All language subtitles for Io, Emmanuelle (Cesare Canevari, 1969).it

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,061 --> 00:00:19,495 Volevo almeno vederti. 2 00:00:20,741 --> 00:00:27,499 Succede sempre quando mi prende il chiodo allo stomaco. 3 00:00:28,501 --> 00:00:32,653 Ho provato a cercare negli altri ci� che volevo da te. 4 00:00:32,741 --> 00:00:36,177 Mi sono soltanto buttata via. 5 00:00:36,261 --> 00:00:39,856 Gli uomini corrono, calpestano. 6 00:00:39,941 --> 00:00:43,695 Il mondo � sopraffatto dall'egoismo... 7 00:00:44,741 --> 00:00:50,498 ... ma tu sapevi parlarmi con dolcezza, con amore. 8 00:00:52,181 --> 00:00:59,132 Chiedevo tenerezza, ho trovato soltanto violenza. 9 00:01:01,541 --> 00:01:05,500 Piangere? S�. 10 00:01:06,381 --> 00:01:10,818 Disperarsi? Certo. 11 00:01:14,381 --> 00:01:18,693 Ma questa sera io sono felice... 12 00:01:18,781 --> 00:01:21,739 ... perch� so dove raggiungerti. 13 00:01:23,621 --> 00:01:28,092 Ora so che la tenerezza che cercavo � in me... 14 00:01:28,181 --> 00:01:31,935 ... perch� tu sei in me. 15 00:01:32,821 --> 00:01:40,330 Scusami, perdonami per quello che ho fatto... oggi. 16 00:02:36,781 --> 00:02:40,012 Pronto? - Ciao... ciao. 17 00:02:40,101 --> 00:02:43,650 - Sono arrivata. Aspettavo che mi chiamassi. 18 00:02:43,741 --> 00:02:48,815 - Io vado a letto e tu in ufficio. Egoista! Come ti senti? 19 00:02:48,901 --> 00:02:54,339 Bene... ma ho un po' freddo senza di te. 20 00:02:54,421 --> 00:02:58,255 Allora non puoi starmi lontano! Sono contento. 21 00:02:58,341 --> 00:03:02,016 Mi � piaciuto tanto, sai? 22 00:03:02,101 --> 00:03:05,537 Anche a me. Staremo bene insieme. 23 00:03:05,621 --> 00:03:10,058 Hai dimenticato l'accendino. - Lo vengo a prendere? 24 00:03:10,141 --> 00:03:15,773 No, per oggi basta! Vai a dormire, riposati. 25 00:03:15,861 --> 00:03:19,297 Stasera ancora. Va bene? 26 00:03:19,381 --> 00:03:22,134 Ciao. - Ciao... brutta! 27 00:03:22,221 --> 00:03:26,817 Mostro! Ora stacco il telefono, cos� nessuno mi disturba. 28 00:03:26,901 --> 00:03:33,090 Vado a letto. Sono distrutta, ma felice. Ciao. 29 00:03:33,181 --> 00:03:39,017 Ciao, tesoro. A questa sera. - A questa sera. 30 00:03:39,101 --> 00:03:43,458 Chiudi. - Amore... ciao! 31 00:03:52,421 --> 00:03:58,178 Emmanuelle! Hai dormito ancora sul divano! 32 00:03:58,741 --> 00:04:03,690 - Non dovevi. - Ti ho sentita felice. 33 00:04:04,461 --> 00:04:09,251 S�, molto. Perch� sei rimasta qui? 34 00:04:09,341 --> 00:04:13,812 - Ero decisa ad aspettarti. - Ho freddo. 35 00:04:13,901 --> 00:04:16,415 Ti prego, lasciami scaldare un po'. 36 00:04:21,941 --> 00:04:27,538 S�, sono felice. 37 00:04:27,621 --> 00:04:30,374 Penso che ci sposeremo. 38 00:04:34,341 --> 00:04:39,290 - Mi spiace, l'ho bevuto tutto. - Ancora? Ti intossicherai. 39 00:04:44,501 --> 00:04:46,776 Esageri. 