Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:07,405 --> 00:01:11,076
In black and white
4
00:01:13,495 --> 00:01:16,873
Widescreen 1:1.66
5
00:01:21,503 --> 00:01:24,214
And production sound
6
00:01:26,424 --> 00:01:30,929
Shot in 11 weeks,
between July 1 and October 31, 1975,
7
00:01:31,054 --> 00:01:35,100
between Lรผneburg and Hof
along the border with East Germany.
8
00:01:51,825 --> 00:01:54,577
Last time you told me
you were a cinema musician?
9
00:01:55,120 --> 00:01:56,788
I was.
10
00:01:57,747 --> 00:01:58,999
Well...
11
00:02:00,458 --> 00:02:03,253
my wife played the piano,
you know?
12
00:02:03,670 --> 00:02:06,589
With me on the violin,
you know?
13
00:02:06,881 --> 00:02:09,092
And if it was a big film,
14
00:02:09,467 --> 00:02:14,097
like The Nibelungs or Ben-Hur,
then there was other music.
15
00:02:14,472 --> 00:02:19,644
We added a cello, a double bass,
and a harmonium, you know?
16
00:02:20,353 --> 00:02:22,731
Maybe drums and cymbals too.
17
00:02:23,773 --> 00:02:27,652
It wasn't easy to play, you know?
- And they all lost their jobs?
18
00:02:27,986 --> 00:02:31,489
Those were tough days,
when talkies came in.
19
00:02:31,740 --> 00:02:35,618
I mean the real talkies.
At first it was on records, you know?
20
00:02:36,328 --> 00:02:38,747
There were these big records.
21
00:02:40,206 --> 00:02:45,003
Each of these films
had maybe 12, 14 small reels.
22
00:02:45,337 --> 00:02:47,589
Of course it often happened
23
00:02:47,839 --> 00:02:49,883
when a film broke
24
00:02:50,008 --> 00:02:54,137
that the stuff didn't fit together
so we had to spend nights on end
25
00:02:54,262 --> 00:02:56,765
slicing it together, you know?
26
00:02:56,890 --> 00:02:58,850
And still it was lousy.
27
00:02:58,975 --> 00:03:02,270
And they booed us the next day.
That's how it was.
28
00:03:02,687 --> 00:03:04,647
What was your biggest score?
29
00:03:05,398 --> 00:03:07,442
I'd say The Nibelungs.
30
00:03:07,609 --> 00:03:10,528
The film The Nibelungs
was in two parts.
31
00:03:10,862 --> 00:03:16,034
The first was Siegfried's Death,
the second Kriemhild's Revenge.
32
00:03:16,534 --> 00:03:19,537
Ben-Hur was
in two parts too, you know?
33
00:03:20,413 --> 00:03:22,040
I think so.
34
00:03:22,332 --> 00:03:25,668
I'm not sure though.
But I do know
35
00:03:25,794 --> 00:03:28,755
that The Nibelungs
was in two parts.
36
00:03:29,130 --> 00:03:32,133
If you had to live
from your theater alone, could you?
37
00:03:33,051 --> 00:03:35,637
Impossible. Not nowadays.
38
00:03:36,721 --> 00:03:41,893
Just imagine: In a few years there'll be
no theaters left in small towns.
39
00:03:43,186 --> 00:03:47,899
I think where one theater
can survive --
40
00:03:48,066 --> 00:03:50,693
For instance
in places like around here,
41
00:03:50,819 --> 00:03:54,614
like in Schirnding, Hohenberg,
Heckstรคdt Thiersheim...
42
00:03:54,739 --> 00:03:58,785
there used to be theaters everywhere,
in all these small market towns.
43
00:03:59,369 --> 00:04:02,205
Today they're all gone.
44
00:04:02,330 --> 00:04:07,127
But if there's just one left,
I'd say it'll still be going in 10 years.
45
00:04:07,293 --> 00:04:09,212
If they're still making films.
46
00:04:09,546 --> 00:04:13,007
I mean, if films
were still being made.
47
00:04:15,051 --> 00:04:19,055
Could you make a living
off your theater at one time?
48
00:04:19,180 --> 00:04:22,725
Yes. From 1951, you know?
49
00:04:22,934 --> 00:04:27,480
I wasn't allowed to run one
for years, you know?
50
00:04:28,440 --> 00:04:31,276
Because of the Third Reich
and so on.
51
00:04:31,818 --> 00:04:33,736
Why weren't you allowed to?
52
00:04:34,112 --> 00:04:36,948
Because I was a Party member.
53
00:04:37,240 --> 00:04:39,325
SPD, you know?
54
00:04:39,659 --> 00:04:44,038
I mean NSPDAD, or whatever
its name was you know?
55
00:04:45,915 --> 00:04:52,005
I had to sue from 1950-1951
to get my theater back, you know?
56
00:04:52,630 --> 00:04:55,425
That happened
to lots of theater owners.
57
00:05:49,187 --> 00:05:53,149
KINGS OF THE ROAD
58
00:07:22,780 --> 00:07:24,866
How can you dream such crap?
59
00:12:18,951 --> 00:12:20,995
They squeak, eh?
60
00:14:10,271 --> 00:14:14,191
Take off your wet clothes.
I'll give you some of mine.
61
00:18:23,941 --> 00:18:26,110
I need water for my truck.
62
00:20:20,516 --> 00:20:22,768
Sleeping the day away!
63
00:22:21,345 --> 00:22:23,305
Can I have this?
64
00:22:46,036 --> 00:22:48,747
TERROR ATTACK IN JERUSALEM
65
00:23:06,056 --> 00:23:09,059
PICTURE PALACE
66
00:25:53,849 --> 00:25:55,684
I have to pee.
67
00:28:25,709 --> 00:28:28,712
Your clothes are dry now.
68
00:28:31,423 --> 00:28:34,384
What's the next big town?
69
00:28:37,429 --> 00:28:39,639
I'm passing through Wolfsburg.
70
00:29:01,202 --> 00:29:03,413
I'm Bruno Winter.
71
00:29:04,414 --> 00:29:06,166
I'm Lander.
72
00:29:07,167 --> 00:29:08,209
Sorry?
73
00:29:09,002 --> 00:29:10,921
Robert Lander.
74
00:29:24,434 --> 00:29:25,977
Thanks.
75
00:29:26,102 --> 00:29:27,812
You're welcome.
76
00:30:33,461 --> 00:30:37,549
How long have you done this
with the truck and the theaters?
77
00:30:38,341 --> 00:30:39,592
Two years.
78
00:30:40,260 --> 00:30:41,761
Alone?
79
00:30:42,554 --> 00:30:44,055
Two years?
80
00:30:44,597 --> 00:30:48,143
And where do you live?
Where's your home base?
81
00:30:48,268 --> 00:30:51,855
The truck's registered in Munich.
That's where I bought it.
82
00:30:56,276 --> 00:30:58,153
How do you cope...
83
00:30:58,987 --> 00:31:00,697
with being alone?
84
00:31:02,115 --> 00:31:03,783
I get by.
85
00:31:05,660 --> 00:31:07,454
Better and better.
86
00:31:09,205 --> 00:31:11,332
I can't.
87
00:31:30,018 --> 00:31:34,898
Got any idea
where you might be heading?
88
00:31:38,026 --> 00:31:39,819
Let's see.
