All language subtitles for The.Girl.From.Plainville.S01E01.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,480 --> 00:01:46,770 - Mrs. Roy? - Lynn. 2 00:01:46,773 --> 00:01:48,363 You called in a missing person? 3 00:01:48,358 --> 00:01:49,778 - He's been gone all night. 4 00:01:49,776 --> 00:01:51,736 Name's Conrad Roy III. 5 00:01:51,737 --> 00:01:54,027 It's unusual him being gone all night? 6 00:01:54,031 --> 00:01:57,411 - Absolutely. His phone's off, straight to voice mail. 7 00:01:57,409 --> 00:01:58,949 It's never off. 8 00:01:58,952 --> 00:02:01,622 And he's, uh-- how old is he, 18? 9 00:02:01,621 --> 00:02:03,041 I don't want to hear 10 00:02:03,040 --> 00:02:04,830 any of that "24 hour, he's an adult" crap. 11 00:02:04,833 --> 00:02:06,173 He always comes home. 12 00:02:06,168 --> 00:02:08,458 This is where he sleeps. 13 00:02:08,462 --> 00:02:11,302 Or at Co's--his dad, my ex. 14 00:02:11,298 --> 00:02:13,258 He hasn't heard from him either. 15 00:02:13,258 --> 00:02:15,718 He's out driving right now looking for him. 16 00:02:15,719 --> 00:02:17,429 And what's your son driving? 17 00:02:17,429 --> 00:02:20,469 Ford F-250, black. 18 00:02:20,474 --> 00:02:23,894 Maybe he's at the docks. He works there with his dad. 19 00:02:30,484 --> 00:02:33,154 Any reason he'd up and disappear? 20 00:02:33,153 --> 00:02:36,073 - Drugs? He into drugs? 21 00:02:36,073 --> 00:02:38,123 - I mean, a little pot. 22 00:02:38,116 --> 00:02:39,786 You there, David? 23 00:02:39,785 --> 00:02:41,405 Go ahead, dispatch. 24 00:02:41,411 --> 00:02:43,621 We've got a possible sighting of a black F-250 25 00:02:43,622 --> 00:02:45,712 at the Kmart parking lot, nine miles away. 26 00:02:45,707 --> 00:02:46,997 - Copy. 27 00:03:47,018 --> 00:03:50,688 Dispatch, we're gonna need paramedics, fire... 28 00:03:50,689 --> 00:03:51,769 M.E. 29 00:03:51,773 --> 00:03:53,693 Copy that. Stand by. 30 00:04:19,885 --> 00:04:22,505 - What the fuck? What the fuck? 31 00:04:25,474 --> 00:04:27,524 I'm going over there. - You can't come in here, sir. 32 00:04:27,517 --> 00:04:28,937 - Hey, hey, hey. Hold up. - Back up. 33 00:04:28,935 --> 00:04:30,515 - Hold up. Who are you? What's your name? 34 00:04:30,520 --> 00:04:31,900 - You want to know my fucking name? 35 00:04:31,897 --> 00:04:33,517 Check in the fucking glove box. 36 00:04:33,523 --> 00:04:35,573 That's my grandson's truck! 37 00:04:35,567 --> 00:04:37,737 Let me by! Let me by! 38 00:04:37,736 --> 00:04:39,736 This is my grandson's truck. Did you hear me? 39 00:05:07,641 --> 00:05:09,351 - Co. 40 00:05:10,685 --> 00:05:13,305 Are you with the girls right now? 41 00:05:13,313 --> 00:05:15,653 - Yeah. Why? 42 00:05:16,983 --> 00:05:20,283 - There's yellow tape around our son's truck. 43 00:05:20,278 --> 00:05:22,158 What's your name? 44 00:05:43,593 --> 00:05:45,013 - How about Vasquez? 45 00:05:45,011 --> 00:05:46,601 - Oh, total all-around drubbing. 46 00:05:46,596 --> 00:05:49,056 - Yeah, Sox are still gonna end up dead last. 47 00:05:49,057 --> 00:05:50,557 Mark my words. 48 00:05:50,559 --> 00:05:52,849 - "Mark"--What are you, Raymond Chandler? 49 00:06:19,963 --> 00:06:21,343 Hey. 50 00:06:21,339 --> 00:06:23,339 Kid killed himself this weekend. 51 00:06:23,341 --> 00:06:24,721 - Yeah. 52 00:06:24,718 --> 00:06:26,138 Were you gonna tell me about it 53 00:06:26,136 --> 00:06:28,386 or just let me babble on about the game? 54 00:06:28,388 --> 00:06:29,758 Conrad Roy. 55 00:06:29,764 --> 00:06:31,434 - Yeah. You know him? 56 00:06:31,433 --> 00:06:34,143 - Uh, not the kid, but the family-- 57 00:06:34,144 --> 00:06:35,734 not personally. 58 00:06:35,729 --> 00:06:37,769 But it says we got his cell phone in evidence 59 00:06:37,772 --> 00:06:39,442 but no pass code. 60 00:06:39,441 --> 00:06:42,281 - Yeah, uh, another guy named Conrad called earlier. 61 00:06:42,277 --> 00:06:44,197 Claims he's the kid's granddad. 