All language subtitles for The.Girl.From.Plainville.S01E03.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:09,047 Previously on "The Girl from Plainville"... 2 00:00:09,051 --> 00:00:10,681 - You have to say the first thing that pops into your head. 3 00:00:10,677 --> 00:00:11,967 It's a word game. 4 00:00:11,970 --> 00:00:15,060 - Disney. - Princess. 5 00:00:15,057 --> 00:00:17,137 - Pretty. 6 00:00:17,142 --> 00:00:20,022 At 6:25 p. m., he tells her, "Almost there." 7 00:00:20,020 --> 00:00:22,310 She says, "Okay," then three hours later, 8 00:00:22,314 --> 00:00:25,694 "Please answer me. I'm scared. 9 00:00:25,692 --> 00:00:27,322 I thought you actually did it." 10 00:00:27,319 --> 00:00:28,779 So what do you want? 11 00:00:28,779 --> 00:00:31,199 - A warrant for her phone. 12 00:00:31,198 --> 00:00:33,658 Bring me something that can prove intent, 13 00:00:33,659 --> 00:00:35,039 contradiction, even a cover-up. 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,445 Then we'll talk. 15 00:00:36,453 --> 00:00:38,583 - When he went missing, she was, like, freaking out. 16 00:00:40,123 --> 00:00:41,423 - Missing? 17 00:00:41,416 --> 00:00:43,496 - Yeah, he was missing for, like, three days. 18 00:00:43,502 --> 00:00:45,592 - She was texting us the whole time. 19 00:01:45,272 --> 00:01:46,822 - That's cold. 20 00:01:46,815 --> 00:01:48,025 - Not anymore. 21 00:01:51,194 --> 00:01:53,414 - Huh. 22 00:01:53,405 --> 00:01:55,945 - Rayburn, Sutter wants you. 23 00:02:05,042 --> 00:02:07,092 Morning, sir. Gordon. 24 00:02:07,085 --> 00:02:09,585 - Katie, what's your thoughts on this? 25 00:02:09,588 --> 00:02:11,798 Gordon, fill her in. 26 00:02:11,798 --> 00:02:15,088 Okay, Michelle Carter, 17-year-old girl, 27 00:02:15,093 --> 00:02:17,393 texts her friends for three days telling them 28 00:02:17,387 --> 00:02:19,507 her boyfriend's missing, maybe dead. 29 00:02:19,514 --> 00:02:21,644 Nobody can find him. She's panicked. 30 00:02:21,642 --> 00:02:24,852 Only thing is, he's not. - Not what? 31 00:02:24,853 --> 00:02:26,443 - Not missing. - Well, where is he? 32 00:02:26,438 --> 00:02:28,268 - At home for three more days. 33 00:02:28,273 --> 00:02:29,983 - What happens after three days? 34 00:02:29,983 --> 00:02:31,323 - He killed himself. 35 00:02:33,111 --> 00:02:35,031 But this girl knew he wasn't missing or dead. 36 00:02:35,030 --> 00:02:38,120 She was in contact with him the whole time. 37 00:02:38,116 --> 00:02:40,616 - You think she knew he was gonna kill himself? 38 00:02:40,619 --> 00:02:44,619 - They were texting about it for months, weeks, days, hours, 39 00:02:44,623 --> 00:02:46,423 right up until the point that he actually did it. 40 00:02:48,001 --> 00:02:49,291 She was telling him to do it. 41 00:02:51,380 --> 00:02:53,300 Encouraging him. 42 00:02:53,298 --> 00:02:54,548 - You talk to her? 43 00:02:54,549 --> 00:02:56,429 Talked to her friends. 44 00:02:56,426 --> 00:02:59,006 Look, her story seems inconsistent. 45 00:03:00,514 --> 00:03:03,064 I think we've got a manslaughter charge here. 46 00:03:04,142 --> 00:03:06,562 This kid has a history of depression. 47 00:03:06,561 --> 00:03:09,861 Years on SSRIs, hospital stays, 48 00:03:09,856 --> 00:03:12,226 swallowed a bottle of Tylenol two years ago. 49 00:03:12,234 --> 00:03:14,114 Seriously, Gordon-- - Once you read the texts 50 00:03:14,111 --> 00:03:15,491 between these two, you're gonna get it. 51 00:03:15,487 --> 00:03:17,607 Also, I got his phone records 52 00:03:17,614 --> 00:03:19,914 from the boy's mom, and there are two phone calls 53 00:03:19,908 --> 00:03:22,288 between the two of them from that night. 54 00:03:22,285 --> 00:03:24,285 - Yeah, well, even if I get you a warrant, 55 00:03:24,287 --> 00:03:25,457 they're not gonna give you 56 00:03:25,455 --> 00:03:26,745 a transcript of their phone call. 57 00:03:26,748 --> 00:03:28,038 - Yes, but there's gotta be 58 00:03:28,041 --> 00:03:29,041 more communication between them, 59 00:03:29,042 --> 00:03:30,462 and the only way I can get it 60 00:03:30,460 --> 00:03:32,710 is by getting my hands on her phone. 61 00:03:32,712 --> 00:03:34,382 - What motive could she possibly have 62 00:03:34,381 --> 00:03:35,761 for wanting him to kill himself? 63 00:03:35,757 --> 00:03:37,467 - That's what I want to find out. 64 00:03:39,803 --> 00:03:40,853 - Mm... 65 00:03:40,846 --> 00:03:42,346 okay, I'll get you a warrant, 66 00:03:42,347 --> 00:03:43,927 but do not push me 67 00:03:43,932 --> 00:03:45,932 if you find out there's no there-there. 68 00:03:47,018 --> 00:03:48,688 You're welcome. 69 00:03:48,687 --> 00:03:49,897 - Thank you. 70 00:04:04,870 --> 00:04:07,160 - Hi. 71 00:04:07,164 --> 00:04:09,964 - Hi. 72 00:04:09,958 --> 00:04:13,128 Oh, I'm meeting a friend. 