,930
Al parecer tenemos una ganadora.
48
00:02:56,760 --> 00:02:58,120
Si quieres que.
49
00:02:58,410 --> 00:02:59,410
La.
50
00:03:00,000 --> 00:03:01,090
El caballo.
51
00:03:04,530 --> 00:03:05,530
Que.
52
00:03:06,720 --> 00:03:09,069
Con un tamaño y
la Puerta de mi casa.
53
00:03:09,900 --> 00:03:10,193
Pues.
54
00:03:10,778 --> 00:03:11,778
No.
55
00:03:12,720 --> 00:03:13,309
Venga vamos.
56
00:03:13,856 --> 00:03:14,158
Vamos
57
00:03:14,266 --> 00:03:15,581
que ya llegamos.
58
00:03:36,330 --> 00:03:38,351
Cuando se va a
acabar todo esto dice.
59
00:03:38,910 --> 00:03:39,240
El que.
60
00:03:39,750 --> 00:03:40,900
El acoso.
61
00:03:41,189 --> 00:03:41,636
Regalos
62
00:03:41,760 --> 00:03:43,630
no entender no como respuesta.
63
00:03:43,710 --> 00:03:44,760
Cuando me creaste seno.
64
00:03:45,150 --> 00:03:46,560
Y que tengo que hacer
para que te lo creas.
65
00:03:47,010 --> 00:03:48,580
Creer trato primera.
66
00:03:49,141 --> 00:03:50,141
Desesperante.
67
00:03:53,040 --> 00:03:54,220
Muy bien.
68
00:03:54,510 --> 00:03:55,440
Quieres que nos acostamos.
69
00:03:55,860 --> 00:03:57,170
Hagámoslo la.
70
00:03:57,990 --> 00:04:01,809
Seguro que si te das cuenta de que sólo
sillón capricho para ti y toda esta acabará.
71
00:04:01,890 --> 00:04:03,220
Así que venga.
72
00:04:03,630 --> 00:04:04,630
Hagámoslo.
73
00:04:05,640 --> 00:04:06,940
Qué estás haciendo.
74
00:04:07,860 --> 00:04:09,250
Follar contigo.
75
00:04:10,620 --> 00:04:11,678
Lo hagamos.
76
00:04:12,270 --> 00:04:13,270
Aquí.
77
00:04:14,520 --> 00:04:15,700
En la cama.
78
00:04:18,330 --> 00:04:19,761
O tableta aquí.
79
00:04:20,010 --> 00:04:21,760
Elige que estudia de suerte.
80
00:04:21,840 --> 00:04:23,350
Deja de hacer eso.
81
00:04:23,640 --> 00:04:24,820
El que.
82
00:04:25,504 --> 00:04:26,490
Decirlo así como mal
83
00:04:26,700 --> 00:04:27,810
es que tengo un poco de prisa
84
00:04:28,110 --> 00:04:28,710
así que elige
85
00:04:28,830 --> 00:04:29,830
para.
86
00:04:31,290 --> 00:04:34,000
Igual quieres que nos
vestimos antes un rato es eso.
87
00:04:35,940 --> 00:04:37,638
Si quieres que te ofrecemos.
88
00:04:38,970 --> 00:04:40,240
Que se haya.
89
00:04:42,690 --> 00:04:44,230
Se lo que estás haciendo.
90
00:04:45,180 --> 00:04:46,574
Y no te va a funcionar.
91
00:04:48,210 --> 00:04:49,450
Te voy a besar.
92
00:04:51,600 --> 00:04:52,600
Echa.
93
00:04:53,460 --> 00:04:54,460
Hoy.
94
00:04:59,550 --> 00:05:00,880
En esa zona.
95
00:05:01,590 --> 00:05:03,241
Se queda con unas
amigas tomar café y
96
00:05:03,450 --> 00:05:05,260
me gustaría que las esperar.
97
00:05:09,600 --> 00:05:10,984
Vístete filete.
98
00:05:59,974 --> 00:06:01,098
Un momento.
99
00:06:06,874 --> 00:06:08,211
Esta El estado.
100
00:06:08,580 --> 00:06:10,045
No tengo nada que
hacer desde que quería
101
00:06:10,230 --> 00:06:11,536
de estrategia no
sé por qué quieres
102
00:06:11,763 --> 00:06:12,763
lista.
103
00:06:14,340 --> 00:06:14,580
Nuestra
104
00:06:14,880 --> 00:06:15,880
estancia.
105
00:06:16,565 --> 00:06:19,091
Simplemente se dijeron
que volver a jugar.
106
00:06:20,460 --> 00:06:21,876
Jamie eso mismo.
107
00:06:26,670 --> 00:06:27,480
Que enseñar tardó.
108
00:06:27,900 --> 00:06:28,440
No quiero
109
00:06:28,620 --> 00:06:30,371
quiero quedarme aquí Alejandro.
110
00:06:30,630 --> 00:06:31,846
Prueba servir.
111
00:06:38,520 --> 00:06:44,274
A.
112
00:06:46,228 --> 00:06:47,353
Una fiesta.
113
00:06:49,200 --> 00:06:50,200
Gracias.
114
00:06:51,090 --> 00:06:54,420
A.
115
00:06:57,210 --> 00:06:58,450
Por cero.
116
00:06:59,340 --> 00:07:00,360
Que está por recibir
117
00:07:00,600 --> 00:07:02,200
la clave de la Ciudad.
118
00:07:02,641 --> 00:07:03,960
Por ser la primera
119
00:07:04,230 --> 00:07:07,000
campeona nacida
en El distrito federal.
120
00:07:07,500 --> 00:07:14,100
A.
121
00:07:40,050 --> 00:07:40,650
Desgracias.
122
00:07:40,980 --> 00:07:41,980
Recalde.
123
00:07:42,874 --> 00:07:44,530
Y amable de su parte.
124
00:07:46,050 --> 00:07:47,799
Ahora cuando usted se va.
125
00:07:48,570 --> 00:07:49,560
Sigue con su vida.
126
00:07:50,070 --> 00:07:51,490
Y yo con la mía.
127
00:07:52,740 --> 00:07:53,740
Tenemos.
128
00:07:54,660 --> 00:07:56,710
Si ustedes no va a
seguir con la suya.
129
00:10:04,446 --> 00:10:05,446
Relato.
130
00:10:07,988 --> 00:10:10,938
Yo me contaste del
supuesto aborto de cielo.
131
00:10:12,458 --> 00:10:14,153
Que pretendía es exactamente.
132
00:10:14,738 --> 00:10:16,728
Por supuesto
nada lo que ocurrió.
133
00:10:17,378 --> 00:10:17,468
No
134
00:10:17,741 --> 00:10:20,538
a mis planes que me dirás con
la aparecerán muerta tu mujer.
135
00:10:22,628 --> 00:10:23,048
Y que entre
136
00:10:23,168 --> 00:10:24,348
tus piernas.
137
00:10:24,998 --> 00:10:26,358
Vete a la mierda.
138
00:10:28,748 --> 00:10:29,168
Esperamos
139
00:10:29,378 --> 00:10:30,378
repudian.
140
00:10:33,218 --> 00:10:35,749
Para mi mujer para
dejarte camino libro.