40 00:04:48,861 --> 00:04:51,250 Ti fa male. 41 00:04:53,501 --> 00:04:56,254 Te l'ho gi� detto altre volte. 42 00:05:09,381 --> 00:05:11,497 Crisi, vero? 43 00:05:14,901 --> 00:05:21,340 Devi reagire, altrimenti c'� la casa di cura. 44 00:05:24,181 --> 00:05:27,457 Magari, poi c'� anche il suicidio... 45 00:05:29,981 --> 00:05:33,098 ...con il tuffo dal balcone. 46 00:05:38,501 --> 00:05:42,460 Vado a letto, sono calda. 47 00:05:46,661 --> 00:05:52,418 Vacci anche tu. Il sonno cancella le idee brutte che hai nella testa. 48 00:06:28,181 --> 00:06:32,094 Il dono del mattino: 3 saponette a 100 lire. 49 00:06:32,181 --> 00:06:38,131 Benessere e pulizia! 3 saponette a 100 lire. 50 00:06:38,221 --> 00:06:42,499 Acquistate! Pulizia, salute... 51 00:09:44,741 --> 00:09:53,854 # Cosa fai, dove vai, Emmanuelle? # 52 00:09:57,621 --> 00:10:07,735 # Se non vuoi l'amore, allora cosa vuoi? # 53 00:10:09,941 --> 00:10:16,540 #Non lo sai, Emmanuelle. # 54 00:10:16,621 --> 00:10:20,580 #Non lo sai... # 55 00:10:22,421 --> 00:10:34,299 #... che se troppo hai, con niente ti ritroverai. # 56 00:10:34,381 --> 00:10:38,579 # Cosa c'�... # 57 00:10:40,021 --> 00:10:44,856 #... Emmanuelle? # 58 00:10:44,941 --> 00:10:48,980 # Cosa c'�... # 59 00:10:50,141 --> 00:10:55,499 #... dentro di te... # 60 00:10:56,261 --> 00:11:06,535 #... che ti fa vivere cos�... # 61 00:11:06,621 --> 00:11:17,259 #... anche se vivere come fai tu non si pu�. # 62 00:11:17,341 --> 00:11:23,894 #lo lo so, Emmanuelle... # 63 00:11:23,981 --> 00:11:28,532 #... io Io so... # 64 00:11:28,901 --> 00:11:39,300 #... che tu cerchi ormai qualcosa che non troverai. # 65 00:11:39,381 --> 00:11:45,331 #Ma perch�, Emmanuelle... # 66 00:11:46,381 --> 00:11:49,896 #... ma perch�... # 67 00:11:49,981 --> 00:11:56,056 #... cerchi sempre altrove tutto quello che... # 68 00:11:56,141 --> 00:12:01,818 #... potrai trovare solamente in te? # 69 00:12:01,901 --> 00:12:11,970 #Ma � cos�, Emmanuelle. # 70 00:12:12,061 --> 00:12:16,418 # Cos� � per te. # 71 00:12:16,501 --> 00:12:23,851 #Il tempo fugge via, passa, corre e vola... # 72 00:12:23,941 --> 00:12:29,493 #... e ti senti sempre pi� sola. # 73 00:12:29,581 --> 00:12:35,531 # Emmanuelle! # 74 00:12:37,581 --> 00:12:40,379 Perch� non mi ha detto niente? 75 00:12:40,461 --> 00:12:44,500 - Gli lasci un messaggio, glielo dica. - Va bene. 76 00:13:00,981 --> 00:13:02,937 Ciao. 77 00:13:04,341 --> 00:13:10,450 Di solito, quando parti mi avverti, mi telefoni. 78 00:13:11,981 --> 00:13:14,654 Perch� questa volta no? 79 00:13:18,661 --> 00:13:22,620 Sono immersa fino al collo nella violenza degli altri. 80 00:13:23,941 --> 00:13:29,061 Sto male ancora... e tu non ci sei. 81 00:13:30,461 --> 00:13:33,533 E' come otto anni fa... 82 00:13:33,621 --> 00:13:39,093 ...quando ero ammalata di desiderio e mi mandasti via senza prendermi... 