73 00:04:14,546 --> 00:04:17,296 Uh, Nat, I'll text you later. - Okay, bye. 74 00:04:18,592 --> 00:04:20,512 - Bye, Cassie. - Bye. 75 00:04:29,478 --> 00:04:30,598 - So are you-- - So how have you-- 76 00:04:30,604 --> 00:04:32,274 - Oh, sorry, sorry. You go. 77 00:04:32,272 --> 00:04:35,152 - Yeah, no, I was just gonna, um, 78 00:04:35,150 --> 00:04:36,990 ask how you're doing. 79 00:04:40,739 --> 00:04:43,739 - You know, I'm...I'm okay. 80 00:04:45,285 --> 00:04:47,495 It's hard to sleep. 81 00:04:47,496 --> 00:04:51,956 Nighttime was kind of our time, me and Conrad. 82 00:04:53,794 --> 00:04:55,594 It's really sweet of you to ask. 83 00:04:58,298 --> 00:04:59,758 Now that the fundraiser's over, you know, 84 00:04:59,758 --> 00:05:03,468 I'm just trying to figure out what to do next, you know, 85 00:05:03,470 --> 00:05:05,140 for Conrad. 86 00:05:05,138 --> 00:05:06,968 Like, I'm trying to be there for his family, 87 00:05:06,973 --> 00:05:11,193 you know, for his mom. 88 00:05:11,186 --> 00:05:15,476 - Um...so you know that text you sent me? 89 00:05:19,110 --> 00:05:21,700 - Which text? 90 00:05:21,696 --> 00:05:23,486 - About that night? 91 00:05:23,490 --> 00:05:26,200 - Oh, yeah. 92 00:05:26,201 --> 00:05:28,871 I don't know why I said that. 93 00:05:30,956 --> 00:05:33,536 Um... 94 00:05:33,542 --> 00:05:36,752 everything with Conrad was really complicated, 95 00:05:36,753 --> 00:05:38,923 you know, obviously. 96 00:05:38,922 --> 00:05:41,932 Um, he was just so sad, 97 00:05:41,925 --> 00:05:43,965 and he didn't really feel like he could talk to anyone, 98 00:05:43,969 --> 00:05:46,219 except me, of course. 99 00:05:46,221 --> 00:05:47,811 - Yeah, I mean, it was a lot for you-- 100 00:05:47,806 --> 00:05:49,556 - Which was okay, you know? 101 00:05:49,558 --> 00:05:52,478 Obviously, 'cause I loved him, and... 102 00:05:52,477 --> 00:05:54,477 but I just wish that his family knew 103 00:05:54,479 --> 00:05:56,649 that I was there for them too, 104 00:05:56,648 --> 00:05:58,228 that they can open up to me. 105 00:05:58,233 --> 00:06:00,613 But also wish that somebody would 106 00:06:00,610 --> 00:06:01,990 care about how I'm feeling. 107 00:06:01,987 --> 00:06:03,657 You know, if anyone... - Well, I care-- 108 00:06:03,655 --> 00:06:04,775 - Wants to ask how I'm doing... 109 00:06:04,781 --> 00:06:05,821 - Michelle. - Or how I'm feeling. 110 00:06:05,824 --> 00:06:08,164 - Michelle, stop. 111 00:06:08,159 --> 00:06:10,539 I'm asking if you're okay. 112 00:06:10,537 --> 00:06:12,657 - Right. 113 00:06:12,664 --> 00:06:15,794 Of course. I know. I'm-- 114 00:06:15,792 --> 00:06:17,502 I'm sorry. So sorry. 115 00:06:17,502 --> 00:06:18,802 - No, you don't have to be sorry. 116 00:06:18,795 --> 00:06:21,295 I just-- - Yeah. 117 00:06:21,298 --> 00:06:23,218 I know. - Okay. 118 00:06:23,216 --> 00:06:24,966 - You're right. I'm sorry. 119 00:06:24,968 --> 00:06:26,298 - No. 120 00:06:31,558 --> 00:06:33,598 - You're such a good friend, Natalie. 121 00:06:33,602 --> 00:06:35,152 Thank you for being here for me. 122 00:06:46,948 --> 00:06:49,118 What? I haven't. 123 00:06:49,117 --> 00:06:50,907 - You did! Oh, my God, come on, Nat. 124 00:06:50,910 --> 00:06:52,160 That is not true. 125 00:06:52,162 --> 00:06:54,082 - The night at Danny's graduation party? 126 00:06:54,080 --> 00:06:55,960 Okay, yes. Okay. 127 00:06:55,957 --> 00:06:57,247 - Yeah! - Okay, okay, I forgot. 128 00:06:57,250 --> 00:06:59,090 Okay, okay, me next. 129 00:06:59,085 --> 00:07:02,375 Um, never have I ever... 130 00:07:04,591 --> 00:07:06,221 Had sex on the beach. 131 00:07:10,639 --> 00:07:14,979 - Um, excuse me, what? - What? 132 00:07:14,976 --> 00:07:17,306 - Well, it wasn't sex, so actually, never mind. 133 00:07:17,312 --> 00:07:19,402 - No, no, no, no, no. You put a finger down. 134 00:07:19,397 --> 00:07:22,397 You have to tell the story. Come on. 135 00:07:22,400 --> 00:07:24,190 We're waiting. 136 00:07:24,194 --> 00:07:26,994 It was just this guy I met in Florida 137 00:07:26,988 --> 00:07:28,318 a few months ago. 138 00:07:28,323 --> 00:07:30,663 We, you know, fooled around. 139 00:07:30,659 --> 00:07:33,199 Details, bitch. 140 00:07:33,203 --> 00:07:37,253 Did you just, like, make out, or did you go down on him? 141 00:07:37,248 --> 00:07:39,788 Did he go down on you? Cassie. 142 00:07:39,793 --> 00:07:41,963 - Yeah, he did that. 143 00:07:41,961 --> 00:07:43,881 - Oh, my God. 144 00:07:43,880 --> 00:07:45,970 How come you never told? Michelle. 145 00:07:45,965 --> 00:07:48,885 - Maybe 'cause she knew you'd start third-degreeing her. 146 00:07:50,553 --> 00:07:54,473 - Oh, it's officially getting hot in here. 147 00:07:54,474 --> 00:07:58,144 Natalia, shall we take a loop? Sure. 148 00:08:00,355 --> 00:08:01,605 You coming? 149 00:08:01,606 --> 00:08:04,226 - I'm good. I'll let the boys come to me. 150 00:08:06,027 --> 00:08:09,447 - Never have I ever wanted to be part of that clique. 151 00:08:10,573 --> 00:08:13,163 - You know, they're just... 152 00:08:13,159 --> 00:08:16,999 - Oh, trust me, I know. 153 00:08:16,996 --> 00:08:19,456 I have friends like that back at my school. 