All language subtitles for Star.Trek.S.N.W.S01E05.1080p.BluRay.DTS-HD5.1.MA.X264-STORiES

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,403 --> 00:00:28,530 Previously on Star Trek Strange New Worlds... 2 00:00:28,614 --> 00:00:29,740 La'An. 3 00:00:29,823 --> 00:00:30,866 Hey, Chief. 4 00:00:30,949 --> 00:00:32,201 Wait, you two know each other? 5 00:00:32,284 --> 00:00:34,036 She helped me find my way back home. 6 00:00:34,119 --> 00:00:36,455 She's the reason I joined Starfleet. 7 00:00:38,624 --> 00:00:40,792 Spock. Will you marry me? 8 00:00:40,876 --> 00:00:41,936 We're going back out. 9 00:00:41,960 --> 00:00:44,397 I will meet you on board, Captain. T'Pring will understand. 10 00:00:44,421 --> 00:00:45,631 I am sorry. 11 00:00:45,714 --> 00:00:49,009 I won't chase you across the galaxy just to get married. 12 00:00:49,092 --> 00:00:51,053 This is your idea of a practical joke? 13 00:00:51,136 --> 00:00:53,555 - It's tradition. - Hazing the newbie? 14 00:00:53,639 --> 00:00:56,099 Consider it your first complete square 15 00:00:56,183 --> 00:00:57,517 in Enterprise bingo. 16 00:00:57,601 --> 00:00:59,801 Captain, your plan requires flying the Enterprise 17 00:00:59,853 --> 00:01:02,231 into one of the most turbulent phenomenons in space. 18 00:01:02,314 --> 00:01:04,107 All hands make ready for impact. 19 00:01:05,943 --> 00:01:08,153 Hit it. 20 00:02:07,879 --> 00:02:09,131 Spock. 21 00:02:09,756 --> 00:02:11,216 Your ears. 22 00:02:19,057 --> 00:02:20,600 You're human. 23 00:02:20,684 --> 00:02:21,727 T'Pring. 24 00:02:22,352 --> 00:02:24,604 I will not marry a human. 25 00:02:25,397 --> 00:02:27,733 I choose kal-if-fee. 26 00:02:35,240 --> 00:02:36,742 That is ritual combat. 27 00:02:47,169 --> 00:02:48,462 Who am I supposed to fight? 28 00:02:48,545 --> 00:02:49,880 You will fight 29 00:02:50,922 --> 00:02:51,923 him. 30 00:03:06,355 --> 00:03:07,939 But fighting myself is 31 00:03:09,691 --> 00:03:10,942 illogical. 32 00:03:50,065 --> 00:03:52,150 What would you know of logic? 33 00:03:52,234 --> 00:03:55,070 You are a human. Ruled by emotion. 34 00:03:55,153 --> 00:03:57,322 No, I'm not human. 35 00:03:57,406 --> 00:03:58,573 I'm not. 36 00:04:24,891 --> 00:04:28,895 Science Officer's Log, Stardate 2341.4. 37 00:04:29,521 --> 00:04:31,815 After our harrowing encounter with the Gorn, 38 00:04:31,898 --> 00:04:34,151 Enterprise has returned to Starbase 1, 39 00:04:34,234 --> 00:04:38,405 one of the oldest, most venerated space stations in the Federation, 40 00:04:38,488 --> 00:04:40,782 newly repaired after the Klingon War. 41 00:04:41,366 --> 00:04:42,742 Here, the crew will be adjourning 42 00:04:42,826 --> 00:04:45,036 for some much-needed rest and relaxation. 43 00:04:47,330 --> 00:04:49,291 While I have agreed to assist the captain 44 00:04:49,374 --> 00:04:51,084 with a diplomatic matter, 45 00:04:51,668 --> 00:04:55,547 I plan to spend most of my time here with my fiancée T'Pring, 46 00:04:56,339 --> 00:04:59,801 who has arranged to join me since our last visit was cut short by... 47 00:05:02,262 --> 00:05:03,263 Come. 48 00:05:09,352 --> 00:05:12,355 Spock, parted from me and never parted, 49 00:05:12,439 --> 00:05:14,816 never and always touching and touched. 50 00:05:14,900 --> 00:05:16,943 We meet at the appointed place. 51 00:05:17,027 --> 00:05:19,571 T'Pring, parted from me and never parted, 52 00:05:19,654 --> 00:05:22,032 never and always touching and touched. 53 00:05:24,576 --> 00:05:25,744 I await you. 54 00:05:46,181 --> 00:05:49,434 This room they have given us seems very... 55 00:05:54,606 --> 00:05:55,607 human. 56 00:05:55,690 --> 00:05:58,401 It is hard to imagine that a Vulcan has slept in here. 57 00:05:58,944 --> 00:06:00,445 These are my quarters. 58 00:06:00,529 --> 00:06:03,031 And I am redecorating. 59 00:06:03,114 --> 00:06:04,533 It is a work in progress. 60 00:06:04,616 --> 00:06:06,576 Then I withdraw my criticism 61 00:06:08,954 --> 00:06:11,081 until your decorations are complete. 62 00:06:11,873 --> 00:06:13,875 Thank you for helping arrange accommodations 63 00:06:13,959 --> 00:06:15,210 for my colleague K'Tyll. 64 00:06:15,293 --> 00:06:17,337 I trust she has found them adequate? 65 00:06:17,420 --> 00:06:19,649 You will have to explain the necessity of her presence here. 66 00:06:19,673 --> 00:06:21,967 Do you understand my professional responsibilities? 67 00:06:22,050 --> 00:06:24,445 You undertake to rehabilitate those who have committed crimes 68 00:06:24,469 --> 00:06:26,269 by showing them the true path of Vulcan logic. 69 00:06:26,346 --> 00:06:27,472 Indeed. 70 00:06:27,556 --> 00:06:30,267 I have a way with dangerous criminals, it would seem. 71 00:06:30,350 --> 00:06:32,727 One such criminal, Barjan T'Or, 72 00:06:32,811 --> 00:06:34,646 has been spotted in the vicinity. 73 00:06:35,772 --> 00:06:38,400 Was he not responsible for the uprising on Kepler-22b? 74 00:06:38,483 --> 00:06:41,486 He was. The authorities on Vulcan have sought him for some time. 75 00:06:41,570 --> 00:06:44,656 You must have important work duties to perform here. 76 00:06:45,156 --> 00:06:47,325 K'Tyll can handle Barjan. 77 00:06:47,409 --> 00:06:49,869 That is why she has accompanied me. 78 00:06:53,623 --> 00:06:55,166 Now I understand. 79 00:06:55,250 --> 00:06:58,253 I have not forgotten that, during our last time together, 80 00:06:58,336 --> 00:07:00,714 it was your duty that interrupted us. 81 00:07:02,507 --> 00:07:05,010 We must prioritize our relationship. 82 00:07:05,093 --> 00:07:06,344 Of course. 83 00:07:11,016 --> 00:07:13,268 I still have some diplomatic responsibilities 84 00:07:13,351 --> 00:07:14,537 I must dispense with before we... 85 00:07:14,561 --> 00:07:16,021 I expected no different. 86 00:07:19,649 --> 00:07:21,610 - You are disappointed. - I am realistic. 87 00:07:23,695 --> 00:07:26,573 I will be free in time for us to dine together tonight. 88 00:07:29,993 --> 00:07:31,745 I shall look forward to it. 89 00:07:44,090 --> 00:07:46,259 The R'ongovian Protectorate 90 00:07:46,343 --> 00:07:50,013 controls a small but vitally important piece of territory 91 00:07:50,096 --> 00:07:52,057 in between Klingon and Romulan space. 92 00:07:53,141 --> 00:07:55,810 It's the fastest route to the other side of the Beta Quadrant, 93 00:07:55,894 --> 00:07:59,022 but without safe passage, we keep losing ships. 94 00:07:59,105 --> 00:08:01,566 Why haven't we been able to make inroads with them before? 95 00:08:01,650 --> 00:08:04,027 They've been unusually private up until now. 96 00:08:04,110 --> 00:08:06,488 That all changed after initial diplomatic discussions 97 00:08:06,571 --> 00:08:08,323 were undertaken by the Tellarites. 98 00:08:08,406 --> 00:08:10,367 Ah. And how did those go, sir? 99 00:08:11,576 --> 00:08:12,702 Hmm. 100 00:08:12,786 --> 00:08:15,789 Your beard is as ridiculous as your proposals. 101 00:08:15,872 --> 00:08:18,625 Every word you speak is an insult to R'ongovia. 102 00:08:18,708 --> 00:08:20,126 - I can see why they... - Wow. 103 00:08:20,210 --> 00:08:22,629 And here I thought the Tellarites were rude. 104 00:08:22,712 --> 00:08:24,714 Maybe Ambassador Q'Ral said the wrong thing. 105 00:08:24,798 --> 00:08:26,734 We don't know, and we can't wait long to find out. 106 00:08:26,758 --> 00:08:28,152 We've just learned the R'ongovians are now 107 00:08:28,176 --> 00:08:29,761 in negotiation with the Klingons, 108 00:08:29,844 --> 00:08:31,513 with the Romulans not far behind. 