62 00:06:44,195 --> 00:06:46,485 Said he could send us the pass code. 63 00:06:46,489 --> 00:06:48,279 - So did you get it? 64 00:06:48,283 --> 00:06:50,043 - Uh, not yet, no. 65 00:06:51,578 --> 00:06:54,038 You want me to call him back? 66 00:06:54,039 --> 00:06:55,869 - You're gonna be an 80-year-old beat cop 67 00:06:55,874 --> 00:06:57,294 patrolling in a fucking Rascal, 68 00:06:57,292 --> 00:06:59,212 you don't get your shit together. 69 00:06:59,210 --> 00:07:01,210 Mark my words. Yeah. 70 00:09:12,886 --> 00:09:14,926 Mrs. Roy. 71 00:09:32,489 --> 00:09:35,029 - Michelle? 72 00:09:35,033 --> 00:09:36,743 Michelle, what is it? 73 00:09:40,872 --> 00:09:44,332 - Conrad's dead. 74 00:09:46,503 --> 00:09:48,803 - Who's Conrad? 75 00:10:58,616 --> 00:11:00,406 - This is weird. 76 00:11:00,410 --> 00:11:02,790 - Of course it's weird. He's dead. 77 00:11:02,787 --> 00:11:05,417 - You didn't even know him. - She asked us to come. 78 00:11:05,415 --> 00:11:09,125 Just...be nice for once. 79 00:11:10,753 --> 00:11:12,463 - Michelle? 80 00:11:13,923 --> 00:11:16,473 - Guys, you came. 81 00:11:18,595 --> 00:11:20,215 - It's okay. 82 00:11:22,348 --> 00:11:26,388 I just can't believe he's gone. 83 00:11:30,023 --> 00:11:32,483 Hayden, can you give us some privacy, please? 84 00:11:40,950 --> 00:11:43,410 Door. 85 00:11:47,874 --> 00:11:49,884 Ho--how-- 86 00:11:51,461 --> 00:11:52,591 How are you doing? 87 00:11:52,587 --> 00:11:54,837 - It means a lot that you guys came. 88 00:11:54,839 --> 00:11:56,839 - Of course. - Yeah. 89 00:11:56,841 --> 00:12:01,101 - I know I haven't always been the best best friend. 90 00:12:01,095 --> 00:12:02,635 Oh, it's okay. 91 00:12:02,639 --> 00:12:05,849 Don't-- don't worry about it. 92 00:12:05,850 --> 00:12:09,650 - I just loved him so much. 93 00:12:09,646 --> 00:12:11,896 - I know. 94 00:12:11,898 --> 00:12:14,318 - And he loved me. - Of course he did. 95 00:12:18,529 --> 00:12:20,109 It's all my fault. 96 00:12:20,114 --> 00:12:21,664 I should have been there for him. 97 00:12:21,658 --> 00:12:23,578 I should have known. - Don't say that. 98 00:12:23,576 --> 00:12:25,536 You were texting us the whole time, trying to find him. 99 00:12:25,536 --> 00:12:27,536 - I know. I know. - You sent me and Cassie, 100 00:12:27,538 --> 00:12:30,328 like, a thousand messages. Okay? 101 00:12:30,333 --> 00:12:32,093 - Yeah. - Yeah. 102 00:12:43,304 --> 00:12:45,314 - Oh, wait, wait. 103 00:12:45,306 --> 00:12:47,726 Now that you guys are here, you can help me pick out 104 00:12:47,725 --> 00:12:49,935 what I'm supposed to wear to the funeral. 105 00:12:49,936 --> 00:12:52,306 I have to look perfect... 106 00:12:52,313 --> 00:12:54,613 For his mom, for his family. 107 00:12:54,607 --> 00:12:57,687 So they know that I care, you know? 108 00:12:57,694 --> 00:12:59,284 Oh, God. 109 00:12:59,279 --> 00:13:02,409 Something Conrad would have liked. 110 00:13:02,407 --> 00:13:04,737 I mean... 111 00:13:04,742 --> 00:13:07,542 what do you think? 112 00:13:07,537 --> 00:13:12,037 - Uh...maybe something with a little less pattern. 113 00:13:12,041 --> 00:13:14,881 Um, maybe something, like, all black. 114 00:13:17,088 --> 00:13:19,088 Yeah. Yeah, that's nice. 115 00:13:19,090 --> 00:13:22,220 - Like this? - That could be good. 116 00:13:29,309 --> 00:13:31,099 - You said he smoked himself, right? 117 00:13:31,102 --> 00:13:32,522 Yeah. Uh... 118 00:13:32,520 --> 00:13:35,940 He swiped a water pump from his granddad's shed. 119 00:13:35,940 --> 00:13:38,740 - What's bothering you? 120 00:13:38,735 --> 00:13:40,355 When I opened the phone, 121 00:13:40,361 --> 00:13:43,661 there was only one text exchange on the whole thing. 122 00:13:43,656 --> 00:13:46,366 - Yeah, and? - You know any 18-year-olds 123 00:13:46,367 --> 00:13:48,037 with only one text exchange on their phone? 124 00:13:48,036 --> 00:13:49,946 - I don't go through many 18-year-old's phones, 125 00:13:49,954 --> 00:13:52,174 but I'll play along. Who was it with? 126 00:13:52,165 --> 00:13:55,125 - This girl, Michelle Carter. 