154 00:08:22,460 --> 00:08:23,960 Everyone's always so worried 155 00:08:23,962 --> 00:08:26,762 about the dudes being mean to us. 156 00:08:26,756 --> 00:08:29,626 Meanwhile, we're over here tearing each other's hair out. 157 00:08:30,969 --> 00:08:33,009 Girls are the worst. 158 00:08:33,012 --> 00:08:34,812 - Some girls are. 159 00:08:37,350 --> 00:08:40,270 I almost didn't come on this trip. 160 00:08:40,270 --> 00:08:41,480 - And miss the Canada Cup 161 00:08:41,479 --> 00:08:43,819 International Softball Championship? 162 00:08:47,485 --> 00:08:49,815 You're glad you came now, though, right? 163 00:08:51,990 --> 00:08:53,870 - Yeah. 164 00:08:53,867 --> 00:08:55,117 Yeah, I am. 165 00:08:56,995 --> 00:08:58,195 - Me too. 166 00:09:01,958 --> 00:09:06,128 So tell me more about this scandalous beach affair. 167 00:09:06,129 --> 00:09:08,049 - Oh, my God, it wasn't. 168 00:09:08,048 --> 00:09:09,418 - Sure, sure. 169 00:09:11,009 --> 00:09:15,719 - We texted a few times, but he kind of disappeared. 170 00:09:15,722 --> 00:09:19,232 - Never have I ever taken you for a one-night stand girl. 171 00:09:20,310 --> 00:09:24,110 - Babe, I'm full of surprises. 172 00:09:54,219 --> 00:09:56,389 You done? 173 00:09:56,387 --> 00:09:57,597 - No, sir. 174 00:10:04,395 --> 00:10:09,315 The last run for you, for a while, anyway, yeah? 175 00:10:09,317 --> 00:10:11,607 You feel good? 176 00:10:11,611 --> 00:10:14,031 Being out here this year? Did you have a good time? 177 00:10:16,866 --> 00:10:19,156 - Yeah. - Good. 178 00:10:19,160 --> 00:10:22,580 You know, going back to school, 179 00:10:22,580 --> 00:10:25,630 back to your mom's 180 00:10:25,625 --> 00:10:29,245 after the long runs, it-- 181 00:10:29,254 --> 00:10:34,014 it might be--might be tricky for a little bit. 182 00:10:34,008 --> 00:10:36,588 But you'll get used to it. 183 00:10:36,594 --> 00:10:37,974 Yeah? 184 00:10:41,724 --> 00:10:44,644 All right, back at it. - Yes, sir. 185 00:11:13,131 --> 00:11:14,801 There he is! 186 00:11:17,427 --> 00:11:19,717 There's the son of Mattapoisett. 187 00:11:19,721 --> 00:11:22,141 Did you enjoy your last run? - Eh. 188 00:11:22,140 --> 00:11:24,930 - All right, you guys, come on. 189 00:11:24,934 --> 00:11:26,854 Party's over. You're still on the clock. 190 00:11:26,853 --> 00:11:29,233 I don't want to have to call your wives 191 00:11:29,230 --> 00:11:31,110 and explain why you're fucking passed out on my dock. 192 00:11:31,107 --> 00:11:33,227 You, put down the beer. Come on. 193 00:11:33,234 --> 00:11:34,574 Look at the slack here. 194 00:11:35,403 --> 00:11:36,453 Coil it up, now. 195 00:11:38,740 --> 00:11:40,330 All right, back at it, boys. 196 00:12:25,954 --> 00:12:28,004 - Oh, Christ. 197 00:12:29,332 --> 00:12:30,462 Holly. 198 00:12:33,253 --> 00:12:35,883 God damn it, drop it! 199 00:12:35,880 --> 00:12:37,220 Drop it! 200 00:12:39,425 --> 00:12:41,045 Inside. 201 00:13:02,198 --> 00:13:04,448 But David did not wallow 202 00:13:04,450 --> 00:13:07,950 and fast and weep. 203 00:13:07,954 --> 00:13:10,674 He stood, washed, 204 00:13:10,665 --> 00:13:13,915 and fed because he trusted the Lord. 205 00:13:14,919 --> 00:13:16,549 And David says... 206 00:13:18,047 --> 00:13:20,467 "I shall go to him, 207 00:13:20,466 --> 00:13:23,046 but he will not return to me." 208 00:13:23,052 --> 00:13:25,222 Because he knew they would one day meet again... 209 00:13:25,221 --> 00:13:27,431 In heaven. 210 00:13:30,059 --> 00:13:32,939 - Put away the goddamn phones. 211 00:13:37,859 --> 00:13:41,149 We announce our faith as we say, "I believe..." 212 00:13:42,030 --> 00:13:44,320 - What are you thinking? - Huh? 213 00:13:44,323 --> 00:13:46,083 Usual? 214 00:13:46,075 --> 00:13:47,485 - Uh, yes. 215 00:13:49,829 --> 00:13:52,039 Here you go. 216 00:13:52,040 --> 00:13:53,290 You guys want a couple of rolls? 217 00:13:53,291 --> 00:13:54,961 - Don't know why I even look. 218 00:13:56,794 --> 00:13:58,634 Thanks. 219 00:13:58,629 --> 00:14:00,259 - Thanks. 220 00:14:00,256 --> 00:14:02,586 - You guys speak in full sentences on that boat? 221 00:14:02,592 --> 00:14:04,512 - Not if we don't have to. 222 00:14:04,510 --> 00:14:05,970 - Oh, cut it out. 223 00:14:05,970 --> 00:14:07,260 Whoo! 224 00:14:08,723 --> 00:14:10,563 - I'm glad you're back. I missed you. 225 00:14:11,392 --> 00:14:13,602 - It was just a three-week run. 226 00:14:13,603 --> 00:14:16,153 - Yeah, well, three weeks can feel like forever sometimes. 227 00:14:17,857 --> 00:14:20,817 Now you're back-back and you're home, for good. 228 00:14:21,694 --> 00:14:23,574 - For now, I guess. 229 00:14:24,947 --> 00:14:27,697 - How was it? Was it fun? 230 00:14:27,700 --> 00:14:29,910 - It's not really fun. 231 00:14:29,911 --> 00:14:33,711 It was--you know, it was work. 232 00:14:34,665 --> 00:14:37,535 - And how was it with your dad? Everything okay? 233 00:14:37,543 --> 00:14:39,133 - Yeah. 234 00:14:43,382 --> 00:14:44,972 Here we go. 235 00:14:46,427 --> 00:14:47,547 Here we go. 236 00:14:47,553 --> 00:14:48,553 - Thanks. - Thanks. 