Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,917 --> 00:01:49,750
Oh... It's my turn for breakfast
this morning, Gromit.
2
00:01:49,833 --> 00:01:52,125
I'd like a three-minute egg...
3
00:01:52,208 --> 00:01:54,958
Whoa! Steady on! Oww!
4
00:01:55,042 --> 00:01:57,708
Gromit! Owww!
5
00:02:04,875 --> 00:02:06,292
Ha ha!
6
00:02:14,542 --> 00:02:16,292
Well...
7
00:02:16,375 --> 00:02:20,042
That went as well as could
be expected, didn't it?
8
00:02:21,875 --> 00:02:26,250
Though I might have to make
a small adjustment to the drop.
9
00:02:26,333 --> 00:02:29,583
A touch painful on re-entry.
10
00:02:31,542 --> 00:02:33,583
Cracking toast, Gromit.
11
00:02:36,625 --> 00:02:40,750
Any post, was there, perchance?
12
00:02:48,542 --> 00:02:50,583
Oh, dear, a bit steep!
13
00:02:50,667 --> 00:02:53,292
Oh, my goodness! Well, I'll be...!
14
00:02:53,375 --> 00:02:56,500
They're all bills.
Oh, dear, oh, dear!
15
00:02:56,583 --> 00:02:59,292
We shall have to economise, Gromit.
16
00:02:59,375 --> 00:03:03,167
I'll have to let that room out.
Oh, dear!
17
00:03:12,667 --> 00:03:14,500
# Bom bom bom-bom... #
18
00:03:21,250 --> 00:03:26,208
Oh! Just look at that!
I'm down to my last few coppers.
19
00:03:26,292 --> 00:03:29,667
And those presents weren't cheap,
either. Oh!
20
00:03:31,667 --> 00:03:35,417
Well, Gromit, let's see
what's on the 9.05, shall we?
21
00:03:37,583 --> 00:03:39,417
Here she comes now.
22
00:03:42,042 --> 00:03:44,083
I wonder what this can be.
23
00:03:45,208 --> 00:03:47,875
Happy birthday, chuck!
24
00:03:55,125 --> 00:03:59,250
I knew you'd like it.
Here, let me help you.
25
00:04:02,125 --> 00:04:04,917
You look like somebody owns you now.
26
00:04:05,000 --> 00:04:09,667
And that's only the first part!
Come and look in here.
27
00:04:36,542 --> 00:04:39,250
I think you'll find this present
28
00:04:39,333 --> 00:04:42,417
a valuable addition
to our modern lifestyle!
29
00:04:43,167 --> 00:04:45,958
They're "Techno Trousers".
30
00:04:46,042 --> 00:04:49,833
Ex-NASA. Fantastic for walkies!
31
00:04:50,208 --> 00:04:53,083
All you do
is attach the lead on here...
32
00:04:55,042 --> 00:04:57,167
then programme in.
33
00:04:57,250 --> 00:04:59,833
Walkies, ten minutes,
twenty minutes...
34
00:04:59,917 --> 00:05:01,083
Oops!
35
00:05:04,375 --> 00:05:08,042
Ha ha ha! Have a nice walk, Gromit!
36
00:05:25,333 --> 00:05:26,833
Hmm...
37
00:05:26,917 --> 00:05:28,750
Ohh...
38
00:05:29,375 --> 00:05:33,625
It's no use prevaricating
about the bush.
39
00:05:44,208 --> 00:05:45,625
Yelp!
40
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
Nice walkies, hmm?
41
00:05:53,292 --> 00:05:56,250
How were the Techno Trousers?
42
00:06:00,375 --> 00:06:04,292
Oh. There's someone
at the door, Gromit.
43
00:06:04,375 --> 00:06:06,625
I wonder who that could be.
44
00:06:09,292 --> 00:06:11,542
Oh, it's about the room, then.
45
00:06:11,625 --> 00:06:13,792
Well, that's grand.
46
00:06:13,875 --> 00:06:17,458
Er, would you like to come this way
and inspect?
47
00:06:19,125 --> 00:06:23,542
I'm asking twenty a week.
That will include your breakfast.
48
00:06:26,792 --> 00:06:29,750
I suppose you like kippers, do you?
49
00:06:29,833 --> 00:06:33,208
Partial to a nice
black pudding myself.
50
00:06:33,292 --> 00:06:35,583
With bacon, of course.
51
00:06:40,250 --> 00:06:43,667
I'm sure that we could come
to an amicable agreement.
52
00:06:43,750 --> 00:06:48,792
As I say, it's a bit dingy
at present,
53
00:06:48,875 --> 00:06:52,583
but it's surprising what
a lick of paint'll do, isn't it?
54
00:06:54,958 --> 00:06:56,292
Oh! Er...