109 00:08:32,055 --> 00:08:33,723 Time isn't on our side. 110 00:08:33,807 --> 00:08:35,407 We need to strike a deal with them first. 111 00:08:35,475 --> 00:08:37,078 Well, I'm certain we can handle the situation 112 00:08:37,102 --> 00:08:39,813 with considerably more delicacy and grace than the Tellarites, Bob. 113 00:08:39,896 --> 00:08:42,357 Good, 'cause we're meeting them tomorrow, first thing. 114 00:08:42,440 --> 00:08:44,526 Who's leading the negotiation on their side? 115 00:08:45,235 --> 00:08:48,154 That's Vasso L'Gaelia, captain of their flagship. 116 00:08:48,238 --> 00:08:50,782 Docked right over there. 117 00:08:51,574 --> 00:08:54,369 Is that an old solar sailship, sir? 118 00:08:54,452 --> 00:08:57,831 Yeah. They bring her out for ceremonial occasions. 119 00:08:57,914 --> 00:08:59,040 When they sign a treaty, 120 00:08:59,124 --> 00:09:01,102 apparently they fly the flag of their new allies as a tribute. 121 00:09:02,210 --> 00:09:03,938 Noonien-Singh to the captain. 122 00:09:03,962 --> 00:09:06,214 I'm afraid we have a bit of a situation. 123 00:09:06,297 --> 00:09:08,967 - What's going on? - I have the R'ongovian delegation here 124 00:09:09,050 --> 00:09:12,387 and they're quite insistent on seeing you right now. 125 00:09:12,470 --> 00:09:14,097 What are they doing here? 126 00:09:14,180 --> 00:09:15,515 No idea. 127 00:09:15,598 --> 00:09:16,992 Well, there's one way to find out. 128 00:09:17,016 --> 00:09:18,977 Lieutenant Noonien-Singh, show them in. 129 00:09:22,647 --> 00:09:23,815 What is this? 130 00:09:23,898 --> 00:09:25,608 We have been waiting in our ship, 131 00:09:25,692 --> 00:09:28,403 while you are here discussing our upcoming negotiations? 132 00:09:28,486 --> 00:09:29,738 You must be Captain Vasso. 133 00:09:29,821 --> 00:09:31,239 And you are Pike? 134 00:09:32,157 --> 00:09:33,825 Actually, I'm Admiral Robert April. 135 00:09:33,908 --> 00:09:35,076 If I may. 136 00:09:35,160 --> 00:09:37,328 I speak to Captain Pike only. 137 00:09:37,829 --> 00:09:39,664 Well, I'm Captain Pike. 138 00:09:40,498 --> 00:09:41,624 Nice to meet you. 139 00:09:43,376 --> 00:09:45,420 Well, if I'd known you were coming early, 140 00:09:45,503 --> 00:09:48,023 I could have cooked you up an Earth specialty. 141 00:09:51,760 --> 00:09:52,886 Captain Pike. 142 00:09:53,344 --> 00:09:54,929 The pleasure is mine. 143 00:09:55,013 --> 00:09:58,099 I am Vasso. This is my first officer Brax. 144 00:09:58,183 --> 00:09:59,503 Well, very nice to meet you both. 145 00:09:59,559 --> 00:10:03,104 This is Lieutenant Spock and Cadet Uhura, from the Enterprise. 146 00:10:03,188 --> 00:10:05,565 And you've already met Lieutenant Noonien-Singh. 147 00:10:05,648 --> 00:10:09,861 Sir, I should go do the security things. 148 00:10:11,362 --> 00:10:13,323 Yes, thank you, La'An. We're good. 149 00:10:17,243 --> 00:10:18,620 You are Vulcan? 150 00:10:19,078 --> 00:10:20,955 Famous for your logic, yes? 151 00:10:21,039 --> 00:10:22,040 Indeed. 152 00:10:22,123 --> 00:10:25,710 Then, your voice is also a part of the Federation? 153 00:10:27,045 --> 00:10:29,923 All members of the Federation have a voice in its governance. 154 00:10:30,632 --> 00:10:33,927 That sounds confusing. 155 00:10:34,010 --> 00:10:36,221 Yeah, it can be. 156 00:10:36,304 --> 00:10:38,848 With so many voices in your Federation, 157 00:10:38,932 --> 00:10:41,309 how do you decide which one is in control? 158 00:10:41,392 --> 00:10:42,811 We vote. 159 00:10:42,894 --> 00:10:44,979 We gain our power from all our membership 160 00:10:45,063 --> 00:10:46,856 so we try to listen to each other. 161 00:10:46,940 --> 00:10:47,941 All of us. 162 00:10:48,024 --> 00:10:49,651 We, too, listen. 163 00:10:49,734 --> 00:10:51,986 Empathy is a hallmark of our people. 164 00:10:52,070 --> 00:10:53,696 Few understand that. 165 00:10:55,573 --> 00:10:57,116 We shall sit and talk. 166 00:10:58,159 --> 00:11:00,161 Uh, oh... Okay. 167 00:11:00,245 --> 00:11:01,788 I guess, uh... 168 00:11:03,039 --> 00:11:04,249 Let's begin. 169 00:11:08,461 --> 00:11:10,922 Doctor? Are you here? 170 00:11:11,422 --> 00:11:13,341 Shore leave's a-wasting. We got to go. 171 00:11:13,424 --> 00:11:15,760 - Is it time already? - Are you serious? 172 00:11:15,844 --> 00:11:17,303 Sorry. 173 00:11:17,387 --> 00:11:20,515 I've been collecting data to share with Dr. Berroa. 174 00:11:20,598 --> 00:11:22,475 Is that his you-know-what? 175 00:11:22,559 --> 00:11:25,562 No. Expert in noninvasive surgical techniques. 176 00:11:25,645 --> 00:11:27,397 Cutting-edge stuff. 177 00:11:27,480 --> 00:11:29,065 Except, uh, without the cutting. 178 00:11:29,148 --> 00:11:30,441 Oh... 179 00:11:30,525 --> 00:11:33,087 You know, she's come all the way from the other side of the quadrant. 180 00:11:33,111 --> 00:11:34,631 You don't want to be late to meet her. 181 00:11:34,696 --> 00:11:37,031 - Right. Two minutes. - How about you? 182 00:11:37,115 --> 00:11:38,575 Excited to see Lieutenant Dever? 183 00:11:38,658 --> 00:11:39,909 Sure. 184 00:11:39,993 --> 00:11:41,619 So, how are we gonna play it this time? 185 00:11:41,703 --> 00:11:43,454 You want me to keep the communicator on 186 00:11:43,538 --> 00:11:45,248 or do we need a hand signal? 187 00:11:45,331 --> 00:11:46,833 No need. 188 00:11:46,958 --> 00:11:48,626 This is what I appreciate about Dever. 189 00:11:48,710 --> 00:11:50,461 - He and I are on the same page. - Ah. 190 00:11:50,545 --> 00:11:52,130 "Casual, no attachments, 191 00:11:52,213 --> 00:11:54,841 "it's just for fun, zero commitments" page. 192 00:11:54,966 --> 00:11:56,759 That's more like a book than a page. 193 00:11:56,843 --> 00:11:59,721 And you said the same thing about that gal on Argelius II. 194 00:12:00,388 --> 00:12:01,931 That was a misunderstanding. 195 00:12:03,683 --> 00:12:05,018 It was one time. 196 00:12:05,101 --> 00:12:07,312 One very entertaining time. 197 00:12:07,395 --> 00:12:09,856 How is being chased by live phaser fire fun? 198 00:12:11,149 --> 00:12:14,652 Oh, good, I was worried you might show up in a silly hat. 199 00:12:14,736 --> 00:12:17,155 Yeah, I was gonna ask. 200 00:12:17,697 --> 00:12:19,407 It's for fly-fishing. 201 00:12:19,490 --> 00:12:21,993 I hear the biospheres have everything. 202 00:12:22,076 --> 00:12:24,621 You know what? I'm warming to it. 203 00:12:26,873 --> 00:12:29,667 Lieutenant Ortegas, Dr. M'Benga, 204 00:12:29,751 --> 00:12:32,503 and Nurse Chapel, you are officially checked out. 205 00:12:32,587 --> 00:12:33,880 Enjoy your shore leave. 206 00:12:33,963 --> 00:12:35,733 You don't have to do this in person, you know. 207 00:12:35,757 --> 00:12:37,467 Only way to make sure it's done right. 208 00:12:38,217 --> 00:12:40,094 Nice hat, by the way. 209 00:12:40,178 --> 00:12:42,680 Fine. I'll take it off. 210 00:12:44,182 --> 00:12:46,559 What do you two have planned for shore leave? 211 00:12:46,643 --> 00:12:48,019 Are you kidding? 212 00:12:48,102 --> 00:12:50,355 They don't shore leave. They shore stay. 213 00:12:50,438 --> 00:12:51,731 Oh, right. 214 00:12:52,482 --> 00:12:53,858 The nickname. 215 00:12:57,028 --> 00:12:58,863 I don't know what I'm saying. 216 00:12:58,947 --> 00:13:01,532 I should probably go. Chief Kyle? 217 00:13:01,616 --> 00:13:02,909 What nickname? 