Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:33,720 --> 00:03:35,764
Sarah, run away.
2
00:05:04,906 --> 00:05:06,616
Beautiful.
3
00:05:16,586 --> 00:05:17,962
Leave that.
4
00:05:33,104 --> 00:05:34,439
Good morning.
5
00:05:44,117 --> 00:05:45,827
How can I help you?
6
00:05:46,077 --> 00:05:50,077
You are here for the first time
and do not know where to begin.
7
00:05:50,541 --> 00:05:51,876
Something like that.
8
00:05:52,293 --> 00:05:54,504
Allow me here to start.
9
00:05:55,755 --> 00:05:57,382
How long are you off?
10
00:05:57,423 --> 00:06:00,260
A few days until Sunday.
11
00:06:00,594 --> 00:06:04,594
With a reasonable pace,
you get the top tomorrow.
12
00:06:04,932 --> 00:06:08,728
Is there a recommended path?
- Do you experience?
13
00:06:08,978 --> 00:06:12,524
Yes, we have ...
- No, something like this never.
14
00:06:12,607 --> 00:06:15,861
For novices,
I recommend Willow Creek to
15
00:06:17,029 --> 00:06:18,489
or Donner path.
16
00:06:18,781 --> 00:06:21,367
We monitor those routes.
17
00:06:21,576 --> 00:06:24,329
If you lost another route,
18
00:06:24,454 --> 00:06:26,414
it may take
we find for you.
19
00:06:28,292 --> 00:06:31,587
You can find a few people ...
- Many people live here?
20
00:06:31,962 --> 00:06:35,962
A few generations of families as
these mountains their home.
21
00:06:36,050 --> 00:06:37,469
Most of them are friendly.
22
00:06:38,303 --> 00:06:40,722
Respect their country
and they will respect you.
23
00:06:40,931 --> 00:06:44,931
Do you have a first aid kit?
- Yes, we do.
24
00:06:45,936 --> 00:06:48,272
Do not mind him, I am a nurse.
- Super.
25
00:06:48,314 --> 00:06:52,193
Good for you, the question was
if you have a first aid kit?
26
00:06:52,986 --> 00:06:55,322
Yes, we do.
- Great.
27
00:06:55,781 --> 00:06:57,283
See how easy that was?
28
00:06:59,368 --> 00:07:00,703
Thank you
29
00:07:06,168 --> 00:07:07,502
Are you receiving?
30
00:07:12,758 --> 00:07:14,469
We let them in the car.
31
00:07:14,552 --> 00:07:16,095
I love him with me.
- Why?
32
00:07:16,471 --> 00:07:18,932
From habit.
- Are you serious?
33
00:07:20,183 --> 00:07:22,770
If we have a problem, I prefer
a phone to me, that does not work,
34
00:07:23,020 --> 00:07:24,647
than no phone.
35
00:07:43,752 --> 00:07:45,921
Are you ready?
36
00:07:46,421 --> 00:07:47,714
Then we go.
37
00:07:52,053 --> 00:07:53,253
Hey, Einstein,
38
00:07:54,347 --> 00:07:57,767
we will leave the tent here,
or will we take him?
39
00:07:59,269 --> 00:08:01,104
I just wanted to check
or you attention.
40
00:08:05,234 --> 00:08:07,278
I wear this.
41
00:08:12,117 --> 00:08:14,161
It will go well.
- No chance.
42
00:08:14,828 --> 00:08:17,915
School Reunions should
but for two things ...
43
00:08:17,957 --> 00:08:19,157
Oh yeah?
44
00:08:19,208 --> 00:08:22,378
The so-called glorious
days of popularity revive
45
00:08:22,921 --> 00:08:24,422
or find out,
46
00:08:24,464 --> 00:08:27,217
you're a cow,
because your ex has become a super model.
47
00:08:27,467 --> 00:08:30,346
What were you?
- A 'stoner'.
48
00:08:30,930 --> 00:08:32,223
And what does that mean?
49
00:08:32,139 --> 00:08:34,267
How should I know?
I was always stoned. "
50
00:08:49,200 --> 00:08:52,162
What do you think?
51
00:08:52,704 --> 00:08:54,039
Donner The path ...
52
00:08:54,957 --> 00:08:56,333
or others?
53
00:08:58,335 --> 00:09:02,335
The guide indicates that the
paths have beautiful views.
54
00:09:04,134 --> 00:09:06,178
Well, we are no Lewis and Clark.
55
00:09:06,261 --> 00:09:08,472
Let us choose one of these paths,
the Ranger recommended.
56
00:09:08,889 --> 00:09:10,089
Good morning.
57
00:09:11,183 --> 00:09:12,894
Have you people help?
58
00:09:12,977 --> 00:09:16,564
We consider our network
route options.
59
00:09:16,940 --> 00:09:20,940
Never mind,
you can not choose wrong.
60
00:09:21,820 --> 00:09:25,820
The Ranger advised the Donner trail ...
- Or at Willow Creek.
61
00:09:28,036 --> 00:09:30,705
I think Sam
only those two know.
62
00:09:31,039 --> 00:09:33,959
If I had to choose,
Donner path I would take.
63
00:09:34,001 --> 00:09:37,546
Willow Creek brings you quickly to the top
but there is not much to see.
64
00:09:37,880 --> 00:09:41,880
The path winds Donner
to Peddler's Peak.
65
00:09:42,677 --> 00:09:45,806
The view there is very beautiful.
66
00:09:46,890 --> 00:09:48,308
What do you think?
67
00:09:49,518 --> 00:09:51,145
That's a very nice ring.
68
00:09:52,229 --> 00:09:53,429
Thank you
69
00:09:54,857 --> 00:09:58,857
It is certainly not a traditional wedding,
but God has the same meaning.
70
00:10:00,781 --> 00:10:03,617
How long have you been married?
- We are not married.
71
00:10:04,827 --> 00:10:07,830
Sorry.
- Not yet anyway.
72
00:10:08,498 --> 00:10:10,792
I got the ring of my father,
then graduated.
73
00:10:11,918 --> 00:10:15,881
I am a stupid man.
I gotta deal with my own affairs.
74
00:10:15,965 --> 00:10:17,425
Does not, it's okay.
75
00:10:17,591 --> 00:10:20,762
Which of the two,
has the most open spots?
76
00:10:21,429 --> 00:10:22,722
Open spaces?
77
00:10:23,515 --> 00:10:26,643
None of these two
has many open spaces.
78
00:10:26,935 --> 00:10:30,189
But that path,
Timber Falls ...
79
00:10:30,397 --> 00:10:34,152
has many open spaces
and beautiful vistas.
80
00:10:34,235 --> 00:10:37,197
And the most beautiful waterfalls,
you've ever seen.
81
00:10:37,405 --> 00:10:39,241
That sounds perfect.
82
00:10:39,950 --> 00:10:41,535
But I'll let you decide.
83
00:10:41,827 --> 00:10:45,827
You have no one like me need
you time.
84
00:10:46,499 --> 00:10:47,699
Thank you
85
00:10:48,877 --> 00:10:50,086
Yes, thank you
86
00:10:51,963 --> 00:10:53,423
Thanks for your help.
87
00:10:55,467 --> 00:10:56,719
'Not yet'?
88
00:10:56,927 --> 00:10:58,971
You use your chances, right?
89
00:10:59,096 --> 00:11:00,848
If I see an opportunity ...
90
00:11:04,436 --> 00:11:07,397
That way they spoke,
91
00:11:08,148 --> 00:11:09,733
with waterfalls.
What do you think?
92
00:11:09,817 --> 00:11:12,904
I think you will be eaten by a bear
and that no Ranger in the neighborhood is
93
00:11:12,987 --> 00:11:15,406
I and the rest of you,
the mountain down to bear.
94
00:11:16,199 --> 00:11:17,868
We go to Timber Falls.
95
00:11:26,335 --> 00:11:30,335
Who are Lewis and Clark actually?
96
00:11:31,591 --> 00:11:33,969
You were really stoned at school.
97
00:12:08,758 --> 00:12:10,594
I unwind here.
98
00:12:10,969 --> 00:12:12,304
That's funny.
99
00:12:13,555 --> 00:12:16,267
I am not affected,
since you omdeed me.
