All language subtitles for Voyage To The Bottom Of The Sea S01E31 The Condemned.DVDRip.NonHI.cc.en1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,545 --> 00:00:30,312 All set, tracy? All set, admiral. 2 00:00:30,380 --> 00:00:32,959 Ready to launch test Hull launcher? Ready, sir. 3 00:00:32,983 --> 00:00:35,962 This hull has the same structural Characteristic as the seaview hull. 4 00:00:35,986 --> 00:00:38,131 Theoretically, whatever it Can take, seaview can take. 5 00:00:38,155 --> 00:00:40,989 Now let's see. All Right, close 'er up. 6 00:00:50,067 --> 00:00:52,000 All clear? 7 00:00:53,904 --> 00:00:55,838 Launch the test hull. 8 00:01:17,027 --> 00:01:20,629 Where's admiral falk? He went Aboard the carrier early this morning. 9 00:01:20,697 --> 00:01:22,942 Lee, find out when he's returning To seaview. three hundred feet. 10 00:01:22,966 --> 00:01:26,401 Yes, sir. test hull Pressure 30 decibars. 11 00:01:26,469 --> 00:01:28,403 Four hundred feet. 12 00:01:28,471 --> 00:01:30,650 Fox, put me through To admiral falk. 13 00:01:30,674 --> 00:01:32,740 Everything all right, archer? 14 00:01:32,809 --> 00:01:36,144 Fine. We're exchanging Atmospheres inside the test hull... 15 00:01:36,213 --> 00:01:39,280 To equalize the Outside pressure. 16 00:01:43,220 --> 00:01:46,387 We're at 5,000 feet. 17 00:01:46,456 --> 00:01:50,792 Now if it passes through seaview's crush depth... 18 00:01:57,167 --> 00:01:59,101 5,490 feet. 19 00:02:00,587 --> 00:02:03,121 Test hull is 500 feet Below crush depth. 20 00:02:03,189 --> 00:02:06,158 Well, there's no doubt about it. 21 00:02:06,226 --> 00:02:08,627 Falk's atmosphere has prevented That hull from imploding. 22 00:02:14,585 --> 00:02:17,719 Thank you. 23 00:02:17,788 --> 00:02:20,789 Admiral falk's still on the carrier. He's tied up in a press conference. 24 00:02:20,857 --> 00:02:23,524 Press conference? 25 00:02:23,594 --> 00:02:25,526 This is his project. These are his tests. 26 00:02:25,596 --> 00:02:27,528 He should be here. Who does he think he is? 27 00:02:27,598 --> 00:02:29,576 But we don't need any of These preliminary tests. 28 00:02:29,600 --> 00:02:32,278 That's not the point. He's a scientist Conducting an important experiment. 29 00:02:32,302 --> 00:02:34,948 Now why the devil does he Call a press conference... 30 00:02:34,972 --> 00:02:37,371 Before the experiment's Even half through? 31 00:02:37,440 --> 00:02:40,408 His headline-grabbing is a Disgrace to the scientific community. 32 00:02:40,477 --> 00:02:42,822 But as chairman of the president's Inner space research council, 33 00:02:42,846 --> 00:02:45,981 He's expected to be at these Press briefings, isn't he? 34 00:02:46,049 --> 00:02:49,584 Well, I'm not saying I don't Respect his achievements. I... 35 00:02:50,954 --> 00:02:54,172 I just don't like his Constant grandstanding. 36 00:02:54,241 --> 00:02:56,174 35,500 feet. 37 00:02:58,044 --> 00:03:01,224 I must confess, lee, to enable Seaview to get to 36,000 feet, 38 00:03:01,248 --> 00:03:03,815 I'd make a deal with The devil himself... 39 00:03:03,883 --> 00:03:05,800 Or bentley falk. 40 00:03:31,094 --> 00:03:34,662 Test hull's on the Bottom. 36,200 feet. 41 00:03:37,934 --> 00:03:40,752 bring 'er up, Kowalski. aye, aye, sir. 42 00:04:08,865 --> 00:04:10,916 We're getting some Slack in the cable, admiral. 43 00:04:10,985 --> 00:04:13,151 That's probably just Bottom turbulence. 44 00:04:23,513 --> 00:04:27,115 Voyage to the bottom of the sea. 45 00:04:31,388 --> 00:04:34,055 starring richard basehart, 46 00:04:37,477 --> 00:04:39,677 david hedison. 47 00:04:46,886 --> 00:04:49,621 Voyage to the bottom of the sea. 48 00:05:23,590 --> 00:05:26,992 Where the devil is falk? 49 00:05:27,061 --> 00:05:28,994 I'll find out. 50 00:05:34,952 --> 00:05:36,963 Well, sorry I missed The preliminaries, 51 00:05:36,987 --> 00:05:39,170 But those blasted Reporters wouldn't let me go. 52 00:05:39,239 --> 00:05:41,156 Admiral. 53 00:05:41,225 --> 00:05:43,891 You put that camera down. 54 00:05:43,961 --> 00:05:46,261 all right. Let's get on with it. 55 00:05:46,330 --> 00:05:48,964 Admiral, over here, please. 56 00:05:49,032 --> 00:05:52,267 Uh, excuse me, archer. Hmm? 57 00:05:52,336 --> 00:05:54,635 Oh. Excuse me. 58 00:05:56,906 --> 00:06:00,157 - how'd everything go, archer? - oh, fine. 59 00:06:00,226 --> 00:06:02,677 well, then we're Ready. I think so. 60 00:06:02,746 --> 00:06:06,213 Think? We're going down 30,000 Feet, man. You better be sure. 61 00:06:07,284 --> 00:06:09,267 I'm as sure as I can be. 62 00:06:09,336 --> 00:06:11,330 If anything went wrong down There, we'd be crushed so small, 63 00:06:11,354 --> 00:06:13,288 We'd fit in the Palm of your hand. 64 00:06:13,356 --> 00:06:16,124 But that's all the reassurance I get from my chief assistant. 65 00:06:16,193 --> 00:06:19,105 Well, if there's any doubt in Your mind, postpone the dive. 66 00:06:19,129 --> 00:06:21,529 Oh, we can't postpone The dive, admiral. 67 00:06:21,598 --> 00:06:23,318 I mean, well, not Since einstein has a 68 00:06:23,342 --> 00:06:25,500 Scientist so captured The public's imagination. 69 00:06:25,568 --> 00:06:28,886 and the big news magazines go To press day after tomorrow. 