127 00:13:57,003 --> 00:14:01,343 Okay, so, at 6:25 p. m., he tells her 128 00:14:01,340 --> 00:14:03,590 he's almost there. She says, "Okay." 129 00:14:03,593 --> 00:14:06,263 Then from there on out, it's just inbound from her. 130 00:14:06,262 --> 00:14:08,932 And I'm smushing texts together so you don't get bored. 131 00:14:08,931 --> 00:14:11,561 But, okay, now, this is-- this is three hours later. 132 00:14:11,559 --> 00:14:14,729 "Please answer me. 133 00:14:14,729 --> 00:14:17,269 I'm scared. I thought you actually did it." 134 00:14:21,402 --> 00:14:24,412 Then he deletes every text with other contacts 135 00:14:24,405 --> 00:14:26,195 and whatever he was texting with this girl 136 00:14:26,199 --> 00:14:27,949 before that first "okay." 137 00:14:27,950 --> 00:14:30,790 - Well, he's hiding something. - Yeah. 138 00:14:32,205 --> 00:14:34,205 You can find out what it is, right? 139 00:14:34,207 --> 00:14:37,747 - Well, you're not here 'cause I'm pretty to look at, so... 140 00:14:37,752 --> 00:14:39,172 - Thanks. 141 00:14:45,760 --> 00:14:48,550 - How about this one? 142 00:14:48,554 --> 00:14:50,684 Syd. - Yeah? 143 00:14:50,681 --> 00:14:52,231 How about this? 144 00:14:52,225 --> 00:14:54,015 - It's fine. 145 00:14:57,271 --> 00:14:59,611 - You would have told me, right? 146 00:14:59,607 --> 00:15:01,067 What? 147 00:15:02,401 --> 00:15:04,361 - If you knew he was thinking about it. 148 00:15:06,989 --> 00:15:08,239 - Yeah. 149 00:15:09,867 --> 00:15:12,697 - I don't why I asked. 150 00:15:20,211 --> 00:15:23,671 Coco's friend-- that girl Michelle. 151 00:15:23,673 --> 00:15:25,473 Such a sweet girl. 152 00:15:25,466 --> 00:15:26,876 - She texted you again? 153 00:15:26,884 --> 00:15:28,804 - Yeah, she's hurting. 154 00:15:28,803 --> 00:15:31,473 I think she wants to be close to us or something. 155 00:15:33,808 --> 00:15:35,728 Did you know they were so close? 156 00:15:37,270 --> 00:15:38,690 - Sort of. 157 00:15:38,688 --> 00:15:41,358 - He left her a note. 158 00:15:41,357 --> 00:15:42,977 - What did it say? 159 00:15:42,984 --> 00:15:44,494 - A lot. 160 00:15:45,862 --> 00:15:47,612 He loved her. 161 00:15:51,993 --> 00:15:53,953 Are you in love with anyone? - Ma. 162 00:15:53,953 --> 00:15:57,173 - 'Cause we can talk. - No. Jesus, stop. 163 00:16:02,628 --> 00:16:04,588 - Everything's gonna get cold. Did you tell her? 164 00:16:04,589 --> 00:16:06,969 - No it's--she knows. - Should I go get her? 165 00:16:06,966 --> 00:16:08,626 No. 166 00:16:15,683 --> 00:16:17,693 - Why are there bags in the hallway? 167 00:16:17,685 --> 00:16:20,095 - Uh, New Hampshire. We're leaving in the morning. 168 00:16:20,104 --> 00:16:21,614 Remember? - What? 169 00:16:21,606 --> 00:16:23,266 We're going to the lake house. 170 00:16:23,274 --> 00:16:26,034 - It's been on the calendar since the same time last year 171 00:16:26,027 --> 00:16:28,527 and the year before that and the... 172 00:16:29,947 --> 00:16:32,327 - I can't go. It's Conrad's funeral. 173 00:16:32,325 --> 00:16:34,735 I have to be there. 174 00:16:34,744 --> 00:16:36,834 Everyone would be wondering where I am. 175 00:16:36,829 --> 00:16:39,119 - I'm sorry, Michelle, but we're not postponing the trip 176 00:16:39,123 --> 00:16:40,673 so you can go to the funeral. 177 00:16:40,666 --> 00:16:42,456 It's the only time your dad can get away. 178 00:16:42,460 --> 00:16:44,800 - Yeah. - I don't care. I'm not going. 179 00:16:52,220 --> 00:16:54,890 I have to be there. 180 00:16:54,889 --> 00:16:58,179 I have to see his mom. 181 00:16:58,184 --> 00:17:01,904 - Honey, we don't even know these people. 182 00:17:01,896 --> 00:17:04,566 I mean, are they expecting you there? 183 00:17:04,565 --> 00:17:06,315 Were you invited? 184 00:17:06,317 --> 00:17:10,357 - Of course I was invited. 185 00:17:10,363 --> 00:17:13,373 I can't believe you would even say that. 186 00:18:14,135 --> 00:18:16,545 - I'm so sorry, Mrs. Roy. - Thanks, Rob. 187 00:18:16,554 --> 00:18:18,684 Let us know if you need anything. 