89
00:31:49,412 --> 00:31:51,539
This one goes to Lehrte.
90
00:31:51,915 --> 00:31:54,084
Magdeburg, Dessau...
91
00:32:07,263 --> 00:32:08,765
Braunschweig...
92
00:32:10,266 --> 00:32:13,937
Helmstedt...
- I'll be in Helmstedt this afternoon.
93
00:32:17,065 --> 00:32:18,691
At the Roxy.
94
00:33:44,027 --> 00:33:45,737
Finished already?
95
00:33:46,946 --> 00:33:48,364
Yes.
96
00:33:52,869 --> 00:33:54,954
What day is it today?
97
00:33:55,955 --> 00:33:57,457
Monday.
98
00:34:05,006 --> 00:34:07,175
I just had a beer.
99
00:34:59,269 --> 00:35:01,437
Yesterday I was still in Genoa.
100
00:35:02,230 --> 00:35:03,523
That's why!
101
00:36:16,804 --> 00:36:19,849
I'm tired. I'm not going on.
102
00:36:22,852 --> 00:36:25,355
I can fix up another bed.
103
00:36:27,398 --> 00:36:29,442
I'm going for a walk.
104
00:36:30,360 --> 00:36:32,487
Down to the railway.
105
00:37:50,690 --> 00:37:52,275
Do you know...
106
00:37:53,109 --> 00:37:55,445
what a "loon' is?
107
00:38:06,289 --> 00:38:08,124
That doesn't make sense.
108
00:38:10,918 --> 00:38:13,129
How does the whole sentence go?
109
00:38:28,060 --> 00:38:29,729
A waterbird.
110
00:38:30,480 --> 00:38:31,981
A diver.
111
00:38:49,957 --> 00:38:51,459
Morning.
112
00:38:56,672 --> 00:38:58,758
Let's get going.
113
00:38:59,175 --> 00:39:01,177
Like some music?
114
00:39:08,684 --> 00:39:10,102
He's gone.
115
00:39:11,312 --> 00:39:13,689
Kamikaze's gone.
116
00:39:16,192 --> 00:39:20,071
Our daredevil friend,
the hell driver.
117
00:40:07,952 --> 00:40:09,620
Oh, sorry.
118
00:40:11,414 --> 00:40:13,749
I've got something for breakfast.
119
00:40:15,001 --> 00:40:16,377
Fine.
120
00:40:16,544 --> 00:40:18,588
The cup's fucked.
121
00:40:21,716 --> 00:40:23,801
Do I get a new one?
122
00:40:30,558 --> 00:40:32,101
Where is it?
123
00:40:36,981 --> 00:40:38,649
Still okay.
124
00:40:40,067 --> 00:40:42,278
It'll fall off again!
125
00:41:06,385 --> 00:41:08,638
Come on in, children!
126
00:41:17,104 --> 00:41:19,482
When can we get started?
127
00:41:21,984 --> 00:41:24,236
The children are all worked up.
128
00:41:27,073 --> 00:41:29,784
I didn't think
I'd have to repair a speaker.
129
00:41:29,909 --> 00:41:31,952
Good thing I had a spare.
130
00:41:32,078 --> 00:41:34,330
We've been waiting half an hour.
131
00:41:34,497 --> 00:41:36,749
The children
can't wait much longer.
132
00:41:38,334 --> 00:41:40,961
We'll install this.
Then we're all set.
133
00:41:51,305 --> 00:41:53,349
Now be quiet!
134
00:41:54,934 --> 00:41:57,645
The men have
to do some repairs.
135
00:41:57,770 --> 00:41:59,689
We'll start in five minutes.
136
00:41:59,855 --> 00:42:01,857
They're taking a long time!
137
00:42:02,441 --> 00:42:05,861
Quiet now
or we'll all go back to school.
138
00:42:16,038 --> 00:42:18,040
Can't see a thing!
139
00:42:25,423 --> 00:42:29,218
You want to see the film with sound,
so they have to repair the speaker.
140
00:42:31,262 --> 00:42:32,888
Be quiet!
141
00:42:33,180 --> 00:42:35,349
Vacation starts tomorrow.
142
00:42:35,474 --> 00:42:38,394
Then you can do
whatever you like.
143
00:42:46,944 --> 00:42:48,738
Turn out the light!
144
00:45:55,007 --> 00:45:59,219
The next turnoff leads
to the village of "Powerless.'
145
00:46:01,388 --> 00:46:03,265
Only one road leads there,
146
00:46:03,599 --> 00:46:05,768
a dead end.
147
00:46:07,895 --> 00:46:10,272
About four miles
there and back.
148
00:46:11,065 --> 00:46:14,526
Not worth it.
Just like any other village.
149
00:46:16,403 --> 00:46:20,449
- Ever been there?
- Last time I noticed it on the map...
150
00:46:21,784 --> 00:46:25,287
so off I went to "Powerless.'
151
00:46:28,374 --> 00:46:32,544
The village on the other side
of the hill is called "Peaceless.'
152
00:46:34,546 --> 00:46:37,299
And the hill's called...
153
00:46:38,550 --> 00:46:40,803
"Dead Man.'
154
00:46:46,141 --> 00:46:48,811
"Powerless,' "Peaceless,'
155
00:46:49,561 --> 00:46:51,063
"Dead Man'...
156
00:46:55,651 --> 00:46:57,820
I don't believe it!
157
00:47:39,820 --> 00:47:41,864
I bought a few things.
158
00:47:44,825 --> 00:47:46,785
I couldn't find a shirt.
159
00:47:46,952 --> 00:47:49,371
They only have high collars here.
160
00:47:50,831 --> 00:47:53,709
They chafe my neck.
161
00:47:59,715 --> 00:48:01,508
It's terribly sticky.
162
00:48:01,884 --> 00:48:04,094
A hot wind.
163
00:48:10,225 --> 00:48:12,644
I feel like going for a swim.
164
00:48:13,062 --> 00:48:14,563
Later.
165
00:48:15,397 --> 00:48:16,732
In a quarry pond.
166
00:48:18,984 --> 00:48:20,819
I don't have time.
167
00:48:30,913 --> 00:48:33,082
I can always go on alone.
168
00:50:04,756 --> 00:50:07,009
A nine-digit number.
169
00:50:07,551 --> 00:50:09,970
A matter of life and death.
170
00:50:55,599 --> 00:50:58,435
- What was the town where...?
- Schรถningen.
171
00:51:02,231 --> 00:51:04,399
Standing there on the ladder...
172
00:51:05,817 --> 00:51:08,195
I suddenly freaked out.
173
00:51:09,780 --> 00:51:12,241
I was watching my own shadow,
174
00:51:12,366 --> 00:51:16,912
and in that moment
I noticed you watching me.
175
00:51:19,039 --> 00:51:21,667
That was it.
I wanted to stop right there.
176
00:51:24,253 --> 00:51:27,464
I was in a rage.
177
00:51:28,215 --> 00:51:29,925
And helpless.
178
00:51:30,342 --> 00:51:33,762
Why did I get involved in this?
179
00:51:33,971 --> 00:51:36,473
But you went on acting the fool,
180
00:51:36,598 --> 00:51:39,768
so all I could do
was join you again.
181
00:51:40,519 --> 00:51:42,771
That made me even angrier.
182
00:51:44,481 --> 00:51:46,566
Same thing with me.