141
00:10:37,148 --> 00:10:39,258
Siempre estoy enamorado de Ella.
142
00:10:42,518 --> 00:10:44,508
Si devuelves a tocar un pelo.
143
00:10:44,648 --> 00:10:45,768
Te mato.
144
00:11:12,848 --> 00:11:13,848
Gracias.
145
00:11:27,068 --> 00:11:28,068
Rosa.
146
00:11:29,018 --> 00:11:29,708
Si no.
147
00:11:30,219 --> 00:11:30,485
Quieres
148
00:11:30,636 --> 00:11:31,770
que afuera.
149
00:11:33,098 --> 00:11:33,458
Que hace
150
00:11:33,632 --> 00:11:34,632
Quito.
151
00:11:36,098 --> 00:11:36,368
Nada
152
00:11:36,488 --> 00:11:36,758
es.
153
00:11:37,358 --> 00:11:38,658
Perdido un poco.
154
00:11:41,498 --> 00:11:43,518
No le digas a nadie por favor.
155
00:11:44,288 --> 00:11:45,528
Está bien.
156
00:11:45,668 --> 00:11:47,178
Pero con una condición.
157
00:12:34,118 --> 00:12:35,418
Buenos días.
158
00:12:43,088 --> 00:12:44,628
Cómo piensan matarle.
159
00:12:46,495 --> 00:12:47,658
La pistola.
160
00:12:48,068 --> 00:12:49,272
Los funciona.
161
00:12:51,668 --> 00:12:52,668
Hombre.
162
00:12:54,488 --> 00:12:56,804
Prefirió una solución
menores drástica.
163
00:13:03,338 --> 00:13:04,338
Resuelto.
164
00:13:05,498 --> 00:13:05,837
Este es
165
00:13:06,070 --> 00:13:07,788
un barco para su país.
166
00:13:08,656 --> 00:13:09,097
Su vida
167
00:13:09,218 --> 00:13:10,398
para siempre.
168
00:13:11,440 --> 00:13:13,308
Usted sombrío mi pluma.
169
00:13:14,258 --> 00:13:14,498
Sin.
170
00:13:15,128 --> 00:13:16,548
Tener que matarla.
171
00:13:19,426 --> 00:13:22,368
Es una idea muy inteligente
por su parte del señor y de.
172
00:13:25,418 --> 00:13:26,695
Porque no soporta
con un buen chico.
173
00:13:27,128 --> 00:13:27,668
En tablas.
174
00:13:28,208 --> 00:13:29,418
Para ustedes.
175
00:13:31,718 --> 00:13:33,168
Si ganamos todos.
176
00:13:35,348 --> 00:13:37,618
Si ganamos todos los gana nadie.
177
00:13:40,268 --> 00:13:41,418
En serio.
178
00:13:51,668 --> 00:13:52,880
Tengo partida.
179
00:13:55,358 --> 00:13:57,383
Te invito a que
recapacite diseño.
180
00:13:59,378 --> 00:13:59,646
Usted
181
00:13:59,888 --> 00:14:01,008
su tiempo.
182
00:14:04,119 --> 00:14:05,238
Su tiempo.
183
00:14:11,258 --> 00:14:13,068
Desde cuando formas de zamora.
184
00:14:14,468 --> 00:14:16,098
Desde cuando.
185
00:14:17,438 --> 00:14:18,458
Pues.
186
00:14:18,758 --> 00:14:19,758
Fue.
187
00:14:21,248 --> 00:14:23,498
Desde que me dijeron
que iba a hacer tu pareja.
188
00:14:23,888 --> 00:14:24,888
Perdón.
189
00:14:25,958 --> 00:14:27,918
Jugar contra ti aterrador.
190
00:14:28,028 --> 00:14:29,911
Pero jugar punta ti.
191
00:14:30,548 --> 00:14:34,188
Me estás diciendo que te drogas
antes de nuestros partidos no siempre.
192
00:14:34,598 --> 00:14:36,812
Me echaba sus ojos de
pistón seguro porque estaba al
193
00:14:37,028 --> 00:14:38,028
alcance.
194
00:14:38,528 --> 00:14:39,528
Enero.
195
00:14:39,668 --> 00:14:40,448
Tranquilo en.
196
00:14:40,749 --> 00:14:41,168
A las dos
197
00:14:41,366 --> 00:14:41,791
tranquilo
198
00:14:41,978 --> 00:14:42,848
mis huevos rápido.
199
00:14:43,238 --> 00:14:44,288
Además de lisiadas sordo que.
200
00:14:44,648 --> 00:14:46,140
A quien le está diciendo.
201
00:14:48,668 --> 00:14:49,668
Aretes.
202
00:14:50,018 --> 00:14:51,018
Bien.
203
00:14:51,158 --> 00:14:52,248
A ver.
204
00:14:52,808 --> 00:14:54,300
Yo te he visto yo te conozco
205
00:14:54,456 --> 00:14:54,728
algo.
206
00:14:55,088 --> 00:14:56,238
Lo dudo.
207
00:14:57,735 --> 00:14:58,814
Es cierto.
208
00:14:59,408 --> 00:15:01,008
A mi también me suena.
209
00:15:02,348 --> 00:15:03,348
Si.
210
00:15:05,198 --> 00:15:06,708
Noche inglés joaquín.
211
00:15:07,358 --> 00:15:09,318
Son las campeones de la raqueta.
212
00:15:09,878 --> 00:15:11,779
Cosas robles y.
213
00:15:11,918 --> 00:15:13,249
Cielo barbosa.
214
00:15:16,901 --> 00:15:17,901
Famosas.
215
00:15:18,698 --> 00:15:20,898
Y que están haciendo
aquí en la calle tan solitas.
216
00:15:21,968 --> 00:15:23,228
La delincuencia está muy cabrona
217
00:15:23,378 --> 00:15:24,457
íbamos de regreso a casa.
218
00:15:24,818 --> 00:15:26,108
Detienen nuestro dinero en las.
219
00:15:26,408 --> 00:15:27,858
Déjenlos irse.
220
00:15:28,658 --> 00:15:28,928
Bien.
221
00:15:29,468 --> 00:15:30,468
Le.
222
00:15:30,515 --> 00:15:31,938
Llevamos pal guateque.
223
00:15:32,228 --> 00:15:32,948
A la vez en nada.
224
00:15:33,423 --> 00:15:34,423
Claro.
225
00:15:34,748 --> 00:15:35,978
Hay por las molestias
no campeonas.
226
00:15:36,458 --> 00:15:38,448
Renault megane unos
bonitos apostándole.
227
00:15:38,588 --> 00:15:38,948
Como ven.
228
00:15:39,488 --> 00:15:40,418
Ángeles se pone bueno.
229
00:15:40,914 --> 00:15:41,168
Está
230
00:15:41,288 --> 00:15:41,858
El chivo.
231
00:15:42,387 --> 00:15:43,748
Música en vivo
vamos anales se pone
232
00:15:43,933 --> 00:15:44,933
venta.
233
00:15:45,218 --> 00:15:45,398
Cual.
234
00:15:46,058 --> 00:15:48,138
También cuenta que
luego no puedan aportar.