188 00:18:18,681 --> 00:18:20,311 - I will. 189 00:18:22,977 --> 00:18:24,767 Riley. 190 00:18:27,607 --> 00:18:30,187 I'm so sorry, Mrs. Roy. 191 00:18:31,569 --> 00:18:33,779 I'm always here. I know. 192 00:18:33,779 --> 00:18:36,409 - I'm so sorry. - Thank you. 193 00:18:49,587 --> 00:18:52,797 - Mrs. Roy, I'm Gail Carter. 194 00:18:52,798 --> 00:18:55,718 Uh, I'm sorry-- so sorry for your loss. 195 00:18:55,718 --> 00:18:57,048 - Thank you. 196 00:18:57,053 --> 00:18:58,973 I can't imagine what you're going through. 197 00:18:58,971 --> 00:19:00,971 I don't know what I would do-- - Michelle? 198 00:19:22,453 --> 00:19:25,253 That kid was born with the ocean in his blood. 199 00:19:26,624 --> 00:19:29,504 - In Florida, he told me he was really proud 200 00:19:29,502 --> 00:19:31,842 to be part of a family that had... 201 00:19:31,837 --> 00:19:35,047 such a strong legacy. 202 00:19:35,049 --> 00:19:37,389 - Hmm. 203 00:19:37,385 --> 00:19:40,385 His dad and him were... - Yeah. 204 00:19:42,431 --> 00:19:44,481 - Florida. That's where you guys met? 205 00:19:48,437 --> 00:19:51,477 - Rode bikes... 206 00:19:51,482 --> 00:19:53,902 walked along the beach. 207 00:19:58,280 --> 00:20:00,280 It was perfect. 208 00:20:02,702 --> 00:20:05,082 - I remember that trip. 209 00:20:05,079 --> 00:20:07,709 He came back happy. 210 00:20:11,085 --> 00:20:14,665 Strange that someone so close to him 211 00:20:14,672 --> 00:20:16,592 and we never met. 212 00:20:16,590 --> 00:20:17,880 - Oh. 213 00:20:17,883 --> 00:20:19,803 Conrad was private. 214 00:20:19,802 --> 00:20:21,892 - Not with me. 215 00:20:26,100 --> 00:20:28,270 I didn't mean-- 216 00:20:30,271 --> 00:20:32,521 Look at where we are. Of course he was. 217 00:20:35,526 --> 00:20:37,316 It's just strange. 218 00:20:39,113 --> 00:20:41,533 It's all so strange. 219 00:20:48,330 --> 00:20:51,130 - I know I'm only 17. 220 00:20:53,711 --> 00:20:57,761 But I wanted to spend the rest of my life with him. 221 00:21:05,514 --> 00:21:09,024 - Well, did he feel the same? 222 00:21:12,229 --> 00:21:15,149 - Wow. 223 00:21:15,149 --> 00:21:17,229 Just wow. 224 00:21:25,367 --> 00:21:26,907 - I miss him 225 00:21:26,911 --> 00:21:29,711 - Me too. 226 00:21:35,628 --> 00:21:39,298 He left you a note, sweetheart. 227 00:21:39,298 --> 00:21:43,048 - Oh. He did? Can I read it? 228 00:21:43,052 --> 00:21:44,302 - Well, I didn't bring it here. 229 00:21:44,303 --> 00:21:45,763 I didn't think it was appropriate. 230 00:21:45,763 --> 00:21:47,893 - No, no. Yeah, of course. 231 00:21:47,890 --> 00:21:49,600 Excuse me. Sorry. 232 00:21:49,600 --> 00:21:52,520 Mrs. Roy, I'm gonna take off. 233 00:21:52,520 --> 00:21:53,900 - Okay. Thanks, Rob. 234 00:21:57,191 --> 00:21:59,241 Thanks for everything. Of course. 235 00:21:59,235 --> 00:22:00,985 - Rob? 236 00:22:00,986 --> 00:22:03,656 - Yeah. - This is Michelle Carter. 237 00:22:07,576 --> 00:22:11,656 - I really appreciate your friendship with Conrad. 238 00:22:11,664 --> 00:22:15,174 He cared for you so much. 239 00:22:15,167 --> 00:22:16,997 - Uh, yeah. 240 00:22:17,002 --> 00:22:21,132 - And thank you for taking care of the family and Lynn. 241 00:22:21,131 --> 00:22:23,591 It's been so difficult. 242 00:22:25,261 --> 00:22:26,641 - Sure. 243 00:22:27,763 --> 00:22:29,353 - Rob, maybe Michelle could help you 244 00:22:29,348 --> 00:22:32,558 with the fundraiser you were talking about? 245 00:22:32,560 --> 00:22:34,560 - Fundraiser? - Uh, yeah. 246 00:22:34,562 --> 00:22:36,812 I was thinking of putting something together for Coco, 247 00:22:36,814 --> 00:22:38,774 for, like, mental health or something. 248 00:22:40,359 --> 00:22:43,199 If you wanted to help put it together-- 249 00:22:43,195 --> 00:22:44,815 - I would be honored. 250 00:22:46,448 --> 00:22:48,828 Okay, great. 251 00:23:49,637 --> 00:23:51,847 - We came here that day. 252 00:23:51,847 --> 00:23:54,267 Me, him, Syd, and Paige. 