183
00:51:47,317 --> 00:51:48,568
What?
184
00:51:50,654 --> 00:51:52,239
Cut it out!
185
00:52:16,972 --> 00:52:19,766
Iโm not sleeping
in the cabin again.
186
00:52:20,559 --> 00:52:22,477
Sleep wherever you like.
187
00:52:47,461 --> 00:52:50,088
- How was the sausage?
- Good.
188
00:53:03,310 --> 00:53:07,564
Do you do anything else
except "test-driving'?
189
00:53:09,191 --> 00:53:11,818
I'm a pediatrician.
- What?
190
00:53:13,195 --> 00:53:15,739
A sort of children's doctor.
191
00:53:22,371 --> 00:53:25,248
In Genoa I separated from my wife.
192
00:53:27,417 --> 00:53:29,461
I didn't ask you about that.
193
00:53:30,379 --> 00:53:33,298
Thereโs no need
to tell me your stories.
194
00:53:33,840 --> 00:53:36,051
So what would you like to hear?
195
00:53:36,676 --> 00:53:38,887
Who you are.
196
00:53:39,721 --> 00:53:41,723
I am my story.
197
00:54:52,836 --> 00:54:54,838
The mattress is in the back.
198
00:54:55,630 --> 00:54:57,132
It's not locked.
199
00:55:01,928 --> 00:55:03,638
Take a cushion.
200
00:59:53,720 --> 00:59:55,388
What a noise!
201
00:59:55,847 --> 00:59:57,515
Beat it!
202
01:00:03,104 --> 01:00:04,773
What's wrong?
203
01:00:16,826 --> 01:00:18,411
Can I help you?
204
01:00:18,536 --> 01:00:20,413
Leave me alone!
205
01:02:25,413 --> 01:02:27,332
I'm not hurt.
206
01:02:36,174 --> 01:02:38,176
This isn't my blood.
207
01:02:41,596 --> 01:02:43,932
I wasn't even in the car.
208
01:02:47,602 --> 01:02:49,604
It's my wife's coat!
209
01:02:57,278 --> 01:02:59,781
There was some word...
210
01:03:02,492 --> 01:03:04,118
a remark.
211
01:03:07,121 --> 01:03:08,623
Yesterday.
212
01:03:14,504 --> 01:03:17,090
It started something.
213
01:03:21,302 --> 01:03:23,972
And then she drove into a tree.
214
01:03:38,444 --> 01:03:40,029
We...
215
01:03:44,659 --> 01:03:46,619
We spent a few days...
216
01:03:48,246 --> 01:03:49,956
in a village inn.
217
01:03:52,375 --> 01:03:54,419
There were these beds,
218
01:03:54,585 --> 01:03:56,337
twin beds,
219
01:03:56,838 --> 01:04:00,258
and the kitchen beneath...
220
01:04:01,092 --> 01:04:03,386
When you opened the window --
221
01:04:08,099 --> 01:04:11,477
And then she said, "I'm fed up!
222
01:04:11,602 --> 01:04:14,814
Fed up with the bed,
the washbasin, the kitchen,
223
01:04:14,939 --> 01:04:17,275
the lamp, the painting...'
224
01:04:19,485 --> 01:04:24,032
Suddenly
the smell from the kitchen --
225
01:04:26,075 --> 01:04:28,161
She'd had enough.
226
01:04:30,580 --> 01:04:32,040
Go back!
227
01:04:37,503 --> 01:04:41,007
She even told me
she'd drive into a tree.
228
01:04:41,466 --> 01:04:43,384
She told me so!
229
01:04:45,720 --> 01:04:48,097
That's a kind of blackmail.
230
01:04:50,933 --> 01:04:52,894
I told the police...
231
01:04:56,606 --> 01:04:59,984
that she told me
she would drive into --
232
01:05:03,404 --> 01:05:05,490
They couldn't care less.
233
01:05:07,867 --> 01:05:10,078
They...
234
01:05:11,245 --> 01:05:12,497
completely --
235
01:05:13,664 --> 01:05:15,333
An accident!
236
01:05:18,044 --> 01:05:20,129
She was still warm.
237
01:05:25,927 --> 01:05:27,762
She's dead.
238
01:05:45,279 --> 01:05:47,490
I wonder if she knew that.
239
01:06:01,170 --> 01:06:03,548
Life is all there is!
240
01:06:08,803 --> 01:06:11,097
Death doesn't really exist.
241
01:08:52,216 --> 01:08:53,801
Kamikaze...
242
01:08:54,760 --> 01:08:56,929
have you got a tenant?
243
01:08:57,805 --> 01:08:59,307
Sure.
244
01:09:09,650 --> 01:09:11,902
There was some ink...
245
01:09:13,321 --> 01:09:16,324
that you could erase
old writing with...
246
01:09:17,658 --> 01:09:20,828
and write something new
at the same time.
247
01:09:26,625 --> 01:09:30,838
I kept thinking
and writing down the same thing.
248
01:09:31,881 --> 01:09:36,010
Even when I kept waking up
from this dream.
249
01:09:38,929 --> 01:09:41,098
Abstract repetitions...
250
01:09:42,767 --> 01:09:44,769
processes, paths...
251
01:09:46,354 --> 01:09:49,982
that I experienced
and wrote down simultaneously.
252
01:09:50,399 --> 01:09:52,193
That means...
253
01:09:52,318 --> 01:09:54,737
dreaming was a form of writing
254
01:09:55,321 --> 01:09:57,031
in circles.
255
01:09:57,865 --> 01:10:01,702
Until I dreamt up the idea
256
01:10:02,286 --> 01:10:04,872
of using another ink.
257
01:10:06,040 --> 01:10:08,376
With this new ink...
258
01:10:09,293 --> 01:10:13,172
there were suddenly
new things I could think...
259
01:10:13,756 --> 01:10:15,424
and see...
260
01:10:16,050 --> 01:10:17,551
and write.
261
01:10:21,639 --> 01:10:23,849
Everything was solved.
262
01:10:27,895 --> 01:10:29,230
No.
263
01:10:32,566 --> 01:10:34,568
You're still in a fix!
264
01:10:52,044 --> 01:10:54,088
Is the car still there?
265
01:10:58,843 --> 01:11:02,054
Yes, it's still by the tree.
266
01:11:06,058 --> 01:11:09,019
- Can I stay here?
- What?
267
01:11:09,145 --> 01:11:11,105
In the truck,
till they tow her car.
268
01:11:12,940 --> 01:11:15,443
No, we have to move on.
269
01:11:17,695 --> 01:11:21,115
Iโve arranged it all.
They tow it away this morning.
270
01:11:23,784 --> 01:11:25,453
Can't do it.
271
01:11:26,287 --> 01:11:28,956
I couldn't stand
seeing the car again!
272
01:11:30,291 --> 01:11:32,793
You don't have to pass it.
273
01:11:34,670 --> 01:11:36,797
We've got to move on.
274
01:11:52,188 --> 01:11:53,981
We don't.
275
01:11:57,276 --> 01:11:58,861
I don't.
276
01:12:22,009 --> 01:12:24,553
What did I tell you yesterday?
277
01:12:27,014 --> 01:12:29,099
You weren't feeling well.
278
01:12:29,850 --> 01:12:31,602
Because of the accident.