100
00:12:18,519 --> 00:12:20,772
You know no more,
when you gave me.
101
00:12:21,898 --> 00:12:24,693
February 27, 2006.
102
00:12:26,361 --> 00:12:28,113
What are you good.
103
00:13:08,325 --> 00:13:10,745
Hey Lonnie, Brody,
104
00:13:11,746 --> 00:13:13,247
look at this.
105
00:13:23,426 --> 00:13:25,428
It seems ...
106
00:13:26,346 --> 00:13:27,847
whether a party is.
107
00:13:29,266 --> 00:13:33,266
No, man, no party.
We ...
108
00:13:34,772 --> 00:13:36,565
on the road to the mountain.
109
00:13:37,567 --> 00:13:40,403
You are more on the way,
or not then?
110
00:13:47,494 --> 00:13:49,163
If a peach.
111
00:13:49,914 --> 00:13:52,208
You must be careful
what you are doing here.
112
00:13:52,917 --> 00:13:54,294
You never know who is meekijkt.
113
00:13:54,669 --> 00:13:56,546
We have learned our lesson,
Thank you.
114
00:13:56,671 --> 00:13:58,173
You guys are city people, huh?
115
00:13:58,715 --> 00:14:01,635
From Charleston for sure.
116
00:14:02,052 --> 00:14:03,971
You will see how the others live?
117
00:14:04,180 --> 00:14:07,016
We are not from Charleston.
We are from Virginia.
118
00:14:07,141 --> 00:14:10,604
We are the weekend here.
And you, you live here?
119
00:14:11,980 --> 00:14:14,275
It is always easy,
for city people to recognize.
120
00:14:14,316 --> 00:14:18,316
They try to be nice,
but if they do not.
121
00:14:21,116 --> 00:14:22,316
I think ...
122
00:14:23,535 --> 00:14:25,996
You made us the scare,
that's all.
123
00:14:31,335 --> 00:14:33,379
We want to go.
Can I return?
124
00:14:34,839 --> 00:14:36,550
What you found, you may keep.
125
00:14:51,066 --> 00:14:53,402
Not so rough.
126
00:15:20,683 --> 00:15:21,976
Where are you going?
127
00:15:22,685 --> 00:15:25,480
We just know each other.
128
00:15:25,939 --> 00:15:28,984
We want no problems, okay?
We just want to again.
129
00:15:29,317 --> 00:15:31,820
How do you think we
make problems?
130
00:15:40,288 --> 00:15:41,488
I tell you what ...
131
00:15:42,457 --> 00:15:43,959
Keep you from the 'spirit'?
132
00:15:44,042 --> 00:15:45,711
The what?
- The 'spirit'.
133
00:15:46,211 --> 00:15:48,589
Drink.
- Do you like the 'spirit'?
134
00:15:50,925 --> 00:15:53,261
Sure.
- You know what we do.
135
00:15:54,179 --> 00:15:55,379
You ...
136
00:16:00,269 --> 00:16:02,313
Try this out, city boy.
137
00:16:02,563 --> 00:16:05,650
Come on, test again.
138
00:16:16,537 --> 00:16:19,290
Something you have never tasted, huh.
139
00:16:19,541 --> 00:16:21,293
$ 50.
- What?
140
00:16:22,002 --> 00:16:26,002
He is open, now you must buy it.
$ 50 per pot.
141
00:16:26,799 --> 00:16:30,094
Or maybe we can ...
142
00:16:30,720 --> 00:16:32,805
do a barter.
143
00:16:35,517 --> 00:16:36,717
And?
144
00:16:37,394 --> 00:16:39,104
Okay, I grab my wallet.
145
00:16:40,981 --> 00:16:42,566
That's a good idea.
146
00:16:53,245 --> 00:16:54,997
$ 50 seems a bargain.
147
00:16:57,291 --> 00:16:58,585
Pay the man.
148
00:17:13,226 --> 00:17:14,561
This is yours.
149
00:17:14,978 --> 00:17:18,978
It was nice doing business with you.
Take care.
150
00:17:46,347 --> 00:17:47,848
Is everything okay?
- Yes, fine.
151
00:17:54,689 --> 00:17:56,024
Excuse me.
152
00:17:57,192 --> 00:17:59,987
Do you know how many people they die?
I mean children?
153
00:18:02,740 --> 00:18:04,242
I stopped counting.
154
00:18:04,575 --> 00:18:05,869
I thought ...
155
00:18:07,787 --> 00:18:10,040
I do not know what I thought
what do you want me to do?
156
00:18:10,123 --> 00:18:11,875
Put the gun away.
- Disposal ...
157
00:18:11,959 --> 00:18:13,377
Here?
158
00:18:14,420 --> 00:18:18,420
I can not throw away.
One child, someone can find it.
159
00:18:21,219 --> 00:18:24,848
Throw the ball away and when we come home,
you throw that gun away.
160
00:18:27,643 --> 00:18:28,843
Please.
161
00:18:45,955 --> 00:18:48,458
Are they all?
- Yes, everyone.
162
00:19:10,233 --> 00:19:11,568
Thank you.
163
00:19:12,360 --> 00:19:13,695
You are welcome.
164
00:19:22,038 --> 00:19:25,250
Sorry, I wish you not to scare,
I wanted ...
165
00:19:26,126 --> 00:19:28,128
I wanted to hack a path Friday.
166
00:19:28,879 --> 00:19:31,340
The previous week,
we had heavy rain showers
167
00:19:31,423 --> 00:19:35,011
and there are trees
and branches broken off.
168
00:19:35,177 --> 00:19:38,306
One of the newcomers
This was yesterday, but ...
169
00:19:38,389 --> 00:19:42,144
you know how that goes, if you make good
want, you can do better.
170
00:19:42,227 --> 00:19:45,856
It is okay, but we thought
that this route was not patrolled.
171
00:19:46,190 --> 00:19:49,569
Right, that normally happens, but
172
00:19:49,777 --> 00:19:53,615
this is one of my favorite places.
I even think of excuses to come here.
173
00:19:53,865 --> 00:19:56,994
Yes, it is beautiful.
174
00:19:57,286 --> 00:20:00,998
There are other waterfalls,
but ...
175
00:20:01,165 --> 00:20:05,003
no one calls like this like this.
176
00:20:06,546 --> 00:20:08,423
You need me
to believe
177
00:20:08,507 --> 00:20:11,343
look for yourself.
How long do you?
178
00:20:11,468 --> 00:20:15,468
This is a short trip
We wanted a few days out of town.
179
00:20:15,848 --> 00:20:17,976
What city, Charleston?
180
00:20:18,309 --> 00:20:20,687
If Charleston is, I understand you.
181
00:20:21,021 --> 00:20:23,106
The smell there feet.
182
00:20:24,024 --> 00:20:26,777
I must go there once a year,
for my health check.
183
00:20:26,861 --> 00:20:30,861
Because for one or the other
reason, my doctor here do not.
184
00:20:31,074 --> 00:20:34,619
That place is not for me,
you do?
185
00:20:34,703 --> 00:20:37,831
We are not from Charleston.
- But it seems so similar.
186
00:20:38,082 --> 00:20:41,794
We live in Alexandria,
lying in DC.
187
00:20:41,878 --> 00:20:44,088
Alexandria, I have ever been.
188
00:20:44,339 --> 00:20:45,924
That's a few years ago.
189
00:20:46,257 --> 00:20:47,843
I found that city fun.
190
00:20:49,303 --> 00:20:52,389
There are many beautiful churches,
I remember.
191
00:20:53,307 --> 00:20:55,601
What church are you?
192
00:20:56,269 --> 00:20:58,855
I am not sure. Sheryl ...
193
00:20:59,105 --> 00:21:01,566
what church are we?
194
00:21:04,111 --> 00:21:07,323
At this moment no one.
195
00:21:11,870 --> 00:21:15,870
The sun sets and the path
He was not free, so ...
196
00:21:17,835 --> 00:21:19,295
Excuse me, sir.
197
00:21:20,504 --> 00:21:21,923
My name is Clyde.
198
00:21:21,964 --> 00:21:25,427
Clyde, you know a place where we are tonight
can camp?
199
00:21:25,677 --> 00:21:27,804
Yes, tell me that you like.