83 00:13:39,181 --> 00:13:41,615 ...professore! 84 00:13:42,901 --> 00:13:46,211 Mio caro, cretino, professore. 85 00:13:47,061 --> 00:13:49,336 Ascoltami. 86 00:13:49,941 --> 00:13:53,695 Sono stufa di sapere che ho bisogno di te. 87 00:13:54,581 --> 00:13:58,210 Potrei... tuffarmi dal balcone. 88 00:13:58,981 --> 00:14:05,295 E' come otto anni fa, quando sentIl il primo desiderio... 89 00:14:05,381 --> 00:14:07,975 ... e tu mi mandasti via. 90 00:14:08,821 --> 00:14:13,417 Mi mandasti via senza prendermi, professore cretino. 91 00:14:13,501 --> 00:14:17,176 "L'angoscia del tuo ventre nasce dalla testa..." 92 00:14:17,261 --> 00:14:20,014 "...e dal tuo bisogno di tenerezza." 93 00:14:20,101 --> 00:14:27,098 Grazie, mio caro, cretino, professore. 94 00:14:27,181 --> 00:14:31,652 Sto male, perch� sei partito? 95 00:14:32,421 --> 00:14:38,212 Sei il gancio a cui mi appendo quando ho il chiodo allo stomaco. 96 00:14:38,301 --> 00:14:44,058 Anche se non mi vuoi amare, perch� sei partito? 97 00:14:44,821 --> 00:14:50,976 Oggi ho paura di buttarmi via. Ciao. 98 00:14:51,461 --> 00:14:55,977 3 saponette a 100 lire! Benessere e salute! 99 00:14:56,061 --> 00:15:00,657 Il dono del mattino: 3 saponette a 100 lire. 100 00:15:00,741 --> 00:15:04,814 Benessere e salute! 3 saponette a 100 lire! 101 00:15:04,901 --> 00:15:08,974 Il dono del mattino: pulizia e salute! 102 00:15:09,061 --> 00:15:14,294 3 saponette a 100 lire! Acquistatele! 103 00:15:14,381 --> 00:15:25,258 3 saponette a 100 lire! 104 00:15:29,141 --> 00:15:33,771 Emmanuelle, mia carissima! Dopo tanto tempo! 105 00:15:33,861 --> 00:15:39,060 Non sai che sorpresa e che piacere. 106 00:15:39,141 --> 00:15:43,100 Accomodati! Accomodati pure. 107 00:15:43,661 --> 00:15:47,017 Scusa Io stato, ma data l'ora... 108 00:15:49,621 --> 00:15:52,818 Magari tu venissi pi� spesso! 109 00:15:52,901 --> 00:15:55,017 Nessun rimprovero, Io sai. 110 00:15:58,341 --> 00:16:01,970 Emmanuelle, sei turbata! Vieni, fa freddo. 111 00:16:02,061 --> 00:16:08,819 Non senti che freddo? Avanti. Brava, cos�. Vieni dentro. 112 00:16:10,501 --> 00:16:13,254 Stai tremando. Vieni, vieni. 113 00:16:13,341 --> 00:16:17,698 Ti presento il mio capolavoro. Ne parleranno, vedrai! 114 00:16:17,781 --> 00:16:20,818 Sar� il best-seller degli anni '70. 115 00:16:21,861 --> 00:16:24,819 Hai visto? Ho fogli sparsi ovunque. 116 00:16:24,901 --> 00:16:29,099 Sono abituato a scrivere di getto, dove mi capita. 117 00:16:29,181 --> 00:16:33,732 Qui, in camera da letto, in cucina... al gabinetto. 118 00:16:33,821 --> 00:16:36,972 Sar� una cosa grossa. Peter Weiss! 119 00:16:37,541 --> 00:16:42,296 Non mi dire che non ti piace Peter Weiss! Io Io adoro. 120 00:16:42,381 --> 00:16:47,330 Dimmi, come mai sei venuta qui da me dopo tanto tempo? 