253 00:23:55,935 --> 00:23:57,935 It was good, really good. 254 00:23:59,313 --> 00:24:00,903 He laughed. 255 00:24:00,898 --> 00:24:02,858 - About what? 256 00:24:04,735 --> 00:24:06,645 - I don't remember. 257 00:24:17,706 --> 00:24:22,246 - I wasn't sure if you wanted this back, but, uh... 258 00:24:22,252 --> 00:24:25,882 I took it from his truck. 259 00:24:25,881 --> 00:24:29,261 It was hanging on the-- on the rearview mirror. 260 00:24:29,259 --> 00:24:31,259 I didn't want the cops to fucking pocket it-- 261 00:24:31,261 --> 00:24:33,681 First Communion cross and all. 262 00:24:43,315 --> 00:24:46,275 You think it was us? 263 00:24:46,276 --> 00:24:48,146 - What do you mean? 264 00:24:50,322 --> 00:24:53,332 - Was it our fault? 265 00:24:53,325 --> 00:24:55,575 - I don't want to talk about it, Co. 266 00:24:55,577 --> 00:24:57,957 - I just meant-- - They told us to get him 267 00:24:57,955 --> 00:24:59,325 a shrink, we get him a shrink. 268 00:24:59,331 --> 00:25:00,831 The shrink says, "Get him some pills," 269 00:25:00,833 --> 00:25:02,923 we get him some pills. 270 00:25:02,918 --> 00:25:04,288 What are we supposed to do? 271 00:25:04,294 --> 00:25:06,464 Chain him to the fucking radiator? 272 00:25:06,463 --> 00:25:07,973 - Hey, let me walk you to your car. 273 00:25:07,965 --> 00:25:09,295 Fuck off. 274 00:25:29,737 --> 00:25:30,987 - Hey, are you packed? 275 00:25:30,988 --> 00:25:33,368 - They spread his ashes without me. 276 00:25:33,365 --> 00:25:34,985 - Sweetie, it was probably just family. 277 00:25:34,992 --> 00:25:36,792 They weren't thinking about you. 278 00:25:36,785 --> 00:25:39,245 - What? Weren't thinking about me? 279 00:25:39,246 --> 00:25:41,956 - Michelle, I think you just need to take a breath. 280 00:25:41,957 --> 00:25:43,627 - She left me out. 281 00:25:43,625 --> 00:25:46,335 I was the only one that mattered to him, 282 00:25:46,336 --> 00:25:49,046 the only one who cared about him. 283 00:25:49,048 --> 00:25:51,298 How can she do this? 284 00:26:04,146 --> 00:26:05,726 Michelle. 285 00:26:05,731 --> 00:26:06,981 Hi. 286 00:26:06,982 --> 00:26:10,072 - Hey. - Hi. 287 00:26:10,069 --> 00:26:13,199 So funny seeing you guys here. 288 00:26:14,490 --> 00:26:17,410 - Oh, um... 289 00:26:17,409 --> 00:26:19,199 Here, sit. 290 00:26:24,041 --> 00:26:25,711 - So, anyway, like I was saying-- 291 00:26:25,709 --> 00:26:27,629 - Hey, didn't your boyfriend just off himself? 292 00:26:27,628 --> 00:26:29,168 - Chris. - Dude. 293 00:26:29,171 --> 00:26:31,011 - I'm--I'm so sorry about him. 294 00:26:31,006 --> 00:26:34,176 He's acting like an asshole tonight. 295 00:26:34,176 --> 00:26:36,756 - It's okay. 296 00:26:36,762 --> 00:26:38,812 It's life, right? 297 00:26:38,806 --> 00:26:40,346 - Not really. 298 00:26:40,349 --> 00:26:42,429 Ow, what the fuck? Stop. 299 00:26:42,434 --> 00:26:44,144 What the fuck? 300 00:26:47,064 --> 00:26:49,404 - I'm just trying to be... 301 00:26:49,399 --> 00:26:53,279 grateful for the time we had together. 302 00:26:53,278 --> 00:26:56,818 Conrad gave me a forever 303 00:26:56,824 --> 00:27:01,704 within the numbered days, and I'm grateful. 304 00:27:01,703 --> 00:27:05,083 - Wow. That's deep. 305 00:27:05,082 --> 00:27:07,382 - Just the truth. 306 00:27:07,376 --> 00:27:09,796 BRAD You should be a writer. 307 00:27:09,795 --> 00:27:12,125 - Maybe. - Right. 308 00:27:12,131 --> 00:27:13,921 'Cause you're up on your books and shit. 309 00:27:13,924 --> 00:27:15,344 - Books and shit? - Never seen you read 310 00:27:15,342 --> 00:27:16,592 a book a day in your life. 311 00:27:16,593 --> 00:27:17,893 Why do you have to jump on my dick? 312 00:27:17,886 --> 00:27:19,006 I got low blood sugar, and I'm hungry, 313 00:27:19,012 --> 00:27:20,182 so maybe that's why-- 314 00:27:20,180 --> 00:27:22,390 - Hey. If I did, like, a fundraiser, 315 00:27:22,391 --> 00:27:24,311 would you guys come? 316 00:27:24,309 --> 00:27:26,439 Oh, fundraiser for what? 317 00:27:26,436 --> 00:27:28,266 - For Conrad. 