200
00:21:30,808 --> 00:21:33,394
I think Five Corners
will be perfect.
201
00:21:33,477 --> 00:21:36,856
Just follow this path,
It is a beautiful lake.
202
00:21:36,981 --> 00:21:39,484
That sounds good.
- Yes, that sounds good, thank you.
203
00:21:39,901 --> 00:21:41,486
That is part of the work.
204
00:21:42,112 --> 00:21:46,112
Have a nice time and care to.
205
00:21:46,492 --> 00:21:47,994
Good evening.
- Thank you.
206
00:22:07,182 --> 00:22:09,810
Unbelievable.
- Yes, beautiful.
207
00:22:21,573 --> 00:22:24,869
The Ranger said,
that close to one more.
208
00:22:26,037 --> 00:22:30,037
I would have to commit a murder.
- Wait, it's so dark.
209
00:22:32,127 --> 00:22:33,628
Let's wait until tomorrow.
210
00:22:44,432 --> 00:22:45,892
You know what you're doing?
211
00:22:48,145 --> 00:22:49,646
No, you still see it.
212
00:22:51,232 --> 00:22:54,569
That was the worst food ever.
213
00:22:54,652 --> 00:22:57,071
You've cooked.
- That's right.
214
00:22:58,239 --> 00:23:00,158
You know what this evening
would make perfect?
215
00:23:02,077 --> 00:23:04,788
'Moonshine'.
216
00:23:05,623 --> 00:23:07,583
We have a pot full of.
217
00:23:07,750 --> 00:23:08,950
In fact ...
218
00:23:09,544 --> 00:23:12,756
I have enough
for all the church people.
219
00:23:12,797 --> 00:23:15,467
Of Charleston?
- Yes, our new residence.
220
00:23:18,262 --> 00:23:21,474
I begin with you.
You want what?
221
00:23:24,602 --> 00:23:25,802
What do you want?
222
00:23:29,441 --> 00:23:32,194
I want sex with you.
223
00:23:34,238 --> 00:23:38,238
That's not really Christian.
- I am for the Old Testament.
224
00:23:39,369 --> 00:23:40,620
And ...
225
00:23:41,663 --> 00:23:43,207
what does that mean?
226
00:23:43,540 --> 00:23:44,740
I have no idea
227
00:23:45,000 --> 00:23:48,838
but I think that the worst is
of the two books.
228
00:25:10,805 --> 00:25:13,308
I liked it,
what that woman said about us.
229
00:25:14,059 --> 00:25:16,353
What they said about us?
230
00:25:17,104 --> 00:25:19,273
They thought that we were married.
231
00:25:22,068 --> 00:25:23,778
You are stubborn.
232
00:25:24,070 --> 00:25:28,070
I would not really his girlfriend,
I do not occasionally would tease.
233
00:25:29,743 --> 00:25:31,579
Yes, every time you do,
234
00:25:32,038 --> 00:25:33,873
I feel the bad.
235
00:25:34,582 --> 00:25:36,209
I feel than balls.
236
00:25:36,710 --> 00:25:39,463
Sorry, that was not me.
237
00:25:42,675 --> 00:25:43,875
Where are you going?
238
00:25:49,098 --> 00:25:50,350
The fire part.
239
00:29:22,923 --> 00:29:24,341
Damn.
240
00:30:26,369 --> 00:30:30,081
Why is he so angry.
241
00:30:32,793 --> 00:30:34,003
What is it?
242
00:30:39,258 --> 00:30:40,458
Where is she?
243
00:30:46,016 --> 00:30:48,769
Calm down, man.
244
00:30:48,853 --> 00:30:51,230
Where is she?
- Who? What are you talking about?
245
00:30:51,272 --> 00:30:53,441
What did you do to her?
- I have done nothing.
246
00:30:53,525 --> 00:30:56,611
Where is she?
- Are you deaf, I do not know.
247
00:30:57,571 --> 00:30:59,531
You killed her towel
Where is she?
248
00:31:02,702 --> 00:31:04,954
I have found a towel.
- What?
249
00:31:06,372 --> 00:31:09,251
I have found a towel.
- You found him?
250
00:31:09,292 --> 00:31:11,920
Is that your story?
Stop lying, or I make you.
251
00:31:11,962 --> 00:31:13,172
I can just as well finish.
252
00:31:13,255 --> 00:31:16,759
Kill me, I swear.
I found the towel on the path.
253
00:31:17,009 --> 00:31:18,209
I swear.
254
00:31:30,441 --> 00:31:32,735
I thought that you had in you,
city kid.
255
00:31:36,573 --> 00:31:39,660
Too bad you lost your piece.
256
00:31:40,119 --> 00:31:42,830
That is not every day along.
257
00:31:42,872 --> 00:31:45,583
Especially when comrades like you.
- Keep your mouth.
258
00:31:45,667 --> 00:31:49,504
You hope that you find her,
before I find her,
259
00:31:49,546 --> 00:31:52,758
I will continue its
pleased to address to
260
00:31:53,384 --> 00:31:54,718
and if I'm ready,
261
00:31:54,927 --> 00:31:57,555
cutting her eyes out
and fuck her skull.
262
00:31:57,764 --> 00:31:58,964
Asshole.
263
00:32:39,102 --> 00:32:40,302
Where are you?
264
00:33:26,655 --> 00:33:29,242
Help.
265
00:33:49,306 --> 00:33:52,393
Michael, can you hear me?
266
00:34:33,898 --> 00:34:35,608
Look who's awake.
267
00:34:36,734 --> 00:34:38,027
Where am I?
268
00:34:40,155 --> 00:34:41,740
In my house, Michael.
269
00:34:45,077 --> 00:34:47,246
You scared me.
270
00:34:51,251 --> 00:34:53,336
I thought that I had lost you.
271
00:34:56,048 --> 00:35:00,048
This clip has fortunately not broken your bone.
You have a severe bruising.
272
00:35:01,554 --> 00:35:05,554
This will not comfort you now,
but believe me, that's a good thing.
273
00:35:07,310 --> 00:35:08,979
Excuse me.
274
00:35:09,396 --> 00:35:13,396
This old terminal is a source of infection,
so we have to wound cleaning, right?
275
00:35:20,367 --> 00:35:23,287
We will use the evening primrose.
276
00:35:23,787 --> 00:35:27,787
It used the Indians
once.
277
00:35:28,084 --> 00:35:30,920
To ... for everything to heal.
278
00:35:31,629 --> 00:35:32,922
I use it so well.
279
00:35:36,426 --> 00:35:37,845
Try to relax.
280
00:35:38,929 --> 00:35:40,264
Thank you.
281
00:35:41,724 --> 00:35:43,226
Thank you for your help.
282
00:35:44,477 --> 00:35:46,187
You do not thank me.
283
00:35:47,230 --> 00:35:50,943
We are here for each other,
the only way we can survive.
284
00:35:54,488 --> 00:35:56,699
Sorry, but I know your name.
285
00:35:56,824 --> 00:36:00,495
Earth,
what am I a bad score geefster,
286
00:36:00,996 --> 00:36:03,665
my name is lda.
lda Forester.
287
00:36:08,546 --> 00:36:11,216
I need your help.
288
00:36:11,299 --> 00:36:13,468
I work as fast as I can, sweetheart.
289
00:36:13,552 --> 00:36:16,972
It is not about me,
but my girlfriend, Sheryl.
290
00:36:17,097 --> 00:36:19,517
You've met her yesterday.
291
00:36:20,101 --> 00:36:21,435
I think it is something.
292
00:36:21,686 --> 00:36:24,731
I woke up and she was gone.
I've searched but I could not find her.
293
00:36:24,981 --> 00:36:27,859
We need someone to call the Rangers,
we must find her.
294
00:36:27,943 --> 00:36:29,143
Did you phone?
295
00:36:29,194 --> 00:36:31,989
No, excuse me.
296
00:36:32,156 --> 00:36:34,450
I did not need.
297
00:36:34,617 --> 00:36:38,538
I have a transmitter,
we can inform the central.
298
00:36:38,621 --> 00:36:42,621
Once we are ready with you.
- I 'm fine, please.
299
00:36:42,876 --> 00:36:46,464
Wil you lose your leg?
Because that is the question.