237 00:14:48,554 --> 00:14:50,224 All right, enjoy. 238 00:14:50,223 --> 00:14:52,483 Listen, I'm not mad or anything, 239 00:14:52,475 --> 00:14:54,095 but we need to talk about something. 240 00:14:54,102 --> 00:14:56,402 - Okay. 241 00:14:56,395 --> 00:14:58,515 - I found some dope in your room. 242 00:15:01,901 --> 00:15:04,111 We talked about this. I don't want it in the house. 243 00:15:05,905 --> 00:15:07,695 Especially around your sisters. 244 00:15:10,576 --> 00:15:12,826 If I find it again, we're gonna have a problem. 245 00:15:14,038 --> 00:15:16,208 You're their big brother. 246 00:15:16,207 --> 00:15:18,497 It's your responsibility to set a good example. 247 00:15:22,839 --> 00:15:24,799 What? 248 00:15:24,799 --> 00:15:26,799 - Nothing. You're right. I get it. 249 00:15:28,094 --> 00:15:29,854 No more dope. 250 00:15:29,846 --> 00:15:31,846 - Pinkie swear? 251 00:15:39,522 --> 00:15:40,982 What? 252 00:15:40,982 --> 00:15:42,192 Not even a grunt this time? 253 00:15:57,123 --> 00:15:59,383 Michelle. 254 00:15:59,375 --> 00:16:00,585 I'm Detective Gordon. 255 00:16:00,585 --> 00:16:03,495 Uh, just need to ask you a couple of questions. 256 00:16:03,504 --> 00:16:06,634 You're, uh--you're 18, correct? 257 00:16:06,632 --> 00:16:08,092 - Yeah. - Right. 258 00:16:08,092 --> 00:16:10,852 So, uh, you can talk to me on your own. 259 00:16:10,845 --> 00:16:12,675 Come on. 260 00:16:21,898 --> 00:16:24,358 So the reason why I came out here is because 261 00:16:24,358 --> 00:16:27,278 I'm looking into Conrad Roy's unfortunate passing. 262 00:16:28,362 --> 00:16:31,572 That, um--that fundraiser you threw for him, 263 00:16:31,574 --> 00:16:34,084 that was--that was nice. 264 00:16:35,453 --> 00:16:36,623 We learned you did a lot of nice things 265 00:16:36,621 --> 00:16:40,331 to help Conrad and to help his family. 266 00:16:40,333 --> 00:16:42,923 - Yeah. - Yeah. 267 00:16:42,919 --> 00:16:44,459 We determined that you probably had 268 00:16:44,462 --> 00:16:46,632 a lot of contact with him. 269 00:16:46,631 --> 00:16:48,051 - Yeah. 270 00:16:48,049 --> 00:16:52,219 - Maybe even right up until pretty close to the time 271 00:16:52,220 --> 00:16:55,350 in which maybe he stopped having contact with anybody? 272 00:16:56,349 --> 00:16:58,479 - Um... 273 00:16:58,476 --> 00:17:00,056 yeah. 274 00:17:00,061 --> 00:17:02,361 - Did you have contact with him that day, 275 00:17:02,355 --> 00:17:03,895 right up until he passed? 276 00:17:05,233 --> 00:17:06,693 - I don't think so. 277 00:17:08,402 --> 00:17:09,862 - Did he tell you he was gonna do that 278 00:17:09,862 --> 00:17:11,072 or anything like that? 279 00:17:15,368 --> 00:17:18,198 - He'd been talking about it for a while. 280 00:17:18,204 --> 00:17:22,884 He told me that nobody would be able to help him, and... 281 00:17:22,875 --> 00:17:24,835 we were talking that night, 282 00:17:24,835 --> 00:17:26,585 and, like, the phone cut off, 283 00:17:26,587 --> 00:17:28,707 but I didn't think anything of it. 284 00:17:31,926 --> 00:17:33,386 - Okay. 285 00:17:33,386 --> 00:17:35,966 Is--is that your phone? 286 00:17:35,972 --> 00:17:37,392 - Yeah. - Yeah. 287 00:17:47,108 --> 00:17:49,488 All right, so, um, 288 00:17:49,485 --> 00:17:51,395 I've got a warrant for this phone. 289 00:17:53,322 --> 00:17:55,622 - Wait, you're taking my phone? 290 00:17:55,616 --> 00:17:56,826 - Yeah. 291 00:17:56,826 --> 00:17:58,996 I'm gonna accompany you to your home, 292 00:17:58,995 --> 00:18:00,705 and I'm gonna collect your computer 293 00:18:00,705 --> 00:18:02,365 and any other device 294 00:18:02,373 --> 00:18:04,003 that might connect to the internet. 295 00:18:05,334 --> 00:18:07,044 - Mm. - Do you understand? 296 00:18:08,588 --> 00:18:10,628 Mm. 297 00:18:10,631 --> 00:18:13,881 - Okay. You're gonna come with me. 298 00:18:51,339 --> 00:18:52,919 I think I have the right to know why our daughter 299 00:18:52,923 --> 00:18:55,383 just got escorted home in a police cruiser! 300 00:18:55,384 --> 00:18:57,604 - Lower your voice. - Dad, please. 301 00:18:57,595 --> 00:18:59,755 I'm Conrad's girlfriend. 302 00:18:59,764 --> 00:19:00,894 Of course they're reaching out to me. 303 00:19:00,890 --> 00:19:02,390 They're looking for answers. 304 00:19:02,391 --> 00:19:04,691 - What answers could you possibly give the police? 305 00:19:04,685 --> 00:19:06,685 They had a warrant, Michelle. 306 00:19:06,687 --> 00:19:08,897 - He didn't talk to anybody else. 307 00:19:08,898 --> 00:19:11,108 I'm the only one who knows why he really did it. 308 00:19:11,108 --> 00:19:13,238 - Well, why did he do it? 309 00:19:13,235 --> 00:19:15,355 - He was too bright for this world. 