279
01:14:57,831 --> 01:14:59,583
That'll do!
280
01:15:16,684 --> 01:15:18,936
They're towing away the car.
281
01:15:19,728 --> 01:15:21,313
Tell me when it's gone.
282
01:15:25,484 --> 01:15:28,070
It's being lifted up
at the front now.
283
01:15:32,700 --> 01:15:34,868
A tow truck with a crane.
284
01:15:36,704 --> 01:15:39,790
The car's being pulled
up the bank.
285
01:15:42,167 --> 01:15:46,672
Now it's on the road.
They're leaving. No --
286
01:15:47,005 --> 01:15:48,674
They're turning.
287
01:15:52,302 --> 01:15:54,263
Now they're leaving.
288
01:15:59,476 --> 01:16:02,688
And now I can
no longer see them.
289
01:18:48,270 --> 01:18:51,523
MORE THAN ONE MILLION
UNEMPLOYED
290
01:19:49,498 --> 01:19:54,378
"I'm going to my father's place
in Ostheim.
291
01:19:54,503 --> 01:19:57,297
I know your route. R.'
292
01:25:18,785 --> 01:25:20,287
Father.
293
01:25:26,042 --> 01:25:27,544
Robert!
294
01:25:29,254 --> 01:25:30,755
Just listen.
295
01:25:38,263 --> 01:25:40,682
Still doing everything
on your own?
296
01:25:44,102 --> 01:25:46,813
Does your paper
still come out every day?
297
01:25:46,938 --> 01:25:48,523
No...
298
01:25:48,857 --> 01:25:51,192
only three times a week.
299
01:25:53,153 --> 01:25:56,323
You haven't had any repairs
done to the house?
300
01:25:57,532 --> 01:25:59,159
You know...
301
01:26:01,703 --> 01:26:05,915
this whole time
I've been away...
302
01:26:06,750 --> 01:26:08,626
these past 10 years...
303
01:26:10,211 --> 01:26:12,005
each time
304
01:26:12,297 --> 01:26:17,010
I thought or talked
about something
305
01:26:17,510 --> 01:26:22,891
I always kept imagining
to see it in print right away.
306
01:26:24,184 --> 01:26:26,436
That you immediately printed it.
307
01:26:26,561 --> 01:26:28,938
- I know that myself.
- Be quiet!
308
01:26:35,153 --> 01:26:38,198
Listen, once and for all!
309
01:26:48,083 --> 01:26:50,293
If you start talking, I'll leave.
310
01:26:59,427 --> 01:27:02,138
Last time I tried to talk to you,
311
01:27:02,847 --> 01:27:05,350
I had to listen all the time.
312
01:27:06,559 --> 01:27:11,064
I stood next to your desk,
all embarrassed...
313
01:27:12,399 --> 01:27:14,859
because I didn't want to admit...
314
01:27:17,237 --> 01:27:19,322
that you're a gabber...
315
01:27:20,490 --> 01:27:23,201
that I think you're gabby.
316
01:27:28,456 --> 01:27:31,251
Mother never had her say either.
317
01:27:32,877 --> 01:27:35,588
That's what I wanted
to talk about:
318
01:27:53,690 --> 01:27:56,025
that she didn't get anywhere
319
01:27:56,609 --> 01:27:58,528
in her life with you.
320
01:28:05,326 --> 01:28:06,995
Shut up!
321
01:28:16,212 --> 01:28:17,797
Why...
322
01:28:20,633 --> 01:28:22,385
didn't you...
323
01:28:24,929 --> 01:28:27,140
let her...
324
01:28:50,038 --> 01:28:51,789
Have you got a light?
325
01:29:02,133 --> 01:29:04,135
I just won it.
326
01:29:08,515 --> 01:29:10,558
Aren't you cold?
327
01:29:11,768 --> 01:29:14,521
The sun was shining just now.
328
01:29:16,898 --> 01:29:18,942
A Fรผhrer fire!
329
01:29:20,610 --> 01:29:23,154
Is it too early
to go on the ride?
330
01:29:23,530 --> 01:29:25,698
The ticket booth is still closed.
331
01:29:26,824 --> 01:29:28,868
Couldn't I pay you?
332
01:29:40,421 --> 01:29:42,799
- Don't you have anything smaller?
- No.
333
01:29:42,924 --> 01:29:44,717
Hold the old fellow.
334
01:29:48,388 --> 01:29:50,890
You could ride forever on that!
335
01:30:12,036 --> 01:30:13,955
Is she with you?
336
01:30:44,527 --> 01:30:46,529
How about an ice cream?
337
01:30:51,534 --> 01:30:53,536
What if I get changed?
338
01:30:56,956 --> 01:30:58,124
This evening?
339
01:30:59,709 --> 01:31:02,295
I'll be at the movies tonight.
340
01:31:02,795 --> 01:31:05,798
Here? I'll be coming!
341
01:31:17,977 --> 01:31:20,313
This is my automatic press.
342
01:31:21,648 --> 01:31:25,276
I bought it three years ago.
- I couldn't care less.
343
01:31:29,113 --> 01:31:31,574
I want to talk to you
about my mother.
344
01:31:33,034 --> 01:31:34,744
I know that!
345
01:31:35,453 --> 01:31:37,955
But you haven't said
a word in two hours.
346
01:31:41,918 --> 01:31:43,753
Listen to me anyway.
347
01:31:56,057 --> 01:31:57,725
I want you
348
01:31:57,850 --> 01:31:59,936
to listen to me!
349
01:33:03,082 --> 01:33:05,042
Has the feature started yet?
350
01:33:09,088 --> 01:33:13,009
Ten minutes ago.
But you haven't missed anything.
351
01:33:14,761 --> 01:33:16,596
You tricked me.
352
01:33:16,721 --> 01:33:18,639
I don't know...
353
01:33:20,141 --> 01:33:22,602
But you got all dressed up!
354
01:33:23,311 --> 01:33:25,229
Waste of time.
355
01:33:25,605 --> 01:33:27,982
Or do we go
to the movies after all?
356
01:33:28,274 --> 01:33:29,984
Best seats?
357
01:33:30,109 --> 01:33:32,320
Yes. Two.
358
01:33:34,155 --> 01:33:35,782
Eight marks.
359
01:33:40,787 --> 01:33:42,872
Don't you have anything smaller?
360
01:33:51,422 --> 01:33:53,591
At least give me some almonds.
361
01:33:59,847 --> 01:34:01,599
You owe me two marks.
362
01:34:02,308 --> 01:34:05,937
No III treat you
to an ice after the show.
363
01:34:07,647 --> 01:34:09,148
Okay?
364
01:34:11,651 --> 01:34:14,195
Time to go in,
365
01:34:14,320 --> 01:34:16,322
or your tickets will expire.
366
01:34:42,682 --> 01:34:45,893
Your wife... I never met her.
367
01:34:46,435 --> 01:34:48,521
We don't live together anymore.
368
01:35:04,036 --> 01:35:06,122
I'm one up on you:
369
01:35:07,498 --> 01:35:10,209
I separated from my wife.
370
01:35:34,567 --> 01:35:37,236
- Want some coffee too?
- No, thanks.
371
01:35:37,403 --> 01:35:39,030
Oh, of course.
372
01:36:23,616 --> 01:36:26,410
- Just relax, my boy!
- No.