300
00:36:46,881 --> 00:36:50,881
If we are ready, okay?
Bite it.
301
00:37:00,396 --> 00:37:01,856
I do not lie.
302
00:37:02,690 --> 00:37:05,443
You'll feel the pain, honey.
303
00:37:07,904 --> 00:37:09,104
It is good.
304
00:37:09,907 --> 00:37:11,325
It is almost ready.
305
00:37:26,926 --> 00:37:28,261
It is over.
306
00:37:33,058 --> 00:37:34,393
Look.
307
00:37:34,768 --> 00:37:38,230
We will primulas to do
then you again as good as new.
308
00:37:40,399 --> 00:37:44,399
Ida, please, that station.
The transmitter would transmit a message?
309
00:37:46,364 --> 00:37:50,327
Of course, I care for it.
310
00:38:00,505 --> 00:38:01,965
Ida, are you there?
311
00:38:09,641 --> 00:38:11,226
He searches me.
312
00:38:11,935 --> 00:38:13,270
Why?
- I do not know.
313
00:38:13,520 --> 00:38:15,606
It has something to do with the missing
Sheryl of it.
314
00:38:15,856 --> 00:38:17,149
I normally do.
315
00:38:17,232 --> 00:38:19,276
Ida.
- I'll al
316
00:38:20,903 --> 00:38:22,488
What took so long?
317
00:38:22,780 --> 00:38:24,407
What do you, Brody?
318
00:38:25,533 --> 00:38:27,411
I am looking for a tourist.
319
00:38:27,828 --> 00:38:31,165
Is he alone?
320
00:38:31,248 --> 00:38:34,335
He had a girlfriend with him.
I am looking for him now.
321
00:38:35,628 --> 00:38:38,089
Excuse me,
I have seen no one for days.
322
00:38:40,342 --> 00:38:42,261
Why are you looking for him?
323
00:38:42,427 --> 00:38:44,889
He worked Darryl's face with a rifle.
324
00:38:45,097 --> 00:38:47,975
He left him bleeding behind.
325
00:38:48,059 --> 00:38:50,520
My God.
- He almost killed him.
326
00:38:51,271 --> 00:38:54,232
If you see someone, you do not know
light in me.
327
00:38:54,483 --> 00:38:55,776
Of course.
328
00:38:57,403 --> 00:38:58,737
Well.
329
00:39:05,161 --> 00:39:06,580
He is gone.
330
00:39:08,040 --> 00:39:10,876
Brody and his boys suits.
331
00:39:16,633 --> 00:39:19,135
This cousin of his, it had earned.
332
00:39:19,177 --> 00:39:21,889
What did the Ranger?
Does he talk to me?
333
00:39:22,848 --> 00:39:26,060
Excuse me,
I could reach anyone.
334
00:39:26,352 --> 00:39:28,438
Goddamn.
335
00:39:29,689 --> 00:39:30,889
Please ...
336
00:39:31,191 --> 00:39:35,028
abuse the name of God
in this house.
337
00:39:38,532 --> 00:39:39,825
Excuse me.
338
00:39:47,376 --> 00:39:48,710
Drink this.
339
00:39:51,881 --> 00:39:55,301
They are on patrol
and so will be back.
340
00:39:55,635 --> 00:39:58,138
We try again to reach
and then we find Sheryl.
341
00:39:58,388 --> 00:39:59,765
I swear.
342
00:40:00,015 --> 00:40:04,015
She is determined to go up
and do not know where she is.
343
00:40:04,228 --> 00:40:06,272
That happens a lot more.
344
00:40:08,024 --> 00:40:11,569
Drink this, Michael.
You will feel better.
345
00:40:15,073 --> 00:40:16,367
Good?
346
00:40:17,743 --> 00:40:19,161
How do you know my name?
347
00:40:19,912 --> 00:40:21,289
Pardon?
348
00:40:21,456 --> 00:40:22,916
You called me Michael.
349
00:40:23,416 --> 00:40:24,918
You said the net.
350
00:40:25,085 --> 00:40:29,047
And earlier al
Nobody calls me Michael.
351
00:40:29,923 --> 00:40:33,923
They will have your mistakes.
You should have told me.
352
00:40:34,095 --> 00:40:35,471
I said that I called Mike.
353
00:40:36,347 --> 00:40:37,974
Only my grandmother,
354
00:40:38,391 --> 00:40:40,852
who is dead,
called me Michael.
355
00:40:41,395 --> 00:40:43,647
How would I need to know your name?
356
00:40:45,107 --> 00:40:47,944
On my license and credit card,
the name Michael.
357
00:40:48,736 --> 00:40:50,864
If you my wallet
have stolen from the campsite,
358
00:40:51,531 --> 00:40:53,033
would you know.
359
00:40:54,993 --> 00:40:58,080
Accuse me of the steal
your wallet?
360
00:40:59,832 --> 00:41:03,128
I saved your life twice.
361
00:41:04,170 --> 00:41:06,381
Why would I steal your wallet?
362
00:41:07,049 --> 00:41:08,425
Drink your primulas.
363
00:41:13,931 --> 00:41:16,643
Where are you going?
- I own the Ranger calls.
364
00:41:16,893 --> 00:41:18,311
I go in that room.
365
00:41:20,147 --> 00:41:21,440
I can not let you.
366
00:41:21,732 --> 00:41:23,275
Where is Sheryl?
367
00:41:24,109 --> 00:41:25,653
She is in there, huh?
368
00:41:27,989 --> 00:41:30,116
You are all sinners right.
369
00:41:30,742 --> 00:41:33,078
I saw your last night,
370
00:41:33,370 --> 00:41:36,832
you spuugden God in the face
and its laws,
371
00:41:36,916 --> 00:41:39,085
indulgent to the sins
of meat.
372
00:41:47,761 --> 00:41:50,014
You and your whore girlfriend
373
00:41:50,681 --> 00:41:52,850
will pay for your sins.
374
00:42:33,521 --> 00:42:34,856
Hello?
375
00:44:41,624 --> 00:44:44,585
Is everything okay?
376
00:44:45,670 --> 00:44:47,046
I untie you.
377
00:44:47,839 --> 00:44:49,174
Ok.
378
00:44:50,342 --> 00:44:51,635
Is everything okay?
379
00:44:52,219 --> 00:44:55,723
I must get something
release it to you, okay.
380
00:45:06,235 --> 00:45:07,903
He will come back.
381
00:45:07,945 --> 00:45:10,781
He will come back.
Who, dear?
382
00:45:11,908 --> 00:45:14,410
Fast.
- Okay.
383
00:45:15,328 --> 00:45:16,621
Is it?
384
00:45:37,353 --> 00:45:38,938
Sheryl, run away.
385
00:46:32,540 --> 00:46:34,501
Help!
386
00:46:39,923 --> 00:46:41,759
What's happening with you?
387
00:46:41,842 --> 00:46:45,346
It haunts me ...
- Calm down.
388
00:46:45,430 --> 00:46:46,848
He haunts me.
389
00:46:46,931 --> 00:46:50,560
I can not rope to tie.
Who follows you?
390
00:46:51,979 --> 00:46:54,273
There is no one, check it out.
391
00:46:54,356 --> 00:46:56,651
Behind you is none
see you.
392
00:46:56,734 --> 00:46:59,028
You see, there is none.
393
00:46:59,696 --> 00:47:02,991
Calm down.
Everything is good.
394
00:47:03,366 --> 00:47:04,826
Everything is good.
395
00:47:05,702 --> 00:47:07,663
Everything is good.
396
00:47:16,840 --> 00:47:18,217
What is wrong?
397
00:47:20,219 --> 00:47:22,847
How can you let her escape,
Deacon?
398
00:47:26,976 --> 00:47:29,521
If you want something
well done,
399
00:47:29,729 --> 00:47:31,106
you must do.
400
00:47:52,463 --> 00:47:53,798
So.
401
00:47:54,549 --> 00:47:55,884
Perfect.
402
00:47:56,384 --> 00:47:58,303
So beautiful as a summer day.
403
00:48:05,353 --> 00:48:06,771
It's almost time.