55
00:06:56,375 --> 00:06:58,625
But I don't think... Hmm. Oh.
56
00:06:58,708 --> 00:07:02,583
Er, wasn't quite what we had in mind.
57
00:07:02,667 --> 00:07:06,417
Wouldn't you like to see...?
Oh, dear!
58
00:07:07,958 --> 00:07:12,583
Look... um... There's something
I've got to tell you.
59
00:07:12,667 --> 00:07:15,833
It's, um... no pets.
60
00:07:15,917 --> 00:07:18,167
Does that suit you?
61
00:07:23,083 --> 00:07:25,667
Oh... Seems pleasant enough.
62
00:07:26,583 --> 00:07:28,625
Cheer up, Gromit.
63
00:07:28,708 --> 00:07:32,167
It's surprising what
a lick of paint'll do, isn't it?
64
00:07:46,708 --> 00:07:48,750
Oooh! Ohh...
65
00:07:53,625 --> 00:07:57,333
Oh! So that's where my braces went!
66
00:08:06,417 --> 00:08:09,500
Wonderful things,
these Techno Trousers.
67
00:08:09,583 --> 00:08:11,625
Oh! I'm sorry...
68
00:09:37,500 --> 00:09:39,542
Lovely morning, Gromit!
69
00:09:58,500 --> 00:10:00,333
Ooh!
70
00:10:00,417 --> 00:10:02,667
Oh... Thank you very much.
71
00:10:04,750 --> 00:10:07,292
That's just grand!
72
00:10:16,125 --> 00:10:17,958
Oh, thank you!
73
00:10:18,042 --> 00:10:22,750
What do you think of that,
Gromit, eh? Our paying guest.
74
00:10:33,542 --> 00:10:37,000
Ha ha ha!
Nice drop of Bordeaux, this, eh?
75
00:10:38,167 --> 00:10:40,583
Here's to paying guests!
76
00:10:40,667 --> 00:10:43,917
Ahh... More cheese, Penguin?
77
00:11:18,708 --> 00:11:20,750
Good night, Penguin.
78
00:11:20,833 --> 00:11:22,875
Sleep well!
79
00:12:19,750 --> 00:12:21,583
Oh...!
80
00:12:21,667 --> 00:12:24,000
That was lovely cheese.
81
00:12:25,292 --> 00:12:27,750
Oh... Yee-ow!
82
00:12:32,375 --> 00:12:34,417
It's the wrong trousers!
83
00:12:34,500 --> 00:12:36,792
The wrong trousers!
84
00:12:36,875 --> 00:12:39,583
What have you done
with the controls, Gromit?
85
00:12:43,292 --> 00:12:45,750
Now, that'll do.
86
00:12:45,833 --> 00:12:49,792
Hold on a minute...
Stop it! Gromit!
87
00:12:50,375 --> 00:12:55,417
Stop these confounded things!
This isn't funny, Gromit!
88
00:12:56,792 --> 00:12:58,833
The joke's over!
89
00:12:58,917 --> 00:13:01,458
Get me out of these trousers!
90
00:13:21,292 --> 00:13:24,833
He-elp! Gromi-it!
91
00:13:24,917 --> 00:13:27,375
Ooohh!
92
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Sorry!
93
00:13:34,125 --> 00:13:35,958
Whoa!
94
00:13:37,708 --> 00:13:41,042
It's the wrong trousers, Gromit,
and they've gone wrong!
95
00:13:41,125 --> 00:13:45,208
Stop them, Gromit! Stop them!
Help me!
96
00:13:45,292 --> 00:13:48,833
Gr-Gromit!
The trousers have gone haywire!
97
00:13:48,917 --> 00:13:51,375
Get me out!
98
00:13:51,583 --> 00:13:54,458
HE-E-ELP!
99
00:14:10,042 --> 00:14:14,042
Oh! Ah! Oooh! Oh! Ow!
100
00:14:17,083 --> 00:14:18,958
Oh, I'm tired!
101
00:14:19,042 --> 00:14:24,000
A good doze. That's what I need,
get me strength back.
102
00:14:26,542 --> 00:14:30,250
What a... What a shocking calam...
103
00:14:30,333 --> 00:14:33,125
calam... calamity...
104
00:23:10,042 --> 00:23:13,000
Oh! Ooohh!
105
00:23:13,417 --> 00:23:16,000
What's going on?
106
00:23:16,083 --> 00:23:18,167
Where am I?! What's going on?!
107
00:23:18,250 --> 00:23:20,375
YIIKE!
108
00:23:23,333 --> 00:23:28,042
Gromit! GROM-I-IT!
109
00:23:29,042 --> 00:23:32,750
I... I must be dreaming!