70 00:06:28,955 --> 00:06:31,985 You sound more like a press Secretary than an aide, hoff. 71 00:06:32,009 --> 00:06:36,243 There'll be no postponing. Everything's okay. Right, archer? 72 00:06:37,314 --> 00:06:40,015 Everything's okay. 73 00:06:40,083 --> 00:06:42,643 I'm glad we're not going To disappoint the press. 74 00:06:46,807 --> 00:06:49,441 Excited, tracy? I Sure am, admiral. 75 00:06:49,510 --> 00:06:53,011 Well, I told you when you Joined my team, you'd make history. 76 00:06:53,079 --> 00:06:56,125 Hoff, take our picture so he'll have Something to show his grandchildren. 77 00:06:56,149 --> 00:06:58,327 All right, admiral. Come on over here. 78 00:06:58,351 --> 00:07:00,530 That's fine. Right here, Tracy. That's good. 79 00:07:00,554 --> 00:07:03,254 Well, smile, tracy. Lee. 80 00:07:05,676 --> 00:07:08,287 You're the only one familiar enough With the characteristics of this hull... 81 00:07:08,311 --> 00:07:10,578 To detect trouble Before it becomes critical. 82 00:07:10,647 --> 00:07:12,625 I'll be on the radio Telephone at all times. 83 00:07:12,649 --> 00:07:14,660 The slightest hint Of danger to the hull, 84 00:07:14,684 --> 00:07:17,618 you have the authority To abort this mission. 85 00:07:18,655 --> 00:07:20,666 Only I have that Authority, admiral. 86 00:07:20,690 --> 00:07:23,591 One word from captain crane, 87 00:07:23,660 --> 00:07:27,244 And I'll haul you back up here faster Than... Than hoff can shoot pictures. 88 00:07:27,313 --> 00:07:29,347 is that clear, falk? 89 00:07:29,416 --> 00:07:31,594 You know, I'm beginning to Regret that I chose seaview... 90 00:07:31,618 --> 00:07:34,252 To be the first submarine ever To go to the bottom of the sea. 91 00:07:34,320 --> 00:07:36,771 You chose seaview Because it's the only sub... 92 00:07:36,839 --> 00:07:38,923 That has a chance of Making it to the bottom. 93 00:07:38,992 --> 00:07:41,460 Maybe you're right. 94 00:07:41,528 --> 00:07:43,444 I'm ready to dive, nelson. 95 00:07:43,513 --> 00:07:45,479 Good luck. 96 00:07:45,548 --> 00:07:47,849 Thanks, admiral. 97 00:07:47,918 --> 00:07:51,536 Don't be nervous. I'll take Care of you. Thank you, sir. 98 00:07:51,605 --> 00:07:53,621 Seal the compartment. 99 00:07:56,576 --> 00:07:58,509 Good luck, admiral. 100 00:08:07,036 --> 00:08:08,970 Good luck, lee. 101 00:08:16,346 --> 00:08:19,481 All the best, archer. Thank you, admiral. 102 00:08:25,188 --> 00:08:28,588 Prepare to launch The hull, chip. Yes, sir. 103 00:08:44,374 --> 00:08:47,726 Test hull ready for Launching. All clear? 104 00:08:52,782 --> 00:08:54,715 Launch the hull. 105 00:09:38,811 --> 00:09:41,979 Just breathe normally, captain. 106 00:09:42,048 --> 00:09:44,982 Whenever we exchange atmospheres, We'll halt in our descent long enough... 107 00:09:45,051 --> 00:09:47,585 For our bodies to Adjust to the new mixture. 108 00:09:47,654 --> 00:09:51,389 If you feel the slightest Discomfort, let me know. 109 00:09:51,458 --> 00:09:54,759 Admiral falk will then adjust The mixture in your compartment. 110 00:09:54,827 --> 00:09:56,744 Very well. 111 00:09:56,813 --> 00:09:59,313 We're approaching The 500-foot level. 112 00:10:06,573 --> 00:10:08,640 Depth, 500 feet. 113 00:10:08,708 --> 00:10:10,642 Check. 114 00:10:12,929 --> 00:10:16,297 So far so good. Mm-hmm. 115 00:10:27,094 --> 00:10:30,444 One thousand feet. 116 00:10:30,513 --> 00:10:32,447 Exchange atmospheres. 117 00:10:37,587 --> 00:10:42,123 I'm feeling a little dizzy. 118 00:10:42,192 --> 00:10:45,176 Yes, that's to be Expected, captain. 119 00:10:45,244 --> 00:10:47,222 You see, we've all been Through this before. 120 00:10:47,246 --> 00:10:51,432 Admiral, give him one-half of One percent more nitrogen. 121 00:10:58,692 --> 00:11:00,624 That's much better. 122 00:11:02,395 --> 00:11:05,146 - you all right, archer? - fine, admiral. 123 00:11:05,215 --> 00:11:09,150 - how you doing, son? - I'm fine, admiral. 124 00:11:09,218 --> 00:11:11,635 Hull pressure, captain? 125 00:11:12,706 --> 00:11:15,573 Normal, sir. 126 00:11:15,642 --> 00:11:17,709 We can proceed to The next level, admiral. 127 00:11:17,778 --> 00:11:21,880 Very well. Proceed To next level, nelson. 128 00:11:35,845 --> 00:11:38,005 We are approaching crush depth. 129 00:11:39,116 --> 00:11:41,048 Hull pressure, captain? 130 00:11:42,852 --> 00:11:44,886 1,200 decibars. 131 00:11:47,573 --> 00:11:50,675 Accelerate atmosphere Molecules, admiral. 132 00:12:14,885 --> 00:12:17,068 What's happened? 133 00:12:17,137 --> 00:12:19,115 Well, in order for them to Pass through crush depth, 134 00:12:19,139 --> 00:12:23,207 They have to accelerate the molecules Of the atmosphere inside the hull. 135 00:12:23,276 --> 00:12:26,222 As molecules speed up, the atmosphere Inside the hull becomes heavy enough... 136 00:12:26,246 --> 00:12:28,613 To withstand the Pressure from outside. 137 00:12:37,173 --> 00:12:40,491 - hull pressure, captain? - normal, sir. 138 00:12:40,559 --> 00:12:43,377 We are below crush depth. 139 00:12:43,446 --> 00:12:46,864 - nelson. Come in, nelson. - yes, falk. 140 00:12:46,933 --> 00:12:49,267 Did you hear that? We just Passed through crush depth. 141 00:12:50,469 --> 00:12:53,787 Good. You've done it. 142 00:12:53,856 --> 00:12:55,990 Of course. 