All language subtitles for Wallace.&.Gromit.The.Wrong.Trousers.1993..4K.AI.Upscale.720p.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,917 --> 00:01:49,750
Oh... It's my turn for breakfast
this morning, Gromit.
2
00:01:49,833 --> 00:01:52,125
I'd like a three-minute egg...
3
00:01:52,208 --> 00:01:54,958
Whoa! Steady on! Oww!
4
00:01:55,042 --> 00:01:57,708
Gromit! Owww!
5
00:02:04,875 --> 00:02:06,292
Ha ha!
6
00:02:14,542 --> 00:02:16,292
Well...
7
00:02:16,375 --> 00:02:20,042
That went as well as could
be expected, didn't it?
8
00:02:21,875 --> 00:02:26,250
Though I might have to make
a small adjustment to the drop.
9
00:02:26,333 --> 00:02:29,583
A touch painful on re-entry.
10
00:02:31,542 --> 00:02:33,583
Cracking toast, Gromit.
11
00:02:36,625 --> 00:02:40,750
Any post, was there, perchance?
12
00:02:48,542 --> 00:02:50,583
Oh, dear, a bit steep!
13
00:02:50,667 --> 00:02:53,292
Oh, my goodness! Well, I'll be...!
14
00:02:53,375 --> 00:02:56,500
They're all bills.
Oh, dear, oh, dear!
15
00:02:56,583 --> 00:02:59,292
We shall have to economise, Gromit.
16
00:02:59,375 --> 00:03:03,167
I'll have to let that room out.
Oh, dear!
17
00:03:12,667 --> 00:03:14,500
# Bom bom bom-bom... #
18
00:03:21,250 --> 00:03:26,208
Oh! Just look at that!
I'm down to my last few coppers.
19
00:03:26,292 --> 00:03:29,667
And those presents weren't cheap,
either. Oh!
20
00:03:31,667 --> 00:03:35,417
Well, Gromit, let's see
what's on the 9.05, shall we?
21
00:03:37,583 --> 00:03:39,417
Here she comes now.
22
00:03:42,042 --> 00:03:44,083
I wonder what this can be.
23
00:03:45,208 --> 00:03:47,875
Happy birthday, chuck!
24
00:03:55,125 --> 00:03:59,250
I knew you'd like it.
Here, let me help you.
25
00:04:02,125 --> 00:04:04,917
You look like somebody owns you now.
26
00:04:05,000 --> 00:04:09,667
And that's only the first part!
Come and look in here.
27
00:04:36,542 --> 00:04:39,250
I think you'll find this present
28
00:04:39,333 --> 00:04:42,417
a valuable addition
to our modern lifestyle!
29
00:04:43,167 --> 00:04:45,958
They're "Techno Trousers".
30
00:04:46,042 --> 00:04:49,833
Ex-NASA. Fantastic for walkies!
31
00:04:50,208 --> 00:04:53,083
All you do
is attach the lead on here...
32
00:04:55,042 --> 00:04:57,167
then programme in.
33
00:04:57,250 --> 00:04:59,833
Walkies, ten minutes,
twenty minutes...
34
00:04:59,917 --> 00:05:01,083
Oops!
35
00:05:04,375 --> 00:05:08,042
Ha ha ha! Have a nice walk, Gromit!
36
00:05:25,333 --> 00:05:26,833
Hmm...
37
00:05:26,917 --> 00:05:28,750
Ohh...
38
00:05:29,375 --> 00:05:33,625
It's no use prevaricating
about the bush.
39
00:05:44,208 --> 00:05:45,625
Yelp!
40
00:05:49,375 --> 00:05:51,583
Nice walkies, hmm?
41
00:05:53,292 --> 00:05:56,250
How were the Techno Trousers?
42
00:06:00,375 --> 00:06:04,292
Oh. There's someone
at the door, Gromit.
43
00:06:04,375 --> 00:06:06,625
I wonder who that could be.
44
00:06:09,292 --> 00:06:11,542
Oh, it's about the room, then.
45
00:06:11,625 --> 00:06:13,792
Well, that's grand.
46
00:06:13,875 --> 00:06:17,458
Er, would you like to come this way
and inspect?
47
00:06:19,125 --> 00:06:23,542
I'm asking twenty a week.
That will include your breakfast.
48
00:06:26,792 --> 00:06:29,750
I suppose you like kippers, do you?
49
00:06:29,833 --> 00:06:33,208
Partial to a nice
black pudding myself.
50
00:06:33,292 --> 00:06:35,583
With bacon, of course.
51
00:06:40,250 --> 00:06:43,667
I'm sure that we could come
to an amicable agreement.
52
00:06:43,750 --> 00:06:48,792
As I say, it's a bit dingy
at present,
53
00:06:48,875 --> 00:06:52,583
but it's surprising what
a lick of paint'll do, isn't it?