373
01:36:26,535 --> 01:36:28,955
You're bursting with juices, right?
374
01:36:30,122 --> 01:36:33,417
But don't lose control now!
375
01:36:33,793 --> 01:36:35,419
Yes...
376
01:36:35,544 --> 01:36:38,005
But Linda, I'm no rogue.
377
01:36:38,422 --> 01:36:41,926
Yuri, I think you're crazy, but...
378
01:37:00,695 --> 01:37:02,488
Don't you like the film?
379
01:37:02,905 --> 01:37:04,824
Words fail me.
380
01:37:06,575 --> 01:37:10,955
Besides, it's out of focus
and too dark in the middle.
381
01:37:11,163 --> 01:37:13,124
And it's badly framed.
382
01:37:13,249 --> 01:37:15,501
I'm afraid that's Greek to me.
383
01:37:18,004 --> 01:37:20,006
Haven't been here long?
384
01:37:20,673 --> 01:37:22,508
Just helping out my grandma.
385
01:37:24,802 --> 01:37:26,429
Honestly!
386
01:37:30,683 --> 01:37:32,685
You could call the projectionist.
387
01:37:39,442 --> 01:37:41,819
He's just helping out too.
388
01:37:42,737 --> 01:37:44,530
What do I say?
389
01:37:55,541 --> 01:37:57,376
I'll see to it.
390
01:37:57,877 --> 01:38:01,005
- Mother, I have a question.
- Yes, son?
391
01:38:01,130 --> 01:38:05,217
- When is fruit ripe?
- When it falls into your lap.
392
01:38:56,936 --> 01:38:58,938
The picture's out of focus.
393
01:38:59,188 --> 01:39:00,439
Says who?
394
01:39:00,898 --> 01:39:02,108
Me.
395
01:39:07,196 --> 01:39:09,115
Looks fucking good!
396
01:39:09,615 --> 01:39:11,784
Yeah. Good fucking.
397
01:39:30,845 --> 01:39:32,638
What do we have here?
398
01:39:54,410 --> 01:39:55,911
Put it back!
399
01:39:56,620 --> 01:39:59,707
That's why the picture's
dark in the middle!
400
01:40:05,004 --> 01:40:07,548
I'm doing this
for nothing anyway!
401
01:40:07,673 --> 01:40:09,717
That's only right.
402
01:40:11,385 --> 01:40:13,220
Son of a bitch!
403
01:40:18,976 --> 01:40:20,477
I'm off!
404
01:40:20,603 --> 01:40:22,521
You can't do that!
405
01:40:22,771 --> 01:40:25,024
Come on. I'll put it back.
406
01:40:29,570 --> 01:40:31,488
Go fuck yourself!
407
01:40:41,957 --> 01:40:43,500
Are you leaving?
408
01:40:55,596 --> 01:40:57,640
I don't believe it!
409
01:41:06,565 --> 01:41:08,108
Shit!
410
01:41:17,910 --> 01:41:21,580
- What's with the projectionist?
- He left.
411
01:41:22,539 --> 01:41:27,044
- What did you do to him?
- Look, I have to change the reels.
412
01:41:27,169 --> 01:41:30,631
- What do I do without a projectionist?
- Hell be back.
413
01:41:30,923 --> 01:41:32,633
Don't worry.
I'll fill in tonight.
414
01:41:32,758 --> 01:41:36,679
Do you know how?
Don't start pretending again.
415
01:43:00,554 --> 01:43:02,681
Fuck this!
416
01:44:20,300 --> 01:44:23,095
Do you intend to stay the night?
417
01:44:26,515 --> 01:44:27,808
Yes.
418
01:44:42,281 --> 01:44:44,199
I'll show you something.
419
01:45:38,253 --> 01:45:39,838
Action, sex!
420
01:45:39,963 --> 01:45:43,008
Ninety minutes of film
that TV could never --
421
01:45:44,760 --> 01:45:47,262
Brutality, action, sex!
422
01:45:47,387 --> 01:45:50,474
Ninety minutes of film
that TV could never --
423
01:46:45,737 --> 01:46:49,741
The other day a woman had
vaginal cramps here in the theater.
424
01:46:52,077 --> 01:46:54,830
My grandpa
had to call an ambulance.
425
01:46:57,874 --> 01:47:01,670
The woman and her lover
were carried off together.
426
01:47:07,092 --> 01:47:09,595
He couldn't get out of her.
427
01:47:14,016 --> 01:47:16,768
This morning I met a man
428
01:47:16,893 --> 01:47:19,563
whose wife
killed herself last night.
429
01:47:20,314 --> 01:47:22,608
She drove into a tree.
430
01:47:25,944 --> 01:47:27,988
Yesterday I saw a woman
431
01:47:28,113 --> 01:47:31,366
sitting in her garden in the sun
under a hair dryer,
432
01:47:32,451 --> 01:47:34,995
her hands folded in her lap.
433
01:47:35,912 --> 01:47:38,582
- Did you talk to that man?
- Yes.
434
01:47:39,458 --> 01:47:42,461
He said
"Life is all there is.'
435
01:47:43,420 --> 01:47:45,464
But which life?
436
01:47:51,887 --> 01:47:54,556
How do you live?
437
01:47:55,599 --> 01:47:59,561
I live alone with my daughter.
And that stays like that.
438
01:48:17,996 --> 01:48:19,665
Did you know
439
01:48:20,165 --> 01:48:23,001
that my mother died
when I was born?
440
01:48:26,129 --> 01:48:27,631
What?
441
01:48:54,950 --> 01:48:56,660
Now what?
442
01:49:03,542 --> 01:49:06,044
Now I'm in a fix too.
443
01:49:07,546 --> 01:49:09,047
What?
444
01:49:16,888 --> 01:49:18,724
I'm tired.
445
01:50:39,471 --> 01:50:40,972
Father.
446
01:51:40,031 --> 01:51:42,242
Have you got a pen?
447
01:51:50,375 --> 01:51:52,043
Paper, too?
448
01:52:08,560 --> 01:52:10,228
On the back.
449
01:52:11,187 --> 01:52:13,064
Don't you need it anymore?
450
01:52:15,567 --> 01:52:17,152
Keep it.
451
01:52:18,737 --> 01:52:21,156
It's from Wolfsburg.
452
01:53:08,745 --> 01:53:10,372
I'm leaving.
453
01:56:00,667 --> 01:56:02,710
It's a good thing you're here.
454
01:56:03,294 --> 01:56:05,380
Wait a sec.
455
01:57:20,288 --> 01:57:23,875
HOW TO RESPECT A WOMAN
456
01:57:24,125 --> 01:57:26,377
You didn't sleep much, huh?
457
01:57:26,544 --> 01:57:29,172
It wasn't a bad night, really,
458
01:57:29,505 --> 01:57:33,551
compared with the last few
in your traveling museum.
459
01:57:34,135 --> 01:57:37,513
- Did you get what you wanted?
- What do you mean?
460
01:57:37,847 --> 01:57:41,226
You published
a "special edition' overnight, right?
461
01:57:41,601 --> 01:57:44,020
It was supposed
to be a speech, really.
462
01:57:44,354 --> 01:57:46,731
Did you have to make it?
463
01:57:50,485 --> 01:57:54,072
I mean, shouldn't you have left
the old man in peace?
464
01:57:54,530 --> 01:57:56,407
I always have.