143 00:13:07,303 --> 00:13:12,273 Admiral, that, um, Talisman you're carrying, 144 00:13:12,342 --> 00:13:14,275 That's poseidon, isn't it? 145 00:13:14,344 --> 00:13:16,784 You know your greek Mythology, captain. 146 00:13:17,530 --> 00:13:19,580 Yes, the famous falk bull. 147 00:13:19,649 --> 00:13:23,934 Your father carried that with him on His famous bathysphere dive, didn't he? 148 00:13:24,004 --> 00:13:28,756 - how did you know that? - I know all about that dive And about your father. 149 00:13:28,824 --> 00:13:33,260 when I was a boy, I read his book a dozen Times. It got me interested in the sea. 150 00:13:38,034 --> 00:13:40,251 What's the Condition of the hull? 151 00:13:40,320 --> 00:13:43,103 Tight and dry. 152 00:13:53,049 --> 00:13:54,982 Depth, 20,000 feet. 153 00:13:55,051 --> 00:13:57,551 Pressure, 6,000 decibars. 154 00:13:57,620 --> 00:14:00,154 Altering mixture. 155 00:14:00,223 --> 00:14:02,624 - hull pressure, captain? - normal, sir. 156 00:14:04,277 --> 00:14:06,193 Archer, ready to Proceed to next level? 157 00:14:06,262 --> 00:14:09,480 - ready. - tracy? 158 00:14:09,549 --> 00:14:11,715 Yes, sir. 159 00:14:11,784 --> 00:14:16,136 Here we go. Nelson, Proceed to next level. 160 00:14:53,393 --> 00:14:57,594 Depth? 36,200 feet, sir. 161 00:14:57,663 --> 00:14:59,597 seaview, verify. 162 00:14:59,665 --> 00:15:03,284 Depth, chip? 163 00:15:03,353 --> 00:15:06,454 36,200 feet, sir. 164 00:15:06,523 --> 00:15:08,455 Verified. 165 00:15:10,059 --> 00:15:13,961 We're on the bottom. Well done, all of you. 166 00:15:15,097 --> 00:15:17,431 How's the hull, lee? It's perfect, admiral. 167 00:15:17,500 --> 00:15:20,901 The inside pressure exactly Equalizes outside pressure. 168 00:15:22,655 --> 00:15:26,490 Congratulations to all of You. We've just made history. 169 00:15:26,559 --> 00:15:29,893 And, uh, congratulations, Admiral falk. 170 00:15:31,097 --> 00:15:33,131 Thank you, admiral nelson. 171 00:15:37,570 --> 00:15:39,938 I've beaten you, father. 172 00:15:51,868 --> 00:15:53,968 You may bring us up, admiral. 173 00:16:06,549 --> 00:16:10,451 - what is it? - bad leak in the mixing valve. 174 00:16:10,520 --> 00:16:13,805 - how bad is it? - we will lose one-fourth Of our breathing mixture... 175 00:16:13,873 --> 00:16:16,073 Before we can reach the surface. 176 00:16:16,109 --> 00:16:18,525 You mean there won't be enough For all of us to make it back? 177 00:16:18,594 --> 00:16:20,828 That's exactly what I mean. 178 00:16:20,897 --> 00:16:23,197 Bring us up at Emergency, nelson! 179 00:16:23,266 --> 00:16:26,133 Start emergency procedure! 180 00:16:42,085 --> 00:16:44,452 Lee, tell me what's happening. 181 00:16:44,520 --> 00:16:47,621 At this rate of ascent, we'll Need the decompression chamber. 182 00:17:11,397 --> 00:17:13,815 What are you doing? 183 00:17:13,883 --> 00:17:16,717 Without air, crane will die! 184 00:17:49,168 --> 00:17:52,837 You've worked out a decompression Schedule? I haven't quite got it yet. 185 00:18:16,062 --> 00:18:18,762 - seal the chamber, kowalski. - aye, aye. 186 00:18:24,487 --> 00:18:29,173 Simulate 6,000 decibars Of pressure, kowalski. 187 00:18:29,242 --> 00:18:33,076 - six thousand? - are you sure, admiral? 188 00:18:33,145 --> 00:18:35,679 Absolutely. Here are my figures. 189 00:18:35,748 --> 00:18:38,833 I couldn't believe it myself Until I double-checked the log. 190 00:18:40,203 --> 00:18:43,604 - six thousand decibars, Kowalski. - aye, aye, sir. 191 00:19:04,109 --> 00:19:07,511 How is admiral falk? We're Not sure yet about any of them. 192 00:19:07,580 --> 00:19:09,496 Pressure, kowalski? 193 00:19:11,401 --> 00:19:13,700 Four thousand decibars. 194 00:19:13,770 --> 00:19:17,049 Admiral, I don't think they can Stand another 2,000 decibars. 195 00:19:17,073 --> 00:19:19,539 What chance will they have if We hold them at this pressure? 196 00:19:21,243 --> 00:19:23,344 None. They'll die. 197 00:19:24,714 --> 00:19:27,314 In that case, kowalski, Increase the pressure. 198 00:19:27,383 --> 00:19:29,333 yes, sir. 199 00:19:33,089 --> 00:19:35,322 This is no time to Be shooting photos. 200 00:19:35,391 --> 00:19:39,026 But this is an historic Moment, admiral. Only if he dies. 201 00:19:39,095 --> 00:19:42,429 Now get back. 202 00:19:42,498 --> 00:19:44,476 Pardon me, doctor. I hope you Can issue a short statement... 203 00:19:44,500 --> 00:19:46,484 On admiral falk's Condition for the press. 204 00:19:46,552 --> 00:19:48,614 There'll be no press releases Sent from this submarine, hoff. 205 00:19:48,638 --> 00:19:51,105 Oh? 206 00:19:51,173 --> 00:19:53,919 That's going to create Something of a problem, admiral. 207 00:19:53,943 --> 00:19:56,143 What kind of a problem? 208 00:19:56,211 --> 00:19:59,647 Why, naturally, I radioed the News to washington immediately. 209 00:19:59,715 --> 00:20:02,794 They've already released the Story of the tragedy to the press. 210 00:20:02,818 --> 00:20:05,363 And I promised a medical statement On admiral falk's condition... 211 00:20:05,387 --> 00:20:07,899 Would be issued every six hours. 212 00:20:07,923 --> 00:20:10,002 I understand the president Himself wants to hear. 213 00:20:10,026 --> 00:20:12,559 One man is dead and three Others are fighting for their lives. 