218 00:13:05,078 --> 00:13:08,581 I can't remember. It's, uh... 219 00:13:08,665 --> 00:13:12,001 "Where fun goes to die." It's stupid. 220 00:13:12,085 --> 00:13:14,045 The yeomen don't know what they're talking about. 221 00:13:14,128 --> 00:13:16,506 If they did, they wouldn't be yeomen. 222 00:13:17,715 --> 00:13:20,009 Energize. 223 00:13:23,429 --> 00:13:25,932 Have you heard this, Chief? 224 00:13:26,015 --> 00:13:28,851 No, no, of course not. Nope, no. 225 00:13:41,948 --> 00:13:43,282 T'Pring. 226 00:13:44,200 --> 00:13:47,453 I am sorry. The negotiations commenced unexpectedly. 227 00:13:52,583 --> 00:13:55,169 I do not doubt your duty's importance. 228 00:13:55,545 --> 00:13:58,256 Yet we agreed this time would be for us. 229 00:13:58,923 --> 00:14:03,052 I chose not to work even while I, too, had important work to do. 230 00:14:03,136 --> 00:14:05,096 A shared acceptance of mutual sacrifice 231 00:14:05,179 --> 00:14:07,598 is crucial to a successful relationship. 232 00:14:08,433 --> 00:14:10,393 Yes. That is indisputable. 233 00:14:10,476 --> 00:14:12,812 I am concerned that your time in Starfleet 234 00:14:12,895 --> 00:14:16,941 may be causing you to behave in a manner so human, 235 00:14:17,775 --> 00:14:20,278 we may ultimately find ourselves incompatible. 236 00:14:21,529 --> 00:14:24,282 Perhaps you should go prepare for your important work. 237 00:14:26,159 --> 00:14:27,952 If you will excuse me. 238 00:14:49,307 --> 00:14:50,641 Space. 239 00:14:52,226 --> 00:14:54,312 The final frontier. 240 00:14:56,689 --> 00:15:00,109 These are the voyages of the starship Enterprise. 241 00:15:01,903 --> 00:15:03,654 Its five-year mission, 242 00:15:04,655 --> 00:15:06,866 to explore strange new worlds... 243 00:15:08,910 --> 00:15:10,828 to seek out new life 244 00:15:12,121 --> 00:15:14,165 and new civilizations, 245 00:15:15,833 --> 00:15:19,045 to boldly go where no one has gone before. 246 00:16:35,580 --> 00:16:37,123 Thanks. 247 00:16:43,087 --> 00:16:46,424 You look hot. Like, fire hot. 248 00:16:46,507 --> 00:16:48,718 - Thank you. - What about me? 249 00:16:48,801 --> 00:16:51,262 Aren't I fire? We're two fires. 250 00:16:51,345 --> 00:16:52,597 Two fires. Yeah. 251 00:16:52,722 --> 00:16:54,432 Hey, we don't have to order food, you know? 252 00:16:54,515 --> 00:16:56,715 - We could just get out of here. - Yeah, but I'm hungry. 253 00:16:56,767 --> 00:16:58,603 - And they have Slanikian oysters. - Ah-ha. 254 00:16:58,728 --> 00:16:59,937 They're always in season. 255 00:17:00,021 --> 00:17:02,023 All I'm saying is that instead of talking, 256 00:17:02,106 --> 00:17:03,566 we could be off having fun. 257 00:17:03,649 --> 00:17:05,693 Oh, I thought we might talk about us. 258 00:17:07,445 --> 00:17:08,738 Us? 259 00:17:08,821 --> 00:17:11,449 Look, uh, I'm having fun and all. 260 00:17:11,532 --> 00:17:13,534 I'm just wondering where it's going. 261 00:17:14,368 --> 00:17:15,745 I had this crazy idea. 262 00:17:17,121 --> 00:17:18,789 What if you transferred to the Skylark? 263 00:17:18,873 --> 00:17:20,708 Or I applied for transfer to Enterprise... 264 00:17:20,791 --> 00:17:21,792 Okay, wow. 265 00:17:21,876 --> 00:17:24,670 Um, sorry, I really need to go and check on my friend. 266 00:17:24,754 --> 00:17:27,173 - What? - I'll call you later, okay? 267 00:17:34,138 --> 00:17:35,598 Why do you let it bother you? 268 00:17:35,681 --> 00:17:37,433 - Hmm? - "Where fun goes to die"? 269 00:17:37,516 --> 00:17:39,936 It didn't bother me. I just hadn't heard it before. 270 00:17:40,895 --> 00:17:41,896 Have you? 271 00:17:41,979 --> 00:17:44,148 No. And I don't care. 272 00:17:44,232 --> 00:17:47,401 I don't, either. Just, not knowing makes me feel out of touch. 273 00:17:47,485 --> 00:17:50,154 As a senior officer, I don't get to be part of the crew anymore. 274 00:17:50,238 --> 00:17:52,740 Oh, no, that's not because you're a senior officer. 275 00:17:52,823 --> 00:17:54,408 It's because you terrify people. 276 00:17:54,825 --> 00:17:56,619 - That's a compliment. - Thanks? 277 00:17:56,702 --> 00:17:58,829 I mean, what's wrong with liking work? 278 00:17:58,913 --> 00:18:00,831 And shore leave, I mean, the ship clears out, 279 00:18:00,915 --> 00:18:03,751 the halls are empty, no lines for the matter synthesizers. 280 00:18:03,834 --> 00:18:08,256 It's just you and the gentle thrum of the warp core. 281 00:18:08,339 --> 00:18:11,509 It's like... It's like Christmas. 282 00:18:11,592 --> 00:18:14,804 Mmm-hmm. I was looking forward to redoing the duty rosters. 283 00:18:14,887 --> 00:18:17,265 I was planning on checking the phaser power supplies 284 00:18:17,348 --> 00:18:19,117 in the armory, actually. 285 00:18:19,141 --> 00:18:21,018 Attention. Lieutenant Noonien-Singh, 286 00:18:21,102 --> 00:18:23,187 security breach at Airlock Four. 287 00:18:23,271 --> 00:18:25,523 - Unauthorized access in progress. - Copy. 288 00:18:25,606 --> 00:18:27,191 Computer, who's on rotation for backup? 289 00:18:27,275 --> 00:18:28,526 Belay that. 290 00:18:29,485 --> 00:18:30,653 I'm your backup. 291 00:18:31,529 --> 00:18:34,490 People are idiots. You're fun. 292 00:18:46,460 --> 00:18:48,546 - Don't shoot. - Uh, we're crew. 293 00:18:54,385 --> 00:18:55,886 You know, Spock, 294 00:18:55,970 --> 00:19:00,099 you're clearly an extraordinarily intelligent person. 295 00:19:01,017 --> 00:19:02,059 Thank you. 296 00:19:02,143 --> 00:19:03,519 But you're also an idiot. 297 00:19:04,520 --> 00:19:06,731 I feel I should have seen that coming. 298 00:19:06,814 --> 00:19:08,024 Please, elucidate. 299 00:19:08,107 --> 00:19:10,192 You told her you were gonna be home for dinner 300 00:19:10,276 --> 00:19:11,610 and then you weren't. 301 00:19:11,694 --> 00:19:14,071 I found myself in an impossible circumstance 302 00:19:14,155 --> 00:19:16,365 where I was unable to reconcile my many duties... 303 00:19:19,827 --> 00:19:21,513 That is not a human gesture I am familiar with. 304 00:19:21,537 --> 00:19:23,372 It's designed to break old habits. 305 00:19:23,456 --> 00:19:26,667 You're supposed to put her ahead of your duties. 306 00:19:26,751 --> 00:19:28,336 That's what being in a relationship is, 307 00:19:28,419 --> 00:19:29,837 it's mutual sacrifice. 308 00:19:29,920 --> 00:19:32,256 Pretty much why I avoid them. 309 00:19:34,258 --> 00:19:37,094 I am concerned that T'Pring thinks I am an incompatible mate 310 00:19:37,178 --> 00:19:39,180 because I'm half-human. 311 00:19:39,263 --> 00:19:40,598 Okay. 312 00:19:41,098 --> 00:19:44,101 I had a terrible dream last night that I had to fight my human side. 313 00:19:44,185 --> 00:19:46,437 Vulcans don't do subtle, do you? 314 00:19:46,520 --> 00:19:48,898 I was raised on Vulcan, among Vulcans. 315 00:19:49,607 --> 00:19:52,818 My human family connection was frequently used to isolate me. 316 00:19:52,902 --> 00:19:55,780 Teenage Spock had a pretty lousy time of it, huh? 317 00:19:56,614 --> 00:19:59,200 I was bonded to my pet sehlat, I-Chaya. 318 00:19:59,283 --> 00:20:01,786 I had a malamute named Milo 319 00:20:02,828 --> 00:20:06,248 who may or may not have bitten this girl who called me stupid. 320 00:20:07,333 --> 00:20:08,626 Sharp teeth. 321 00:20:08,709 --> 00:20:11,337 I hope the girl did not repeat the mistake again. 322 00:20:12,505 --> 00:20:15,549 Look, uh, maybe T'Pring 323 00:20:16,550 --> 00:20:18,302 just feels misunderstood. 