310 00:19:15,363 --> 00:19:18,073 He was my star, and he left too soon. 311 00:19:18,074 --> 00:19:20,454 - Is that from Glee? 312 00:19:20,451 --> 00:19:22,121 - Mind your own fucking business, Hayden. 313 00:19:22,119 --> 00:19:23,869 - Hey, watch your language! - Michelle. 314 00:19:23,871 --> 00:19:26,211 - I can't believe you guys are attacking me like this, 315 00:19:26,207 --> 00:19:27,957 after everything I've been through. 316 00:19:27,958 --> 00:19:29,418 Leave me alone! 317 00:19:30,836 --> 00:19:32,876 Michelle! 318 00:20:11,460 --> 00:20:13,300 You are such a dork. 319 00:20:13,295 --> 00:20:15,585 - I is what I is. 320 00:20:15,589 --> 00:20:17,929 I can't believe you've never seen this. 321 00:20:17,925 --> 00:20:20,795 - Ah, just never got into it. 322 00:20:20,803 --> 00:20:22,103 So that's the main couple. 323 00:20:22,096 --> 00:20:24,716 - Rachel and Finn. - Mm. 324 00:20:24,724 --> 00:20:27,024 - They just put off their engagement in real life. 325 00:20:27,017 --> 00:20:29,397 - Mm, the will they, won't they? 326 00:20:29,395 --> 00:20:32,055 Television necessity. 327 00:20:32,064 --> 00:20:33,364 Are those two together? 328 00:20:33,357 --> 00:20:36,357 - Yeah--or not yet. 329 00:20:36,360 --> 00:20:40,450 They start off as friends, best friends, 330 00:20:40,448 --> 00:20:42,448 and then they eventually get together. 331 00:20:43,868 --> 00:20:45,748 - That's rad. 332 00:20:45,745 --> 00:20:47,995 I'm surprised the show goes there. 333 00:20:47,997 --> 00:20:49,747 - They're an amazing couple. 334 00:20:50,750 --> 00:20:52,040 So in love. 335 00:20:52,042 --> 00:20:54,422 They have their moments, but... 336 00:20:54,420 --> 00:20:57,510 they always end up back together. 337 00:20:57,506 --> 00:20:59,126 Completely loyal. 338 00:21:04,305 --> 00:21:06,635 Your friends are dicks. 339 00:21:06,640 --> 00:21:08,230 They don't deserve you. 340 00:21:10,019 --> 00:21:12,729 - Yeah, I know. Just... 341 00:21:14,190 --> 00:21:17,570 I'd just like one day 342 00:21:17,568 --> 00:21:20,398 of not worrying about who's fighting, 343 00:21:20,404 --> 00:21:23,624 who's not talking, all that shit. 344 00:21:25,826 --> 00:21:30,576 I can't ever just...be with them. 345 00:21:30,581 --> 00:21:31,751 You know? 346 00:21:33,751 --> 00:21:36,211 - You can just be with me. 347 00:21:37,588 --> 00:21:39,088 You know that, right? 348 00:21:40,382 --> 00:21:41,972 - Obviously. 349 00:21:46,055 --> 00:21:48,555 - I'm done. 350 00:21:48,557 --> 00:21:49,927 You like? 351 00:21:49,934 --> 00:21:52,274 Love. Can you put it on me? 352 00:21:59,777 --> 00:22:01,857 - How's that? 353 00:22:01,862 --> 00:22:03,202 Too tight? 354 00:22:03,197 --> 00:22:04,277 - No. 355 00:22:09,495 --> 00:22:11,285 - Susie, it's dinnertime. 356 00:22:11,288 --> 00:22:12,918 Is Michelle's mom almost here? 357 00:22:12,915 --> 00:22:15,535 - Mm, yeah, she's coming, right? 358 00:22:15,543 --> 00:22:16,713 - I'll check. 359 00:22:19,213 --> 00:22:22,223 [Keenan the First, Aleks James, 360 00:22:22,216 --> 00:22:25,216 and Marsel-IS' "Mooda Chainz" playing over speakers] 361 00:23:06,051 --> 00:23:09,351 - Yo, what's up, son? 362 00:23:09,346 --> 00:23:11,266 Come-- 363 00:23:15,895 --> 00:23:17,435 - Fucking fuck. 364 00:23:17,438 --> 00:23:19,768 Yo, you hear about that Kimye shit? 365 00:23:19,773 --> 00:23:21,983 Yo, what's up, son? 366 00:23:21,984 --> 00:23:24,534 Pop culture. Pop culture. 367 00:23:24,528 --> 00:23:26,318 Current events. 368 00:23:26,322 --> 00:23:30,532 Knowledge. Knowledge. 369 00:23:43,547 --> 00:23:45,257 370 00:23:51,180 --> 00:23:53,020 371 00:24:04,443 --> 00:24:06,073 - Robby boy! 372 00:24:06,070 --> 00:24:08,610 - Yo, yo, Coco in the house. Welcome back, man. 373 00:24:08,614 --> 00:24:09,954 - What's up, son? 374 00:24:11,575 --> 00:24:13,485 Hey, did you hear about Kimye? 375 00:24:13,494 --> 00:24:16,714 - Hey, Mahoney. - What's up? 376 00:24:16,705 --> 00:24:18,535 377 00:24:18,540 --> 00:24:20,750 - Sorry, what? - Kimye? 378 00:24:20,751 --> 00:24:23,051 - Hey, Robby. - Hey, Carla. 379 00:24:23,045 --> 00:24:25,705 - Bye, Robby. - Bye, Carla. 380 00:24:28,759 --> 00:24:30,299 Dude, that chick is crazy. 381 00:24:30,302 --> 00:24:31,432 - Oh, yeah? 382 00:24:31,428 --> 00:24:33,308 - Be afraid. Be very, very afraid. 383 00:24:33,305 --> 00:24:36,015 - What's up, Mahoney? - What's up, O'Connor? 384 00:24:36,016 --> 00:24:38,516 - Trucks later? - Trucks. For sure. Trucks. 385 00:24:38,519 --> 00:24:40,399 Sorry, what? 386 00:24:40,396 --> 00:24:42,436 - No, it's cool. - Robby. 387 00:24:46,026 --> 00:24:47,356 - I thought she was crazy. 388 00:24:47,361 --> 00:24:49,991 - Exactly. See you later? 389 00:24:53,200 --> 00:24:54,660 390 00:25:09,425 --> 00:25:10,425 Claire finally quit. 391 00:25:10,426 --> 00:25:11,546 Oh, you scared her off. 392 00:25:11,552 --> 00:25:13,802 Well, it only took three years. 