465
01:57:57,700 --> 01:57:59,744
He's never left me in peace.
466
01:58:01,079 --> 01:58:03,373
Maybe you can imagine.
467
01:58:04,874 --> 01:58:07,627
No. I never had a father.
468
01:58:09,337 --> 01:58:11,839
He got lost in the war.
469
01:58:12,799 --> 01:58:15,176
How long
since you last saw him?
470
01:58:28,231 --> 01:58:30,441
Since my mother's death.
471
01:58:31,109 --> 01:58:32,610
Eight years!
472
01:58:34,279 --> 01:58:38,324
I thought the King of the Road
wasn't interested in stories.
473
01:58:41,661 --> 01:58:45,873
Where are we heading now?
- I've got business in Hassfurt.
474
01:58:46,749 --> 01:58:50,003
- At the C&C Cinema?
- You know it?
475
01:58:50,295 --> 01:58:51,879
Oh, yes.
476
01:58:52,505 --> 01:58:55,466
As a kid I spent
all my money there.
477
01:58:56,175 --> 01:59:00,138
Secretly. I didn't dare go
to the movies in my town.
478
01:59:00,471 --> 01:59:03,474
Didn't you forget
a question mark in your headline?
479
01:59:03,641 --> 01:59:04,976
What?
480
01:59:05,727 --> 01:59:08,062
No, I left it out on purpose.
481
01:59:09,063 --> 01:59:12,191
Did you learn all that --
typesetting and printing?
482
01:59:12,775 --> 01:59:14,277
Of course.
483
01:59:15,695 --> 01:59:19,324
Listen, do you really have to go
to the next theater?
484
01:59:19,615 --> 01:59:21,159
No.
485
01:59:22,618 --> 01:59:25,121
Let's go somewhere else then.
486
01:59:25,955 --> 01:59:27,623
Like Genoa?
487
01:59:28,333 --> 01:59:29,959
Not necessarily.
488
01:59:30,084 --> 01:59:31,502
Where then?
489
01:59:32,003 --> 01:59:33,963
Where did you grow up?
490
01:59:34,464 --> 01:59:36,174
On the Rhine.
491
01:59:36,341 --> 01:59:38,301
Just you and your mother?
492
01:59:38,634 --> 01:59:40,178
Yeah.
493
01:59:41,971 --> 01:59:43,639
Let's go there.
494
02:00:05,703 --> 02:00:07,663
Everything looks the same.
495
02:00:07,830 --> 02:00:09,457
We better hurry.
496
02:00:09,874 --> 02:00:11,793
Wind it up.
497
02:00:41,906 --> 02:00:43,783
Paul's still here.
498
02:01:18,109 --> 02:01:19,735
Paul!
499
02:01:20,695 --> 02:01:22,697
This is Bruno.
500
02:01:26,534 --> 02:01:29,871
Remember
your dad's old BMW bike?
501
02:01:30,163 --> 02:01:32,832
The one we used
to cruise around on?
502
02:01:33,458 --> 02:01:35,126
Without a license!
503
02:01:35,293 --> 02:01:37,420
You still got that old crate?
504
02:01:37,545 --> 02:01:40,798
It's mine now.
And it still runs like a dream.
505
02:01:41,299 --> 02:01:43,801
Is it still in the garage?
506
02:02:03,863 --> 02:02:06,699
Who do you think I met in Sicily?
507
02:02:07,408 --> 02:02:09,160
On Mount Etna.
508
02:02:11,245 --> 02:02:12,663
"Softly.'
509
02:02:15,583 --> 02:02:17,126
"Softly'!
510
02:02:18,294 --> 02:02:19,795
Geography.
511
02:02:20,880 --> 02:02:23,591
"Stand up, Paul!
Sit down, gasbag!'
512
02:02:31,724 --> 02:02:33,267
As security.
513
02:02:36,395 --> 02:02:38,105
Beat it, cat!
514
02:02:41,442 --> 02:02:43,945
Paul, you still owe me something.
515
02:02:55,414 --> 02:02:58,084
Has he got
a driving license at all?
516
02:02:58,251 --> 02:03:00,336
He's Mike Hailwood's brother!
517
02:05:00,247 --> 02:05:01,749
Here!
518
02:05:02,083 --> 02:05:03,751
On the island?
519
02:05:04,543 --> 02:05:05,878
Yeah.
520
02:05:06,337 --> 02:05:07,963
There's a house.
521
02:05:09,048 --> 02:05:11,884
In summer
you can't see it from the bank.
522
02:05:12,218 --> 02:05:14,387
With that boat?
523
02:05:59,932 --> 02:06:02,226
The current's very strong!
524
02:06:03,102 --> 02:06:04,770
Don't worry.
525
02:06:05,688 --> 02:06:08,107
I used to watch how it's done.
526
02:10:19,191 --> 02:10:21,735
Can we sleep in the house?
527
02:10:22,361 --> 02:10:23,737
No.
528
02:12:55,514 --> 02:12:57,182
My, oh my!
529
02:13:03,605 --> 02:13:05,858
"Shortly before dawn...'
530
02:14:23,477 --> 02:14:25,395
What a noise!
531
02:14:26,521 --> 02:14:29,066
They're dredging the fairway.
532
02:14:38,825 --> 02:14:41,370
Can you still ride
the motorcycle?
533
02:14:41,787 --> 02:14:43,538
I think so.
534
02:14:46,124 --> 02:14:47,709
I'm too tired.
535
02:14:47,876 --> 02:14:49,836
I did sleep.
536
02:16:12,294 --> 02:16:14,046
You're done?
537
02:16:15,047 --> 02:16:16,506
Yes, sure.
538
02:16:17,174 --> 02:16:20,344
But I got talked
into showing the film tonight.
539
02:16:20,469 --> 02:16:23,180
The projectionist is sick,
and his grandma --
540
02:16:23,388 --> 02:16:25,223
How much do you get?
541
02:16:25,640 --> 02:16:27,309
Peanuts.
542
02:16:28,518 --> 02:16:30,604
Otherwise they'd have to cancel.
543
02:16:30,729 --> 02:16:33,023
Can you get me a free ticket?
544
02:16:34,441 --> 02:16:36,610
You can have some peanuts.
545
02:16:42,240 --> 02:16:45,911
I'm too good-natured.
- Has its good sides.
546
02:17:15,941 --> 02:17:17,776
"Good-natured'!
547
02:17:20,362 --> 02:17:22,239
How long does this go on?
548
02:17:23,323 --> 02:17:25,367
Three more reels.
549
02:17:33,792 --> 02:17:36,962
How about leaving one out?
550
02:17:39,297 --> 02:17:40,924
Or two?
551
02:17:50,100 --> 02:17:51,601
Let's get going!
552
02:17:55,647 --> 02:17:58,692
- Stay cool.
- Let's not be conspicuous.
553
02:18:03,822 --> 02:18:07,200
- Be inconspicuous.
- Walk, don't run!
554
02:18:12,497 --> 02:18:14,124
Hang on!
555
02:18:14,541 --> 02:18:17,419
We have to go that way!
- That way?
556
02:18:30,557 --> 02:18:32,851
A waste of time...
557
02:18:36,521 --> 02:18:37,898
What?
558
02:18:39,649 --> 02:18:41,151
What's up?
559
02:18:42,819 --> 02:18:44,112
What?