324 00:20:19,678 --> 00:20:21,263 If the human thing is big in her head, 325 00:20:21,347 --> 00:20:23,974 you just have to make her see that you get her as a Vulcan. 326 00:20:26,185 --> 00:20:27,770 Thank you for your advice. 327 00:20:28,687 --> 00:20:32,441 If I can ever return the favor, please do not hesitate to ask. 328 00:20:32,525 --> 00:20:34,235 What are friends for? 329 00:20:34,318 --> 00:20:36,070 What are friends for... 330 00:20:37,488 --> 00:20:40,032 That was a rhetorical, Spock. 331 00:20:42,326 --> 00:20:43,661 Oh, I know. 332 00:20:43,744 --> 00:20:46,831 Humans are almost as easy to tease as Vulcans. 333 00:20:53,295 --> 00:20:54,463 Seriously? 334 00:20:54,922 --> 00:20:57,007 A Vulcan soul-sharing? 335 00:20:59,552 --> 00:21:01,595 I have failed to see your point of view. 336 00:21:02,346 --> 00:21:03,931 This will change that. 337 00:21:04,014 --> 00:21:06,308 I will hear your innermost thoughts. 338 00:21:06,392 --> 00:21:07,935 And you mine. 339 00:21:08,018 --> 00:21:09,979 In doing so, you will know my soul, 340 00:21:10,062 --> 00:21:11,522 and I will know yours. 341 00:21:11,605 --> 00:21:13,482 We can truly understand each other. 342 00:21:13,566 --> 00:21:16,026 We will see through each other's eyes. 343 00:21:17,486 --> 00:21:18,946 Will you consent? 344 00:21:19,488 --> 00:21:20,531 I will. 345 00:22:04,074 --> 00:22:05,618 - Spock? - T'Pring? 346 00:22:07,244 --> 00:22:08,537 Something is wrong. 347 00:22:08,621 --> 00:22:10,581 Things have not returned to as they should be. 348 00:22:17,296 --> 00:22:20,007 The effects of the ritual have not dissipated. 349 00:22:35,773 --> 00:22:37,775 We have apparently switched bodies. 350 00:22:39,151 --> 00:22:41,987 This was not meant to happen. How do we switch back? 351 00:22:42,613 --> 00:22:44,073 I do not know. 352 00:22:59,713 --> 00:23:01,799 Come. 353 00:23:03,759 --> 00:23:06,345 Bob. Come here to celebrate? 354 00:23:06,845 --> 00:23:08,305 Or not. 355 00:23:09,014 --> 00:23:10,474 Is something wrong? 356 00:23:10,599 --> 00:23:12,059 Got bad news, Chris. 357 00:23:12,142 --> 00:23:13,727 The R'ongovians aren't happy. 358 00:23:13,811 --> 00:23:15,854 They want to cancel all future meetings. 359 00:23:15,938 --> 00:23:17,982 What? Why? 360 00:23:19,650 --> 00:23:21,026 I don't know. 361 00:23:21,527 --> 00:23:24,697 They just said that a connection wasn't made. 362 00:23:25,447 --> 00:23:27,199 Whatever that means. 363 00:23:27,950 --> 00:23:29,994 I'm honestly baffled. You saw them. 364 00:23:30,077 --> 00:23:31,596 I mean, after fighting with the Tellarites, 365 00:23:31,620 --> 00:23:33,223 I thought we'd somehow managed to win them over. 366 00:23:33,247 --> 00:23:36,000 Right? I mean, if that was a bad diplomatic meeting, 367 00:23:36,083 --> 00:23:37,602 I don't know what a good one would look like. 368 00:23:37,626 --> 00:23:38,919 We have to get back into a room. 369 00:23:40,671 --> 00:23:42,298 Here's the thing, Chris. 370 00:23:42,381 --> 00:23:44,967 We were able to talk them into coming back to the table, 371 00:23:45,050 --> 00:23:47,303 only, they don't want to talk to you anymore. 372 00:23:47,970 --> 00:23:49,013 Okay. 373 00:23:49,096 --> 00:23:51,181 Who do they want to talk to? 374 00:23:56,395 --> 00:23:58,689 - Anything? - No. 375 00:23:59,189 --> 00:24:01,942 But I have thought of another adjustment we could try. 376 00:24:02,026 --> 00:24:03,986 Spock, we have been at these rituals for hours, 377 00:24:04,069 --> 00:24:05,279 and none of them are working. 378 00:24:05,362 --> 00:24:07,031 We may have to seek some help with this. 379 00:24:07,114 --> 00:24:09,116 There is one more chant I'd like to try. 380 00:24:09,199 --> 00:24:10,743 We might need a gong. 381 00:24:11,076 --> 00:24:12,836 I think I have one in my... 382 00:24:17,374 --> 00:24:18,542 What should we do? 383 00:24:19,960 --> 00:24:22,087 You must answer it. These are my quarters. 384 00:24:22,171 --> 00:24:24,274 Anyone who comes here will expect me to answer the door. 385 00:24:24,298 --> 00:24:25,938 I know how a door works. 386 00:24:27,009 --> 00:24:30,012 If they go away, that may give us enough time to fix this situation. 387 00:24:30,095 --> 00:24:32,431 Logic suggests the easiest way to get them to go away 388 00:24:32,514 --> 00:24:34,808 is for you to answer while pretending to be me. 389 00:24:34,892 --> 00:24:36,477 Spock, I do not like hijinks. 390 00:24:36,560 --> 00:24:37,978 In that we are in agreement. 391 00:24:38,062 --> 00:24:41,482 But it appears that hijinks are the most logical course of action. 392 00:24:49,740 --> 00:24:50,741 Enter. 393 00:24:51,575 --> 00:24:52,868 Mr. Spock. 394 00:24:53,661 --> 00:24:56,163 I apologize. I know I promised I'd leave you alone. 395 00:24:56,246 --> 00:24:58,749 Hi, T'Pring. I really don't mean to interrupt. 396 00:24:58,832 --> 00:25:00,918 It is of no consequence, Captain. 397 00:25:01,001 --> 00:25:02,127 Uh, Chris. 398 00:25:02,586 --> 00:25:05,047 If there is an emergency, then of course you must speak with 399 00:25:05,130 --> 00:25:06,131 Spock. 400 00:25:06,882 --> 00:25:08,217 Who is right there. 401 00:25:09,927 --> 00:25:11,720 Yeah, I... I can see that. 402 00:25:11,804 --> 00:25:14,431 Although we are clearly in the middle of something. 403 00:25:14,515 --> 00:25:17,267 Look, I really don't mean to come between the two of you here, 404 00:25:17,351 --> 00:25:19,395 with whatever's going on. 405 00:25:19,478 --> 00:25:21,118 - Nothing is going on. - We're meditating. 406 00:25:22,690 --> 00:25:26,902 Perhaps it's best if you leave us to our sacred things. 407 00:25:26,985 --> 00:25:29,613 That's not necessary, Chris. 408 00:25:30,531 --> 00:25:31,532 Please. 409 00:25:31,615 --> 00:25:32,866 Tell us what you need. 410 00:25:34,368 --> 00:25:36,245 We have a situation with the R'ongovians. 411 00:25:36,328 --> 00:25:38,080 They refuse to talk to anybody but you. 412 00:25:38,163 --> 00:25:39,373 - What? - What? 413 00:25:39,456 --> 00:25:40,541 But I can't... 414 00:25:40,624 --> 00:25:42,960 I mean, he can't talk to them. 415 00:25:43,877 --> 00:25:45,879 I really can't talk to them, Chris. 416 00:25:46,630 --> 00:25:48,173 I'm engaged. 417 00:25:49,174 --> 00:25:50,843 I don't think you're getting it, Spock. 418 00:25:50,926 --> 00:25:52,970 They won't talk to anyone else. 419 00:25:53,470 --> 00:25:55,230 You're pretty much all that stands between us 420 00:25:55,305 --> 00:25:57,492 and the R'ongovians allying with the Klingons or the Romulans. 421 00:25:57,516 --> 00:25:58,809 Hell, maybe both. 422 00:25:59,643 --> 00:26:00,686 We should tell him. 423 00:26:00,769 --> 00:26:02,646 - It is the only logical path. - Agreed. 424 00:26:03,480 --> 00:26:06,984 Captain, we have undertaken a ritual to share our katras. 425 00:26:07,568 --> 00:26:09,194 It has had unforeseen consequences. 426 00:26:09,737 --> 00:26:10,988 We have switched bodies. 427 00:26:11,071 --> 00:26:13,323 And we seem unable to switch back. 428 00:26:16,326 --> 00:26:17,578 Get out of town. 429 00:26:17,661 --> 00:26:18,912 We are not in a town. 430 00:26:21,039 --> 00:26:22,166 You guys did a body swap? 431 00:26:22,249 --> 00:26:23,768 Like, you... Like, your minds are in each other's... 432 00:26:23,792 --> 00:26:25,085 That is correct. 433 00:26:26,044 --> 00:26:27,421 I am Spock. 434 00:26:27,504 --> 00:26:28,964 And I am T'Pring. 