393 00:25:13,804 --> 00:25:17,394 - My boy's back. - Oh, there's the one. 394 00:25:17,391 --> 00:25:20,101 - Look at how handsome he is. 395 00:25:25,149 --> 00:25:27,739 Mm, someone smells like booze. 396 00:25:27,735 --> 00:25:31,405 - I think that might be the chardonnay talking. 397 00:25:31,405 --> 00:25:34,905 - Huh? Coming for me. 398 00:25:34,908 --> 00:25:36,908 - Can I tell him the, um-- 399 00:25:36,910 --> 00:25:39,000 all right. 400 00:25:38,996 --> 00:25:40,456 So I'm on my shift. 401 00:25:40,456 --> 00:25:41,666 ER rounds this week, 402 00:25:41,665 --> 00:25:43,665 so, you know, it's a fucking nightmare. 403 00:25:43,667 --> 00:25:46,747 And this skinny, nervous-looking guy comes in. 404 00:25:46,754 --> 00:25:49,764 Says he's got a stomachache but doesn't want to say why, 405 00:25:49,757 --> 00:25:53,797 but I can tell he's--you know, he's walking kind of funny. 406 00:25:53,802 --> 00:25:56,682 So we get him under the X-ray. 407 00:25:56,680 --> 00:25:58,560 The doc puts up the images, 408 00:25:58,557 --> 00:26:01,727 and...there it is. 409 00:26:03,103 --> 00:26:05,983 A toilet brush. 410 00:26:05,981 --> 00:26:07,231 - Where? 411 00:26:07,232 --> 00:26:08,482 His ass. 412 00:26:12,321 --> 00:26:15,701 - No way. 413 00:26:15,699 --> 00:26:19,289 - I just have so many questions. 414 00:26:19,286 --> 00:26:20,996 Like a fucking chimney sweep. 415 00:26:39,556 --> 00:26:41,136 Stop it. 416 00:27:29,648 --> 00:27:30,978 There she is. 417 00:27:36,655 --> 00:27:37,905 - Hi, Conrad. 418 00:27:40,534 --> 00:27:43,954 - Finally, she speaks. 419 00:27:43,954 --> 00:27:46,674 - Me? I've been right here. 420 00:27:46,665 --> 00:27:48,125 - What are you doing now? 421 00:27:49,668 --> 00:27:52,128 - Playing basketball. 422 00:27:52,129 --> 00:27:54,589 What are you doing? 423 00:27:54,590 --> 00:27:55,920 - What do you think? 424 00:27:59,011 --> 00:28:02,471 - How are you? - Meh. 425 00:28:02,472 --> 00:28:05,022 Headed back to school. 426 00:28:05,017 --> 00:28:07,057 In a completely different class now 427 00:28:07,060 --> 00:28:08,520 'cause of my year off. 428 00:28:08,520 --> 00:28:10,900 Back at my mom's. 429 00:28:10,898 --> 00:28:12,228 It's weird. I don't know. 430 00:28:15,193 --> 00:28:16,403 Tell me. 431 00:28:18,780 --> 00:28:21,910 - It feels like my brain works differently now. 432 00:28:23,702 --> 00:28:25,662 The boat is all guys my dad's age, 433 00:28:25,662 --> 00:28:28,752 and I figured out how to talk to them, 434 00:28:28,749 --> 00:28:33,419 but now I don't know how to be a kid anymore. 435 00:28:35,380 --> 00:28:38,130 - That's because you're an old soul, Conrad. 436 00:28:41,845 --> 00:28:45,215 - On the boat, everything made sense. 437 00:28:45,223 --> 00:28:46,983 Every day, I knew what I was doing. 438 00:28:48,310 --> 00:28:49,690 You never felt like... 439 00:28:51,396 --> 00:28:52,896 You didn't know what was coming. 440 00:28:52,898 --> 00:28:54,478 - Like a checklist. 441 00:28:56,735 --> 00:28:58,775 - Exactly. - That sounds amazing. 442 00:28:58,779 --> 00:29:00,069 I wish I had that 443 00:29:00,072 --> 00:29:01,992 but for, like, school and friends and whatever. 444 00:29:03,575 --> 00:29:05,785 - Yes. 445 00:29:05,786 --> 00:29:08,326 - What if you had a checklist for life? 446 00:29:08,330 --> 00:29:10,000 Like, you just did the thing, 447 00:29:09,998 --> 00:29:12,668 move on to the next thing, everything easy. 448 00:29:12,668 --> 00:29:13,878 Check, check, check. 449 00:29:13,877 --> 00:29:15,587 - That's what I'm saying. 450 00:29:15,587 --> 00:29:18,217 On the water, there's order. 451 00:29:18,215 --> 00:29:19,875 Calm. 452 00:29:19,883 --> 00:29:21,263 'Cause you know what's coming, 453 00:29:21,259 --> 00:29:23,219 even if it's, like, a storm or something. 454 00:29:24,930 --> 00:29:28,140 Boats are simple... 455 00:29:28,141 --> 00:29:29,851 but complicated. 456 00:29:29,851 --> 00:29:31,981 They built them with their hands, 457 00:29:31,979 --> 00:29:35,609 and we have to work them with our hands. 458 00:29:35,607 --> 00:29:37,527 It's tactile. 459 00:29:37,526 --> 00:29:38,776 - Tactile? 460 00:29:42,030 --> 00:29:44,530 - Yeah, like, physical. 461 00:29:47,160 --> 00:29:49,750 - I get it. 462 00:29:49,746 --> 00:29:53,746 Like something to hold on to. 463 00:29:53,750 --> 00:29:56,090 Move your body. Get out of your head. 464 00:29:57,462 --> 00:29:58,632 - Yeah, exactly. 465 00:30:02,634 --> 00:30:05,144 Hey, do you remember the pier? 466 00:30:05,137 --> 00:30:06,677 - Yeah. 467 00:30:09,266 --> 00:30:10,386 - Sand. 468 00:30:10,392 --> 00:30:11,852 - Hand. 469 00:30:11,852 --> 00:30:13,022 - Band. 470 00:30:17,065 --> 00:30:18,475 - Why now? 471 00:30:20,402 --> 00:30:21,782 - Why... 472 00:30:24,740 --> 00:30:27,330 - You never came to say goodbye that day. 473 00:30:27,325 --> 00:30:28,785 You just disappeared. 474 00:30:31,580 --> 00:30:32,750 - I know. 475 00:30:34,708 --> 00:30:35,708 I'm sorry. 476 00:30:38,754 --> 00:30:41,134 I fucked up. It's my fault. 