235
00:15:48,338 --> 00:15:49,338
Rosa.
236
00:15:50,318 --> 00:15:50,769
En este cambio
237
00:15:50,888 --> 00:15:52,668
vigente campeona vez por acá.
238
00:16:24,188 --> 00:16:25,188
Su.
239
00:16:36,818 --> 00:16:37,818
Mismo.
240
00:16:47,438 --> 00:16:49,036
Gracias por usar ropa.
241
00:16:49,898 --> 00:16:51,368
Y tú qué haces aquí
que este es El vestuario.
242
00:16:51,818 --> 00:16:52,538
Y de vestuario
243
00:16:52,666 --> 00:16:53,666
hablarte.
244
00:16:53,768 --> 00:16:55,758
Esa falda es demasiado corta.
245
00:16:57,128 --> 00:16:58,938
Este es mi uniforme de México.
246
00:16:59,048 --> 00:16:59,348
Hasta
247
00:16:59,558 --> 00:17:00,068
México.
248
00:17:00,458 --> 00:17:01,778
Bueno pero es más
cómodo para correr
249
00:17:02,048 --> 00:17:05,318
como si tiene poderes mágicos
esto es un frontón un prostíbulo
250
00:17:05,588 --> 00:17:06,038
perdona.
251
00:17:06,608 --> 00:17:07,908
Son las normas.
252
00:17:08,288 --> 00:17:09,438
Mi frontón.
253
00:17:09,638 --> 00:17:10,878
Mis normas.
254
00:17:19,688 --> 00:17:19,988
Dónde.
255
00:17:20,378 --> 00:17:21,378
Estaba.
256
00:17:21,721 --> 00:17:22,818
En familia.
257
00:17:28,348 --> 00:17:30,228
Te ha pasado otro
atropellado entre.
258
00:17:31,688 --> 00:17:33,078
Rojo sacamos.
259
00:17:39,998 --> 00:17:40,998
Oye.
260
00:17:42,158 --> 00:17:44,101
Donde El otro día
lo decía su serie.
261
00:17:45,008 --> 00:17:46,338
Tener tu propia.
262
00:17:47,138 --> 00:17:48,138
Claro.
263
00:17:48,548 --> 00:17:49,148
Pues hagámoslo.
264
00:17:49,688 --> 00:17:52,188
Tuyo juntas nuestros
frontón nuestras normas.
265
00:17:53,558 --> 00:17:54,558
Venga.
266
00:17:55,598 --> 00:17:55,868
Mira no
267
00:17:56,081 --> 00:17:57,318
sería contigo.
268
00:17:58,898 --> 00:18:00,318
No me gusta esto.
269
00:18:01,432 --> 00:18:02,778
No me fío.
270
00:18:04,388 --> 00:18:10,449
A.
271
00:18:17,318 --> 00:18:24,738
A.
272
00:18:41,138 --> 00:18:43,178
Es la quinta vez que
brindamos por nosotras
273
00:18:43,448 --> 00:18:45,378
novelas que faltan champions.
274
00:18:46,388 --> 00:18:49,248
Hay que ir pensando porque
vamos a brindar las que vienen.
275
00:19:01,778 --> 00:19:02,778
Rosa.
276
00:19:03,578 --> 00:19:06,558
Está viendo las nalgas El
tipo que nos acaban de asaltar.
277
00:19:07,358 --> 00:19:10,128
Ahora es El tipo que más
está imitando El Tequila.
278
00:19:10,937 --> 00:19:12,079
En El pasado.
279
00:19:12,608 --> 00:19:13,298
Tienes razón
280
00:19:13,538 --> 00:19:14,918
hay que pensar en El futuro
281
00:19:15,038 --> 00:19:18,308
creo que debe se fue
del próximo campeonato
282
00:19:18,308 --> 00:19:18,698
con sendas tiene la
mejor derecha del frontón.
283
00:19:19,238 --> 00:19:23,328
Lo que tiene son los muslos
más grandes del pronto.
284
00:19:24,638 --> 00:19:26,480
El si hubiera estado perfecta.
285
00:19:26,858 --> 00:19:28,069
Como días.
286
00:19:28,358 --> 00:19:29,358
Que.
287
00:19:31,958 --> 00:19:32,251
Nota
288
00:19:32,507 --> 00:19:33,507
benítez.
289
00:19:34,208 --> 00:19:35,208
Rosa.
290
00:19:36,158 --> 00:19:37,718
Rosa no es que no me
291
00:19:37,868 --> 00:19:38,738
caiga bien y
292
00:19:39,038 --> 00:19:40,038
raza.
293
00:19:40,448 --> 00:19:42,228
Está bien no lo soporto.
294
00:19:43,058 --> 00:19:48,098
Pero todo El mundo dora y si es un ser
maravilloso un ser de luz un duende si yo que
295
00:19:48,098 --> 00:19:50,108
anda por ahí como
un buen hábito que.
296
00:19:50,588 --> 00:19:52,368
Corre por El bosque.
297
00:19:53,438 --> 00:19:54,668
Toda esa actitud tan.
298
00:19:54,998 --> 00:19:55,998
Positiva.
299
00:19:56,768 --> 00:19:57,338
Me revienta.
300
00:19:57,818 --> 00:19:59,224
El problema con y si es que
301
00:19:59,378 --> 00:20:00,559
esta loca.
302
00:20:03,662 --> 00:20:05,211
Parte de su encanto.
303
00:20:09,032 --> 00:20:10,392
Aunque te arrepientes.
304
00:20:11,132 --> 00:20:12,132
Por.
305
00:20:13,142 --> 00:20:14,382
En sí.
306
00:20:14,912 --> 00:20:15,912
Morirse.
307
00:20:18,902 --> 00:20:20,765
Todo todo todo todo.
308
00:20:58,323 --> 00:20:59,323
Bueno.
309
00:20:59,642 --> 00:21:01,302
Si se me gusta encima.
310
00:21:15,773 --> 00:21:16,773
Agua.
311
00:21:17,077 --> 00:21:18,077
Favor.
312
00:21:19,532 --> 00:21:22,782
Entonces prueben también que
acogerá El primer barco rumbo a México.
313
00:21:24,242 --> 00:21:25,242
Si.
314
00:21:27,312 --> 00:21:27,484
Si
315
00:21:27,721 --> 00:21:28,825
lo perfecto.
316
00:21:29,144 --> 00:21:29,235
Y
317
00:21:29,492 --> 00:21:31,272
después de matar la.
318
00:21:31,322 --> 00:21:32,322
Mente.
319
00:21:33,182 --> 00:21:34,292
Necesito beber agua.
320
00:21:34,952 --> 00:21:36,162
Está éste.
321
00:21:37,082 --> 00:21:39,192
Soy bueno analizando
las personas.
322
00:21:40,292 --> 00:21:41,402
Me he dado cuenta que.
323
00:21:41,702 --> 00:21:42,332
Usted note.
324
00:21:42,691 --> 00:21:45,161
Que se necesitan
para matar a alguien.
325
00:21:45,812 --> 00:21:47,982
Una según usted
llama te su jefe.
326
00:21:48,842 --> 00:21:49,231
También.