318 00:27:28,272 --> 00:27:30,022 For, like, mental health. 319 00:27:30,023 --> 00:27:33,073 To raise awareness. 320 00:27:33,068 --> 00:27:36,108 We could do it here in town. 321 00:27:36,113 --> 00:27:39,533 Don't you think you should do it in his town? 322 00:27:39,533 --> 00:27:41,453 Where's he from? 323 00:27:41,451 --> 00:27:43,871 - Mattapo--Mattapoisett? - Mattapois-ey. 324 00:27:43,871 --> 00:27:45,541 - Where the hell is that? - I've never heard of that. 325 00:27:45,539 --> 00:27:46,959 - By the water. 326 00:27:46,957 --> 00:27:48,707 - We could play, like, a softball game or something. 327 00:27:48,709 --> 00:27:50,839 - Oh, like those celebrity games they do for charity? 328 00:27:50,836 --> 00:27:52,626 - Yes. Yeah. 329 00:27:52,629 --> 00:27:54,379 Exactly. 330 00:27:55,841 --> 00:27:58,261 Would you guys help me plan something? 331 00:27:58,260 --> 00:28:00,390 Sure. Yeah, whatever you need. 332 00:28:00,387 --> 00:28:02,057 We could do it at the high school. 333 00:28:02,055 --> 00:28:03,675 - Ooh, we can get, like, matching shirts. 334 00:28:03,682 --> 00:28:06,142 We should put it on Facebook. Maybe it'll go viral. 335 00:28:06,143 --> 00:28:08,733 Facebook? You don't go viral on Facebook. 336 00:28:08,729 --> 00:28:11,899 You go viral on YouTube. 337 00:28:11,899 --> 00:28:13,979 - Hey, Rob. 338 00:28:15,903 --> 00:28:17,493 How you holding up? 339 00:28:17,487 --> 00:28:20,367 You guys were best friends, right? 340 00:28:20,365 --> 00:28:21,735 - Yeah. 341 00:28:21,742 --> 00:28:24,332 Hey, look, um, listen, I need you to do me a favor. 342 00:28:24,328 --> 00:28:27,078 Pretend like I don't know anything, 343 00:28:27,080 --> 00:28:28,920 - Okay. 344 00:28:28,916 --> 00:28:32,126 - So when was the last time you talked? 345 00:28:32,127 --> 00:28:34,877 - That day, Saturday. He, uh... 346 00:28:34,880 --> 00:28:37,300 he was supposed to come see me at Fitchburg. 347 00:28:37,299 --> 00:28:38,679 Canceled at the last minute. 348 00:28:38,675 --> 00:28:41,755 - Give a reason? 349 00:28:41,762 --> 00:28:45,472 Did he ever talk about issues with, uh, work? With girls? 350 00:28:45,474 --> 00:28:49,904 - No. But, I mean, clearly he--he had issues. 351 00:28:49,895 --> 00:28:52,475 I mean, he tried before. 352 00:28:52,481 --> 00:28:56,611 - He attempted suicide? - No one told you that? 353 00:28:58,153 --> 00:28:59,953 Yeah. Couple years back. 354 00:29:01,156 --> 00:29:04,156 - How, uh--how'd he try? 355 00:29:05,744 --> 00:29:08,964 - He took a bunch of Tylenol. 356 00:29:08,956 --> 00:29:10,866 He was in the hospital for a bit. 357 00:29:10,874 --> 00:29:12,584 - Did he tell you why? 358 00:29:12,584 --> 00:29:13,964 - Not really. 359 00:29:13,961 --> 00:29:17,921 I mean, his parents' divorce really screwed him up. 360 00:29:17,923 --> 00:29:19,343 You know, Mr. and Mrs. Roy 361 00:29:19,341 --> 00:29:22,431 constantly yelling, not just at each other. 362 00:29:22,427 --> 00:29:24,927 - At Coco? - Sometimes. 363 00:29:24,930 --> 00:29:26,720 You know how it is. 364 00:29:29,518 --> 00:29:32,938 - Michelle Carter. Know her? 365 00:29:32,938 --> 00:29:34,858 - Not really. 366 00:29:34,856 --> 00:29:36,936 - They were dating? 367 00:29:36,942 --> 00:29:40,202 - They only met up, like, once or twice. 368 00:29:40,195 --> 00:29:42,775 She lived an hour away. 369 00:29:42,781 --> 00:29:44,621 Plainville, I think. 370 00:29:44,616 --> 00:29:47,076 - Do you know when they last saw each other? 371 00:29:47,077 --> 00:29:49,077 - No. Why? 372 00:29:49,079 --> 00:29:51,959 - Well, she was all over his social media. 373 00:29:51,957 --> 00:29:53,747 Thumbs up this, thumbs up that. 374 00:29:53,750 --> 00:29:55,840 You know, even posting after he passed. 375 00:29:55,836 --> 00:29:59,206 - People will say anything to get a like. 376 00:30:06,596 --> 00:30:08,806 - What do you girls want to do when you get there? 