560
02:18:45,071 --> 02:18:46,781
You said something.
561
02:18:49,367 --> 02:18:51,578
What? What did you say?
562
02:19:03,298 --> 02:19:05,800
Everything's gone to sleep.
563
02:19:24,236 --> 02:19:25,737
Coffee.
564
02:19:25,904 --> 02:19:27,906
I'm going to make me
some coffee.
565
02:20:17,872 --> 02:20:18,957
World champion.
566
02:22:10,235 --> 02:22:12,529
"Where the organ is.'
Four letters.
567
02:22:13,613 --> 02:22:15,073
"Loft.'
568
02:22:18,952 --> 02:22:21,955
Right.
Been down to the river?
569
02:22:23,248 --> 02:22:24,332
Yes.
570
02:22:34,509 --> 02:22:36,553
Think I could use the phone?
571
02:22:38,722 --> 02:22:40,640
If it's not long-distance.
572
02:22:42,183 --> 02:22:43,727
But it is.
573
02:23:31,316 --> 02:23:32,817
It's me.
574
02:23:36,488 --> 02:23:38,323
How are you?
575
02:23:54,172 --> 02:23:56,549
- Are you the projectionist?
- Yes.
576
02:23:58,176 --> 02:23:59,803
Come along.
577
02:24:01,429 --> 02:24:05,809
- They didn't teach you much, huh?
- I learned by watching.
578
02:24:06,851 --> 02:24:09,354
You know
what a Maltese cross is?
579
02:24:10,271 --> 02:24:13,566
"Maltese'?
Some sort of booze?
580
02:24:25,578 --> 02:24:28,456
Didn't you notice
the picture was unsteady?
581
02:24:28,581 --> 02:24:30,583
No more than usual.
582
02:24:32,085 --> 02:24:33,878
Everything's filthy!
583
02:24:39,092 --> 02:24:41,094
This is chipped.
584
02:24:44,264 --> 02:24:48,059
Without this little thing
there'd be no film industry.
585
02:24:50,061 --> 02:24:53,147
It draws the film
24 times a second
586
02:24:53,273 --> 02:24:55,358
one frame further on.
587
02:24:57,277 --> 02:25:01,114
It converts the torque
into a forward movement.
588
02:25:02,949 --> 02:25:04,409
That's clever.
589
02:25:07,745 --> 02:25:09,789
Where'd you get the jukebox?
590
02:25:10,039 --> 02:25:13,084
I swapped it for a projector.
591
02:25:13,751 --> 02:25:15,295
It's great.
592
02:25:16,087 --> 02:25:19,465
And you?
Had an accident?
593
02:25:19,799 --> 02:25:21,968
Yes, on my motorcycle.
594
02:26:47,220 --> 02:26:48,596
Go on.
595
02:26:57,522 --> 02:26:59,565
I've seen it done better.
596
02:27:16,457 --> 02:27:18,668
Do we carry
that socle down too?
597
02:27:19,377 --> 02:27:20,628
Yes.
598
02:27:41,065 --> 02:27:43,818
I'm glad we went to the Rhine.
599
02:27:46,446 --> 02:27:49,073
For the first time I see myself...
600
02:27:49,866 --> 02:27:53,369
as someone who's gone
through a certain time
601
02:27:53,494 --> 02:27:56,247
and that time is my story.
602
02:27:58,750 --> 02:28:01,252
That feeling is quite comfortable.
603
02:29:13,950 --> 02:29:15,409
Shit!
604
02:29:15,993 --> 02:29:18,871
This is the border!
We can't go any further.
605
02:29:31,801 --> 02:29:34,303
Switch on the full beam.
606
02:29:50,987 --> 02:29:53,364
Watch out! They'll shoot you.
607
02:29:58,202 --> 02:30:00,037
Bring the whiskey!
608
02:30:25,730 --> 02:30:27,899
From the Yanks.
609
02:30:29,317 --> 02:30:30,818
Holiday Inn?
610
02:30:30,943 --> 02:30:33,446
Not really, but still...
611
02:30:33,946 --> 02:30:36,866
beds, pictures.
612
02:30:52,340 --> 02:30:55,635
Let's get the mattresses
out of the truck.
613
02:31:45,101 --> 02:31:48,980
- Here's something for you!
- Don't talk crap.
614
02:31:49,230 --> 02:31:52,275
A pediatrician
shouldn't be so sensitive.
615
02:31:59,323 --> 02:32:01,325
I'm not a pediatrician.
616
02:32:01,659 --> 02:32:03,327
You said you were.
617
02:32:09,750 --> 02:32:11,294
Well, yes...
618
02:32:13,421 --> 02:32:16,757
I work in a border area
between linguistics
619
02:32:16,882 --> 02:32:19,635
and pediatrics.
- So you are one.
620
02:32:20,845 --> 02:32:22,930
I don't treat anybody.
621
02:32:23,055 --> 02:32:25,516
I evaluate research
on the first months
622
02:32:25,641 --> 02:32:28,352
of learning to read and write.
623
02:32:29,729 --> 02:32:31,689
What happens then?
624
02:32:32,064 --> 02:32:33,816
At that stage...
625
02:32:34,400 --> 02:32:37,528
letters and numbers
are still an adventure.
626
02:32:39,030 --> 02:32:41,866
Later, when writing
becomes routine...
627
02:32:43,868 --> 02:32:47,038
this imaginative phase
is forgotten.
628
02:32:47,538 --> 02:32:49,874
Only the impediments
629
02:32:50,207 --> 02:32:54,879
sometimes occasioned
by these fantasies remain.
630
02:33:07,892 --> 02:33:09,810
There was one boy...
631
02:33:12,396 --> 02:33:16,108
To him lines were paths...
632
02:33:17,902 --> 02:33:20,863
along which the letters moved
633
02:33:20,988 --> 02:33:25,618
by means of a motorbike,
the pen.
634
02:33:28,954 --> 02:33:32,124
"I'' and "E'
always rode together.
635
02:33:33,459 --> 02:33:36,379
"I'' was clever and sharp.
636
02:33:38,255 --> 02:33:41,092
That makes me "I' and you "E.'
637
02:33:47,598 --> 02:33:49,683
And for him...
638
02:33:50,851 --> 02:33:53,145
"I'' was stupid and lazy...
639
02:33:53,854 --> 02:33:55,439
a crook...
640
02:33:56,690 --> 02:33:58,901
living in the underworld...
641
02:33:59,819 --> 02:34:02,029
all dirty and evil.
642
02:34:02,780 --> 02:34:04,448
"Mean.'
643
02:34:07,535 --> 02:34:09,078
What?
644
02:34:12,748 --> 02:34:15,584
Sometimes I have
a tune in my head
645
02:34:16,460 --> 02:34:19,964
for hours on end
with English lyrics,
646
02:34:20,714 --> 02:34:23,426
without paying attention
to the words,
647
02:34:23,717 --> 02:34:25,428
and suddenly --
648
02:34:26,345 --> 02:34:28,973
Once I had a quarrel
with my girlfriend
649
02:34:29,140 --> 02:34:32,393
and I hummed
a tune the whole time,
650
02:34:32,518 --> 02:34:34,812
even while
she was screaming at me.
651
02:34:34,979 --> 02:34:37,565
Then I left the house,
652
02:34:38,149 --> 02:34:40,901
and outside I suddenly
remembered the lyrics.