327
00:21:49,831 --> 00:21:50,831
Eso.
328
00:21:53,012 --> 00:21:53,552
Habrá hecho
329
00:21:53,732 --> 00:21:55,002
sin buscarlo.
330
00:21:57,362 --> 00:21:59,772
Ahora sido algo que se
le escapó de las manos.
331
00:22:05,012 --> 00:22:06,012
O.
332
00:22:07,352 --> 00:22:08,352
Y.
333
00:22:09,122 --> 00:22:10,122
Ahora.
334
00:22:12,962 --> 00:22:15,062
Puede que no tenga lo que hay
que tener para matar a alguien.
335
00:22:15,782 --> 00:22:18,912
Pero les juro que sí puedo
dejar morir como un perro.
336
00:22:33,122 --> 00:22:34,322
He tenido un día
337
00:22:34,472 --> 00:22:36,402
horrible en El santuario.
338
00:22:39,782 --> 00:22:41,172
Quieres una copa.
339
00:22:42,362 --> 00:22:42,722
No
340
00:22:42,842 --> 00:22:43,842
gracias.
341
00:22:45,122 --> 00:22:46,362
Pues yo sé.
342
00:22:51,272 --> 00:22:51,484
Esto
343
00:22:51,632 --> 00:22:52,692
la copa.
344
00:22:54,992 --> 00:22:56,832
Términos con los pies.
345
00:22:57,902 --> 00:22:59,812
Mientras mis regalos
de aniversario.
346
00:23:04,352 --> 00:23:05,650
Hoy es cinco.
347
00:23:07,386 --> 00:23:08,386
Día.
348
00:23:09,542 --> 00:23:11,912
Tranquila sé que eres un
desastre para las fechas.
349
00:23:12,392 --> 00:23:16,182
Pero pensaba que la pista que te dejaré
esta mañana te haría caer en la cuenta.
350
00:23:18,512 --> 00:23:19,662
Que pista.
351
00:23:20,282 --> 00:23:21,522
Bueno pista.
352
00:23:22,382 --> 00:23:23,562
Sus regalos.
353
00:23:24,617 --> 00:23:26,113
Te gustaron la bicicleta.
354
00:23:44,444 --> 00:23:45,614
Lo que conseguimos.
355
00:23:48,242 --> 00:23:49,482
Qué es eso.
356
00:23:51,273 --> 00:23:52,392
Se drena.
357
00:23:52,952 --> 00:23:54,452
Tienes que probarlo
campeona esto te
358
00:23:54,592 --> 00:23:56,292
metes en la cabeza mira.
359
00:23:57,692 --> 00:23:59,502
Justo lo que necesito.
360
00:23:59,972 --> 00:24:00,273
Si.
361
00:24:00,803 --> 00:24:02,862
Yo no creo que sea tan poner.
362
00:24:02,942 --> 00:24:04,642
Me lo dice la drogadicto.
363
00:24:04,863 --> 00:24:06,162
Unas cosas.
364
00:24:06,242 --> 00:24:07,812
Y otras cosas.
365
00:24:09,212 --> 00:24:10,482
Las probado.
366
00:24:11,346 --> 00:24:12,782
Un par de meses y aquí.
367
00:24:13,262 --> 00:24:14,262
No.
368
00:24:15,152 --> 00:24:15,422
Mira
369
00:24:15,546 --> 00:24:15,816
mira.
370
00:24:16,142 --> 00:24:17,142
Mira.
371
00:24:24,185 --> 00:24:25,595
Las y siguió.
372
00:24:25,922 --> 00:24:26,922
Hace.
373
00:24:27,560 --> 00:24:28,560
Autolesiones.
374
00:24:32,879 --> 00:24:33,879
Contigo.
375
00:24:36,642 --> 00:24:37,872
Está haciendo.
376
00:24:39,362 --> 00:24:40,362
Pamplona.
377
00:24:41,702 --> 00:24:42,702
Listado.
378
00:24:54,980 --> 00:24:55,980
Así.
379
00:24:57,872 --> 00:24:58,872
Precio.
380
00:26:10,982 --> 00:26:11,912
Qué cojones haces aquí
381
00:26:12,122 --> 00:26:13,052
te valdría de tu vida.
382
00:26:13,802 --> 00:26:15,163
Que tienen compañía.
383
00:26:20,672 --> 00:26:22,242
Es una orgía te apuntas.
384
00:26:22,893 --> 00:26:23,942
Otro día si me apunto
385
00:26:24,182 --> 00:26:27,462
pero hay prefiero contarte cómo
conseguir nuestro propio frontón.
386
00:26:28,022 --> 00:26:29,432
Es un minuto te
vienes El hotel está.
387
00:26:30,033 --> 00:26:31,832
Dicho que no quiero tener
un frontón contigo que te.
388
00:26:32,282 --> 00:26:32,732
Parece mentira
389
00:26:32,942 --> 00:26:34,332
pero es que si no.
390
00:26:37,052 --> 00:26:39,930
Si no te gusta lo que te
cuento me pateras El culo ya.
391
00:26:41,102 --> 00:26:42,252
Te va a encantar.
392
00:27:08,612 --> 00:27:09,662
Esto es con una cabra
393
00:27:09,932 --> 00:27:11,622
pero todo cuadra no.
394
00:27:11,792 --> 00:27:14,922
Ahora solamente nos falta conseguir
El dinero para construir un frontón.
395
00:27:15,272 --> 00:27:17,112
Pero tú sabes que
cuesta un frontón.
396
00:27:18,422 --> 00:27:19,782
No tengo ni idea.
397
00:27:20,582 --> 00:27:21,822
Medio millón.
398
00:27:22,262 --> 00:27:22,742
Tanto.
399
00:27:23,192 --> 00:27:24,192
Tanto.
400
00:27:28,412 --> 00:27:30,162
Pero me gusta El
plan de negocio.
401
00:27:31,952 --> 00:27:34,032
Y tengo una idea para
hacer que esto ocurra.
402
00:27:35,012 --> 00:27:36,222
No te sigo.
403
00:27:37,862 --> 00:27:40,662
Conozco un tipo que podría
interesarle asociarse con nosotras.
404
00:27:41,072 --> 00:27:42,742
Lo enfrentarán que no va nadie.
405
00:27:43,232 --> 00:27:46,232
Si estaría dispuesto a
pagar nuestras cartas de
406
00:27:46,232 --> 00:27:47,382
libertad porque son más
de diecinueve mil pesetas.
407
00:27:47,462 --> 00:27:49,122
Es que no queremos eso.
408
00:27:49,562 --> 00:27:52,632
Para asesorías tenemos que
aportar nosotras ese dinero.
409
00:27:53,222 --> 00:27:55,482
Yo ya no le puede pedir
más dinero a mi marido.
410
00:27:55,862 --> 00:27:57,192
No hace falta.
411
00:27:57,811 --> 00:27:58,922
De tu marido está
escondido detrás.
412
00:27:59,282 --> 00:28:00,372
Mi caso.
413
00:28:01,052 --> 00:28:03,152
Se folla hasta El prestamista
para quedarte con mi dinero.