477 00:30:41,131 --> 00:30:42,761 It's always my fault. 478 00:30:45,969 --> 00:30:47,259 - So why now? 479 00:30:48,805 --> 00:30:50,805 - I miss talking to you at 3:00 a. m. 480 00:30:53,477 --> 00:30:54,977 Did you miss me? 481 00:31:00,484 --> 00:31:02,614 Are we doing the "no sleeping" thing again? 482 00:31:05,739 --> 00:31:07,489 - Pretty predictable, huh? 483 00:31:07,491 --> 00:31:09,791 - I wouldn't say that. 484 00:31:28,720 --> 00:31:30,430 Kind of worried about you. 485 00:31:32,140 --> 00:31:33,520 The not sleeping. 486 00:31:33,517 --> 00:31:34,887 - Don't be. 487 00:31:35,977 --> 00:31:38,437 It just gets weird at night. 488 00:31:38,438 --> 00:31:40,018 Kind of hard to describe. 489 00:31:43,235 --> 00:31:44,395 - Try. 490 00:31:47,989 --> 00:31:50,659 - It's like... 491 00:31:50,659 --> 00:31:52,449 spinning. 492 00:31:52,452 --> 00:31:55,042 Or, like, a spinning feeling. 493 00:31:57,249 --> 00:31:59,669 It gets worse when I close my eyes, 494 00:31:59,668 --> 00:32:01,038 when everything's quiet. 495 00:32:02,379 --> 00:32:04,509 It's like my thoughts keep happening all at once, 496 00:32:04,506 --> 00:32:08,676 but I can't focus on any one of them. 497 00:32:08,677 --> 00:32:11,427 So it just turns into this massive spiral. 498 00:32:14,349 --> 00:32:16,729 So I just stay awake. 499 00:32:18,937 --> 00:32:20,897 - Have you thought about talking to someone? 500 00:32:22,607 --> 00:32:24,607 - I started taking meds. 501 00:32:24,609 --> 00:32:25,939 Prozac. 502 00:32:25,944 --> 00:32:28,114 - Is it helping? 503 00:32:28,113 --> 00:32:29,323 - I don't know. 504 00:32:38,665 --> 00:32:40,375 I get scared sometimes. 505 00:32:43,587 --> 00:32:46,797 Never told anyone that before. 506 00:32:46,798 --> 00:32:48,798 - You can literally tell me anything. 507 00:32:50,760 --> 00:32:52,390 I love you. 508 00:34:53,800 --> 00:34:56,050 - You okay? 509 00:34:57,304 --> 00:34:59,474 Can't turn my goddamn brain off. 510 00:35:01,850 --> 00:35:03,770 You know, he promised me, 511 00:35:03,768 --> 00:35:06,058 after the first time. 512 00:35:06,062 --> 00:35:09,272 He promised he wouldn't do anything like that ever again. 513 00:35:10,859 --> 00:35:14,199 And I must've asked him a thousand times, 514 00:35:14,195 --> 00:35:16,865 "Are you okay?" 515 00:35:16,865 --> 00:35:20,075 And a thousand times, he said, "Yeah." 516 00:35:23,538 --> 00:35:26,918 There was a minute today... 517 00:35:26,916 --> 00:35:29,376 when I forgot. 518 00:35:29,377 --> 00:35:31,547 Just a minute. 519 00:35:35,008 --> 00:35:38,968 And then I remembered, and it was like he... 520 00:35:38,970 --> 00:35:41,510 he died all over again. 521 00:35:41,514 --> 00:35:44,144 And I feel guilty all over again. 522 00:35:50,148 --> 00:35:51,608 Five minutes. 523 00:35:54,819 --> 00:35:55,819 What? 524 00:35:58,031 --> 00:36:00,741 - I was five minutes away from that parking lot. 525 00:36:02,869 --> 00:36:06,159 I mean, why didn't he call me? 526 00:36:14,923 --> 00:36:17,803 - The hell is all this? 527 00:36:17,801 --> 00:36:20,511 - Oh, uh, early birthday present 528 00:36:20,512 --> 00:36:23,472 from our friendly neighborhood detective, Gordon. 529 00:36:23,473 --> 00:36:25,143 - The Roy case? 530 00:36:25,141 --> 00:36:27,441 - Phone records from the Roy kid's phone 531 00:36:27,435 --> 00:36:31,265 and every text Carter sent in the last two years. 532 00:36:32,982 --> 00:36:34,782 - "Hey, it's Michelle. LOL. 533 00:36:34,776 --> 00:36:37,646 You're gonna think I'm weird. Ha-ha, don't be mad." 534 00:36:39,447 --> 00:36:41,067 How long have you been here? 535 00:36:41,074 --> 00:36:43,204 - Oh, like... 536 00:36:43,201 --> 00:36:45,451 three years, 14 hours. 537 00:36:45,453 --> 00:36:47,003 - Buy you a drink? 538 00:36:46,996 --> 00:36:49,496 - No, no, I should stay. Thank you. 539 00:36:49,499 --> 00:36:53,709 - Katie, only bad work happens after 10:00. 540 00:36:55,630 --> 00:36:57,220 Come on. 541 00:37:00,510 --> 00:37:03,560 We all said shitty things in high school. 542 00:37:03,555 --> 00:37:07,555 I don't envy these kids. Every word recorded. 543 00:37:07,559 --> 00:37:09,349 - Why, why did she lie to her friends 544 00:37:09,352 --> 00:37:11,522 about not knowing where Conrad was? 545 00:37:11,521 --> 00:37:12,901 - Mm-mm-mm. 546 00:37:12,897 --> 00:37:14,567 - You know who lies? Guilty people. 547 00:37:14,566 --> 00:37:17,236 - You know who lies? Teenagers. 548 00:37:18,236 --> 00:37:20,356 Six ball, corner. 549 00:37:20,363 --> 00:37:22,033 - It's not like I don't see what's at stake here. 550 00:37:22,031 --> 00:37:25,911 I mean, if we tried this, it would be precedent-setting. 551 00:37:25,910 --> 00:37:29,290 - Look, I get it. You're hungry. 552 00:37:29,289 --> 00:37:31,419 Every case for you is another rung on the ladder, 553 00:37:31,416 --> 00:37:34,586 so every case has to be solid enough to stand on. 554 00:37:34,586 --> 00:37:37,796 Your future's just dangling there, 555 00:37:37,797 --> 00:37:39,797 waiting to be snatched up. 556 00:37:41,342 --> 00:37:43,512 Eight ball, side. 557 00:37:45,638 --> 00:37:49,268 - Wait, how long have I been drinking? 