404
00:48:38,307 --> 00:48:42,307
In his letter to the Korintiรซrs
Apostle Paul writes,
405
00:48:42,937 --> 00:48:44,981
'Because there is so much immorality,
406
00:48:45,607 --> 00:48:48,443
every man,
his wife have
407
00:48:48,568 --> 00:48:50,904
and every woman,
her own husband.
408
00:48:52,156 --> 00:48:55,368
The man will be marital obligations
meet women
409
00:48:55,451 --> 00:48:57,745
and other women in the male. "
410
00:49:00,331 --> 00:49:02,501
In the presence of our Lord
Jesus Christ
411
00:49:02,584 --> 00:49:04,962
I ask you, Mike and Sheryl,
412
00:49:05,045 --> 00:49:07,798
you accept the holy band
of marriage?
413
00:49:16,683 --> 00:49:18,393
I ask again.
414
00:49:18,685 --> 00:49:21,480
You accept the sacred band,
of marriage?
415
00:49:23,900 --> 00:49:27,696
By the power entrusted to me,
I declare you husband and wife.
416
00:49:33,828 --> 00:49:35,287
Why are you doing this?
417
00:49:36,497 --> 00:49:38,541
We have you done nothing.
418
00:49:39,793 --> 00:49:41,419
You may now kiss the bride.
419
00:49:44,840 --> 00:49:47,092
You bastards are sick.
420
00:49:48,219 --> 00:49:51,347
Skip never another language,
in this house.
421
00:49:51,431 --> 00:49:55,018
Now kiss the bride,
he cut her lips off.
422
00:50:04,404 --> 00:50:05,604
I love you.
423
00:50:24,676 --> 00:50:25,876
Let her go.
424
00:50:26,428 --> 00:50:29,348
Let her go, damn it.
425
00:50:29,432 --> 00:50:31,726
lda, wait.
426
00:50:31,768 --> 00:50:34,980
Please, do not.
427
00:50:35,522 --> 00:50:37,524
Whatever you want
428
00:50:37,983 --> 00:50:39,443
I will give you.
429
00:50:40,528 --> 00:50:42,238
I know.
430
00:51:20,197 --> 00:51:21,782
Okay, mister.
431
00:51:22,074 --> 00:51:23,910
There is a chair behind you.
432
00:51:24,702 --> 00:51:26,162
Sit down.
433
00:51:27,330 --> 00:51:29,374
I get the mustache out of your mouth
434
00:51:29,958 --> 00:51:32,294
and then we talk
of man to man.
435
00:51:33,420 --> 00:51:35,172
Please, let us go.
436
00:51:35,506 --> 00:51:36,883
It's not too late.
437
00:51:37,133 --> 00:51:39,344
We will tell it to anyone.
438
00:51:41,346 --> 00:51:45,100
How well do you know the Bible, Michael?
- Jesus, God damn it.
439
00:51:48,145 --> 00:51:50,648
I said you had
careful with that language.
440
00:51:51,858 --> 00:51:53,234
Get the clothes.
441
00:52:00,242 --> 00:52:01,744
Have you enough?
442
00:52:07,793 --> 00:52:09,169
Okay.
443
00:52:09,544 --> 00:52:11,213
I ask again.
444
00:52:11,588 --> 00:52:13,215
How well do you know the Bible?
445
00:52:18,430 --> 00:52:19,848
Not very good.
446
00:52:35,449 --> 00:52:37,242
I want you, Deacon.
447
00:52:37,493 --> 00:52:39,662
I want you to fuck me,
448
00:52:39,995 --> 00:52:41,414
hard.
449
00:52:48,922 --> 00:52:51,258
I will tell you a story,
about Judas.
450
00:52:51,926 --> 00:52:54,720
Judas was one of Jesus's disciples.
451
00:52:55,221 --> 00:52:59,221
But he led the Romans
to the particular prison and death,
452
00:53:00,393 --> 00:53:02,521
of our Lord Jesus Christ.
453
00:53:02,813 --> 00:53:05,608
Supposedly he
now next to the Devil,
454
00:53:05,774 --> 00:53:09,404
with forever in hell burning soul,
because of this sin.
455
00:53:11,156 --> 00:53:13,199
But I have my own theory.
456
00:53:13,450 --> 00:53:15,827
The death of Jesus was predicted,
457
00:53:15,953 --> 00:53:19,039
thousands of years,
Judas before even existed.
458
00:53:19,749 --> 00:53:22,210
And to the prediction
to emerge,
459
00:53:22,460 --> 00:53:24,879
Jesus had to die.
460
00:53:25,004 --> 00:53:27,466
I can not believe
461
00:53:27,549 --> 00:53:30,594
that Judas wanted,
you do?
462
00:53:30,844 --> 00:53:32,137
Not me.
463
00:53:32,721 --> 00:53:34,640
Someone had to do it.
464
00:53:36,100 --> 00:53:38,353
And Judas helped Jesus.
465
00:53:39,020 --> 00:53:42,941
He helped him to die for us,
our souls to save.
466
00:53:43,275 --> 00:53:46,445
And I believe,
that Judas is in heaven,
467
00:53:46,570 --> 00:53:48,281
despite his sin.
468
00:53:49,324 --> 00:53:52,327
Because he did what God wanted.
469
00:54:18,523 --> 00:54:20,275
Deacon, go to her.
470
00:54:22,486 --> 00:54:24,530
Forward, out of here, go.
471
00:54:29,327 --> 00:54:31,162
That I'm sorry, honey.
472
00:54:31,871 --> 00:54:34,166
My brother is not healthy.
473
00:54:40,339 --> 00:54:42,133
This is not only his fault.
474
00:54:42,884 --> 00:54:45,261
My father was a good
Christ in him.
475
00:54:45,595 --> 00:54:48,849
And when that terrible accident
and all those scars.
476
00:54:49,057 --> 00:54:51,060
The loss of his voice.
477
00:54:53,020 --> 00:54:54,981
I have spoken with him
478
00:54:55,231 --> 00:54:58,026
and others is over,
will not happen to you.
479
00:54:59,110 --> 00:55:00,946
He promised me.
480
00:55:02,656 --> 00:55:03,991
Son,
481
00:55:04,825 --> 00:55:06,285
you're in trouble.
482
00:55:07,954 --> 00:55:11,750
You and Sheryl are sinners,
in the eyes of the Lord.
483
00:55:11,916 --> 00:55:15,254
Relationships, marriage,
are sinful.
484
00:55:15,504 --> 00:55:19,504
And you are damned souls,
to forever burn in hell.
485
00:55:20,676 --> 00:55:22,220
But me and Ida,
486
00:55:22,887 --> 00:55:24,806
give you an opportunity,
487
00:55:25,098 --> 00:55:28,393
to save your souls
and correct life.
488
00:55:28,685 --> 00:55:31,021
But you will need to maintain
489
00:55:31,313 --> 00:55:34,901
and the strength and determination
your character must show
490
00:55:35,860 --> 00:55:37,737
but that you will succeed.
491
00:55:39,114 --> 00:55:41,575
Because that that is what must be done.
492
00:55:43,118 --> 00:55:45,621
I get it from your mouth
493
00:55:48,040 --> 00:55:50,210
and we will give you some tea.
494
00:55:50,460 --> 00:55:52,295
There is in primulas.
495
00:55:52,546 --> 00:55:55,340
This helps you relax
and rest, okay?
496
00:55:55,883 --> 00:55:57,635
Please, do not.
497
00:55:57,885 --> 00:56:00,096
Let us go,
let us go home.
498
00:56:00,972 --> 00:56:02,473
Drink the tea.
499
00:56:10,691 --> 00:56:13,903
That's better.
Good girl.
500
00:56:15,780 --> 00:56:18,450
I almost forgot
to call
501
00:56:18,700 --> 00:56:20,535
how does it feel to be married?
502
00:56:21,870 --> 00:56:23,289
Why are you doing this?
503
00:56:24,164 --> 00:56:26,834
I thought that you would be happy.
504
00:56:27,502 --> 00:56:31,502
Everything I wanted in my life,
was married and a baby.
505
00:56:32,758 --> 00:56:34,843
The Lord blessed me with Clyde,
506
00:56:36,220 --> 00:56:39,473
but the children is a problem.
507
00:56:42,268 --> 00:56:46,268
She soon becomes pregnant,
but they do not get the end.
508
00:56:48,484 --> 00:56:51,654
Timothy was the hardest.