414
00:28:03,542 --> 00:28:04,532
El libro de tu marido
415
00:28:04,802 --> 00:28:06,072
me has mentido.
416
00:28:07,052 --> 00:28:09,732
Así te parece una buena manera
de empezar un negocio juntas.
417
00:28:10,352 --> 00:28:13,112
Me parece que si no lo
hubiera hecho no tendríamos
418
00:28:13,112 --> 00:28:14,112
ese dinero para empezar
un negocio juntas.
419
00:28:14,762 --> 00:28:15,762
Si.
420
00:28:52,802 --> 00:28:53,802
Ropa.
421
00:29:00,902 --> 00:29:01,902
Salón.
422
00:29:02,432 --> 00:29:03,492
Me parece.
423
00:29:03,872 --> 00:29:04,966
De ruedas.
424
00:29:06,842 --> 00:29:08,293
Si es lo que parece.
425
00:29:09,436 --> 00:29:09,558
Qué.
426
00:29:10,142 --> 00:29:11,142
Morbo.
427
00:29:12,062 --> 00:29:12,331
Y tú
428
00:29:12,602 --> 00:29:14,442
quejas te dejamos la cama.
429
00:29:15,812 --> 00:29:16,812
Emisión.
430
00:29:26,282 --> 00:29:27,282
Rosario.
431
00:29:30,302 --> 00:29:31,302
Efedrina.
432
00:29:50,432 --> 00:29:51,392
Qué coño se estiró ya.
433
00:29:52,202 --> 00:29:54,252
Pues mira de caballo no coro.
434
00:29:58,112 --> 00:29:59,592
Veinte mil pesetas.
435
00:30:00,092 --> 00:30:01,332
Y son vuestras.
436
00:30:02,402 --> 00:30:02,882
Muy bien
437
00:30:03,152 --> 00:30:04,412
así que ahora regalas dinero
438
00:30:04,622 --> 00:30:05,622
estupendo.
439
00:30:05,822 --> 00:30:08,052
Es para pagar nuestras
cartas de libertad.
440
00:30:09,635 --> 00:30:10,782
Las vuestras.
441
00:30:11,253 --> 00:30:12,852
De la nueva de la mía.
442
00:30:13,502 --> 00:30:16,182
Porque vamos a querer pagar
nuestras cartas de libertad.
443
00:30:16,352 --> 00:30:17,792
En este frontón
estamos contentos.
444
00:30:18,242 --> 00:30:19,993
Pues para estar lo más aquí.
445
00:30:22,682 --> 00:30:25,165
Vamos a hacer un trato
con El dueño de otro frontón.
446
00:30:25,772 --> 00:30:29,262
Ganaremos más dinero y participaremos
en las decisiones de empresa.
447
00:30:29,312 --> 00:30:30,122
Donde está El truco.
448
00:30:30,422 --> 00:30:31,082
El truco es Ella.
449
00:30:31,742 --> 00:30:32,010
Anda
450
00:30:32,267 --> 00:30:33,692
tu oferta por las
de que El pedido ya.
451
00:30:34,292 --> 00:30:36,012
Que no nos cuidamos de ti.
452
00:30:36,512 --> 00:30:38,292
Pues si eres de mi.
453
00:30:38,792 --> 00:30:40,212
El plan es mío.
454
00:30:40,982 --> 00:30:42,732
De qué va esto y XXI.
455
00:30:43,592 --> 00:30:46,152
No seguir siendo las
marionetas de los hombres.
456
00:30:46,502 --> 00:30:48,372
De que no decidan por nosotras.
457
00:30:48,752 --> 00:30:49,862
Cuando tenemos que jugar.
458
00:30:50,162 --> 00:30:52,332
Como tenemos que
cortarnos El pelo.
459
00:30:52,442 --> 00:30:54,612
O lo larga que tenemos
que llevar la falda.
460
00:30:55,652 --> 00:30:58,032
Bate que dejen de ser
los dueños del circo.
461
00:30:58,562 --> 00:31:00,332
Nos asociamos con uno de ellos.
462
00:31:00,700 --> 00:31:01,700
Cierto.
463
00:31:01,922 --> 00:31:03,642
Pero no seremos con pelele.
464
00:31:05,132 --> 00:31:08,972
La idea es ganar El
suficiente dinero como
465
00:31:08,972 --> 00:31:09,972
para tener nuestro
propio frontón en dos años.
466
00:31:10,232 --> 00:31:13,722
Y solo cerraremos El trato si
nos aseguramos poder de decisión.
467
00:31:15,212 --> 00:31:17,192
Tenemos la oportunidad
de cambiar las cosas chicas.
468
00:31:17,582 --> 00:31:19,482
Nosotras tenemos El talento.
469
00:31:20,342 --> 00:31:22,632
Ya es hora de que
también tengamos El poder.
470
00:31:25,532 --> 00:31:26,893
Quienes está dentro.
471
00:31:46,971 --> 00:31:47,971
No.
472
00:31:48,152 --> 00:31:49,152
Mes.
473
00:31:50,102 --> 00:31:50,452
Claro que
474
00:31:50,701 --> 00:31:51,002
temor
475
00:31:51,242 --> 00:31:52,172
como no te voy a veces.
476
00:31:52,712 --> 00:31:54,072
Es sólo clic.
477
00:31:55,292 --> 00:31:56,292
Conocida.
478
00:31:58,352 --> 00:31:58,562
Es que
479
00:31:58,802 --> 00:32:00,222
también la conoce.
480
00:32:00,752 --> 00:32:01,752
Para.
481
00:32:02,515 --> 00:32:04,151
Que quiero que
me estás diciendo.
482
00:32:05,822 --> 00:32:06,972
Estoy diciendo.
483
00:32:08,214 --> 00:32:08,642
Mi hermana.
484
00:32:09,212 --> 00:32:10,212
Vergüenza.
485
00:32:13,922 --> 00:32:15,475
Se obsesionó conmigo.
486
00:32:15,932 --> 00:32:16,932
Quiero.
487
00:32:27,272 --> 00:32:28,564
Lo raro es que
no te dieras cuenta
488
00:32:28,680 --> 00:32:29,822
que si este bonito que yo
489
00:32:29,972 --> 00:32:30,362
somos dos
490
00:32:30,650 --> 00:32:30,992
de algo.
491
00:32:31,742 --> 00:32:32,742
Caja.
492
00:32:42,332 --> 00:32:42,700
Encaja a
493
00:32:42,821 --> 00:32:43,932
la perfección.
494
00:32:45,001 --> 00:32:46,202
Todo encaja a la perfección era.
495
00:32:46,652 --> 00:32:47,652
Necesario.
496
00:32:48,062 --> 00:32:50,762
Mi nadie me no te parece buena
idea las chicas es entusiasmado
497
00:32:50,912 --> 00:32:52,662
todas han decidido entrar.
498
00:32:53,672 --> 00:32:54,538
Ahora esperanzas.
499
00:32:54,872 --> 00:32:58,573
Al decir todas estas incluyendo
a la loca de idoia recalde.
500
00:32:58,772 --> 00:33:00,412
Es mi socia principal.
501
00:33:00,992 --> 00:33:01,992
Si.