121 00:16:47,421 --> 00:16:52,541 - Senti... - "Fummo spinti sulla strada a bastonate." 122 00:16:52,621 --> 00:16:56,409 "Non c'erano posti preparati per dormire." 123 00:16:56,501 --> 00:17:01,734 "I bambini piangevano per la paura." 124 00:17:01,821 --> 00:17:07,259 E tu come vai al giornale? Non me Io dire, Io so benissimo. 125 00:17:07,341 --> 00:17:12,654 Figurati, l� al giornale tu scriverai di pillole. 126 00:17:12,741 --> 00:17:18,532 Pillole blu, rosse, bianche, per prima e per dopo... 127 00:17:19,261 --> 00:17:21,217 Anti... 128 00:17:22,461 --> 00:17:24,372 ...e non anti. 129 00:17:24,461 --> 00:17:28,693 "Ti rovesciarono davanti un sacco di farina di mais... ma era marcia." 130 00:17:29,301 --> 00:17:32,577 Brandy? Caldo o freddo? 131 00:17:34,181 --> 00:17:38,015 Brandy... a quest'ora? Mah! 132 00:17:38,101 --> 00:17:43,459 Il pezzo � distensivo, bello... e poi aiuta, almeno cos� dicono. 133 00:17:51,341 --> 00:17:53,297 Emmanuelle... 134 00:17:54,061 --> 00:17:59,215 - Ti prego, fammi fare l'amore. - Cosa? Davvero? 135 00:18:01,501 --> 00:18:06,450 Ti telefono e non vieni, ti invito a cena e niente. 136 00:18:06,541 --> 00:18:12,218 E poi... No! Non ti credo! 137 00:18:12,301 --> 00:18:17,773 Non ti credo... Non ti capisco! 138 00:18:20,421 --> 00:18:23,618 Non ti capisco... 139 00:21:22,581 --> 00:21:26,369 Che bella interruzione! Piacevole. 140 00:21:26,461 --> 00:21:31,057 Non credere, il mio libro mi preme... e molto! 141 00:21:31,141 --> 00:21:35,419 Per� se tutte le interruzioni fossero cos�... magari a un'ora pi� decente. 142 00:21:36,341 --> 00:21:40,220 Quando tornerai, vorrei leggertelo. 143 00:21:40,301 --> 00:21:43,816 Ci tengo perch� ti stimo. 144 00:21:43,901 --> 00:21:49,851 Sei un bel tipo! S�, un bel tipo! 145 00:21:51,101 --> 00:21:54,332 Due editori Io vorrebbero, ma io niente! 146 00:21:58,061 --> 00:22:01,417 Prima voglio leggerlo a te, cara. 147 00:22:02,501 --> 00:22:04,571 Be', quando l'avr� finito. 148 00:22:05,221 --> 00:22:07,496 Quando l'avrai finito, certo. 149 00:22:09,101 --> 00:22:12,537 Cos� me Io leggerai... tutto. 150 00:22:13,581 --> 00:22:17,290 Mi interessa avere l'opinione di una ragazza di oggi... 151 00:22:17,381 --> 00:22:21,260 ...con i problemi di oggi, oppure senza problemi. 152 00:22:21,341 --> 00:22:25,493 Vi capisco, sai? Niente problemi, voi! 153 00:22:25,581 --> 00:22:28,334 Voglie e nient'altro! 154 00:22:28,421 --> 00:22:32,653 Per� tu sei un gran bel tipo! 155 00:22:32,741 --> 00:22:38,691 Comunque io capisco tutto. Infatti, il mio libro � per giovani. 156 00:22:38,781 --> 00:22:43,252 Per me, scrivere � giovent�, � vita. 157 00:22:43,341 --> 00:22:50,019 Quindi amo l'opera come amo la giovent�, come amo... vivere. 158 00:25:22,821 --> 00:25:27,497 - Raffaello? Raffaello? - S�, ecco... - Raffaello? 