558 00:37:49,267 --> 00:37:50,267 - Your break. 559 00:38:04,532 --> 00:38:05,702 Huh. 560 00:38:08,161 --> 00:38:09,411 - I'm more of a solo, 561 00:38:09,412 --> 00:38:11,412 noncontact, figure skating girl. 562 00:38:11,414 --> 00:38:15,084 - Here, it's all about... 563 00:38:15,084 --> 00:38:16,424 seeing the whole game. 564 00:38:17,670 --> 00:38:18,840 What do you see? 565 00:38:20,507 --> 00:38:22,717 - A bunch of different-colored balls. 566 00:38:22,717 --> 00:38:26,677 - Okay, what happens if I hit the nine in the corner? 567 00:38:26,679 --> 00:38:28,469 - It bounces off the wall. 568 00:38:28,473 --> 00:38:30,353 - Yeah, and when it lands, I better be setting myself up 569 00:38:30,350 --> 00:38:32,310 for the 14 to hit the left side 570 00:38:32,310 --> 00:38:34,600 and then 10 after that and so on. 571 00:38:34,604 --> 00:38:38,824 Every choice I make has to be about the end goal. 572 00:38:38,817 --> 00:38:40,027 Doesn't look, you know, so pretty 573 00:38:40,026 --> 00:38:41,436 when it's all out there on the table, 574 00:38:41,444 --> 00:38:42,784 but when you put it together-- 575 00:38:42,779 --> 00:38:43,989 - Wait. 576 00:38:48,117 --> 00:38:49,447 Thank you. - Okay. 577 00:38:51,871 --> 00:38:54,001 - It's like you said, seeing the whole table. 578 00:38:53,998 --> 00:38:56,458 I--I was only looking at the texts 579 00:38:56,459 --> 00:38:57,669 that she sent to the kid. 580 00:38:57,669 --> 00:38:59,959 I didn't think that her friends were... 581 00:39:02,757 --> 00:39:05,257 To Natalie something. 582 00:39:05,260 --> 00:39:07,010 A few weeks after the funeral. 583 00:39:07,011 --> 00:39:08,721 She told him to get back in the truck. 584 00:39:08,721 --> 00:39:11,681 It is practically a goddamn confession. 585 00:39:11,683 --> 00:39:13,233 - It's something. 586 00:39:13,226 --> 00:39:15,846 - You know, I'm gonna need a second chair on this. 587 00:39:18,481 --> 00:39:20,361 What? 588 00:39:20,358 --> 00:39:21,778 - I just want to make sure we do this 589 00:39:21,776 --> 00:39:23,486 because there's a case, 590 00:39:23,486 --> 00:39:25,356 not because it's one of those rungs. 591 00:39:26,698 --> 00:39:28,778 - Well... 592 00:39:28,783 --> 00:39:30,083 it is, and it is. 593 00:39:32,287 --> 00:39:34,207 How are you gonna get around the fact 594 00:39:34,205 --> 00:39:36,955 that assisted suicide is not illegal? 595 00:39:36,958 --> 00:39:39,088 - I'll take that as a yes. 596 00:42:54,030 --> 00:42:56,410 The DA opened an official investigation 597 00:42:56,407 --> 00:42:59,237 into your connection with the death of Conrad Roy. 598 00:42:59,243 --> 00:43:00,953 - But I didn't do anything wrong. 599 00:43:00,953 --> 00:43:02,583 - You think she'll go to jail? 600 00:43:02,580 --> 00:43:05,500 - I will do everything in my power to make that happen. 601 00:43:07,752 --> 00:43:09,342 We need motive. 602 00:43:09,337 --> 00:43:10,757 An assisted suicide is not illegal 603 00:43:10,755 --> 00:43:11,915 in the state of Massachusetts. 604 00:43:11,923 --> 00:43:13,593 - Right, but she isn't assisting. 605 00:43:13,591 --> 00:43:14,591 She's masterminding. 606 00:43:14,592 --> 00:43:16,592 - I just wanted to help him. 607 00:43:16,594 --> 00:43:18,184 Maybe I should call your mom. 608 00:43:18,179 --> 00:43:20,889 - If you ever tell anyone about me, 609 00:43:20,890 --> 00:43:23,730 I will never talk to you again! 610 00:43:23,726 --> 00:43:26,306 - Carter has waived her right to a jury trial, 611 00:43:26,312 --> 00:43:27,692 which means the judge alone 612 00:43:27,688 --> 00:43:30,528 will decide whether or not she is guilty. 613 00:43:30,525 --> 00:43:33,685 - Her behavior was wanton and reckless. 614 00:43:33,694 --> 00:43:36,574 There are text messages, thousands of them. 615 00:43:36,572 --> 00:43:38,832 - She told him to drink bleach. 616 00:43:40,618 --> 00:43:42,368 - The night of his death, 617 00:43:42,370 --> 00:43:45,250 did you tell him to get back in the truck? 618 00:43:45,248 --> 00:43:46,618 - I loved him. 619 00:43:47,750 --> 00:43:49,500 - She knew him. 620 00:43:49,502 --> 00:43:51,672 She knew he was depressed. 621 00:43:51,671 --> 00:43:53,671 - Tried to help you the best I could. 622 00:43:53,673 --> 00:43:55,973 I could never talk you out of it. 623 00:43:55,967 --> 00:43:58,717 - She knew what it was like to feel lonely. 624 00:43:58,719 --> 00:44:00,509 - There's no one left. 625 00:44:00,513 --> 00:44:02,933 Your Honor, this is not a homicide case. 626 00:44:02,932 --> 00:44:04,812 - She put him in that car that night. 627 00:44:04,809 --> 00:44:07,519 - She was 30 miles away. 628 00:44:07,520 --> 00:44:09,480 I should have been there for you. 40487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.