214 00:20:12,628 --> 00:20:15,796 You're turning the whole thing into A publicity circus. I don't like it, hoff. 215 00:20:15,865 --> 00:20:18,076 I'm sorry, admiral, but I Was only following orders. 216 00:20:18,100 --> 00:20:20,834 Whose orders? Well, Admiral falk's, of course. 217 00:20:20,903 --> 00:20:23,103 I find that hard to believe. 218 00:20:23,172 --> 00:20:26,451 the admiral has so often walked with death, That he gave me specific instruction... 219 00:20:26,475 --> 00:20:28,421 That in case of just Such an eventuality as 220 00:20:28,445 --> 00:20:30,461 This, nothing should Be held from the press. 221 00:20:30,530 --> 00:20:33,530 He also leave you Instructions for the funeral? 222 00:20:33,599 --> 00:20:36,967 Of course. The admiral is Very conscious of history. 223 00:20:37,036 --> 00:20:40,921 Well, I'm not. There'll be no medical Bulletins from this submarine. 224 00:20:40,990 --> 00:20:43,710 You'll have to wait till you get Home to hold your press conferences. 225 00:20:43,760 --> 00:20:45,959 You will, of course, Explain that to admiral falk. 226 00:20:46,028 --> 00:20:48,962 Oh, I'll be happy to... 227 00:20:49,032 --> 00:20:50,964 If he lives. 228 00:21:04,696 --> 00:21:08,532 How are they, admiral? We Almost lost them at 6,000 decibars. 229 00:21:08,600 --> 00:21:13,337 At 4,000, I, uh... I think they're gonna Make it. Did you find anything, chip? 230 00:21:13,406 --> 00:21:16,818 The master cylinder was defective Right here around this worn spot. 231 00:21:16,842 --> 00:21:21,478 Gas collected, expanded under the Tremendous pressure and burst the packing. 232 00:21:21,547 --> 00:21:23,976 Then it was the breathing Mixture that was at fault. 233 00:21:24,000 --> 00:21:25,766 No. 234 00:21:27,219 --> 00:21:29,181 And nothing wrong in Tracy's compartment? 235 00:21:29,205 --> 00:21:31,105 Nothing I could find. 236 00:21:32,558 --> 00:21:35,742 Well, we won't know how He died until they can tell us. 237 00:21:35,811 --> 00:21:37,762 Anything else? 238 00:21:37,830 --> 00:21:41,265 Oh, just this. I Found it on the floor. 239 00:22:18,287 --> 00:22:20,320 Crane. 240 00:22:22,491 --> 00:22:24,424 Crane. 241 00:22:28,364 --> 00:22:30,530 Archer. Archer. 242 00:22:30,599 --> 00:22:33,067 Hmm. Archer. 243 00:22:34,137 --> 00:22:36,703 Don't cry out. 244 00:22:36,772 --> 00:22:40,007 We're in the decompression Chamber. Understand? 245 00:22:41,811 --> 00:22:43,743 Mm. 246 00:22:46,682 --> 00:22:49,783 We're about to prove Your theory, archer. 247 00:22:49,852 --> 00:22:52,485 We're about to open A new world to man. 248 00:22:52,554 --> 00:22:54,654 A world with Riches undreamed of. 249 00:22:54,723 --> 00:22:57,590 You'll be rich, famous. Do you understand? 250 00:23:01,164 --> 00:23:03,364 And you realize Why I had to save us. 251 00:23:03,432 --> 00:23:05,449 The four of us would Never have made it. 252 00:23:07,769 --> 00:23:11,055 I had to do what I did so You can continue your work. 253 00:23:11,124 --> 00:23:13,073 You must understand that. 254 00:23:14,810 --> 00:23:18,646 I understand you... Perfectly, falk. 255 00:23:20,349 --> 00:23:22,699 You're afraid I'll Tell how tracy died. 256 00:23:26,138 --> 00:23:28,472 I won't. 257 00:23:28,541 --> 00:23:33,727 If I could bring him back By exposing you, I'd tell. 258 00:23:35,014 --> 00:23:38,149 not out of any childish Sense of right or wrong... 259 00:23:38,217 --> 00:23:42,769 But only for the pleasure Of destroying you, falk. 260 00:23:48,661 --> 00:23:52,263 That's a pleasure you've denied Yourself for many years, isn't it, archer? 261 00:23:56,619 --> 00:24:00,487 I denied myself many Things for science... 262 00:24:00,556 --> 00:24:04,090 Honor, self-respect, 263 00:24:04,159 --> 00:24:06,092 Dignity. 264 00:24:07,429 --> 00:24:11,615 I can deny myself the Pleasure of your destruction. 265 00:24:12,918 --> 00:24:15,152 How noble of you. 266 00:25:02,885 --> 00:25:04,863 How are you, lee? Okay? Much better. Thanks. 267 00:25:04,887 --> 00:25:08,789 Good. Well, I, uh, Thought we'd lost you. 268 00:25:08,857 --> 00:25:12,475 No such luck, admiral. How do you feel? 269 00:25:15,180 --> 00:25:17,665 Considering Everything, we're fine. 270 00:25:17,733 --> 00:25:22,202 well, you'll be outta here soon. You're In the final stages of decompression. 271 00:25:22,271 --> 00:25:26,140 Oh, uh, by the way, we found This on the floor of the test hull. 272 00:25:33,682 --> 00:25:36,150 Thanks, admiral. 273 00:25:36,218 --> 00:25:38,852 Well, we proved the atmosphere Equalization process works. 274 00:25:38,921 --> 00:25:40,871 No question about it. 275 00:25:40,940 --> 00:25:43,173 It was not a conclusive test. 276 00:25:43,242 --> 00:25:45,209 it certainly was. 277 00:25:45,277 --> 00:25:47,194 But a man died, falk. 278 00:25:47,263 --> 00:25:52,850 Yes, a man died, sacrificing his life So we could carry on this project. 279 00:25:52,918 --> 00:25:55,685 When he saw captain Crane pass out, 280 00:25:55,754 --> 00:25:59,122 Tracy realized the four of Us would never make it back. 281 00:26:00,543 --> 00:26:02,843 he knew he was the most Expendable man in the crew. 282 00:26:05,030 --> 00:26:07,580 So he closed the intake Valve in his compartment. 283 00:26:09,384 --> 00:26:11,344 That's strange. When we found him, 284 00:26:11,386 --> 00:26:15,705 The, uh, intake valve in his Compartment was open. Of course. 