All language subtitles for Wallace.&.Gromit.The.Wrong.Trousers.1993.720p.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,917 --> 00:01:49,750 Oh... It's my turn for breakfast this morning, Gromit. 2 00:01:49,833 --> 00:01:52,125 I'd like a three-minute egg... 3 00:01:52,208 --> 00:01:54,958 Whoa! Steady on! Oww! 4 00:01:55,042 --> 00:01:57,708 Gromit! Owww! 5 00:02:04,875 --> 00:02:06,292 Ha ha! 6 00:02:14,542 --> 00:02:16,292 Well... 7 00:02:16,375 --> 00:02:20,042 That went as well as could be expected, didn't it? 8 00:02:21,875 --> 00:02:26,250 Though I might have to make a small adjustment to the drop. 9 00:02:26,333 --> 00:02:29,583 A touch painful on re-entry. 10 00:02:31,542 --> 00:02:33,583 Cracking toast, Gromit. 11 00:02:36,625 --> 00:02:40,750 Any post, was there, perchance? 12 00:02:48,542 --> 00:02:50,583 Oh, dear, a bit steep! 13 00:02:50,667 --> 00:02:53,292 Oh, my goodness! Well, I'll be...! 14 00:02:53,375 --> 00:02:56,500 They're all bills. Oh, dear, oh, dear! 15 00:02:56,583 --> 00:02:59,292 We shall have to economise, Gromit. 16 00:02:59,375 --> 00:03:03,167 I'll have to let that room out. Oh, dear! 17 00:03:12,667 --> 00:03:14,500 # Bom bom bom-bom... # 18 00:03:21,250 --> 00:03:26,208 Oh! Just look at that! I'm down to my last few coppers. 19 00:03:26,292 --> 00:03:29,667 And those presents weren't cheap, either. Oh! 20 00:03:31,667 --> 00:03:35,417 Well, Gromit, let's see what's on the 9.05, shall we? 21 00:03:37,583 --> 00:03:39,417 Here she comes now. 22 00:03:42,042 --> 00:03:44,083 I wonder what this can be. 23 00:03:45,208 --> 00:03:47,875 Happy birthday, chuck! 24 00:03:55,125 --> 00:03:59,250 I knew you'd like it. Here, let me help you. 25 00:04:02,125 --> 00:04:04,917 You look like somebody owns you now. 26 00:04:05,000 --> 00:04:09,667 And that's only the first part! Come and look in here. 27 00:04:36,542 --> 00:04:39,250 I think you'll find this present 28 00:04:39,333 --> 00:04:42,417 a valuable addition to our modern lifestyle! 29 00:04:43,167 --> 00:04:45,958 They're "Techno Trousers". 30 00:04:46,042 --> 00:04:49,833 Ex-NASA. Fantastic for walkies! 31 00:04:50,208 --> 00:04:53,083 All you do is attach the lead on here... 32 00:04:55,042 --> 00:04:57,167 then programme in. 33 00:04:57,250 --> 00:04:59,833 Walkies, ten minutes, twenty minutes... 34 00:04:59,917 --> 00:05:01,083 Oops! 35 00:05:04,375 --> 00:05:08,042 Ha ha ha! Have a nice walk, Gromit! 36 00:05:25,333 --> 00:05:26,833 Hmm... 37 00:05:26,917 --> 00:05:28,750 Ohh... 38 00:05:29,375 --> 00:05:33,625 It's no use prevaricating about the bush. 39 00:05:44,208 --> 00:05:45,625 Yelp! 40 00:05:49,375 --> 00:05:51,583 Nice walkies, hmm? 41 00:05:53,292 --> 00:05:56,250 How were the Techno Trousers? 42 00:06:00,375 --> 00:06:04,292 Oh. There's someone at the door, Gromit. 43 00:06:04,375 --> 00:06:06,625 I wonder who that could be. 44 00:06:09,292 --> 00:06:11,542 Oh, it's about the room, then. 45 00:06:11,625 --> 00:06:13,792 Well, that's grand. 46 00:06:13,875 --> 00:06:17,458 Er, would you like to come this way and inspect? 47 00:06:19,125 --> 00:06:23,542 I'm asking twenty a week. That will include your breakfast. 48 00:06:26,792 --> 00:06:29,750 I suppose you like kippers, do you? 49 00:06:29,833 --> 00:06:33,208 Partial to a nice black pudding myself. 50 00:06:33,292 --> 00:06:35,583 With bacon, of course. 51 00:06:40,250 --> 00:06:43,667 I'm sure that we could come to an amicable agreement. 