435 00:26:29,047 --> 00:26:30,358 Now that you know, you can likely tell 436 00:26:30,382 --> 00:26:32,217 the very clear differences in our mannerisms. 437 00:26:32,760 --> 00:26:33,886 Yeah, totally. 438 00:26:34,511 --> 00:26:36,930 Look, I don't know what to do about this, 439 00:26:37,014 --> 00:26:39,808 but the R'ongovians won't meet with anybody but Spock. 440 00:26:41,351 --> 00:26:42,936 Or somebody who looks like him. 441 00:26:43,020 --> 00:26:45,105 I do not want to put T'Pring through that. 442 00:26:45,189 --> 00:26:47,229 - It takes a lot of experience to... - I will do it. 443 00:26:48,734 --> 00:26:50,986 T'Pring, are you quite certain? 444 00:26:51,069 --> 00:26:52,229 We have undergone this ritual 445 00:26:52,279 --> 00:26:53,965 in order to better understand each other, correct? 446 00:26:53,989 --> 00:26:55,717 - Yes, but that... - Then, is this not an opportunity 447 00:26:55,741 --> 00:26:56,825 for us to do that? 448 00:26:59,161 --> 00:27:00,454 I will accompany Chris. 449 00:27:01,705 --> 00:27:03,874 You remain here and find a way to reverse the ritual. 450 00:27:05,751 --> 00:27:07,503 Captain? Tell me what I need to do. 451 00:27:21,391 --> 00:27:22,476 - Bad cop! - Damn! 452 00:27:22,559 --> 00:27:23,894 Got to be quicker, Chief. 453 00:27:26,730 --> 00:27:29,566 Do you realize what kind of trouble you're in, Ensign? 454 00:27:29,650 --> 00:27:31,860 Um, no? 455 00:27:35,906 --> 00:27:37,241 I'd start talking, 456 00:27:37,324 --> 00:27:40,744 or the next time you do will be at your court-martial. 457 00:27:41,870 --> 00:27:43,747 I was an ensign once, too. 458 00:27:43,831 --> 00:27:45,999 I understand being nervous. 459 00:27:46,083 --> 00:27:48,502 I just don't want to get in any trouble. 460 00:27:48,585 --> 00:27:51,255 You won't. Do you want some coffee? 461 00:27:52,506 --> 00:27:54,174 It was Enterprise bingo. 462 00:27:54,258 --> 00:27:55,717 We were doing Enterprise... 463 00:27:55,801 --> 00:27:57,469 Bingo. I heard you. 464 00:27:59,263 --> 00:28:00,556 That's so interesting. 465 00:28:00,639 --> 00:28:02,140 That's not even the best part. 466 00:28:02,224 --> 00:28:03,684 We were on the last square, 467 00:28:03,767 --> 00:28:06,186 so we were trying to sign the scorch. 468 00:28:06,270 --> 00:28:07,563 Ensigns Zier and Christina, 469 00:28:07,646 --> 00:28:09,147 we've heard your explanations. 470 00:28:09,231 --> 00:28:11,859 Enterprise bingo. Signing the scorch. 471 00:28:11,942 --> 00:28:14,003 We can't overlook the fact that both of you acted 472 00:28:14,027 --> 00:28:15,696 in a very irresponsible manner. 473 00:28:15,779 --> 00:28:17,739 - Very. - Your shore leave is revoked. 474 00:28:17,823 --> 00:28:20,033 You'll spend the next two days assigned to Chief Kyle... 475 00:28:20,117 --> 00:28:21,827 - No, not Chief Kyle. - He's so mean. 476 00:28:21,910 --> 00:28:24,454 ...who will have you micro-cleaning the transporter pads. 477 00:28:24,955 --> 00:28:25,956 Dismissed. 478 00:28:34,798 --> 00:28:36,967 What the hell is Enterprise bingo? 479 00:28:37,050 --> 00:28:38,260 Not a clue. 480 00:28:44,600 --> 00:28:46,768 Greetings, K'Tyll. T'Pring is not... 481 00:28:47,644 --> 00:28:49,062 That is, I am not... 482 00:28:49,897 --> 00:28:50,939 Never mind. 483 00:28:51,023 --> 00:28:52,691 Forgive my intrusion, T'Pring. 484 00:28:53,191 --> 00:28:55,193 I know you asked that I not disturb you, 485 00:28:55,277 --> 00:28:57,463 but there has been a problem with the rendezvous with Barjan. 486 00:28:57,487 --> 00:29:00,699 - What type of a problem? - He has agreed to immediate surrender, 487 00:29:00,782 --> 00:29:02,576 but he has refused to meet with me. 488 00:29:02,659 --> 00:29:04,119 He will only speak to you. 489 00:29:04,202 --> 00:29:07,581 K'Tyll, I am not feeling myself. 490 00:29:07,664 --> 00:29:09,124 I'm afraid we need you. 491 00:29:09,207 --> 00:29:10,751 No other Vulcan could pull this off. 492 00:29:10,834 --> 00:29:13,795 I am sure that I am great at this, 493 00:29:13,879 --> 00:29:16,173 but circumstances are complicated 494 00:29:16,256 --> 00:29:18,842 between Spock and myself at the moment. 495 00:29:18,926 --> 00:29:21,637 I know how important this time is for you two, 496 00:29:21,720 --> 00:29:24,514 so I will not ask you to make that sacrifice. 497 00:29:24,598 --> 00:29:26,433 I will merely reiterate our mission, 498 00:29:26,516 --> 00:29:28,810 as you have always explained it. 499 00:29:28,894 --> 00:29:30,270 If not for us, 500 00:29:30,354 --> 00:29:33,565 who else will help them back to the path of logic? 501 00:29:33,649 --> 00:29:35,567 Only you can do this, T'Pring. 502 00:29:49,164 --> 00:29:51,917 So, Enterprise bingo is a game? 503 00:29:52,000 --> 00:29:55,921 Apparently one played exclusively by the ensign class and lower. 504 00:29:56,004 --> 00:29:57,714 In order to achieve "bingo," 505 00:29:58,382 --> 00:30:02,260 a crew member must perform the series of tasks on this list. 506 00:30:04,262 --> 00:30:06,807 This is quite comprehensive. Where'd you get this? 507 00:30:06,890 --> 00:30:08,767 Confiscated it from Ensign Zier's quarters 508 00:30:08,850 --> 00:30:10,268 during routine inspection. 509 00:30:11,895 --> 00:30:13,855 Don't give me that look. I was just doing my job. 510 00:30:13,939 --> 00:30:15,232 Sure you were. 511 00:30:15,315 --> 00:30:19,027 Well, if this is what passes for fun, I'm happy to be fun's funeral. 512 00:30:19,111 --> 00:30:21,071 Where... Where fun goes to die. 513 00:30:21,154 --> 00:30:22,572 - Not fun's funeral. - Whatever. 514 00:30:23,073 --> 00:30:24,408 I'll never understand it. 515 00:30:26,118 --> 00:30:27,411 I guess we could. 516 00:30:28,203 --> 00:30:29,579 - What? - Understand it. 517 00:30:29,663 --> 00:30:31,623 I mean, if we wanted to, you know, 518 00:30:32,582 --> 00:30:35,794 get a better understanding of the crew. 519 00:30:42,134 --> 00:30:44,052 - Okay, flavor's gone. - Roger that. 520 00:30:44,594 --> 00:30:45,929 Energize. 521 00:30:55,772 --> 00:30:57,399 And? Flavor check. 522 00:31:00,610 --> 00:31:02,112 Spearmint again. Wow. 523 00:31:02,195 --> 00:31:03,697 Yes. 524 00:31:04,948 --> 00:31:07,951 One, two, three. 525 00:31:08,035 --> 00:31:09,369 - Bridge! - Engineering! 526 00:31:09,453 --> 00:31:10,912 Destination Engineering. 527 00:31:10,996 --> 00:31:13,123 Okay, fine. 528 00:31:13,540 --> 00:31:15,125 Damn it. Okay. 529 00:31:15,208 --> 00:31:16,793 Best two out of three. Go. 530 00:31:24,301 --> 00:31:25,469 Lowest setting. 531 00:31:27,763 --> 00:31:28,972 Ready? 532 00:31:32,017 --> 00:31:33,018 Aim. 533 00:31:35,312 --> 00:31:36,563 Wait. 534 00:31:38,732 --> 00:31:39,733 Ow. 535 00:31:39,816 --> 00:31:41,109 That really stings. 536 00:31:41,193 --> 00:31:42,360 Uh... 537 00:31:44,488 --> 00:31:45,822 We having fun yet? 538 00:31:48,158 --> 00:31:50,202 So, did you tell Dever how you really feel? 539 00:31:50,285 --> 00:31:51,328 No. 540 00:31:51,411 --> 00:31:53,246 I was worried he'd try to get serious again. 541 00:31:53,330 --> 00:31:54,414 What did he do? 542 00:31:54,498 --> 00:31:57,209 He tried to read me some of his poetry. 543 00:31:57,292 --> 00:31:59,252 Oh, sweet heaven. 544 00:31:59,336 --> 00:32:02,464 - Was it any good? - Oddly, not terrible. 545 00:32:03,673 --> 00:32:05,092 Also not the point. 546 00:32:05,175 --> 00:32:08,095 It just seemed time to set some boundaries. 547 00:32:08,178 --> 00:32:09,179 Smart. 