509
00:56:52,196 --> 00:56:54,323
He took the eighth Monday
510
00:56:56,534 --> 00:57:00,534
This city had some strange doctor
ideas about his condition.
511
00:57:02,750 --> 00:57:05,086
It always breaks my heart.
512
00:57:06,045 --> 00:57:08,172
That woman is a born mother.
513
00:57:11,092 --> 00:57:13,220
What exactly do you want from us?
514
00:57:21,187 --> 00:57:22,564
Listen.
515
00:57:23,857 --> 00:57:25,984
You are young and strong.
516
00:57:27,319 --> 00:57:29,071
Unlike me.
517
00:57:29,822 --> 00:57:32,867
For you will be easier.
- What?
518
00:57:33,451 --> 00:57:34,994
What would be easier?
519
00:57:35,787 --> 00:57:38,206
You'll get a baby.
520
00:57:40,834 --> 00:57:42,628
My baby.
521
00:58:05,612 --> 00:58:06,989
Honey?
522
00:58:07,531 --> 00:58:08,991
What did you do to her?
523
00:58:09,241 --> 00:58:11,744
They will have a few hours sleep,
but she is okay.
524
00:58:12,745 --> 00:58:14,205
Here you have some water.
525
00:58:15,206 --> 00:58:19,206
lda is in a few hours back
and checks to see whether you have done.
526
00:58:20,212 --> 00:58:21,412
If that is not the case,
527
00:58:21,505 --> 00:58:24,717
will your little girl, if you see her,
part missing
528
00:58:25,217 --> 00:58:27,261
set us on the test.
529
00:58:28,179 --> 00:58:29,764
View it.
530
00:58:30,974 --> 00:58:34,019
We know that something is not.
531
00:58:34,144 --> 00:58:36,647
Try not to feel pressure.
532
00:58:36,730 --> 00:58:39,692
We are ready to go
as long as it lasts.
533
00:58:39,817 --> 00:58:43,817
Just do your best every time
and the miracle take place.
534
00:58:46,658 --> 00:58:48,911
Are you really crazy?
535
00:58:59,005 --> 00:59:01,633
What was I talking about that language?
536
00:59:05,930 --> 00:59:08,808
Deacon will be outside,
for the door.
537
00:59:09,058 --> 00:59:11,436
This is the only door
there are no windows.
538
00:59:11,561 --> 00:59:13,564
This room is
six feet under the ground.
539
00:59:13,689 --> 00:59:16,734
You can scream so hoarse,
but nobody will hear you.
540
00:59:20,697 --> 00:59:24,697
Well, we'll let you come alone.
541
00:59:26,536 --> 00:59:28,664
I was almost forgotten.
542
00:59:45,391 --> 00:59:47,810
Will this time be?
- Yes.
543
00:59:48,061 --> 00:59:49,270
Promise me that, Clyde?
544
00:59:49,813 --> 00:59:52,399
Promise.
- I promise.
545
00:59:59,031 --> 01:00:01,451
Sheryl, honey, wake up.
546
01:00:03,078 --> 01:00:04,454
Sheryl, come.
547
01:01:46,819 --> 01:01:49,072
I was not clear yesterday?
548
01:01:49,906 --> 01:01:51,283
No, I ...
549
01:01:51,366 --> 01:01:53,660
Did you know what you expected?
550
01:01:53,911 --> 01:01:55,454
Yes, but how do you expect ...
551
01:01:55,538 --> 01:01:57,665
You have clearly not understood.
552
01:01:57,832 --> 01:02:00,793
You have not even tried.
553
01:02:01,044 --> 01:02:03,338
What you ask us, is insane.
554
01:02:03,547 --> 01:02:04,881
You guys are sick.
555
01:02:05,507 --> 01:02:07,927
Yes, when sex was a sin,
it was okay,
556
01:02:08,052 --> 01:02:10,346
but now she is your wife,
it is sick?
557
01:02:10,596 --> 01:02:11,931
Unbelievable.
558
01:02:15,268 --> 01:02:16,603
I had warned you.
559
01:02:29,367 --> 01:02:30,827
Where is Mike?
560
01:02:34,415 --> 01:02:36,292
What do you do with him?
561
01:02:37,335 --> 01:02:40,672
Make sure you prefer,
about what will happen to you.
562
01:02:53,186 --> 01:02:54,604
What are you doing?
563
01:02:59,276 --> 01:03:01,237
You do not have to do.
564
01:03:03,739 --> 01:03:05,074
Please.
565
01:03:08,036 --> 01:03:09,236
Wait.
566
01:03:21,718 --> 01:03:24,972
You think a lot smarter than me to be, huh?
567
01:03:25,138 --> 01:03:27,725
No.
- It is true.
568
01:03:28,684 --> 01:03:32,684
With your excellent schools
and nice jobs and stuff.
569
01:03:33,398 --> 01:03:35,692
I see it in your eyes, honey.
570
01:03:36,151 --> 01:03:39,947
You will be surprised
but I was an excellent student.
571
01:03:40,322 --> 01:03:42,116
Always tienen.
572
01:03:42,658 --> 01:03:46,621
Except for science
and all that nonsense about Darwin.
573
01:03:47,247 --> 01:03:49,666
I had a teacher, Mr. Billings.
574
01:03:50,041 --> 01:03:52,127
He told us that in the future,
575
01:03:52,419 --> 01:03:56,419
people will be born,
without the influence of evolution.
576
01:03:58,051 --> 01:04:01,012
I ontstak in anger,
explanation on how they gave,
577
01:04:01,137 --> 01:04:03,056
the creations of God.
578
01:04:03,223 --> 01:04:05,100
"No, sir," I said to him.
579
01:04:05,350 --> 01:04:08,020
"I am a descendant
of Heavenly Father
580
01:04:08,395 --> 01:04:10,481
and not some dirty ape. "
581
01:04:12,483 --> 01:04:15,987
I think Mr. Billings
and Mr. Darwin will be welcomed,
582
01:04:17,948 --> 01:04:21,827
because you girl, will evolve.
583
01:04:33,007 --> 01:04:35,009
Wait, wait.
584
01:04:35,551 --> 01:04:37,428
You need not to do this.
585
01:04:52,111 --> 01:04:56,111
Stop please.
Okay, enough.
586
01:04:59,912 --> 01:05:02,915
lda, please, do not.
587
01:05:04,667 --> 01:05:07,921
Do you think that I great job as you,
pain would like to do?
588
01:05:08,213 --> 01:05:10,048
However, if you and your husband
not obey,
589
01:05:10,215 --> 01:05:12,509
my hands are tied.
590
01:05:12,593 --> 01:05:16,593
I get it, Ida.
You can not do.
591
01:05:16,848 --> 01:05:19,893
There are many women that a baby
can not express.
592
01:05:20,018 --> 01:05:22,604
I understand your pain.
593
01:05:23,814 --> 01:05:26,275
You know nothing of me,
594
01:05:27,067 --> 01:05:28,903
or what I witnessed.
595
01:05:39,373 --> 01:05:40,666
Wait.
596
01:05:44,796 --> 01:05:46,715
I am on your side.
597
01:05:47,591 --> 01:05:49,551
Let me help you.
598
01:05:50,218 --> 01:05:52,096
Please, let me help you.
599
01:06:00,814 --> 01:06:03,233
You are helped by the rules.
600
01:06:19,043 --> 01:06:21,045
Clyde.
- Good morning, Brody.
601
01:06:23,673 --> 01:06:26,718
I was last in your house.
602
01:06:26,926 --> 01:06:28,595
Ida said that al
603
01:06:29,554 --> 01:06:33,554
Have you seen or heard something,
about those tourists?
604
01:06:34,560 --> 01:06:38,560
Yes, now you say,
I saw him and his girlfriend go.
605
01:06:40,525 --> 01:06:42,778
And when was that?
606
01:06:43,362 --> 01:06:46,448
Yesterday evening,
at dusk, I thought.
607
01:06:46,532 --> 01:06:47,992
Nonsense.
608
01:06:49,160 --> 01:06:50,995
You may believe what you want.
609
01:06:51,079 --> 01:06:54,624
I saw their car still in the parking lot,
last night.
610
01:06:54,708 --> 01:06:57,211
They left not just before dusk.