653
02:35:00,045 --> 02:35:04,633
The Yanks have colonized
our subconscious!
654
02:37:12,511 --> 02:37:17,474
You were not ashamed
to really give it a try!
655
02:37:18,559 --> 02:37:21,437
I even got
the American operator.
656
02:37:28,652 --> 02:37:31,155
I should've asked
for Lynchburg, Tennessee.
657
02:37:31,322 --> 02:37:34,575
Why don't you go back
to your wife
658
02:37:34,700 --> 02:37:37,536
if you cant stand
being without her?
659
02:37:38,579 --> 02:37:40,331
That's impossible.
660
02:37:41,624 --> 02:37:43,208
Why is that?
661
02:37:45,461 --> 02:37:48,797
I'm no longer myself
when Iโm with her.
662
02:37:49,840 --> 02:37:53,218
Then why do you keep
calling her?
663
02:37:55,679 --> 02:37:58,641
I'm afraid she might try
to kill herself.
664
02:38:02,394 --> 02:38:04,396
You fucking coward!
665
02:38:06,607 --> 02:38:09,193
You're afraid of yourself.
666
02:38:10,027 --> 02:38:12,905
That way you'll really kill her.
667
02:38:14,156 --> 02:38:15,866
She'll get by.
668
02:38:16,450 --> 02:38:19,662
- You don't even know her.
- But I know you!
669
02:38:24,166 --> 02:38:27,044
You don't know
what you're talking about.
670
02:38:28,212 --> 02:38:31,674
You sit in your truck
like it's some kind of bunker...
671
02:38:32,758 --> 02:38:35,886
and talk big
about "being alone.'
672
02:38:36,720 --> 02:38:39,056
Nothing can happen to you.
673
02:38:39,181 --> 02:38:41,266
Enough has happened to me!
674
02:38:41,392 --> 02:38:44,353
But not anymore!
You're as good as dead!
675
02:38:44,603 --> 02:38:47,231
Is there any desire left in you?
676
02:38:54,113 --> 02:38:55,572
Asshole!
677
02:39:35,779 --> 02:39:37,781
I have a great desire.
678
02:39:40,534 --> 02:39:42,244
For a woman.
679
02:39:42,995 --> 02:39:44,830
Any woman.
680
02:39:49,251 --> 02:39:51,462
Every woman makes me yearn.
681
02:39:52,463 --> 02:39:55,257
I think every man feels that way.
682
02:39:55,549 --> 02:39:57,801
And because I know this
683
02:39:57,968 --> 02:40:01,138
and can't pretend
not to know it...
684
02:40:01,889 --> 02:40:05,058
I'm keeping away from women.
685
02:40:06,268 --> 02:40:10,814
I know she could be
a different woman from the one she is.
686
02:40:13,984 --> 02:40:17,613
I don't know
how one can live with a woman.
687
02:40:17,738 --> 02:40:19,656
If it isn't possible...
688
02:40:20,824 --> 02:40:23,494
then it has to become possible.
689
02:40:25,162 --> 02:40:27,456
It's no life at all...
690
02:40:29,458 --> 02:40:34,171
if you're no longer able
to imagine any changes...
691
02:40:35,214 --> 02:40:37,007
nor want any.
692
02:40:38,425 --> 02:40:40,719
Of course I want...
693
02:40:44,389 --> 02:40:47,810
to be one with a woman.
694
02:40:49,728 --> 02:40:52,523
But just as much
I want to be alone.
695
02:40:54,191 --> 02:40:56,860
I will never give that up again.
696
02:40:58,695 --> 02:41:01,365
A contradiction
you have to put up with.
697
02:41:03,534 --> 02:41:05,494
Nor do I believe...
698
02:41:07,704 --> 02:41:09,206
in...
699
02:41:13,085 --> 02:41:18,006
For instance, when you're fucking,
you're inside a woman.
700
02:41:19,800 --> 02:41:24,471
But have you ever had the feeling
of really being with her?
701
02:41:28,058 --> 02:41:30,936
I've always felt lonely
inside a woman.
702
02:41:34,773 --> 02:41:37,693
Lonely to the marrow.
703
02:41:54,877 --> 02:41:58,088
I can't imagine you fucking at all.
704
02:42:05,804 --> 02:42:08,223
I can see you, though.
705
02:42:08,640 --> 02:42:12,477
You're panting
like in a badly dubbed porno film.
706
02:45:48,944 --> 02:45:52,280
"Everything must change.
So long. R.'
707
02:46:51,548 --> 02:46:53,425
What are you writing?
708
02:46:53,842 --> 02:46:57,304
I'm describing a train station.
Everything I see.
709
02:46:58,805 --> 02:47:00,891
And what do you see?
710
02:47:01,600 --> 02:47:05,604
The tracks,
the gravel, the timetable,
711
02:47:05,854 --> 02:47:07,439
the sky,
712
02:47:07,898 --> 02:47:09,649
the clouds.
713
02:47:15,488 --> 02:47:17,908
A man with a suitcase.
714
02:47:19,618 --> 02:47:22,204
An empty suitcase!
715
02:47:22,579 --> 02:47:24,414
A grin.
716
02:47:26,374 --> 02:47:28,752
A black eye.
717
02:47:31,004 --> 02:47:32,547
A fist...
718
02:47:37,761 --> 02:47:39,721
throwing a stone.
719
02:47:41,723 --> 02:47:45,185
- It's as easy as that?
- That easy!
720
02:47:56,947 --> 02:47:59,449
If you give me your notebook,
721
02:47:59,783 --> 02:48:03,286
you get my glasses
and my suitcase.
722
02:48:17,217 --> 02:48:19,386
That's a good deal.
723
02:48:46,288 --> 02:48:47,747
Good.
724
02:48:48,331 --> 02:48:50,333
I'll do my best.
725
02:49:10,020 --> 02:49:12,272
BORDER
726
02:50:56,793 --> 02:51:00,463
Kamikaze
don't think I didn't see you!
727
02:51:01,506 --> 02:51:03,633
Getting by better and better, eh?
728
02:51:27,991 --> 02:51:30,869
- Not showing anymore?
- No.
729
02:51:31,744 --> 02:51:34,998
But I keep the theater ready
to reopen any time.
730
02:51:36,958 --> 02:51:40,753
"Film is the art of seeing,'
my father said.
731
02:51:44,215 --> 02:51:46,926
That's why
I can't show these films
732
02:51:47,218 --> 02:51:50,305
that are nothing but exploitation
733
02:51:50,430 --> 02:51:54,642
of all that can be exploited
in people's eyes and minds.
734
02:51:57,353 --> 02:52:00,815
I won't be forced to show films
735
02:52:00,940 --> 02:52:04,903
where people stagger out stunned
and rigid with stupidity...
736
02:52:05,778 --> 02:52:09,824
films that kill
any joy of life inside them...
737
02:52:10,825 --> 02:52:15,038
and destroy any feeling
for themselves and the world.
738
02:52:34,015 --> 02:52:37,894
My father wanted this town
to go on having a theater.
739
02:52:38,269 --> 02:52:39,938
Me too.
740
02:52:40,396 --> 02:52:44,150
But the way it is now
it's better to have no theater
741
02:52:44,567 --> 02:52:48,363
than a theater
the way it is now.
46147
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.