377 00:30:11,059 --> 00:30:13,729 - We could go fishing. 378 00:30:15,897 --> 00:30:18,357 Michelle? 379 00:30:18,358 --> 00:30:20,188 What do you think about that? 380 00:30:21,486 --> 00:30:23,406 Go fishing with your dad. 381 00:30:25,657 --> 00:30:27,407 Michelle? 382 00:30:29,828 --> 00:30:31,248 - Can you turn that up? 383 00:30:33,582 --> 00:30:35,962 384 00:30:37,711 --> 00:30:39,171 - I can't believe you like the song. 385 00:30:39,171 --> 00:30:40,711 Dad, turn it off. - Shut up. 386 00:30:40,714 --> 00:30:42,384 You don't even know what you're talking about. 387 00:30:42,382 --> 00:30:44,132 Don't talk to your sister that way, Michelle. 388 00:30:44,134 --> 00:30:45,764 - Just keep the song on, okay? 389 00:30:56,188 --> 00:30:58,818 - You know, Conrad would have loved this. 390 00:31:00,108 --> 00:31:02,358 I always wanted him to come on this trip with us. 391 00:31:02,360 --> 00:31:04,650 He loved the water. 392 00:31:04,654 --> 00:31:06,034 - Is that right? 393 00:31:07,699 --> 00:31:10,489 - He worked on the water, he and his dad... 394 00:31:10,494 --> 00:31:12,624 tugboats. 395 00:31:12,621 --> 00:31:15,041 I wish we could have met him. 396 00:31:16,917 --> 00:31:18,877 It seems you guys were close. 397 00:31:18,877 --> 00:31:20,997 - We were close. 398 00:31:21,004 --> 00:31:23,804 - Yeah, that's what I said. 399 00:31:23,799 --> 00:31:27,049 - No, you said "seems." 400 00:31:27,052 --> 00:31:29,012 - I'm just trying to understand. 401 00:31:29,012 --> 00:31:30,972 You never talked about him. 402 00:31:30,972 --> 00:31:33,852 - So? 403 00:31:33,850 --> 00:31:37,020 - Sweetie, we never even heard his name. 404 00:31:53,620 --> 00:31:55,290 - You okay? 405 00:31:56,540 --> 00:31:58,080 - No. 406 00:32:00,252 --> 00:32:04,052 - I'm sorry about before. 407 00:32:04,047 --> 00:32:05,877 About the song. 408 00:32:07,968 --> 00:32:10,298 - It just reminded me of him. 409 00:32:12,472 --> 00:32:15,182 - I didn't know you guys were in love. 410 00:32:15,183 --> 00:32:19,233 - He was the greatest guy I've ever met. 411 00:32:21,481 --> 00:32:23,321 He told me everything. 412 00:32:23,316 --> 00:32:25,816 And I could tell him everything. 413 00:32:27,487 --> 00:32:30,527 You know, when people talk about star-crossed lovers 414 00:32:30,532 --> 00:32:31,702 and things like that? 415 00:32:31,700 --> 00:32:33,120 Well, that's what it was. 416 00:32:35,537 --> 00:32:39,327 The moment we met, it was just...magic, 417 00:32:39,332 --> 00:32:42,212 like I'd known him my whole life. 418 00:32:42,210 --> 00:32:44,800 - Wow. 419 00:33:08,570 --> 00:33:11,570 - We've been talking, and... 420 00:33:11,573 --> 00:33:15,373 your father and I think you should see the doctor again. 421 00:33:15,368 --> 00:33:17,498 - Why? - It's just-- 422 00:33:17,495 --> 00:33:21,665 it feels a little too similar to last time. 423 00:33:21,666 --> 00:33:23,456 - That's not true. 424 00:33:23,460 --> 00:33:25,960 - The sulking, the yelling. 425 00:33:25,962 --> 00:33:28,262 - I'm grieving, Mom. 426 00:33:31,134 --> 00:33:34,144 - Remember how much better you felt after? 427 00:33:35,555 --> 00:33:38,095 It could help. 428 00:33:38,099 --> 00:33:40,979 He could prescribe you some new meds. 429 00:33:40,977 --> 00:33:42,727 - I'm taking the pills. 430 00:33:42,729 --> 00:33:44,609 What else do you want me to do? 431 00:33:44,606 --> 00:33:47,106 - You could talk to me. You could talk to your dad. 432 00:33:47,108 --> 00:33:49,188 - You wouldn't get it. 433 00:33:53,198 --> 00:33:54,408 Is that it? 434 00:34:06,002 --> 00:34:08,552 - Oh, goal! 435 00:34:08,546 --> 00:34:10,376 - Nice shot. 436 00:34:10,382 --> 00:34:13,342 Sorry to bust up the game. Figured you'd want these ASAP. 437 00:34:13,343 --> 00:34:15,223 - That's the extraction? 438 00:34:15,220 --> 00:34:17,350 - Two of eight. 439 00:34:17,347 --> 00:34:20,307 - Jesus Christ. This is just him and the girl? 440 00:34:20,308 --> 00:34:22,638 - Ask and you shall receive. 