611
01:06:57,669 --> 01:07:00,756
Maybe this morning then
the car is now no more.
612
01:07:02,300 --> 01:07:05,303
We feel something not good.
With you and lda ...
613
01:07:05,386 --> 01:07:07,138
I have no time.
614
01:07:09,224 --> 01:07:10,893
Let my arm loose, Brody.
615
01:07:12,603 --> 01:07:15,606
What do you know that tourists,
you tell me?
616
01:07:16,649 --> 01:07:19,611
I said a moment ago, I saw them leave.
617
01:07:20,570 --> 01:07:22,406
Let it go.
618
01:07:44,347 --> 01:07:47,058
How do you think I should do?
619
01:07:48,059 --> 01:07:51,188
Wil you some extra motivation for us?
620
01:07:52,273 --> 01:07:56,273
You do not want to, you have lovely bride
suffering through a day like today?
621
01:07:57,070 --> 01:07:58,530
You will not get away.
622
01:07:58,780 --> 01:08:00,407
We have friends, family,
623
01:08:00,574 --> 01:08:03,535
they will come looking for us,
they know where we are, they find us.
624
01:08:04,161 --> 01:08:05,579
Perhaps ...
625
01:08:06,872 --> 01:08:08,749
but your car will not be found.
626
01:08:30,816 --> 01:08:32,359
Are they gone?
627
01:08:33,068 --> 01:08:34,362
What?
628
01:08:34,612 --> 01:08:36,364
Yes, they are gone.
629
01:08:36,614 --> 01:08:39,284
This mess is
me huge bang.
630
01:08:49,337 --> 01:08:51,714
Everything is good.
- My God, Mike.
631
01:08:52,507 --> 01:08:56,261
What have they to you?
- I'm okay.
632
01:08:56,470 --> 01:08:59,306
You're not okay,
we are not okay.
633
01:09:02,518 --> 01:09:03,978
What should we do?
634
01:09:05,188 --> 01:09:06,648
I do not know.
635
01:09:08,025 --> 01:09:10,110
Maybe we should do
what they want.
636
01:09:10,360 --> 01:09:11,695
What?
637
01:09:11,946 --> 01:09:13,698
If they stop,
you things to do ...
638
01:09:13,739 --> 01:09:16,159
No certainly not.
639
01:09:16,367 --> 01:09:20,367
Remember, once you are pregnant,
they murder me.
640
01:09:23,500 --> 01:09:25,628
And if you like, you
641
01:09:26,170 --> 01:09:27,964
they will murder you too.
642
01:09:29,549 --> 01:09:33,549
Reasons enough for them
no child to give.
643
01:09:35,389 --> 01:09:38,976
I do not talk about sin,
I am so sinful as pie.
644
01:09:44,858 --> 01:09:47,569
I get us here,
I promise you.
645
01:09:49,613 --> 01:09:51,031
Well.
646
01:10:03,128 --> 01:10:04,546
Goei Demo gene, Sam.
647
01:10:04,838 --> 01:10:08,468
Today is no different as different,
So, wipe that smile off your face.
648
01:10:09,844 --> 01:10:13,557
Sam, do you remember that couple in Virginia still,
that arrived here Friday?
649
01:10:13,932 --> 01:10:16,185
Friday?
Yes, when there was a set to
650
01:10:17,061 --> 01:10:18,437
but they told not
where they came from.
651
01:10:18,687 --> 01:10:20,940
The mother of that girl
this morning has been three times,
652
01:10:21,065 --> 01:10:23,776
she says that she no longer
her daughter has heard.
653
01:10:23,943 --> 01:10:26,530
She is yesterday and today
nor her work published.
654
01:10:29,950 --> 01:10:33,950
They certainly knew that she wanted to park?
- Yes, she has a reward be offered.
655
01:10:34,455 --> 01:10:35,665
Damn.
656
01:10:35,915 --> 01:10:38,752
Make sure what photos get faxed,
I lies in the patrols.
657
01:10:53,977 --> 01:10:55,312
It is time.
658
01:11:04,406 --> 01:11:07,451
You do not have to look.
There is nothing happening.
659
01:11:10,621 --> 01:11:13,332
Michael, I appreciate your honesty,
660
01:11:13,541 --> 01:11:16,085
I understand you
particular situation.
661
01:11:17,337 --> 01:11:20,090
But this punishment will have to follow.
662
01:11:20,632 --> 01:11:22,718
Clyde, Evelyn here, please reply.
663
01:11:30,518 --> 01:11:31,895
Say it ...
- Help.
664
01:11:32,145 --> 01:11:33,480
Get him outta here.
665
01:11:38,068 --> 01:11:40,154
We sit down here.
666
01:11:40,279 --> 01:11:41,479
Make sure he keeps his mouth.
667
01:11:41,489 --> 01:11:43,449
... photos received.
668
01:11:43,575 --> 01:11:46,536
If you can, get there a few
and check the environment, okay?
669
01:11:51,584 --> 01:11:53,669
Clyde, did you hear that?
670
01:11:55,755 --> 01:11:57,090
I've heard.
671
01:12:11,523 --> 01:12:12,858
Stop the drugs away.
672
01:12:20,575 --> 01:12:22,243
Good afternoon, gentlemen.
673
01:12:22,994 --> 01:12:25,372
Evelyn, dear.
674
01:12:25,747 --> 01:12:27,791
When you start something with me?
675
01:12:27,916 --> 01:12:31,045
With such a remark,
will never be.
676
01:12:31,253 --> 01:12:34,966
You are nothing,
than a cold forceps.
677
01:12:35,925 --> 01:12:39,721
I was wondering whether you guys a few walkers
have seen the last days?
678
01:12:40,013 --> 01:12:41,431
What is this about?
679
01:12:48,272 --> 01:12:50,817
Is that missing?
- That seems to be the case.
680
01:12:51,443 --> 01:12:53,070
Why, have you seen them?
681
01:12:54,363 --> 01:12:57,825
Have you already talked about Clyde?
- All Rangers are searching.
682
01:12:58,075 --> 01:13:00,161
The family praises a reward.
683
01:13:00,745 --> 01:13:02,038
How much?
684
01:13:02,288 --> 01:13:05,292
I do not know exactly
I think a reasonable amount.
685
01:13:07,085 --> 01:13:10,965
Lonnie and I will look at them.
686
01:13:11,132 --> 01:13:13,092
We do what we can,
to help.
687
01:13:14,051 --> 01:13:16,846
Hey, if you change your mind,
688
01:13:16,971 --> 01:13:19,307
I will give you a rough ride.
689
01:13:20,183 --> 01:13:22,144
Get out, pervert.
690
01:13:23,687 --> 01:13:25,731
Lonnie in the car.
691
01:15:21,779 --> 01:15:23,906
We are not violent people.
692
01:15:24,365 --> 01:15:26,492
It gives us pain, to hurt you.
693
01:15:28,870 --> 01:15:32,124
I know it yet, which Deacon,
there seems to kick.
694
01:15:32,791 --> 01:15:35,920
Look, I mean it now.
695
01:15:36,295 --> 01:15:39,132
The disobedience,
the curse.
696
01:15:39,632 --> 01:15:41,634
The sooner you give us
what we want
697
01:15:41,801 --> 01:15:44,471
the less you will
and your wife something.
698
01:15:46,974 --> 01:15:49,977
So if I see it,
did you find us alive.
699
01:15:50,269 --> 01:15:52,104
You need us, point.
700
01:15:52,355 --> 01:15:54,816
The park staff
and the police looking for us,
701
01:15:54,983 --> 01:15:58,737
you panicked.
Your whole plan is in tatters.
702
01:15:58,862 --> 01:16:00,489
So stop with that
sucks rod in fire prod,
703
01:16:00,656 --> 01:16:02,867
to make me afraid,
because it does you.
704
01:16:04,785 --> 01:16:08,456
You are just a bunch
fucking sick freaks.
705
01:16:56,093 --> 01:16:57,345
What was that?
706
01:17:08,399 --> 01:17:09,734
Get off her.
707
01:17:10,359 --> 01:17:12,403
Go there.
- What have you done?
708
01:17:12,945 --> 01:17:14,405
What did you do to her?