548 00:32:09,262 --> 00:32:11,389 Is that Spock's girlfriend? 549 00:32:11,473 --> 00:32:13,183 Hard to tell, but does she look pissed? 550 00:32:13,266 --> 00:32:14,546 Oh, I should tell you something. 551 00:32:14,601 --> 00:32:16,186 She's heading over here. Tell me what? 552 00:32:16,269 --> 00:32:19,064 Oh, um, I might have given Spock some relationship advice. 553 00:32:19,147 --> 00:32:20,357 Are you serious? 554 00:32:20,440 --> 00:32:22,567 Never get in the middle of a Vulcan relationship. 555 00:32:22,651 --> 00:32:24,694 They will hit you with a lirpa. 556 00:32:25,362 --> 00:32:26,530 Trust me. 557 00:32:27,197 --> 00:32:28,865 Have you ever fought with a lirpa? 558 00:32:28,949 --> 00:32:30,200 I have actual scars. 559 00:32:33,787 --> 00:32:36,039 Nurse Chapel, may we talk? 560 00:32:38,542 --> 00:32:39,709 Alone. 561 00:32:42,170 --> 00:32:43,713 Good luck, you two. 562 00:32:44,172 --> 00:32:46,091 Uh... Hi. 563 00:32:47,425 --> 00:32:48,927 I'm in need of your help. 564 00:32:51,596 --> 00:32:52,848 Oh, I'm sorry. 565 00:32:53,431 --> 00:32:57,561 I just seriously did not think you would take my advice this far. 566 00:32:57,644 --> 00:32:59,062 It was not intentional. 567 00:32:59,771 --> 00:33:01,314 It must be so weird, 568 00:33:02,315 --> 00:33:04,401 being inside your fiancée's body. 569 00:33:06,153 --> 00:33:08,071 I had not taken the time to consider it. 570 00:33:08,613 --> 00:33:09,614 Really? 571 00:33:11,449 --> 00:33:13,577 It is different. 572 00:33:14,161 --> 00:33:16,079 - Uh-huh. - But, as it is my fault, 573 00:33:16,163 --> 00:33:18,790 I am afraid that I am now endangering T'Pring's career, 574 00:33:18,874 --> 00:33:20,417 as she works to save mine. 575 00:33:21,376 --> 00:33:22,919 There must be a medical solution. 576 00:33:23,044 --> 00:33:24,963 Okay. Yeah. 577 00:33:25,505 --> 00:33:27,966 I mean, sure, but a medical solution is gonna take time. 578 00:33:28,633 --> 00:33:29,634 Meanwhile, 579 00:33:30,802 --> 00:33:33,763 you clearly have a relationship opportunity. 580 00:33:33,847 --> 00:33:36,057 Are you suggesting that I should attempt to do her job? 581 00:33:36,141 --> 00:33:37,434 She's doing yours. 582 00:33:37,934 --> 00:33:39,519 Why don't you help her out? 583 00:33:39,603 --> 00:33:43,356 Use some of that good old Vulcan logic she prizes so much. 584 00:33:44,524 --> 00:33:46,651 This is coming dangerously close to hijinks. 585 00:33:47,152 --> 00:33:49,029 Hey. Who doesn't love hijinks? 586 00:33:55,452 --> 00:33:56,828 I'm not feeling it. 587 00:33:57,537 --> 00:33:59,497 I mean, I felt it when you shot me with a phaser. 588 00:34:01,124 --> 00:34:02,792 But no, not feeling it, either. 589 00:34:03,418 --> 00:34:05,605 Maybe it's because I didn't have a childhood like everyone else 590 00:34:05,629 --> 00:34:07,631 that I don't idealize childish behavior. 591 00:34:08,632 --> 00:34:11,843 So, are we done with this pointless exercise? 592 00:34:11,927 --> 00:34:14,554 - No. - No? 593 00:34:14,638 --> 00:34:17,057 - We're finishing the list. - Look, I know it was my idea, 594 00:34:17,140 --> 00:34:18,951 but, I mean, how much more insight into the crew 595 00:34:18,975 --> 00:34:20,060 do we actually need? 596 00:34:20,143 --> 00:34:21,853 Enterprise bingo. What's the point? 597 00:34:21,937 --> 00:34:23,438 A way to blow off steam? 598 00:34:23,521 --> 00:34:25,941 To do something risky just for the thrill of it. 599 00:34:26,024 --> 00:34:27,609 To break the rules. 600 00:34:27,692 --> 00:34:29,736 Only we make the rules. 601 00:34:29,819 --> 00:34:31,071 Bingo. 602 00:34:31,780 --> 00:34:32,864 Exactly. 603 00:34:32,948 --> 00:34:35,700 Which means we have to find another way to break them. 604 00:34:36,993 --> 00:34:38,119 Query. 605 00:34:38,203 --> 00:34:39,763 Is the R'ongovian Protectorate aware of 606 00:34:39,829 --> 00:34:41,873 the Klingon history of cultural domination? 607 00:34:41,957 --> 00:34:43,124 Response. 608 00:34:43,208 --> 00:34:45,752 Merely pointing out the risks of an alliance with the Klingons 609 00:34:45,835 --> 00:34:48,421 does not make an adequate argument for the Federation. 610 00:34:48,505 --> 00:34:50,590 Understandably, I'm trying to prepare you 611 00:34:50,674 --> 00:34:52,777 for the logical fallout should these negotiations fail. 612 00:34:52,801 --> 00:34:54,594 Which, in essence, is a threat. 613 00:34:54,678 --> 00:34:56,763 Is it just me or do the R'ongovians suddenly 614 00:34:56,846 --> 00:34:58,431 seem awfully Vulcan-ish? 615 00:34:58,515 --> 00:35:01,268 Shh. We're supposed to be observers only. 616 00:35:01,351 --> 00:35:03,037 What is the logic of an alliance with a culture 617 00:35:03,061 --> 00:35:04,538 whose central purpose is the subjugation 618 00:35:04,562 --> 00:35:05,855 of other cultures to its own? 619 00:35:05,939 --> 00:35:07,899 What is the logic of an alliance with a Federation 620 00:35:07,941 --> 00:35:11,194 whose interdependence merely dilutes the cultures that comprise it? 621 00:35:15,448 --> 00:35:16,825 Spock can handle it. 622 00:35:19,661 --> 00:35:22,664 As a Vulcan, I sympathize with your fears 623 00:35:23,540 --> 00:35:25,583 that you will lose your culture to homogenization 624 00:35:25,667 --> 00:35:27,502 in a multilateral alliance like ours. 625 00:35:29,087 --> 00:35:31,548 There are times I wish I could return to Vulcan 626 00:35:31,631 --> 00:35:33,466 to focus on my culture, 627 00:35:33,550 --> 00:35:35,719 instead of traveling the galaxy focusing on Starfleet. 628 00:35:36,219 --> 00:35:37,512 I am confused. 629 00:35:37,971 --> 00:35:40,849 Are you saying that you do not value the Federation? 630 00:35:41,683 --> 00:35:42,994 Chris. Chris. What are you doing? 631 00:35:43,018 --> 00:35:45,145 My apologies, Captain, if I may interject? 632 00:35:45,228 --> 00:35:47,480 You may not. You are here as a courtesy. 633 00:35:47,564 --> 00:35:49,484 I am not speaking up on behalf of the Federation. 634 00:35:49,566 --> 00:35:51,901 Rather, I am speaking up on behalf of Lieutenant Spock. 635 00:35:51,985 --> 00:35:52,986 That is... 636 00:35:53,570 --> 00:35:54,571 What? 637 00:35:54,654 --> 00:35:55,947 We will allow it. 638 00:35:56,740 --> 00:35:57,866 Thank you. 639 00:35:59,909 --> 00:36:02,454 If I may, Spock. 640 00:36:04,080 --> 00:36:05,915 It is a noble sacrifice you've made, 641 00:36:06,791 --> 00:36:08,711 to spend so much time away from your own culture. 642 00:36:09,252 --> 00:36:11,171 - It is? - Yes, it is. 643 00:36:11,880 --> 00:36:13,923 Your commitment to the Federation 644 00:36:14,007 --> 00:36:16,259 and to understanding both the values and plights 645 00:36:16,343 --> 00:36:17,677 of cultures wildly different, 646 00:36:17,761 --> 00:36:19,220 sometimes at great personal cost, 647 00:36:20,013 --> 00:36:22,932 your constant striving for intellectual excellence 648 00:36:23,850 --> 00:36:26,770 and your commitment to the spirit of duty is inspirational. 649 00:36:28,188 --> 00:36:30,065 To answer the question, "Why the Federation?" 650 00:36:30,148 --> 00:36:32,776 one need only look across the table, Captain Vasso. 651 00:36:34,277 --> 00:36:35,612 You, Mr. Spock, 652 00:36:36,654 --> 00:36:39,032 are simply everything that is great about Starfleet. 653 00:36:40,158 --> 00:36:41,493 I... 654 00:36:44,454 --> 00:36:45,830 Thank you, Captain. 655 00:36:47,791 --> 00:36:49,876 I am so sorry, I didn't mean to interrupt. 