502
00:33:02,252 --> 00:33:02,811
Esas mujeres
503
00:33:03,075 --> 00:33:04,161
han escuchado.
504
00:33:04,326 --> 00:33:04,421
El
505
00:33:04,535 --> 00:33:05,833
robo El caballo.
506
00:33:06,002 --> 00:33:08,232
Y yo la adelante y
le dio un cabezazo.
507
00:33:10,382 --> 00:33:11,862
Pues gran pareja.
508
00:33:12,242 --> 00:33:13,602
Cuando se casan.
509
00:33:13,922 --> 00:33:16,028
Arias mi caso que
tienen contactos.
510
00:33:16,202 --> 00:33:18,152
Hoy mismo me va a llevar
al dueño de un frontón.
511
00:33:18,542 --> 00:33:20,702
Y le voy a convencer para que
hagas los carteles de los partidos
512
00:33:20,822 --> 00:33:22,202
así que no me entretengo
es que me tengo que ir.
513
00:33:23,042 --> 00:33:26,082
Que por cierto me has
dejado El pañuelo este rojo.
514
00:33:28,052 --> 00:33:29,052
No.
515
00:33:39,752 --> 00:33:40,964
Qué es esto.
516
00:33:44,912 --> 00:33:45,912
Si.
517
00:33:46,382 --> 00:33:46,892
Aqui pone que
518
00:33:47,042 --> 00:33:48,632
lo tuvo un accidente
justo después de la final.
519
00:33:48,962 --> 00:33:49,742
Porque no me lo has dicho.
520
00:33:50,102 --> 00:33:50,582
Porque me
521
00:33:50,782 --> 00:33:51,271
hace poco
522
00:33:51,392 --> 00:33:52,202
lo único que se
523
00:33:52,382 --> 00:33:53,252
estimó que dice aquí.
524
00:33:53,803 --> 00:33:55,295
Que estuvo en El
hospital pero ya dieron de.
525
00:33:55,689 --> 00:33:56,582
Bebé que le ha pasado El bebé.
526
00:33:57,422 --> 00:33:58,142
Pues no dice nada.
527
00:33:58,682 --> 00:33:59,402
Tengo que ir América.
528
00:33:59,762 --> 00:34:02,862
Por eso no te quería decir
nada vete a la mierda Mario.
529
00:34:03,482 --> 00:34:04,750
Tienes razón.
530
00:34:04,892 --> 00:34:06,642
Debió haber te
lo he dicho antes.
531
00:34:07,232 --> 00:34:09,300
Pero por eso habla mal de un
telegrama celo hoy en la mañana
532
00:34:09,542 --> 00:34:12,012
para que aquella misma
nos cuenta lo que Paso.
533
00:34:14,612 --> 00:34:14,822
Mira
534
00:34:14,942 --> 00:34:16,182
ya la conoces.
535
00:34:16,412 --> 00:34:19,862
Si ahorita tu cruzas
El cargo sin ningún
536
00:34:19,862 --> 00:34:20,862
motivo te va a regresar
Europa de un retraso.
537
00:34:23,492 --> 00:34:24,492
XXI.
538
00:34:25,412 --> 00:34:28,092
Un barco tarda veintiún
días en llegar a México.
539
00:34:28,982 --> 00:34:32,072
Hay que darle tiempo de que nos conteste
y vemos que hacemos y tenemos que volver
540
00:34:32,312 --> 00:34:33,492
pues volvemos.
541
00:34:34,328 --> 00:34:35,953
Darle tiempos y.
542
00:34:38,972 --> 00:34:40,242
Está bien.
543
00:34:47,492 --> 00:34:48,920
Llego El raro.
544
00:34:50,637 --> 00:34:52,302
Limpia tres veces.
545
00:34:53,736 --> 00:34:54,736
Ex.
546
00:34:55,322 --> 00:34:56,322
Líderes.
547
00:35:06,842 --> 00:35:07,842
Pelo.
548
00:35:14,672 --> 00:35:15,972
Durante metiste.
549
00:35:17,222 --> 00:35:19,212
Si a dar una vuelta
con mi amiga.
550
00:35:19,562 --> 00:35:20,102
Desapareció
551
00:35:20,305 --> 00:35:21,989
toda la noche la
policía está buscando
552
00:35:22,109 --> 00:35:23,412
por todas partes.
553
00:35:25,742 --> 00:35:27,822
Tampoco es que
pueda ir muy lejos.
554
00:35:29,852 --> 00:35:31,426
Oeste entrega de
llaves de la Ciudad
555
00:35:31,562 --> 00:35:32,802
tienes que.
556
00:35:34,681 --> 00:35:35,132
Gestos y.
557
00:35:35,492 --> 00:35:36,482
Después me explicas
558
00:35:36,632 --> 00:35:37,812
no puede.
559
00:35:38,702 --> 00:35:40,542
Que hicimos un
pacto de silencia.
560
00:35:48,032 --> 00:35:51,311
No sabe lo peligroso que es
andar por ahí en las noches.
561
00:35:52,652 --> 00:35:54,280
Podrían haberlas asaltado.
562
00:35:57,752 --> 00:35:58,752
Ella.
563
00:36:32,252 --> 00:36:33,432
Todo bien.
564
00:36:35,522 --> 00:36:35,792
Si
565
00:36:35,965 --> 00:36:36,965
se.
566
00:36:37,232 --> 00:36:39,342
Lo siento que estoy
pensando en México.
567
00:36:39,482 --> 00:36:41,952
Pues no es buen momento
para que te entregue a morena.
568
00:36:42,512 --> 00:36:43,011
Céntrate.
569
00:36:43,382 --> 00:36:44,772
Tenemos una buena.
570
00:36:50,492 --> 00:36:54,959
A.
571
00:37:22,832 --> 00:37:23,832
Vamos.
572
00:37:24,602 --> 00:37:25,602
Tenga.
573
00:37:30,392 --> 00:37:31,022
Buenos días.
574
00:37:31,412 --> 00:37:33,942
Teníamos a reunirnos
con El señor River.
575
00:37:35,252 --> 00:37:35,492
Que.
576
00:37:35,852 --> 00:37:37,602
El señor traidor está en casa.
577
00:37:37,802 --> 00:37:38,802
More.
578
00:37:39,542 --> 00:37:40,382
Buenos días.
579
00:37:40,802 --> 00:37:41,612
Os presento a
580
00:37:41,852 --> 00:37:43,032
mi mujer.
581
00:37:43,401 --> 00:37:43,706
Anexo.
582
00:37:44,342 --> 00:37:45,722
Mireia recalde la número uno.
583
00:37:46,142 --> 00:37:47,892
En la sensación del momento.
584
00:37:49,053 --> 00:37:50,172
Las gracias.
585
00:37:51,272 --> 00:37:53,252
Exhibidores la hija
de agustín cada rango.
586
00:37:53,612 --> 00:37:55,212
Las vimos en su debut.
587
00:37:55,241 --> 00:37:56,241
Gordas.
588
00:37:56,942 --> 00:37:57,942
Encantada.
589
00:37:58,473 --> 00:37:59,473
Encantada.
590
00:37:59,972 --> 00:38:00,572
Vamos centro.