54
00:06:54,958 --> 00:06:56,292
Oh! Er...
55
00:06:56,375 --> 00:06:58,625
But I don't think... Hmm. Oh.
56
00:06:58,708 --> 00:07:02,583
Er, wasn't quite what we had in mind.
57
00:07:02,667 --> 00:07:06,417
Wouldn't you like to see...?
Oh, dear!
58
00:07:07,958 --> 00:07:12,583
Look... um... There's something
I've got to tell you.
59
00:07:12,667 --> 00:07:15,833
It's, um... no pets.
60
00:07:15,917 --> 00:07:18,167
Does that suit you?
61
00:07:23,083 --> 00:07:25,667
Oh... Seems pleasant enough.
62
00:07:26,583 --> 00:07:28,625
Cheer up, Gromit.
63
00:07:28,708 --> 00:07:32,167
It's surprising what
a lick of paint'll do, isn't it?
64
00:07:46,708 --> 00:07:48,750
Oooh! Ohh...
65
00:07:53,625 --> 00:07:57,333
Oh! So that's where my braces went!
66
00:08:06,417 --> 00:08:09,500
Wonderful things,
these Techno Trousers.
67
00:08:09,583 --> 00:08:11,625
Oh! I'm sorry...
68
00:09:37,500 --> 00:09:39,542
Lovely morning, Gromit!
69
00:09:58,500 --> 00:10:00,333
Ooh!
70
00:10:00,417 --> 00:10:02,667
Oh... Thank you very much.
71
00:10:04,750 --> 00:10:07,292
That's just grand!
72
00:10:16,125 --> 00:10:17,958
Oh, thank you!
73
00:10:18,042 --> 00:10:22,750
What do you think of that,
Gromit, eh? Our paying guest.
74
00:10:33,542 --> 00:10:37,000
Ha ha ha!
Nice drop of Bordeaux, this, eh?
75
00:10:38,167 --> 00:10:40,583
Here's to paying guests!
76
00:10:40,667 --> 00:10:43,917
Ahh... More cheese, Penguin?
77
00:11:18,708 --> 00:11:20,750
Good night, Penguin.
78
00:11:20,833 --> 00:11:22,875
Sleep well!
79
00:12:19,750 --> 00:12:21,583
Oh...!
80
00:12:21,667 --> 00:12:24,000
That was lovely cheese.
81
00:12:25,292 --> 00:12:27,750
Oh... Yee-ow!
82
00:12:32,375 --> 00:12:34,417
It's the wrong trousers!
83
00:12:34,500 --> 00:12:36,792
The wrong trousers!
84
00:12:36,875 --> 00:12:39,583
What have you done
with the controls, Gromit?
85
00:12:43,292 --> 00:12:45,750
Now, that'll do.
86
00:12:45,833 --> 00:12:49,792
Hold on a minute...
Stop it! Gromit!
87
00:12:50,375 --> 00:12:55,417
Stop these confounded things!
This isn't funny, Gromit!
88
00:12:56,792 --> 00:12:58,833
The joke's over!
89
00:12:58,917 --> 00:13:01,458
Get me out of these trousers!
90
00:13:21,292 --> 00:13:24,833
He-elp! Gromi-it!
91
00:13:24,917 --> 00:13:27,375
Ooohh!
92
00:13:29,000 --> 00:13:30,000
Sorry!
93
00:13:34,125 --> 00:13:35,958
Whoa!
94
00:13:37,708 --> 00:13:41,042
It's the wrong trousers, Gromit,
and they've gone wrong!
95
00:13:41,125 --> 00:13:45,208
Stop them, Gromit! Stop them!
Help me!
96
00:13:45,292 --> 00:13:48,833
Gr-Gromit!
The trousers have gone haywire!
97
00:13:48,917 --> 00:13:51,375
Get me out!
98
00:13:51,583 --> 00:13:54,458
HE-E-ELP!
99
00:14:10,042 --> 00:14:14,042
Oh! Ah! Oooh! Oh! Ow!
100
00:14:17,083 --> 00:14:18,958
Oh, I'm tired!
101
00:14:19,042 --> 00:14:24,000
A good doze. That's what I need,
get me strength back.
102
00:14:26,542 --> 00:14:30,250
What a... What a shocking calam...
103
00:14:30,333 --> 00:14:33,125
calam... calamity...
104
00:23:10,042 --> 00:23:13,000
Oh! Ooohh!
105
00:23:13,417 --> 00:23:16,000
What's going on?
106
00:23:16,083 --> 00:23:18,167
Where am I?! What's going on?!
107
00:23:18,250 --> 00:23:20,375
YIIKE!
108
00:23:23,333 --> 00:23:28,042
Gromit! GROM-I-IT!
109
00:23:29,042 --> 00:23:32,750
I... I must be dreaming!