52 00:06:43,750 --> 00:06:48,792 As I say, it's a bit dingy at present, 53 00:06:48,875 --> 00:06:52,583 but it's surprising what a lick of paint'll do, isn't it? 54 00:06:54,958 --> 00:06:56,292 Oh! Er... 55 00:06:56,375 --> 00:06:58,625 But I don't think... Hmm. Oh. 56 00:06:58,708 --> 00:07:02,583 Er, wasn't quite what we had in mind. 57 00:07:02,667 --> 00:07:06,417 Wouldn't you like to see...? Oh, dear! 58 00:07:07,958 --> 00:07:12,583 Look... um... There's something I've got to tell you. 59 00:07:12,667 --> 00:07:15,833 It's, um... no pets. 60 00:07:15,917 --> 00:07:18,167 Does that suit you? 61 00:07:23,083 --> 00:07:25,667 Oh... Seems pleasant enough. 62 00:07:26,583 --> 00:07:28,625 Cheer up, Gromit. 63 00:07:28,708 --> 00:07:32,167 It's surprising what a lick of paint'll do, isn't it? 64 00:07:46,708 --> 00:07:48,750 Oooh! Ohh... 65 00:07:53,625 --> 00:07:57,333 Oh! So that's where my braces went! 66 00:08:06,417 --> 00:08:09,500 Wonderful things, these Techno Trousers. 67 00:08:09,583 --> 00:08:11,625 Oh! I'm sorry... 68 00:09:37,500 --> 00:09:39,542 Lovely morning, Gromit! 69 00:09:58,500 --> 00:10:00,333 Ooh! 70 00:10:00,417 --> 00:10:02,667 Oh... Thank you very much. 71 00:10:04,750 --> 00:10:07,292 That's just grand! 72 00:10:16,125 --> 00:10:17,958 Oh, thank you! 73 00:10:18,042 --> 00:10:22,750 What do you think of that, Gromit, eh? Our paying guest. 74 00:10:33,542 --> 00:10:37,000 Ha ha ha! Nice drop of Bordeaux, this, eh? 75 00:10:38,167 --> 00:10:40,583 Here's to paying guests! 76 00:10:40,667 --> 00:10:43,917 Ahh... More cheese, Penguin? 77 00:11:18,708 --> 00:11:20,750 Good night, Penguin. 78 00:11:20,833 --> 00:11:22,875 Sleep well! 79 00:12:19,750 --> 00:12:21,583 Oh...! 80 00:12:21,667 --> 00:12:24,000 That was lovely cheese. 81 00:12:25,292 --> 00:12:27,750 Oh... Yee-ow! 82 00:12:32,375 --> 00:12:34,417 It's the wrong trousers! 83 00:12:34,500 --> 00:12:36,792 The wrong trousers! 84 00:12:36,875 --> 00:12:39,583 What have you done with the controls, Gromit? 85 00:12:43,292 --> 00:12:45,750 Now, that'll do. 86 00:12:45,833 --> 00:12:49,792 Hold on a minute... Stop it! Gromit! 87 00:12:50,375 --> 00:12:55,417 Stop these confounded things! This isn't funny, Gromit! 88 00:12:56,792 --> 00:12:58,833 The joke's over! 89 00:12:58,917 --> 00:13:01,458 Get me out of these trousers! 90 00:13:21,292 --> 00:13:24,833 He-elp! Gromi-it! 91 00:13:24,917 --> 00:13:27,375 Ooohh! 92 00:13:29,000 --> 00:13:30,000 Sorry! 93 00:13:34,125 --> 00:13:35,958 Whoa! 94 00:13:37,708 --> 00:13:41,042 It's the wrong trousers, Gromit, and they've gone wrong! 95 00:13:41,125 --> 00:13:45,208 Stop them, Gromit! Stop them! Help me! 96 00:13:45,292 --> 00:13:48,833 Gr-Gromit! The trousers have gone haywire! 97 00:13:48,917 --> 00:13:51,375 Get me out! 98 00:13:51,583 --> 00:13:54,458 HE-E-ELP! 99 00:14:10,042 --> 00:14:14,042 Oh! Ah! Oooh! Oh! Ow! 100 00:14:17,083 --> 00:14:18,958 Oh, I'm tired! 101 00:14:19,042 --> 00:14:24,000 A good doze. That's what I need, get me strength back. 102 00:14:26,542 --> 00:14:30,250 What a... What a shocking calam... 103 00:14:30,333 --> 00:14:33,125 calam... calamity... 104 00:23:10,042 --> 00:23:13,000 Oh! Ooohh! 105 00:23:13,417 --> 00:23:16,000 What's going on? 106 00:23:16,083 --> 00:23:18,167 Where am I?! What's going on?! 107 00:23:18,250 --> 00:23:20,375 YIIKE! 108 00:23:23,333 --> 00:23:28,042 Gromit! GROM-I-IT! 109 00:23:29,042 --> 00:23:32,750 I... I must be dreaming! 