110
00:23:34,333 --> 00:23:36,333
Where the devil am I?!
111
00:23:36,417 --> 00:23:37,417
Oohh!
112
00:23:37,500 --> 00:23:41,208
Oh... Oh! Great heavens above!
113
00:23:41,292 --> 00:23:43,458
Whatever is it? HELP!
114
00:23:43,792 --> 00:23:45,833
Get me down!
115
00:23:45,917 --> 00:23:47,333
HELP!
116
00:23:49,167 --> 00:23:52,458
What's the game, then, eh?
Where am I?
117
00:23:53,958 --> 00:23:56,208
I've had quite enough!
118
00:23:56,292 --> 00:23:59,792
You'll be hearing
from my solicitor about this!
119
00:23:59,875 --> 00:24:03,625
Eee! Ow! Mind how you go!
120
00:24:03,708 --> 00:24:09,083
You can't go taking liberties
like this. I'm a respectable citizen!
121
00:24:15,708 --> 00:24:18,583
It's definitely not legal, this.
122
00:24:24,292 --> 00:24:26,417
Good grief! It's you!
123
00:24:27,542 --> 00:24:30,875
Now, get me out of these trousers
this minute!
124
00:24:32,000 --> 00:24:34,042
Steady on, will you?
125
00:24:34,125 --> 00:24:36,583
This wardrobe's nearly new.
126
00:24:36,667 --> 00:24:38,500
Let me out!
127
00:24:38,583 --> 00:24:41,667
I'll give you what for, you tyke!
128
00:24:47,375 --> 00:24:50,833
Excuse me? Hello?
129
00:24:52,000 --> 00:24:54,667
I should think so, too... Hey!
130
00:24:56,958 --> 00:25:00,583
Well, this is a fine how do you do,
isn't it, Gromit?
131
00:25:01,833 --> 00:25:05,833
Steady on!
Watch where your putting them paws!
132
00:25:06,417 --> 00:25:09,833
Oh! Careful, lad! Oooh! Ohhhh!
133
00:25:10,667 --> 00:25:13,958
Oh, my goodness,
it'll ruin the woodwork!
134
00:25:16,417 --> 00:25:19,042
There goes me knotted pine!
Where are we going?
135
00:25:20,417 --> 00:25:23,375
I... I can't see a thing!
136
00:25:23,458 --> 00:25:25,458
What's happening?!
137
00:25:28,750 --> 00:25:31,000
Catch him, Gromit!
138
00:25:59,125 --> 00:26:00,917
Don't worry, Gromit!
139
00:26:01,000 --> 00:26:04,583
I'm... Oooh! Right behind you!
140
00:26:08,625 --> 00:26:12,500
Hang in there, Gromit!
Everything's under control!
141
00:26:15,000 --> 00:26:17,750
I'll have that if you don't mind, eh?
142
00:26:18,000 --> 00:26:19,208
Aaaahhh!
143
00:26:20,875 --> 00:26:22,708
Ohh!
144
00:26:29,750 --> 00:26:31,875
Tally ho!
145
00:26:32,500 --> 00:26:35,833
Leave him to me.
I'll get the bounder!
146
00:26:40,333 --> 00:26:41,917
Aaah!
147
00:26:43,458 --> 00:26:45,500
Get him, Gromit!
148
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Gromit, we're doomed!
149
00:26:58,583 --> 00:27:00,667
Mind the table, Gromit!
150
00:27:02,458 --> 00:27:05,042
Aah! Ooh! Aah! Ooh!
151
00:27:09,625 --> 00:27:11,042
Gotcha!
152
00:27:11,667 --> 00:27:13,292
Uh?
153
00:27:14,500 --> 00:27:16,542
All yours, Gromit!
154
00:27:32,625 --> 00:27:34,833
Attaboy, Gromit, lad!
155
00:27:34,917 --> 00:27:39,167
Well done! We did it! Ha ha!
156
00:27:57,125 --> 00:27:59,167
Grrrrr!
157
00:28:06,500 --> 00:28:08,542
Thank you, old friend.
158
00:28:08,625 --> 00:28:11,542
Many thanks indeed.
159
00:28:12,167 --> 00:28:15,833
That reward money
paid off all our debts.
160
00:28:15,917 --> 00:28:20,667
No more lodgers.
More trouble than they're worth.
161
00:28:23,250 --> 00:28:27,500
I could just fancy some cheese,
Gromit. What do you say?
162
00:28:27,583 --> 00:28:29,625
Cheddar?
163
00:28:30,542 --> 00:28:32,750
Don't forget the crackers.
164
00:28:40,583 --> 00:28:44,042
All's well that ends well,
that's what I say.
165
00:28:53,458 --> 00:28:57,583
Oh, I DO like a bit of Gorgonzola.
11112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.