441 00:34:22,644 --> 00:34:24,904 Got some cinema in there, too, tablet on top. 442 00:34:24,896 --> 00:34:26,436 I'll grab the rest. 443 00:34:26,439 --> 00:34:29,189 - Thanks. - Yeah. 444 00:34:36,074 --> 00:34:37,664 - Dad. 445 00:34:57,178 --> 00:35:00,848 - Hi, this is Conrad Henry Roy III, 446 00:35:00,849 --> 00:35:03,389 reporting to you about what's been going 447 00:35:03,393 --> 00:35:06,353 through my mind the past few weeks. 448 00:35:06,354 --> 00:35:10,864 I can't fathom that I was such a happy kid when I was younger. 449 00:35:12,652 --> 00:35:16,202 I know, I know, I know. A lot of people tell me. 450 00:35:16,197 --> 00:35:20,657 A lot of people tell me that I have a lot going for me. 451 00:35:20,660 --> 00:35:24,830 I have to be happy. I have to be happy. 452 00:35:24,831 --> 00:35:27,921 Well, no, you don't have to be happy. 453 00:35:27,917 --> 00:35:32,337 I think I just need to relax. 454 00:35:32,339 --> 00:35:34,879 I really do, 455 00:35:34,883 --> 00:35:38,723 'cause I just keep thinking about the past. 456 00:35:38,720 --> 00:35:43,020 This kid having trouble... 457 00:35:43,016 --> 00:35:44,636 talking at the lunch table, 458 00:35:44,643 --> 00:35:48,773 having trouble communicating, having trouble... 459 00:35:48,772 --> 00:35:50,442 Struggling. 460 00:35:52,484 --> 00:35:54,494 Social anxiety to me 461 00:35:54,486 --> 00:35:57,696 is the inability to function properly 462 00:35:57,697 --> 00:36:01,617 in a manner that you want to in a social situation. 463 00:36:01,618 --> 00:36:06,078 Not all eyes are on you at all times. 464 00:36:06,081 --> 00:36:10,091 People understand that's just who you are. 465 00:36:10,085 --> 00:36:13,455 You don't have to be this amazing... 466 00:36:13,463 --> 00:36:15,263 drawn-out, 467 00:36:15,256 --> 00:36:17,836 thought-out superhero... 468 00:36:17,842 --> 00:36:21,682 Incredible Hulk or Superman. 469 00:36:21,680 --> 00:36:23,930 I don't know. 470 00:36:23,932 --> 00:36:27,192 But if I keep talking, if I just keep talking, 471 00:36:27,185 --> 00:36:30,105 then it's gonna get better. 472 00:36:33,525 --> 00:36:37,485 Racing thoughts, suicidal thoughts. 473 00:36:39,823 --> 00:36:44,333 What I'm doing is looking at myself so negatively. 474 00:36:45,495 --> 00:36:48,155 Never be successful. 475 00:36:48,164 --> 00:36:50,924 Never have a wife. 476 00:36:50,917 --> 00:36:53,087 Never have kids. 477 00:36:53,086 --> 00:36:55,756 Comes to a point where I'm just... 478 00:37:00,635 --> 00:37:02,885 Too nice. 479 00:37:17,944 --> 00:37:21,994 - I loved him, and he loved me, 480 00:37:21,990 --> 00:37:23,370 and... 481 00:37:25,201 --> 00:37:27,371 He loved all of you guys. 482 00:37:28,997 --> 00:37:30,707 I know he did. 483 00:37:33,126 --> 00:37:36,546 I like to sing in the car, and, um... 484 00:37:38,757 --> 00:37:41,797 Before Finn, I used to sing alone. 485 00:37:45,555 --> 00:37:47,765 And this was the, uh, first song 486 00:37:47,766 --> 00:37:49,926 that we would sing together 487 00:37:49,934 --> 00:37:53,354 when we would drive around together. 488 00:38:05,074 --> 00:38:07,664 - Song that I... Sang with him 489 00:38:07,660 --> 00:38:10,410 when we would drive around together, so... 490 00:38:12,874 --> 00:38:15,384 Nobody treat me with... Kid gloves, okay? 491 00:38:17,796 --> 00:38:20,006 I don't know what to say either. 492 00:38:24,385 --> 00:38:27,805 I loved Finn, and... 493 00:38:27,806 --> 00:38:30,176 and he loved me. 494 00:38:30,183 --> 00:38:33,193 He loved all of you guys. 495 00:38:33,186 --> 00:38:35,146 I know he did. 496 00:38:37,857 --> 00:38:41,027 I like to sing in the car, and, um... 497 00:38:41,027 --> 00:38:44,737 Before Finn, I used to sing alone. 498 00:38:47,283 --> 00:38:51,543 This was the first song that I sang with him 499 00:38:51,538 --> 00:38:53,578 when we would drive around together. 500 00:38:53,581 --> 00:38:55,291 So... 501 00:38:55,291 --> 00:38:57,041 this is for him. 32817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.