110 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 Where the devil am I?! 111 00:23:36,417 --> 00:23:37,417 Oohh! 112 00:23:37,500 --> 00:23:41,208 Oh... Oh! Great heavens above! 113 00:23:41,292 --> 00:23:43,458 Whatever is it? HELP! 114 00:23:43,792 --> 00:23:45,833 Get me down! 115 00:23:45,917 --> 00:23:47,333 HELP! 116 00:23:49,167 --> 00:23:52,458 What's the game, then, eh? Where am I? 117 00:23:53,958 --> 00:23:56,208 I've had quite enough! 118 00:23:56,292 --> 00:23:59,792 You'll be hearing from my solicitor about this! 119 00:23:59,875 --> 00:24:03,625 Eee! Ow! Mind how you go! 120 00:24:03,708 --> 00:24:09,083 You can't go taking liberties like this. I'm a respectable citizen! 121 00:24:15,708 --> 00:24:18,583 It's definitely not legal, this. 122 00:24:24,292 --> 00:24:26,417 Good grief! It's you! 123 00:24:27,542 --> 00:24:30,875 Now, get me out of these trousers this minute! 124 00:24:32,000 --> 00:24:34,042 Steady on, will you? 125 00:24:34,125 --> 00:24:36,583 This wardrobe's nearly new. 126 00:24:36,667 --> 00:24:38,500 Let me out! 127 00:24:38,583 --> 00:24:41,667 I'll give you what for, you tyke! 128 00:24:47,375 --> 00:24:50,833 Excuse me? Hello? 129 00:24:52,000 --> 00:24:54,667 I should think so, too... Hey! 130 00:24:56,958 --> 00:25:00,583 Well, this is a fine how do you do, isn't it, Gromit? 131 00:25:01,833 --> 00:25:05,833 Steady on! Watch where your putting them paws! 132 00:25:06,417 --> 00:25:09,833 Oh! Careful, lad! Oooh! Ohhhh! 133 00:25:10,667 --> 00:25:13,958 Oh, my goodness, it'll ruin the woodwork! 134 00:25:16,417 --> 00:25:19,042 There goes me knotted pine! Where are we going? 135 00:25:20,417 --> 00:25:23,375 I... I can't see a thing! 136 00:25:23,458 --> 00:25:25,458 What's happening?! 137 00:25:28,750 --> 00:25:31,000 Catch him, Gromit! 138 00:25:59,125 --> 00:26:00,917 Don't worry, Gromit! 139 00:26:01,000 --> 00:26:04,583 I'm... Oooh! Right behind you! 140 00:26:08,625 --> 00:26:12,500 Hang in there, Gromit! Everything's under control! 141 00:26:15,000 --> 00:26:17,750 I'll have that if you don't mind, eh? 142 00:26:18,000 --> 00:26:19,208 Aaaahhh! 143 00:26:20,875 --> 00:26:22,708 Ohh! 144 00:26:29,750 --> 00:26:31,875 Tally ho! 145 00:26:32,500 --> 00:26:35,833 Leave him to me. I'll get the bounder! 146 00:26:40,333 --> 00:26:41,917 Aaah! 147 00:26:43,458 --> 00:26:45,500 Get him, Gromit! 148 00:26:50,000 --> 00:26:52,000 Gromit, we're doomed! 149 00:26:58,583 --> 00:27:00,667 Mind the table, Gromit! 150 00:27:02,458 --> 00:27:05,042 Aah! Ooh! Aah! Ooh! 151 00:27:09,625 --> 00:27:11,042 Gotcha! 152 00:27:11,667 --> 00:27:13,292 Uh? 153 00:27:14,500 --> 00:27:16,542 All yours, Gromit! 154 00:27:32,625 --> 00:27:34,833 Attaboy, Gromit, lad! 155 00:27:34,917 --> 00:27:39,167 Well done! We did it! Ha ha! 156 00:27:57,125 --> 00:27:59,167 Grrrrr! 157 00:28:06,500 --> 00:28:08,542 Thank you, old friend. 158 00:28:08,625 --> 00:28:11,542 Many thanks indeed. 159 00:28:12,167 --> 00:28:15,833 That reward money paid off all our debts. 160 00:28:15,917 --> 00:28:20,667 No more lodgers. More trouble than they're worth. 161 00:28:23,250 --> 00:28:27,500 I could just fancy some cheese, Gromit. What do you say? 162 00:28:27,583 --> 00:28:29,625 Cheddar? 163 00:28:30,542 --> 00:28:32,750 Don't forget the crackers. 164 00:28:40,583 --> 00:28:44,042 All's well that ends well, that's what I say. 165 00:28:53,458 --> 00:28:57,583 Oh, I DO like a bit of Gorgonzola. 11112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.