591
00:38:01,202 --> 00:38:02,042
Creo que tienen un
592
00:38:02,222 --> 00:38:03,822
negocio que proponerme.
593
00:38:04,742 --> 00:38:05,982
Así es.
594
00:38:51,422 --> 00:38:52,232
Como usted ha dicho.
595
00:38:52,952 --> 00:38:54,872
La número uno y la
sensación del momento.
596
00:38:55,352 --> 00:38:58,952
Las dos firmaremos como cabezas de
cartel de su frontón y nos iríamos solas.
597
00:38:59,522 --> 00:38:59,972
El resto de
598
00:39:00,181 --> 00:39:02,162
artistas del frontón principal
vendrían con nosotras.
599
00:39:02,642 --> 00:39:03,752
Y que hago con los pero
600
00:39:03,963 --> 00:39:04,892
es que tengo en nómina.
601
00:39:05,402 --> 00:39:06,402
Echarles.
602
00:39:07,532 --> 00:39:10,382
No me ni público está
acostumbrado a la pelota masculina
603
00:39:10,502 --> 00:39:10,830
vamos a
604
00:39:10,950 --> 00:39:11,950
River.
605
00:39:12,122 --> 00:39:14,342
Los dos sabemos que es un
frontón acuden cuatro gatos.
606
00:39:14,672 --> 00:39:17,562
Si en menos de dos años no
corro milagro tendrá que cerrarlo.
607
00:39:17,972 --> 00:39:20,022
Nosotras somos El milagro.
608
00:39:20,072 --> 00:39:22,842
No podría atacarles
más de lo que ya cobran.
609
00:39:24,152 --> 00:39:25,502
Que ganan ustedes contrario esto
610
00:39:25,682 --> 00:39:27,312
la gestión de las apuestas.
611
00:39:27,542 --> 00:39:29,112
Las llevaríamos nosotros.
612
00:39:29,492 --> 00:39:30,852
Eso es ilegal.
613
00:39:31,202 --> 00:39:32,042
Sólo si nos pillan.
614
00:39:32,642 --> 00:39:35,682
Y por supuesto usted se llevaría
un treinta por ciento del pastel.
615
00:39:36,302 --> 00:39:37,867
Ahora me llevó El ochenta.
616
00:39:38,162 --> 00:39:41,072
Puede llevarse un
ochenta por ciento de mil
617
00:39:41,072 --> 00:39:42,072
con treinta por ciento
un millón usted elige.
618
00:39:52,352 --> 00:39:53,502
No se.
619
00:39:54,632 --> 00:39:55,722
Si usted.
620
00:39:59,012 --> 00:40:01,692
Porque quiere acabar con
El de cocina de su padre.
621
00:40:03,962 --> 00:40:04,962
Recientes.
622
00:40:05,132 --> 00:40:06,552
En cuatro vientos.
623
00:40:33,326 --> 00:40:34,326
Verdad.
624
00:40:34,556 --> 00:40:35,556
Se.
625
00:40:36,206 --> 00:40:37,868
Sabía que iba
bien un empresario.
626
00:40:38,906 --> 00:40:39,906
Restringido.
627
00:40:41,068 --> 00:40:42,068
Es.
628
00:40:42,686 --> 00:40:43,686
Nada.
629
00:40:49,196 --> 00:40:50,286
He visto.
630
00:40:51,836 --> 00:40:53,316
He visto las fotos.
631
00:40:55,556 --> 00:40:57,036
Y te he visto a ti.
632
00:40:58,226 --> 00:40:59,618
Que tenía razón.
633
00:41:01,284 --> 00:41:02,436
Una niñata.
634
00:41:03,866 --> 00:41:05,676
Y no tengo derecho a nada.
635
00:41:08,606 --> 00:41:10,626
Pero me costó
muchísimo superarlo.
636
00:41:14,546 --> 00:41:16,566
Y cuando te bien México pensé.
637
00:41:17,816 --> 00:41:19,536
Pensé que tenía que intentarlo.
638
00:41:19,976 --> 00:41:21,215
Con una estupidez.
639
00:41:23,486 --> 00:41:24,636
Tú tienes.
640
00:41:24,866 --> 00:41:25,016
En
641
00:41:25,136 --> 00:41:26,286
tu vida.
642
00:41:26,546 --> 00:41:28,146
Tu familia todo.
643
00:41:30,296 --> 00:41:31,566
Y yo no.
644
00:41:33,206 --> 00:41:34,365
No puedo.
645
00:41:35,636 --> 00:41:36,816
No debo.
646
00:41:39,146 --> 00:41:40,776
Solo espero que.
647
00:41:43,556 --> 00:41:43,709
No
648
00:41:43,976 --> 00:41:45,156
lo que espera.
649
00:41:51,716 --> 00:41:53,136
Yo siento muchísimo.
650
00:41:54,266 --> 00:41:55,044
Te voy a dejar en paz
651
00:41:55,286 --> 00:41:56,466
te lo juro.
652
00:41:58,766 --> 00:41:59,916
Se acaba.
653
00:42:03,420 --> 00:42:04,420
Rinda.
654
00:42:06,026 --> 00:42:07,026
No.
655
00:42:23,727 --> 00:42:24,829
Y más.
656
00:42:57,476 --> 00:42:59,497
Ella te dijo que
te quiere interesó.
657
00:42:59,726 --> 00:43:00,026
Si.
658
00:43:00,476 --> 00:43:00,956
Y entonces
659
00:43:01,078 --> 00:43:01,976
le vomita hasta encima.
660
00:43:02,306 --> 00:43:02,576
No.
661
00:43:03,001 --> 00:43:03,189
No
662
00:43:03,416 --> 00:43:04,557
me comentaste.
663
00:43:04,586 --> 00:43:07,646
Bueno si de los nervios ya me
conoces pero no encima aún ladito
664
00:43:07,767 --> 00:43:08,916
la alfombra.
665
00:43:09,236 --> 00:43:10,376
En la alfombra de sus hijas.
666
00:43:11,036 --> 00:43:11,336
Si.
667
00:43:12,056 --> 00:43:13,986
Y un poquito en
El zapato también.
668
00:43:14,396 --> 00:43:15,487
Que romántico.
669
00:43:15,806 --> 00:43:16,806
Si.
670
00:43:17,336 --> 00:43:18,906
Y qué vas a hacer ahora.
671
00:43:19,016 --> 00:43:20,436
Pues creo que.
672
00:43:21,476 --> 00:43:22,106
No tengo ni idea.
673
00:43:22,766 --> 00:43:24,086
Como lograron después del beso
674
00:43:24,326 --> 00:43:25,196
o de la bofetada
675
00:43:25,405 --> 00:43:27,306
no porque me fui corriendo.
676
00:43:28,046 --> 00:43:28,976
Pues que romántico.
677
00:43:29,366 --> 00:43:30,606
Y que maduro.
678
00:43:31,016 --> 00:43:32,246
Igual debería hablar
con Ella verdad.
679
00:43:32,816 --> 00:43:35,016
El enviará El
zapato y la alfombra.
680
00:43:36,056 --> 00:43:36,416
Pues voy.
681
00:43:36,986 --> 00:43:37,526
Muy bien.