285 00:26:15,774 --> 00:26:17,941 When I realized what That boy was trying to do, 286 00:26:18,009 --> 00:26:20,210 I immediately reopened It from the master panel. 287 00:26:20,278 --> 00:26:22,296 it was too late. 288 00:26:22,365 --> 00:26:25,265 I never saw a more heroic act. 289 00:26:25,334 --> 00:26:27,718 He gave his life For this project. 290 00:26:27,786 --> 00:26:30,887 Yes, I'm certain Tracy's last thoughts... 291 00:26:30,956 --> 00:26:33,352 Were of the admiral And this project. 292 00:26:33,376 --> 00:26:37,728 And I take my oath that his Sacrifice shall not have been in vain. 293 00:26:37,796 --> 00:26:42,266 We'll dedicate seaview's dive To the bottom in his memory. 294 00:26:42,334 --> 00:26:44,468 How soon can Seaview begin the dive? 295 00:26:44,536 --> 00:26:48,104 The seaview dive has Been postponed. Why? 296 00:26:48,173 --> 00:26:50,369 Because I wanna make another Dive with the test hull first. 297 00:26:50,393 --> 00:26:53,427 We've had enough tests. It's time for the main event. 298 00:26:53,495 --> 00:26:55,995 As head of this project, I Say we take seaview down. 299 00:26:56,064 --> 00:26:59,299 You may be the head of this Project, but this is my submarine. 300 00:26:59,368 --> 00:27:01,869 It doesn't go down Until I say it does. 301 00:27:01,937 --> 00:27:03,954 That's your final word, nelson? 302 00:27:04,023 --> 00:27:06,290 It is. 303 00:27:17,002 --> 00:27:19,336 Captain, how can we Make him understand? 304 00:27:19,404 --> 00:27:21,621 the tests were all successful. 305 00:27:32,500 --> 00:27:34,818 Come in. 306 00:27:34,887 --> 00:27:38,671 Oh, hi, lee. How you Feeling? Well, a little weak. 307 00:27:38,740 --> 00:27:41,108 But at least I'm Back on my feet. 308 00:27:41,176 --> 00:27:44,478 a couple of days rest You'll be fine again. 309 00:27:44,547 --> 00:27:46,774 You know, I don't think we Should send that test hull down... 310 00:27:46,798 --> 00:27:49,616 For at least Another week, do you? 311 00:27:49,684 --> 00:27:55,272 That'd make it about The, uh... Let's see, the 27th. 312 00:27:55,341 --> 00:27:58,725 ♪♪ 313 00:28:03,632 --> 00:28:05,899 Well, why are you Looking at me like that? 314 00:28:05,967 --> 00:28:08,846 I'm just trying to find a way to convince You that we don't need any more tests. 315 00:28:08,870 --> 00:28:10,804 Mm, not a chance. 316 00:28:13,275 --> 00:28:15,208 don't you want seaview to make the dive? 317 00:28:15,277 --> 00:28:19,379 Look, I want seaview to make this dive More than I've wanted anything in my life. 318 00:28:19,448 --> 00:28:21,493 Why else do you think I'm Putting up with that egomaniac? 319 00:28:21,517 --> 00:28:24,551 Then let's do it. Not until I'm Convinced the system works. 320 00:28:24,620 --> 00:28:28,522 It does work. The test hull Withstood the pressure perfectly. 321 00:28:28,590 --> 00:28:30,568 There was a malfunction In the breathing system. 322 00:28:30,592 --> 00:28:34,428 Just a defective valve. The odds of That happening again are a million to one. 323 00:28:34,496 --> 00:28:36,430 A life was lost. 324 00:28:36,498 --> 00:28:39,466 Not lost. I was there. I Could have died myself. 325 00:28:39,535 --> 00:28:41,468 If it weren't for Tracy, I would have. 326 00:28:41,537 --> 00:28:44,697 That's just my point. I don't Wanna risk even one life... 327 00:28:44,740 --> 00:28:47,535 Until I'm absolutely convinced That the system works. 328 00:28:47,559 --> 00:28:50,026 How can you be Convinced of anything? 329 00:28:51,529 --> 00:28:55,498 All right, lee. You've Made your point. 330 00:28:55,567 --> 00:28:57,968 The decision is mine. 331 00:28:58,036 --> 00:29:02,222 Falk may be willing to risk failure For the sake of publicity, but I'm not. 332 00:29:02,291 --> 00:29:06,243 You resent his headline-grabbing so much. I wonder if you want the dive to succeed. 333 00:29:06,311 --> 00:29:08,912 What do you mean by that? 334 00:29:12,484 --> 00:29:15,419 Are you... Are You trying to say... 335 00:29:15,487 --> 00:29:17,788 That I'm jealous Of bentley falk? 336 00:29:21,526 --> 00:29:23,743 Of course not, admiral. 337 00:29:42,748 --> 00:29:44,781 Thank you very much. Now. 338 00:29:48,153 --> 00:29:51,121 Falk, what's the Meaning of this? 339 00:29:54,526 --> 00:29:57,094 "The president requests That admiral harriman nelson... 340 00:29:57,162 --> 00:29:59,929 Cause no further delays To admiral falk's project." 341 00:30:01,667 --> 00:30:04,168 Seems quite clear. You have your orders. 342 00:30:07,556 --> 00:30:10,990 Captain, I believe we can begin Preparations for the test dive. 343 00:30:13,795 --> 00:30:15,996 Proceed, captain. 344 00:30:21,353 --> 00:30:24,955 Well, we go, but I wanna Tell you one thing, falk. 345 00:30:25,023 --> 00:30:29,492 If there's the slightest hint of trouble, I'll abort this dive, orders or no orders. 346 00:30:33,098 --> 00:30:35,777 And I'll see to it that you're Held personally responsible. 347 00:30:35,801 --> 00:30:38,485 Admiral. 348 00:30:38,553 --> 00:30:40,487 We're about to make history. 349 00:30:40,555 --> 00:30:42,789 seaview's going 25,000 feet deeper... 350 00:30:42,857 --> 00:30:45,191 Than any submarine's Ever gone before. 