709
01:17:33,594 --> 01:17:36,389
Okay, it starts from the hand.
710
01:17:37,723 --> 01:17:39,892
The longer your business slows down,
711
01:17:40,018 --> 01:17:42,354
the more risk
that something happens.
712
01:17:47,192 --> 01:17:49,612
Deacon I just turned away.
713
01:17:50,237 --> 01:17:52,115
He knows,
that he has done something wrong.
714
01:17:52,824 --> 01:17:56,244
Everything you need to do
your marital obligations to fulfill
715
01:17:56,411 --> 01:17:58,246
than I love him from the neighborhood.
716
01:17:59,289 --> 01:18:01,792
Do you think God wants
you have children?
717
01:18:02,418 --> 01:18:04,754
Kill them so maybe hell,
for their birth?
718
01:18:04,921 --> 01:18:08,258
Because you a couple fucking monsters,
not baby deserve?
719
01:18:11,595 --> 01:18:12,971
Take that back.
720
01:18:20,980 --> 01:18:23,567
Torture me,
do what you fucking want.
721
01:18:23,650 --> 01:18:26,987
I will you never give a child.
722
01:18:30,992 --> 01:18:32,827
What brave.
723
01:18:35,997 --> 01:18:37,374
Well.
724
01:18:37,958 --> 01:18:39,960
I will not torture you.
725
01:18:42,963 --> 01:18:44,715
I torture her.
726
01:18:47,010 --> 01:18:49,137
Deacon I can recall.
727
01:18:49,679 --> 01:18:51,223
Him going to go.
728
01:18:51,807 --> 01:18:55,478
There are more holes,
where you do not baby it is.
729
01:18:56,520 --> 01:18:59,190
Or perhaps we shall trimming.
730
01:18:59,565 --> 01:19:03,565
Everything we need is the brains,
the heart and uterus.
731
01:19:05,697 --> 01:19:08,117
She has no fingers needed.
732
01:19:10,369 --> 01:19:12,664
She has toes not required.
733
01:19:17,085 --> 01:19:19,171
She has no need nose.
734
01:19:19,254 --> 01:19:20,839
Whether the ears.
735
01:19:20,965 --> 01:19:22,883
I can cut her eye.
736
01:19:24,343 --> 01:19:26,638
So, you give me my baby?
737
01:19:26,888 --> 01:19:30,058
My child?
Born from the marriage?
738
01:19:30,267 --> 01:19:32,686
Saved from his sinful income parents.
739
01:19:32,811 --> 01:19:36,315
Raised in the fear of God
and his name panegyrical.
740
01:19:45,284 --> 01:19:47,661
So there you have us for?
741
01:19:47,912 --> 01:19:51,332
For a baby to get
born from a marriage?
742
01:19:51,582 --> 01:19:55,211
I'll tell a damn joke,
I'm already pregnant.
743
01:19:55,670 --> 01:19:57,547
Eight weeks, since yesterday.
744
01:20:02,053 --> 01:20:04,722
I tried a good time to find
to tell.
745
01:20:18,279 --> 01:20:19,948
No, it can not.
746
01:20:28,082 --> 01:20:29,333
Gently.
747
01:20:34,130 --> 01:20:35,507
It's locked, we disappear.
748
01:20:35,632 --> 01:20:37,926
I turn in a window.
- Save you a window in?
749
01:20:47,979 --> 01:20:49,606
We can not go inside.
750
01:20:49,731 --> 01:20:51,441
If you do not want to go
then not.
751
01:20:51,608 --> 01:20:54,653
Then not.
Go to the lookout.
752
01:20:55,655 --> 01:20:57,532
Lijster shit.
753
01:21:13,299 --> 01:21:14,676
What are you doing?
754
01:21:30,652 --> 01:21:32,613
He lult from his neck.
755
01:21:32,988 --> 01:21:36,284
I turn him on his beak.
Asshole.
756
01:22:32,764 --> 01:22:34,724
What the hell?
757
01:22:47,906 --> 01:22:51,785
Help, we are here.
Help.
758
01:23:31,246 --> 01:23:33,499
Ida, you know, what needs to be done.
759
01:23:33,833 --> 01:23:36,627
Clyde no, I get her an abortion.
760
01:23:36,961 --> 01:23:40,632
We can do her pregnant
leave and everything is good.
761
01:23:41,007 --> 01:23:42,426
Abortion?
762
01:23:42,926 --> 01:23:45,346
No, we do not.
763
01:23:46,263 --> 01:23:48,307
It is no sin,
a devil to abort.
764
01:23:49,684 --> 01:23:53,355
There is a poster on the wall, Ida.
Michael is right.
765
01:23:53,688 --> 01:23:57,688
Now that a reward is awarded, believe you,
that Lonnie and Brody are the only ones?
766
01:23:59,069 --> 01:24:01,656
There will be many people searching.
767
01:24:03,574 --> 01:24:06,536
We must do so,
that they never found.
768
01:24:09,206 --> 01:24:12,334
We find another pair.
- Not again, no.
769
01:24:12,501 --> 01:24:14,837
Excuse me.
It's too dangerous.
770
01:24:15,087 --> 01:24:18,383
We find a different pair.
A better pair.
771
01:24:18,716 --> 01:24:20,552
It is not fair
772
01:24:25,599 --> 01:24:26,892
lda ...
773
01:24:29,854 --> 01:24:32,649
I go inside
and do what needs to be done.
774
01:25:05,227 --> 01:25:09,227
Mike, you're right.
They search you.
775
01:25:12,068 --> 01:25:13,486
But they will not find you.
776
01:25:32,550 --> 01:25:36,220
Believe me, Clyde, I understand the
particular situation,
777
01:25:37,806 --> 01:25:39,933
but there is a criminal
be distributed.
778
01:25:47,525 --> 01:25:48,860
One down.
779
01:26:07,297 --> 01:26:08,799
What is it?
780
01:26:09,424 --> 01:26:10,718
There is no ammo.
781
01:26:36,371 --> 01:26:38,040
No, God.
782
01:26:49,094 --> 01:26:51,555
Burn in hell, Michael.
783
01:26:52,014 --> 01:26:54,851
I tried to save your soul,
I tried to save you.
784
01:26:55,893 --> 01:26:59,731
And what do I thank?
You kill my Clyde.
785
01:27:01,108 --> 01:27:03,944
I send hand to hell.
786
01:27:16,709 --> 01:27:18,878
Damn, I save it.
787
01:27:22,924 --> 01:27:26,636
The walkietalkie of Clyde,
search him
788
01:27:26,887 --> 01:27:29,765
and call the Rangers Post.
Go.
789
01:27:35,521 --> 01:27:36,856
Go ahead.
790
01:27:48,494 --> 01:27:51,414
Hello, please reply.
I need help.
791
01:27:51,831 --> 01:27:54,793
Is anyone there?
I need help.
792
01:27:57,755 --> 01:28:00,174
I need help.
is there someone who can help?
793
01:28:00,299 --> 01:28:02,010
Please, please answer.
794
01:28:06,223 --> 01:28:08,141
Is there someone who can help us?
795
01:28:10,811 --> 01:28:12,313
Rangers Post.
If you say that again.
796
01:28:19,821 --> 01:28:22,241
Rangers Post.
Are you still there?
797
01:30:57,707 --> 01:30:59,042
Honey.
798
01:31:01,295 --> 01:31:02,588
Have we talked?
799
01:31:32,538 --> 01:31:33,873
Wait.
800
01:31:40,047 --> 01:31:42,758
You did it,
you saved me.
801
01:31:43,050 --> 01:31:45,845
Hang on.
Hang on, Mike.
802
01:31:46,387 --> 01:31:47,722
I love you.
803
01:31:48,598 --> 01:31:52,102
If you love me, fight it.
Okay? Vecht.
804
01:31:59,235 --> 01:32:02,739
I'm back.
Stay here press, okay.
805
01:32:36,736 --> 01:32:39,280
Bunch of idiots.
806
01:32:47,790 --> 01:32:50,251
Come on, Mike, are fighting.
807
01:33:19,200 --> 01:33:22,829
ONE YEAR LATER ...
808
01:34:22,930 --> 01:34:28,830
Subs & Sync by Jopie123
Sync for VoMiT rls by 0x
56335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.