656 00:36:49,959 --> 00:36:52,337 I hope I haven't insulted you with my presence. 657 00:36:55,632 --> 00:36:57,526 I should never have put you in this position. 658 00:36:57,550 --> 00:36:59,010 Let's get you out of here. 659 00:37:00,303 --> 00:37:01,596 Wait. 660 00:37:02,722 --> 00:37:04,474 Your actions have impressed us, Captain, 661 00:37:04,557 --> 00:37:06,476 defending your crewman like that. 662 00:37:07,227 --> 00:37:09,270 We will conclude this session 663 00:37:09,354 --> 00:37:12,565 but will offer you the opportunity of summation before we leave. 664 00:38:00,405 --> 00:38:02,115 You sure you want me there? 665 00:38:02,198 --> 00:38:03,408 If I talk to him alone, 666 00:38:03,491 --> 00:38:05,577 he is likely to realize that something is amiss. 667 00:38:05,660 --> 00:38:08,455 If I bring a human ally to surrender negotiations, 668 00:38:08,538 --> 00:38:10,039 it might give me a chance. 669 00:38:13,293 --> 00:38:15,420 - I believe it is your move. - Barjan. 670 00:38:15,503 --> 00:38:18,256 This is my colleague, Nurse Christine Chapel. 671 00:38:18,339 --> 00:38:21,134 I was clear that I would only speak to you alone, T'Pring. 672 00:38:21,217 --> 00:38:22,969 Given that you are v'tosh ka'tur, 673 00:38:23,052 --> 00:38:25,555 I did not think that you would object to a human joining us. 674 00:38:25,638 --> 00:38:28,475 Since when does Ankeshtan K'til employ humans 675 00:38:28,558 --> 00:38:29,851 in service of logic? 676 00:38:30,768 --> 00:38:34,397 - Well... - I'm here to, uh, show you 677 00:38:34,481 --> 00:38:36,858 that she's not all about logic. 678 00:38:37,775 --> 00:38:39,861 You know, to make you feel more comfortable. 679 00:38:39,944 --> 00:38:42,155 I always found you curious among Vulcans, T'Pring, 680 00:38:42,238 --> 00:38:43,948 for your tolerance of these creatures. 681 00:38:44,032 --> 00:38:46,826 My sympathy for those without logic is why I am here. 682 00:38:47,452 --> 00:38:50,055 Given your position, I would think that you would be more open-minded. 683 00:38:50,079 --> 00:38:51,998 It is one thing to see strength in emotion. 684 00:38:52,081 --> 00:38:54,584 It's another thing entirely to marry a half-human. 685 00:38:55,752 --> 00:38:58,254 It is well known you are betrothed to the son of Sarek. 686 00:38:59,214 --> 00:39:00,381 What of it? 687 00:39:00,465 --> 00:39:02,425 You defend Vulcan ideals with one hand, 688 00:39:02,509 --> 00:39:04,260 - insult them with the other. - Hey. 689 00:39:04,969 --> 00:39:06,262 You know what? 690 00:39:07,222 --> 00:39:08,640 I work with Spock. 691 00:39:09,265 --> 00:39:10,892 He's twice the Vulcan you are. 692 00:39:10,975 --> 00:39:14,187 A human's assessment is hardly the basis for insult. 693 00:39:14,270 --> 00:39:16,606 As fascinating as your opinions about humans are, 694 00:39:19,192 --> 00:39:21,694 logic dictates that I ask if there are any circumstances 695 00:39:21,778 --> 00:39:24,197 under which you would accept our offer of rehabilitation? 696 00:39:24,280 --> 00:39:26,324 At this point, no. 697 00:39:26,407 --> 00:39:27,909 See, that's a tell. 698 00:39:28,368 --> 00:39:30,870 You're here, ergo, you want something. 699 00:39:30,954 --> 00:39:33,206 Indeed. So what is it? 700 00:39:33,873 --> 00:39:36,209 Humans evolved from apes, did they not? 701 00:39:36,292 --> 00:39:38,670 You've kept many of their charming qualities, it would seem. 702 00:39:38,753 --> 00:39:41,464 I would caution you to stop insulting my companion. 703 00:39:41,548 --> 00:39:44,342 Would you lose the opportunity to bring me in over mere words? 704 00:39:44,425 --> 00:39:46,719 - Indeed, I would. - That doesn't seem very logical. 705 00:39:46,803 --> 00:39:48,805 Says a Vulcan who has rejected logic. 706 00:39:51,641 --> 00:39:53,393 To tell you the truth, I came here today 707 00:39:53,476 --> 00:39:56,646 with every intention of considering rehabilitation. 708 00:39:58,982 --> 00:40:01,901 But the company you keep changed my mind. 709 00:40:01,985 --> 00:40:04,195 You listen here, you... 710 00:40:08,283 --> 00:40:09,643 Perhaps we should keep the details 711 00:40:09,701 --> 00:40:11,661 of how exactly we captured Barjan between us. 712 00:40:13,204 --> 00:40:14,789 My response was a tad 713 00:40:16,165 --> 00:40:17,166 too human. 714 00:40:18,293 --> 00:40:19,961 I'd say just the right amount. 715 00:40:28,344 --> 00:40:30,930 In all my time studying Vulcan medicine, 716 00:40:31,806 --> 00:40:34,350 I never got to deal with a katric transfer. 717 00:40:35,226 --> 00:40:36,477 They are exceedingly rare. 718 00:40:36,561 --> 00:40:38,187 Glucose levels steady. 719 00:40:39,731 --> 00:40:41,482 Cortical patterns holding. 720 00:40:41,566 --> 00:40:44,527 And what is this noxious paste you are applying to our skulls? 721 00:40:44,611 --> 00:40:46,571 Ground Nivallan sea urchin. 722 00:40:46,654 --> 00:40:49,073 It's nutrient-rich, water-resistant 723 00:40:49,657 --> 00:40:52,660 and a pretty good match for Vulcan skin, 724 00:40:52,744 --> 00:40:54,370 electromagnetically-speaking. 725 00:40:54,454 --> 00:40:57,290 He's been dying to use this stuff ever since he picked it up. 726 00:40:57,373 --> 00:41:00,251 Trust me, this will become Federation-standard. 727 00:41:00,835 --> 00:41:01,878 Eventually. 728 00:41:07,383 --> 00:41:10,345 And now that you've covered our heads in sea urchin paste? 729 00:41:10,428 --> 00:41:12,055 Cortical stimulation will mimic 730 00:41:12,138 --> 00:41:14,390 the original brain patterns of your host body, 731 00:41:14,474 --> 00:41:17,560 making it uncomfortable for any visitors in there. 732 00:41:18,936 --> 00:41:20,688 We zap you, you switch back. 733 00:41:21,230 --> 00:41:22,523 Theoretically. 734 00:41:23,232 --> 00:41:24,567 Theoretically? 735 00:41:24,651 --> 00:41:27,320 Katras bridge the gap between medicine and 736 00:41:27,403 --> 00:41:28,655 something else. 737 00:41:28,738 --> 00:41:29,906 Magic? 738 00:41:30,531 --> 00:41:31,908 The mind. 739 00:41:32,700 --> 00:41:34,285 So it's not cut-and-dry. 740 00:41:35,703 --> 00:41:37,246 Emotion plays a part. 741 00:41:39,874 --> 00:41:41,793 I think that's what happened here. 742 00:41:54,847 --> 00:41:57,308 They're gonna nerve pinch us for this, aren't they? 743 00:41:57,392 --> 00:42:00,436 Yes, probably. 744 00:42:16,035 --> 00:42:17,578 Nurse Chapel. 745 00:42:18,579 --> 00:42:20,456 You know you can call me Christine. 746 00:42:21,124 --> 00:42:22,333 Christine. 747 00:42:23,376 --> 00:42:25,753 I want to thank you again for your help. 748 00:42:25,837 --> 00:42:27,338 Hey, no big deal. 749 00:42:29,298 --> 00:42:30,341 Perhaps not. 750 00:42:31,134 --> 00:42:34,095 But for me the deal was very big. 751 00:42:34,804 --> 00:42:36,139 Very big, indeed. 752 00:42:38,015 --> 00:42:39,892 Just try to be honest 753 00:42:39,976 --> 00:42:42,311 with what you can and can't offer from now on. 754 00:42:42,395 --> 00:42:43,604 You needn't worry. 755 00:42:43,688 --> 00:42:45,398 Vulcans cannot lie. 756 00:42:45,481 --> 00:42:48,651 At least, not in the way that humans can. 757 00:42:52,155 --> 00:42:53,990 I mean honest with yourself. 758 00:43:10,006 --> 00:43:11,424 I admit I had been afraid 759 00:43:11,507 --> 00:43:13,509 that I was not Vulcan enough for you. 760 00:43:14,510 --> 00:43:15,887 That 761 00:43:16,804 --> 00:43:18,598 you saw me as human, 762 00:43:19,682 --> 00:43:22,351 more concerned about my duty to Starfleet 763 00:43:23,186 --> 00:43:24,812 than to my culture 764 00:43:25,521 --> 00:43:27,148 or my betrothed. 