351 00:30:45,260 --> 00:30:47,627 This is a great Moment for you and me. 352 00:30:47,696 --> 00:30:49,997 There's nothing to worry about. 353 00:31:06,515 --> 00:31:08,748 Cylinder pressure, constant. 354 00:31:08,817 --> 00:31:11,050 Check. 355 00:31:11,119 --> 00:31:13,052 Ready in a moment, admiral. 356 00:31:31,440 --> 00:31:35,041 Archer, I wanna be briefed On every step of this dive. 357 00:31:35,110 --> 00:31:37,276 Very good idea, admiral. 358 00:31:38,714 --> 00:31:41,013 The computer is Programmed to maintain... 359 00:31:41,082 --> 00:31:43,416 The right breathing mixture For each depth level... 360 00:31:43,485 --> 00:31:45,785 and to control our Rate of descent... 361 00:31:45,854 --> 00:31:49,706 so that our bodies have time to adjust To the different pressures at each level. 362 00:31:49,774 --> 00:31:53,726 Admiral. Yes, lee. 363 00:31:53,795 --> 00:31:56,262 We're 200 feet above Crush depth and holding. 364 00:32:01,453 --> 00:32:03,387 Very well. 365 00:32:05,424 --> 00:32:08,742 Let's get it over with. Exchange atmosphere. 366 00:32:08,811 --> 00:32:10,810 Exchange atmospheres. Check. 367 00:32:23,058 --> 00:32:24,991 Atmospheres exchanged. 368 00:32:32,618 --> 00:32:36,403 Breathe normally. There's Nothing to worry about. 369 00:32:36,471 --> 00:32:38,921 We just exchanged Atmospheres. Breathe normally. 370 00:32:38,990 --> 00:32:43,327 Krypton, three Million p.S.I. Check. 371 00:32:43,395 --> 00:32:46,797 Ship's atmosphere Exchange completed. Good. 372 00:32:46,865 --> 00:32:49,348 What's the reading now, archer? 373 00:32:49,417 --> 00:32:53,703 Breathing mixture 95% nitrogen, 5% oxygen at present level. 374 00:32:55,290 --> 00:32:58,992 Fool. You light a cigarette, You'll blow us sky high. 375 00:32:59,061 --> 00:33:01,039 I'm sorry, admiral. I forgot. 376 00:33:01,063 --> 00:33:03,696 You forgot. Go sit Down and shut up. 377 00:33:03,765 --> 00:33:05,831 But, admiral, the pictures. forget the pictures. 378 00:33:05,900 --> 00:33:08,384 Sit down and shut up. 379 00:33:08,453 --> 00:33:10,970 Yes, sir. 380 00:33:11,039 --> 00:33:14,607 I've never seen you refuse to have Your picture taken before, admiral. 381 00:33:16,377 --> 00:33:20,964 Adaption completed. We are now ready To accelerate atmosphere molecules. 382 00:33:24,619 --> 00:33:26,552 All hands, this is the admiral. 383 00:33:26,621 --> 00:33:29,601 You've all seen the small purple lights Placed in every compartment of the ship. 384 00:33:29,625 --> 00:33:32,626 in a few moments, those Lights will be used... 385 00:33:32,694 --> 00:33:35,996 to enable seaview's hull to Withstand the pressure of the dive. 386 00:33:36,064 --> 00:33:38,665 though the effects are quite Startling, there's nothing to fear. 387 00:33:38,734 --> 00:33:40,684 Stand by. 388 00:34:11,149 --> 00:34:13,784 You all right, archer? 389 00:34:13,852 --> 00:34:17,053 We're ready to dive, admiral. 390 00:34:18,624 --> 00:34:20,557 Very well. 391 00:34:22,861 --> 00:34:25,278 Lee, take 'er down. 392 00:34:30,852 --> 00:34:34,020 Depth, 5,000 feet. Crush depth, captain. 393 00:34:34,088 --> 00:34:36,306 The hull pressure's normal. 394 00:34:36,375 --> 00:34:39,525 At what depth do we Exchange atmospheres again? 395 00:34:39,594 --> 00:34:42,595 17,400 feet. 396 00:34:42,664 --> 00:34:45,798 I'll be right back. I Wanna check the ship. 397 00:34:45,868 --> 00:34:48,768 How soon do we Touch bottom, archer? 398 00:34:48,837 --> 00:34:51,137 Ninety-six minutes, sir. 399 00:34:51,206 --> 00:34:54,007 Can you get along without Me for a few minutes? 400 00:34:54,076 --> 00:34:57,377 I'll manage. 401 00:34:57,445 --> 00:34:59,779 Come along, hoff. I wanna Make some arrangements. 402 00:35:07,722 --> 00:35:11,374 It's 98 degrees in here. And getting hotter. 403 00:35:11,442 --> 00:35:13,359 What's our temperature reading? 404 00:35:13,428 --> 00:35:15,595 Nearly a hundred Degrees and rising. 405 00:35:15,664 --> 00:35:17,741 Ever get this hot on The test dive? No, it didn't. 406 00:35:17,765 --> 00:35:21,301 We maintained a constant 70 degrees. Stop the dive. 407 00:35:21,369 --> 00:35:25,205 - why? - 'cause our temperature's Not normal. 408 00:35:25,274 --> 00:35:28,591 - something's wrong. - yes, with your Air cooling system. 409 00:35:28,660 --> 00:35:31,928 Chip, check the cooling level. 410 00:35:31,997 --> 00:35:35,064 Patterson, check the Blowers and the ducts. 411 00:35:35,133 --> 00:35:37,333 aye, aye, sir. 412 00:35:45,527 --> 00:35:48,228 Archer. 413 00:35:48,297 --> 00:35:50,230 Archer? 414 00:35:59,774 --> 00:36:01,724 Archer. 415 00:36:03,645 --> 00:36:06,679 Archer. Archer. 416 00:36:06,748 --> 00:36:10,349 Archer, you can't die now. 417 00:36:10,418 --> 00:36:12,663 You haven't done it yet. I Haven't gotten to the bottom. 418 00:36:12,687 --> 00:36:15,121 Archer, wake up. 419 00:36:15,190 --> 00:36:18,724 Wake up. Come on, archer. 420 00:36:18,794 --> 00:36:21,961 Archer, you've got to do something About the temperature in here. 421 00:36:22,030 --> 00:36:24,497 Come on. You can do it. 422 00:36:24,565 --> 00:36:26,961 Come on. That's It. That's it, archer. 423 00:36:26,985 --> 00:36:30,403 On your feet. That's it. 424 00:36:30,472 --> 00:36:33,673 It's not our system. There Must be something wrong in... 425 00:36:37,445 --> 00:36:39,378 What's wrong in here? 426 00:36:39,447 --> 00:36:41,681 We'll take care of It. Nothing serious. 