159 00:25:27,581 --> 00:25:31,620 - Chi �? - Sono io. - Donna Francesca, cos'� successo? 160 00:25:31,701 --> 00:25:36,058 - Guardi come mi hanno combinata. - Si copra... ma chi � stato? 161 00:25:36,141 --> 00:25:40,453 - Questi giovinastri che contestano. - "Contastano", direi. 162 00:25:40,541 --> 00:25:44,580 - Mi hanno trascinata. - Oh... - Erano furibondi. - S�... 163 00:25:44,661 --> 00:25:49,689 - Non si pu� camminare. - Oh... - Li manganellassero tutti! 164 00:25:49,781 --> 00:25:52,500 Riprenda fiato. 165 00:25:52,581 --> 00:25:57,416 - Ora ci sono io. Clara, la scatola delle "poitrines dor�es". - Grazie. 166 00:26:06,341 --> 00:26:09,014 Emmanuelle, tesoro! Come stai? 167 00:26:10,021 --> 00:26:12,376 Ti prego, voglio fare l'amore. 168 00:26:13,541 --> 00:26:17,898 - Scusa... non ho capito bene. - Voglio fare l'amore. 169 00:26:20,421 --> 00:26:25,336 - Non muoverti, torno subito. - Raffaello? - Subito! 170 00:26:26,301 --> 00:26:30,089 - Vediamo questo come va. - S�, vediamo. - Bello, vero? - S�. 171 00:26:30,181 --> 00:26:34,299 - E' anche molto di moda. - Non va, non va. E' disunito. 172 00:26:34,381 --> 00:26:39,535 - Uno da una parte e uno dall'altra. - E' anatomia, non � un "monoseno". 173 00:26:39,621 --> 00:26:43,375 - Fammi vedere qualcos'altro. - Che disperazione! Vediamo. 174 00:26:43,461 --> 00:26:47,534 - Tutti questi cosi si "impicciano". - Vediamo questo come va. 175 00:26:47,621 --> 00:26:52,172 - Questa � una coppina. - Mi piace. - Raffaello! - Scusi. 176 00:26:52,261 --> 00:26:54,331 La vestaglia per la signora! 177 00:26:55,261 --> 00:26:59,777 Color carne... Pensa, sembravo nuda! 178 00:26:59,861 --> 00:27:04,218 - Chi � quella? - Una cliente. - La posso servire? - Non credo. 179 00:27:05,661 --> 00:27:11,770 - E allora? - Erano due bionde spettacolose, due pantere. - Ma va'! 180 00:27:11,861 --> 00:27:16,013 - Due "bluebelles". - Uno parlava francese. - S�, molto bergamasco. 181 00:27:16,101 --> 00:27:20,856 Claretta le accompagna nel camerino a provarsi le mutandine. Tesoro! 182 00:27:20,941 --> 00:27:23,501 A un certo punto sentiamo un urlo... 183 00:27:23,581 --> 00:27:27,540 ...e lei schizza fuori dal camerino urlando: "Signur! Signur!". 184 00:27:27,621 --> 00:27:32,695 - Perch�? - Cara, erano due uomini, due maschiacci. - Com'� finita poi? 185 00:27:32,781 --> 00:27:36,535 - Tesoro, li ho serviti io! - Oh, Raffaello! 186 00:27:38,941 --> 00:27:40,818 E' molto bella. 187 00:27:40,901 --> 00:27:45,258 Sa cosa significa offrirsi a un uomo avvolta in una nuvola di seta... 188 00:27:45,341 --> 00:27:48,060 ...e non fredda, nuda, disincantata. 189 00:27:48,141 --> 00:27:52,532 "Sono qua. Prendimi, caro!" Ricreiamo un po' di mistero, tesoro. 190 00:27:52,621 --> 00:27:57,297 Fingiamo che ci sia ancora qualcosa da scoprire. La fascia � stupenda. 