682
00:43:38,066 --> 00:43:39,066
Hoy.
683
00:43:39,446 --> 00:43:40,016
Ahora.
684
00:43:40,376 --> 00:43:43,116
Se acabaron las
excusas así que vas.
685
00:43:43,185 --> 00:43:45,666
Te llevo yo de una
patada en El trasero.
686
00:43:48,056 --> 00:43:48,504
Se puede ser
687
00:43:48,656 --> 00:43:50,706
transmitido que
nos dejó plantada.
688
00:43:50,954 --> 00:43:51,156
Que
689
00:43:51,260 --> 00:43:53,631
me encontraba mal y
vomita y todo es igual.
690
00:43:54,827 --> 00:43:54,976
El
691
00:43:55,181 --> 00:43:57,546
está dispuesto a firmar
El acuerdo mañana mismo.
692
00:43:58,916 --> 00:44:00,456
Enhorabuena social.
693
00:44:10,496 --> 00:44:11,496
Señor.
694
00:44:12,356 --> 00:44:14,916
Llegó un telegrama de
España para la señora.
695
00:44:14,966 --> 00:44:16,862
Es El señor Mario Espinosa.
696
00:44:21,296 --> 00:44:22,869
Gracias o hacerlo.
697
00:45:08,289 --> 00:45:09,427
Vez eso.
698
00:45:10,526 --> 00:45:12,244
No quiero que me veas desnuda.
699
00:45:14,786 --> 00:45:16,956
Quiere decir que
no dejes de sonreír.
700
00:45:26,306 --> 00:45:27,606
Son letras.
701
00:45:28,616 --> 00:45:29,946
Por favor.
702
00:45:30,536 --> 00:45:30,986
Ríete.
703
00:45:31,436 --> 00:45:33,456
Costes ríos es un rato.
704
00:45:35,450 --> 00:45:37,716
Tengo motivos para creer al año.
705
00:45:39,230 --> 00:45:40,230
Vida.
706
00:45:43,316 --> 00:45:44,316
Apúrate.
707
00:45:45,026 --> 00:45:46,203
El coche está listo para
708
00:45:46,397 --> 00:45:47,397
tu.
709
00:45:48,596 --> 00:45:50,106
No quiero que demás.
710
00:45:59,066 --> 00:46:01,116
De hecho no sé qué
haces aquí todavía.
711
00:46:01,766 --> 00:46:03,876
Deberías estar
en la casa blanca.
712
00:46:05,186 --> 00:46:06,566
Te dije que me iría cuando me lo
713
00:46:06,776 --> 00:46:07,776
quieras.
714
00:46:13,016 --> 00:46:14,016
Las.
715
00:46:43,586 --> 00:46:45,255
Está usted vivo.
716
00:46:48,746 --> 00:46:52,325
Me alegro porque estaba a punto de celebrar
que me voy a convertir en empresaria.
717
00:46:53,161 --> 00:46:54,905
La verdad que deber sola.
718
00:46:55,916 --> 00:46:57,974
Seguirá no tengo whisky le vale.
719
00:47:15,326 --> 00:47:17,316
Por El futuro cabrón.
720
00:47:24,176 --> 00:47:25,176
Hoy.
721
00:47:25,230 --> 00:47:26,616
Entonces perdón.
722
00:47:27,056 --> 00:47:28,056
Cuenta.
723
00:47:34,076 --> 00:47:34,196
Lo.
724
00:47:34,499 --> 00:47:35,730
Feo uribe.
725
00:47:36,566 --> 00:47:37,096
Yo le daría
726
00:47:37,275 --> 00:47:39,006
lo que pasa que
tenemos la suerte.
727
00:48:00,716 --> 00:48:02,736
Se me había habido decirle que.
728
00:48:03,206 --> 00:48:04,776
Que esperábamos visita.
729
00:48:13,587 --> 00:48:14,587
Señor.
730
00:48:16,616 --> 00:48:17,616
Gracias.
731
00:48:32,756 --> 00:48:33,236
Querida y.
732
00:48:33,596 --> 00:48:34,286
Querido maría.
733
00:48:34,736 --> 00:48:35,736
Esto.
734
00:48:41,876 --> 00:48:44,796
Espero que esta aventura en
España vaya viento en popa.
735
00:48:46,736 --> 00:48:48,546
Estoy segura de que su.
736
00:49:04,346 --> 00:49:06,516
Siento haber tardado
tanto en escribirnos.
737
00:49:07,616 --> 00:49:11,078
Este que las noticias pueden haber
los asustado pero todo está bien.
738
00:49:15,446 --> 00:49:18,576
Después de ganar la final me
caí por las escaleras El frontón.
739
00:49:19,796 --> 00:49:20,366
Las lecciones
740
00:49:20,606 --> 00:49:22,686
importantes pero me
estoy recuperando.
741
00:49:25,226 --> 00:49:27,146
Todos estamos bien
Buenas tardes a todos.
742
00:49:27,476 --> 00:49:30,636
Recuerdo perfectamente El
día en que nuestra campeona.
743
00:49:31,436 --> 00:49:33,036
Llegó a mi pronto.
744
00:49:34,346 --> 00:49:36,036
Así que no hagan locuras.
745
00:49:37,496 --> 00:49:38,916
Esto no estoy.
746
00:49:42,236 --> 00:49:43,476
No vengas.
747
00:49:43,826 --> 00:49:45,036
Lo prohíba.
748
00:50:26,030 --> 00:50:28,670
Por aquel momento cielo
no era más que una promesa.
749
00:50:29,120 --> 00:50:30,870
Pero mi padre su poder.
750
00:50:56,900 --> 00:50:57,900
More.
751
00:51:09,530 --> 00:51:12,780
Así que no tenía lo que hay que tener
para matar a alguien está en Grecia.
752
00:51:21,946 --> 00:51:23,540
Un campeonato
nacional que la noche lo.
753
00:51:23,840 --> 00:51:25,220
Es una pagina histórica
754
00:51:25,495 --> 00:51:26,000
nuestro foro.
755
00:51:26,870 --> 00:51:27,650
Pero estoy seguro.
756
00:51:28,070 --> 00:51:29,030
Que no será la última.
757
00:51:29,600 --> 00:51:30,600
Gracias.
758
00:51:31,310 --> 00:51:44,719
A.
759
00:52:16,160 --> 00:52:17,970
Los extraño mucho amigos.
760
00:52:18,680 --> 00:52:21,570
Cuando esté mejor comprar
un pasaste para ir a verlos.
761
00:52:22,580 --> 00:52:23,580
Los.
762
00:52:24,470 --> 00:52:25,470
Firmado.
763
00:52:26,840 --> 00:52:27,840
Siendo.
764
00:52:29,690 --> 00:52:30,690
Celos.
765
00:52:31,431 --> 00:52:32,670
Algún problema.
766
00:54:56,263 --> 00:54:57,263
Y.
767
00:55:10,501 --> 00:55:11,900
Y.
768
00:55:29,488 --> 00:55:30,488
Y.
769
00:55:30,955 --> 00:55:31,955
Y.
770
00:55:33,800 --> 00:55:36,170
Y.
771
00:55:51,860 --> 00:55:52,860
Y.
47073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.