427 00:36:41,750 --> 00:36:44,400 Nothing serious? The Temperature's 130 degrees. 428 00:36:44,469 --> 00:36:48,020 You say it's nothing Serious. You're a fool, falk. 429 00:36:49,991 --> 00:36:51,924 Why aren't you doing Something, archer? 430 00:36:51,993 --> 00:36:55,929 I'm only the assistant, admiral. You're the inventor of this device. 431 00:36:55,998 --> 00:36:58,231 you should know more About it than anyone else. 432 00:36:58,300 --> 00:37:00,733 Would you like to take over? 433 00:37:10,979 --> 00:37:14,046 There. That should take Care of the temperature. 434 00:37:14,115 --> 00:37:17,767 Should be at normal In a matter of minutes. 435 00:37:17,835 --> 00:37:21,587 Lee, continue the dive. 436 00:37:30,098 --> 00:37:32,615 We're on the bottom, admiral. 437 00:37:36,054 --> 00:37:37,987 How's the hull holding up? 438 00:37:38,056 --> 00:37:42,092 Perfectly. We haven't Had so much as a pin leak. 439 00:37:42,160 --> 00:37:45,095 Good. Take 'er up to 200 feet and hold there. 440 00:37:45,163 --> 00:37:47,097 Yes, sir. 441 00:37:47,165 --> 00:37:49,932 That was fine work, Archer. Thank you, sir. 442 00:37:50,001 --> 00:37:52,246 Do we have time to go up to the Observation nose and take a look... 443 00:37:52,270 --> 00:37:54,248 Before we have to surface again? 444 00:37:54,272 --> 00:37:57,407 Yes. But we shouldn't stay Down here more than five minutes. 445 00:37:57,476 --> 00:38:01,010 After that, decompression time Increases logarithmically every minute. 446 00:38:01,079 --> 00:38:03,439 All right. Let's go. 447 00:38:08,503 --> 00:38:11,804 It's a whole new world, admiral. 448 00:38:13,975 --> 00:38:15,953 A world of perpetual night. 449 00:38:15,977 --> 00:38:18,745 Mm, fascinating. 450 00:38:18,813 --> 00:38:22,348 It reminds me of a line that Admiral falk's father wrote, 451 00:38:22,417 --> 00:38:26,118 "The abyss is where Your nightmares live." 452 00:38:26,187 --> 00:38:30,690 My father was a much better Writer than he was a scientist. 453 00:38:30,759 --> 00:38:33,860 "Nightmares are the Dreams of the ignorant. 454 00:38:33,928 --> 00:38:36,829 My dreams have Conquered the sea." 455 00:38:36,898 --> 00:38:40,833 Well, congratulations, falk. 456 00:38:40,902 --> 00:38:43,102 Thank you, nelson. 457 00:38:43,170 --> 00:38:46,049 Oh, by the way, I was on the phone with The president when we reached bottom. 458 00:38:46,073 --> 00:38:50,209 He was thrilled. Said he Felt he was right here with us. 459 00:38:52,280 --> 00:38:54,213 What's the matter With you, archer? 460 00:38:54,282 --> 00:38:57,750 We've done the Impossible. We're heroes. 461 00:38:57,819 --> 00:39:00,787 There's only one hero, falk. 462 00:39:00,855 --> 00:39:04,556 You. You've done it. All alone. 463 00:39:04,625 --> 00:39:07,593 Bentley falk jr. Conquers the sea. 464 00:39:07,662 --> 00:39:10,964 Bentley falk jr., the Greatest scientist in the world. 465 00:39:11,032 --> 00:39:15,918 Bentley falk Jr. Is the... The... 466 00:39:15,987 --> 00:39:18,904 Admiral falk, get a chair. 467 00:39:21,409 --> 00:39:24,377 Archer. Archer, wake up! 468 00:39:24,446 --> 00:39:26,379 Archer. 469 00:39:34,856 --> 00:39:36,873 He's dead. 470 00:39:44,249 --> 00:39:46,182 Digitalis? 471 00:39:46,251 --> 00:39:48,768 Did you know he had A heart condition? 472 00:39:48,837 --> 00:39:51,437 He can't be dead. He can't be. 473 00:39:51,506 --> 00:39:53,506 archer, wake up. 474 00:39:55,410 --> 00:39:58,044 Did you know he had A heart condition? 475 00:40:01,600 --> 00:40:03,532 Of course not. 476 00:40:05,469 --> 00:40:07,403 Admiral, look. 477 00:40:45,960 --> 00:40:47,893 Engine room, all Back, emergency. 478 00:40:47,962 --> 00:40:50,829 Control room, Switch on nose camera. 479 00:41:01,576 --> 00:41:04,096 Engine room, more speed. 480 00:41:05,479 --> 00:41:09,699 Falk, we've gotta get off the Bottom. How long will it take? 481 00:41:09,768 --> 00:41:12,635 Falk, we've got to Get off the bottom. 482 00:41:16,508 --> 00:41:18,842 I'll need your help. 483 00:41:35,326 --> 00:41:38,294 Well, how soon, Falk? Let's hurry. 484 00:41:38,363 --> 00:41:42,031 Admiral, we've backed into a Canyon. It's got us trapped. 485 00:41:42,100 --> 00:41:44,979 Well, try to maneuver Around it. Now how soon, falk? 486 00:41:45,003 --> 00:41:47,323 Mr. Morton, all ahead full. 487 00:41:49,090 --> 00:41:53,176 No, no. Archer said the mixture Blend switch should be off, 488 00:41:53,244 --> 00:41:55,205 Unless the computer's Malfunctioning. 489 00:41:55,229 --> 00:41:57,510 Would you let me think? Who designed this, nelson? 490 00:42:14,098 --> 00:42:16,032 Let's go up, falk. 491 00:42:17,368 --> 00:42:19,301 Yes. 492 00:42:22,574 --> 00:42:25,574 All right, lee, we're Going up. Stand by. 493 00:42:34,902 --> 00:42:37,219 We made it. It's Not following us. 494 00:42:37,288 --> 00:42:39,255 Apparently it can only Survive on the bottom. 495 00:42:39,323 --> 00:42:42,809 If I, uh, seemed Confused, admiral, 496 00:42:42,877 --> 00:42:45,711 It was the, uh, shock Of archer's death. 497 00:42:45,780 --> 00:42:48,181 We were... Very close. 498 00:42:55,773 --> 00:42:59,441 - what's that? - I don't know. 499 00:43:02,046 --> 00:43:04,814 That's made it worse. 