110
00:23:34,333 --> 00:23:36,333
Where the devil am I?!
111
00:23:36,417 --> 00:23:37,417
Oohh!
112
00:23:37,500 --> 00:23:41,208
Oh... Oh! Great heavens above!
113
00:23:41,292 --> 00:23:43,458
Whatever is it? HELP!
114
00:23:43,792 --> 00:23:45,833
Get me down!
115
00:23:45,917 --> 00:23:47,333
HELP!
116
00:23:49,167 --> 00:23:52,458
What's the game, then, eh?
Where am I?
117
00:23:53,958 --> 00:23:56,208
I've had quite enough!
118
00:23:56,292 --> 00:23:59,792
You'll be hearing
from my solicitor about this!
119
00:23:59,875 --> 00:24:03,625
Eee! Ow! Mind how you go!
120
00:24:03,708 --> 00:24:09,083
You can't go taking liberties
like this. I'm a respectable citizen!
121
00:24:15,708 --> 00:24:18,583
It's definitely not legal, this.
122
00:24:24,292 --> 00:24:26,417
Good grief! It's you!
123
00:24:27,542 --> 00:24:30,875
Now, get me out of these trousers
this minute!
124
00:24:32,000 --> 00:24:34,042
Steady on, will you?
125
00:24:34,125 --> 00:24:36,583
This wardrobe's nearly new.
126
00:24:36,667 --> 00:24:38,500
Let me out!
127
00:24:38,583 --> 00:24:41,667
I'll give you what for, you tyke!
128
00:24:47,375 --> 00:24:50,833
Excuse me? Hello?
129
00:24:52,000 --> 00:24:54,667
I should think so, too... Hey!
130
00:24:56,958 --> 00:25:00,583
Well, this is a fine how do you do,
isn't it, Gromit?
131
00:25:01,833 --> 00:25:05,833
Steady on!
Watch where your putting them paws!
132
00:25:06,417 --> 00:25:09,833
Oh! Careful, lad! Oooh! Ohhhh!
133
00:25:10,667 --> 00:25:13,958
Oh, my goodness,
it'll ruin the woodwork!
134
00:25:16,417 --> 00:25:19,042
There goes me knotted pine!
Where are we going?
135
00:25:20,417 --> 00:25:23,375
I... I can't see a thing!
136
00:25:23,458 --> 00:25:25,458
What's happening?!
137
00:25:28,750 --> 00:25:31,000
Catch him, Gromit!
138
00:25:59,125 --> 00:26:00,917
Don't worry, Gromit!
139
00:26:01,000 --> 00:26:04,583
I'm... Oooh! Right behind you!
140
00:26:08,625 --> 00:26:12,500
Hang in there, Gromit!
Everything's under control!
141
00:26:15,000 --> 00:26:17,750
I'll have that if you don't mind, eh?
142
00:26:18,000 --> 00:26:19,208
Aaaahhh!
143
00:26:20,875 --> 00:26:22,708
Ohh!
144
00:26:29,750 --> 00:26:31,875
Tally ho!
145
00:26:32,500 --> 00:26:35,833
Leave him to me.
I'll get the bounder!
146
00:26:40,333 --> 00:26:41,917
Aaah!
147
00:26:43,458 --> 00:26:45,500
Get him, Gromit!
148
00:26:50,000 --> 00:26:52,000
Gromit, we're doomed!
149
00:26:58,583 --> 00:27:00,667
Mind the table, Gromit!
150
00:27:02,458 --> 00:27:05,042
Aah! Ooh! Aah! Ooh!
151
00:27:09,625 --> 00:27:11,042
Gotcha!
152
00:27:11,667 --> 00:27:13,292
Uh?
153
00:27:14,500 --> 00:27:16,542
All yours, Gromit!
154
00:27:32,625 --> 00:27:34,833
Attaboy, Gromit, lad!
155
00:27:34,917 --> 00:27:39,167
Well done! We did it! Ha ha!
156
00:27:57,125 --> 00:27:59,167
Grrrrr!
157
00:28:06,500 --> 00:28:08,542
Thank you, old friend.
158
00:28:08,625 --> 00:28:11,542
Many thanks indeed.
159
00:28:12,167 --> 00:28:15,833
That reward money
paid off all our debts.
160
00:28:15,917 --> 00:28:20,667
No more lodgers.
More trouble than they're worth.
161
00:28:23,250 --> 00:28:27,500
I could just fancy some cheese,
Gromit. What do you say?
162
00:28:27,583 --> 00:28:29,625
Cheddar?
163
00:28:30,542 --> 00:28:32,750
Don't forget the crackers.
164
00:28:40,583 --> 00:28:44,042
All's well that ends well,
that's what I say.
165
00:28:53,458 --> 00:28:57,583
Oh, I DO like a bit of Gorgonzola.
11112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.