765 00:43:29,150 --> 00:43:31,360 My feelings about Vulcan are not easy. 766 00:43:33,529 --> 00:43:36,741 On our world, I was forced to prove my Vulcan-ness. 767 00:43:37,700 --> 00:43:41,037 Any deviation was seen as proof I did not belong. 768 00:43:43,706 --> 00:43:46,626 In Starfleet, I am accepted for who I am. 769 00:43:48,878 --> 00:43:51,297 Half-Vulcan, half-human. 770 00:43:53,716 --> 00:43:55,051 I am, 771 00:43:56,677 --> 00:43:58,387 quite simply, Spock. 772 00:44:00,890 --> 00:44:03,059 I know how much you value duty. 773 00:44:05,895 --> 00:44:09,774 And I feared that you saw our relationship as just that, 774 00:44:11,234 --> 00:44:12,276 a duty, 775 00:44:13,569 --> 00:44:15,321 rather than something more. 776 00:44:17,782 --> 00:44:20,076 We must both want to be here. 777 00:44:23,579 --> 00:44:24,789 I do. 778 00:44:28,584 --> 00:44:30,086 As do I. 779 00:44:45,059 --> 00:44:47,270 Do you know what you're gonna say to them, sir? 780 00:44:47,645 --> 00:44:49,146 I certainly hope so. 781 00:44:50,273 --> 00:44:52,358 Come on, Bob. Where's the drama in that? 782 00:44:58,406 --> 00:45:00,032 Well, Captain. 783 00:45:01,284 --> 00:45:02,451 Tell us. 784 00:45:03,703 --> 00:45:06,289 Why should we ally with your Federation? 785 00:45:06,789 --> 00:45:09,292 - Easy. You shouldn't. - Chris. 786 00:45:09,792 --> 00:45:12,128 Why would you turn our enemies into your enemies? 787 00:45:12,879 --> 00:45:14,690 We're just a few years clear of the Klingon War. 788 00:45:14,714 --> 00:45:16,757 The Romulans are out there biding their time. 789 00:45:16,841 --> 00:45:18,801 Who knows what species we'll piss off next? 790 00:45:19,468 --> 00:45:20,571 And it's not like we're coming to you 791 00:45:20,595 --> 00:45:21,989 with any great respect for your culture. 792 00:45:22,013 --> 00:45:23,556 We barely know anything about it. 793 00:45:23,639 --> 00:45:25,725 Now, it's pretty clear we're only interested in you 794 00:45:25,808 --> 00:45:27,143 for your territory. 795 00:45:27,685 --> 00:45:29,312 And what would you get in return? 796 00:45:29,645 --> 00:45:32,231 The hypothetical benefit of new trade markets? 797 00:45:32,315 --> 00:45:33,941 Scientific advancement? 798 00:45:34,025 --> 00:45:35,943 Our promise of support in the event of a crisis 799 00:45:36,027 --> 00:45:37,379 which will probably only come about 800 00:45:37,403 --> 00:45:39,322 because you've thrown your lot in with us? 801 00:45:39,405 --> 00:45:40,489 No. 802 00:45:41,198 --> 00:45:42,950 The Federation has lots to offer, sure, 803 00:45:43,034 --> 00:45:44,535 but it always exacts a price. 804 00:45:45,578 --> 00:45:48,748 You have good reason to suspect that price is too high for you to pay. 805 00:45:59,425 --> 00:46:00,676 Thank you. 806 00:46:11,437 --> 00:46:13,522 - Chris, what the hell was that? - Playing a hunch. 807 00:46:15,608 --> 00:46:17,610 You're risking an alliance that could be the key 808 00:46:17,693 --> 00:46:19,570 to the Federation's future security on a hunch? 809 00:46:20,863 --> 00:46:22,323 - It's a good hunch. - Chris. 810 00:46:22,406 --> 00:46:25,618 The R'ongovians were rude to the Tellarites, 811 00:46:27,286 --> 00:46:28,704 reasonable with us 812 00:46:28,788 --> 00:46:31,248 and deeply logical when talking to a Vulcan. 813 00:46:31,332 --> 00:46:34,085 So, you're saying they copy 814 00:46:34,335 --> 00:46:36,087 anyone they come into contact with? 815 00:46:36,170 --> 00:46:37,880 Yeah, that's what I thought at first. 816 00:46:38,464 --> 00:46:40,132 And then it occurred to me, 817 00:46:40,216 --> 00:46:42,551 what if this was a diplomatic technique? 818 00:46:43,552 --> 00:46:45,364 They responded positively when I took Spock's side, 819 00:46:45,388 --> 00:46:47,765 even though it was in direct violation of what they'd asked. 820 00:46:48,349 --> 00:46:50,685 Maybe they're just looking for somebody 821 00:46:50,768 --> 00:46:52,520 to take their point of view. 822 00:46:53,396 --> 00:46:54,397 Radical empathy. 823 00:46:55,022 --> 00:46:57,233 Maybe what they value the most in others 824 00:46:58,567 --> 00:47:01,737 is the capacity to see things their way. 825 00:47:10,705 --> 00:47:12,665 They're flying our flag. 826 00:47:14,917 --> 00:47:16,711 Looks like we have a new ally. 827 00:47:18,337 --> 00:47:20,006 Hell of a job, Chris. 828 00:47:35,062 --> 00:47:36,731 One thing's for sure, 829 00:47:37,064 --> 00:47:39,316 no one's signed the scorch like this before. 830 00:47:40,526 --> 00:47:43,612 And we're 100% sure the force field will hold? 831 00:47:48,451 --> 00:47:50,703 Ninety-nine percent, at least. 832 00:47:53,456 --> 00:47:55,041 Well, we did it. 833 00:47:55,499 --> 00:47:57,001 Broke the rules. 834 00:47:57,668 --> 00:47:59,879 I mean, there has to be a rule against this, right? 835 00:47:59,962 --> 00:48:01,380 Has to be. 836 00:48:09,805 --> 00:48:11,140 Is that the scorch? 837 00:48:13,851 --> 00:48:16,812 The oldest unreplaced piece 838 00:48:16,896 --> 00:48:18,689 of the Enterprise's hull. 839 00:48:20,024 --> 00:48:22,276 It's supposed to be good luck to sign it. 840 00:48:47,593 --> 00:48:48,886 Una. 841 00:48:57,937 --> 00:48:59,355 It's... 842 00:49:16,997 --> 00:49:19,458 Yeah. It is. 843 00:49:28,884 --> 00:49:32,388 You know, I enjoyed being Mr. Spock for a day. 844 00:49:33,889 --> 00:49:35,641 In the spirit of total honesty, 845 00:49:35,724 --> 00:49:38,394 I should probably tell you that I punched Barjan. 846 00:49:41,021 --> 00:49:43,440 Having met him, that is logical. 847 00:49:51,115 --> 00:49:54,285 I've been looking for love 848 00:49:54,368 --> 00:49:57,621 In all the wrong places 849 00:49:58,789 --> 00:50:01,917 Looking for love 850 00:50:03,252 --> 00:50:05,337 On all the wrong faces 851 00:50:07,464 --> 00:50:09,800 And I got to... 852 00:50:09,884 --> 00:50:11,427 How'd things end with Dever? 853 00:50:12,344 --> 00:50:14,013 I told him how boring he was. 854 00:50:15,931 --> 00:50:19,310 Maybe try that next time you're in a relationship. 855 00:50:19,768 --> 00:50:20,811 Try what? 856 00:50:20,895 --> 00:50:22,188 Being honest. 857 00:50:22,271 --> 00:50:24,440 Nah, that means the relationship might get serious. 858 00:50:25,107 --> 00:50:26,108 So? 859 00:50:29,445 --> 00:50:31,614 It would have to be the right guy. 860 00:50:33,115 --> 00:50:34,116 I, uh... I... 861 00:50:36,243 --> 00:50:38,162 - What? - Nothing. No. 862 00:50:39,288 --> 00:50:40,289 Mmm-mmm. 863 00:50:42,416 --> 00:50:44,585 They blow away 864 00:50:46,420 --> 00:50:49,089 Never to say 865 00:50:49,590 --> 00:50:50,758 Never 866 00:50:51,675 --> 00:50:56,013 Never to tell them again 867 00:50:59,350 --> 00:51:02,019 I've been looking for love 868 00:51:03,437 --> 00:51:06,774 In all the wrong places 869 00:51:08,067 --> 00:51:11,737 I've been looking for love 870 00:51:11,820 --> 00:51:15,491 On all the wrong faces 871 00:51:16,325 --> 00:51:20,329 And I know, I know 872 00:51:20,412 --> 00:51:23,415 That I keep on searching 873 00:51:24,875 --> 00:51:28,212 'Cause this ain't love 874 00:51:28,921 --> 00:51:31,257 That I found with you 875 00:51:33,884 --> 00:51:37,888 Sometimes I feel like I 876 00:51:37,972 --> 00:51:40,057 Got all the riches, baby64375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.