500 00:43:11,689 --> 00:43:14,323 It's a pressure imbalance. The pressure inside the hull's... 501 00:43:14,392 --> 00:43:16,909 much greater than The pressure outside. 502 00:43:19,613 --> 00:43:21,864 We've got to compensate, Or we'll explode. 503 00:43:32,793 --> 00:43:35,328 We've got to Equalize the pressure. 504 00:43:35,396 --> 00:43:40,099 Lee, I'm switching to manual Controls. Take 'er back to the bottom. 505 00:43:40,167 --> 00:43:43,269 Ballast control, Flood all ballast tanks. 506 00:43:58,402 --> 00:44:00,903 Falk, what went wrong? 507 00:44:06,111 --> 00:44:08,089 Tell me what's wrong, falk. 508 00:44:08,113 --> 00:44:10,028 Nothing could go wrong. 509 00:44:10,098 --> 00:44:12,265 Nothing's been left to Chance. Archer told me so. 510 00:44:12,333 --> 00:44:16,352 Archer told you? But you Were the head of the project. 511 00:44:16,421 --> 00:44:19,155 You built this machine. Who Knows it better than you? 512 00:44:19,223 --> 00:44:21,201 I don't bother with details. 513 00:44:21,225 --> 00:44:24,477 I told archer what I wanted and He built it. It's all archer's fault. 514 00:44:24,546 --> 00:44:26,662 But you must know how it works. 515 00:44:26,731 --> 00:44:29,799 I'm a scientist, not a mechanic. 516 00:44:29,867 --> 00:44:31,984 I conceived the Idea for this machine. 517 00:44:32,053 --> 00:44:34,003 the breathing Mixture was my idea. 518 00:44:34,072 --> 00:44:37,673 Falk, who built this machine? Who turned the idea into reality? 519 00:44:37,742 --> 00:44:42,078 My idea. The name of bentley falk will Live forever in the annals of science. 520 00:44:42,146 --> 00:44:45,386 Then tell me how to get Us back to the surface. 521 00:44:49,670 --> 00:44:54,072 I can't. Don't you understand I Can't? I left the details to archer. 522 00:44:54,141 --> 00:44:58,143 I understand, falk. I understand You're a thief and a fraud. 523 00:44:58,229 --> 00:45:00,190 that you've dishonored Your father's name. 524 00:45:00,214 --> 00:45:04,183 My father. I've lived in my Father's shadow all my life. 525 00:45:04,252 --> 00:45:06,480 I'm a bigger man than my father Ever was. Look at my achievements. 526 00:45:06,504 --> 00:45:08,424 look at the honors that Have been bestowed on me. 527 00:45:08,489 --> 00:45:11,556 They belong to archer and To hoff, your press agent. 528 00:45:11,625 --> 00:45:14,585 I wonder if you've ever done Anything in your life for yourself. 529 00:45:20,067 --> 00:45:23,269 He's wrong. Tell him he's wrong. 530 00:45:49,163 --> 00:45:52,165 Fire a charge through the hull. 531 00:45:52,233 --> 00:45:54,678 Mr. Morton, bring the Reactors to full power... 532 00:45:54,702 --> 00:45:57,022 And fire a charge Through the hull! 533 00:46:00,124 --> 00:46:02,391 Can you get into Position to fire a torpedo? 534 00:46:02,460 --> 00:46:05,895 Not a chance. But a diving Team might be able to do it. 535 00:46:05,964 --> 00:46:09,915 They'd be crushed the Minute they left the sub. 536 00:46:09,984 --> 00:46:12,818 load our gear with Some of falk's gas mixture. 537 00:46:12,886 --> 00:46:15,020 Assuming that works, What would you accomplish? 538 00:46:15,089 --> 00:46:17,551 We might be able to Divert it so you can slip by. 539 00:46:17,575 --> 00:46:20,826 That'd be suicide. I'm Gonna try to surface. 540 00:46:23,464 --> 00:46:26,465 Go ahead, lee. Blow all tanks. 541 00:46:26,534 --> 00:46:29,301 Take 'er up, slow and steady. 542 00:47:00,001 --> 00:47:03,018 Give it everything we've got. 543 00:47:03,087 --> 00:47:05,338 Fire charge! 544 00:47:24,292 --> 00:47:26,993 Falk! No, admiral! 545 00:47:27,061 --> 00:47:30,546 falk! No, admiral! 546 00:48:42,203 --> 00:48:45,443 We're free. We've broken Loose. We're going up. 547 00:48:51,762 --> 00:48:53,695 Stand by to exchange Atmospheres. 548 00:49:04,676 --> 00:49:07,743 Exchange of Atmosphere is completed. 549 00:49:07,812 --> 00:49:10,052 Congratulations, admiral. 550 00:49:11,382 --> 00:49:13,916 Proceed to the Surface, mr. Morton. 551 00:49:32,053 --> 00:49:35,065 I tried to stop him, admiral. Now Take it easy, hoff. Take it easy. 552 00:49:35,089 --> 00:49:37,022 He was like something I'd never seen. 553 00:49:37,091 --> 00:49:39,931 He said he wanted to do something Really important for once in his life. 554 00:49:41,245 --> 00:49:44,813 I tried to stop him. he Did something, all right. 555 00:49:44,882 --> 00:49:47,644 By distracting the creature, he Saved the life of every man on board. 556 00:49:47,668 --> 00:49:49,952 The falk legend meant Everything to him, admiral. 557 00:49:50,021 --> 00:49:53,338 - are you going to expose him? - what good would it do? 558 00:49:53,407 --> 00:49:55,340 Thank you, sir. 559 00:49:55,409 --> 00:50:00,212 You can thank me by making sure that Archer gets the credit he deserves, 560 00:50:00,281 --> 00:50:04,049 as the man who made Falk's ideas work. 561 00:50:04,118 --> 00:50:06,218 I will, admiral. I promise. 562 00:50:06,287 --> 00:50:10,156 By the time I'm through, Archer will be as famous as falk. 563 00:50:12,076 --> 00:50:13,992 by the way, admiral. 564 00:50:14,061 --> 00:50:16,628 Could you use a Good press secretary? 565 00:50:19,917 --> 00:50:23,235 Come on, lee. I'm gonna Need some fresh air. 45428

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.