191 00:27:57,381 --> 00:28:01,693 - La tocchi. - E la lunghezza? - Si guardi allo specchio, prego. 192 00:28:01,781 --> 00:28:03,737 Guardi come le sta! 193 00:28:05,581 --> 00:28:09,494 E' bella, vero? Addosso a lei diventa splendida. 194 00:28:09,581 --> 00:28:13,733 - Clara, fai un pacchettino. - Quanto costa? - Per lei niente, segniamo. 195 00:28:13,821 --> 00:28:15,971 Altrimenti i mariti a cosa servono? 196 00:28:16,701 --> 00:28:18,657 Mi saluti suo marito... 197 00:28:18,741 --> 00:28:23,019 ...e se ha sempre quel viziaccio, ne far� un bocconcino solo. 198 00:28:23,101 --> 00:28:27,811 - Di nuovo. - Raffaello! - Vengo! 199 00:28:27,901 --> 00:28:31,337 - E' perfetto. - Non � la stessa taglia, � piccolo! 200 00:28:31,421 --> 00:28:34,538 Fa caldo. 201 00:28:34,621 --> 00:28:38,330 - Perch� non va via senza? - Non essere scortese! 202 00:28:38,421 --> 00:28:43,449 Cosa ci fate con questi bagagli! Me li stregate, questi omacci! 203 00:28:43,541 --> 00:28:48,376 - No... - Qui ci casca tutto dentro. - E' spaventoso. - Ho una sorpresina. 204 00:28:48,461 --> 00:28:52,818 - Ah, s�? - Non si innervosisca. Lei stia qua, che poi io... 205 00:28:55,581 --> 00:28:59,574 Che anatra! Allora, Emmanuelle, stasera ti porto a cena... 206 00:28:59,661 --> 00:29:02,095 Qui... adesso. 207 00:29:04,301 --> 00:29:06,337 Qui, adesso? 208 00:29:07,901 --> 00:29:11,052 Vieni. Vieni di qui. 209 00:29:11,141 --> 00:29:16,579 - Raffello? - Aspetta. - Dove sei? 210 00:29:16,661 --> 00:29:21,132 - Donna Francesca? Un fiore! - Non va, non va. E' disunito! 211 00:29:21,221 --> 00:29:25,339 - Uno da una parte e uno dall'altra. - Bianchina, amore? 212 00:29:25,421 --> 00:29:30,779 - Portami coso... coso... - Porco! - Il fiore d'infanzia. 213 00:29:32,061 --> 00:29:36,452 - Raffaello! Come va? - Non la riconoscevo, sembra sua figlia! 214 00:29:36,541 --> 00:29:40,932 - S�, s�... - Com'� bella! Che bel cappellino! - Le piace? 215 00:29:41,021 --> 00:29:45,139 - Sembra una cosa... - Eccolo. - Grazie. Sembra una bomboniera. 216 00:29:45,221 --> 00:29:49,180 - Di nuovo cara. - Arrivederla, Raffaello! 217 00:30:42,061 --> 00:30:46,020 Ti sta bene. 218 00:31:02,341 --> 00:31:05,572 Toglilo! 219 00:31:05,661 --> 00:31:08,414 - No, strappalo! - Cosa? 220 00:31:08,501 --> 00:31:12,380 Non essere sciocchina. E' di seta pura, costa! 221 00:31:12,461 --> 00:31:17,091 - Costa? - No, dico... Costa, ma... 222 00:31:17,181 --> 00:31:19,217 Ne vale la pena. 223 00:31:59,981 --> 00:32:02,734 - E tua moglie? - Dov'�?! 224 00:32:03,461 --> 00:32:09,411 - La tradisci spesso? - Non l'ho mai tradita e non la tradir� mai. 225 00:32:11,221 --> 00:32:15,658 - Lei s�. - S�... S�, che cosa? 226 00:32:17,101 --> 00:32:21,094 - Ti tradisce. - Puttana! 227 00:32:21,181 --> 00:32:27,620 - Tu? - Ti tradisce. - Non provare a dirmelo. - S�, Io fa con tutti. 228 00:32:27,701 --> 00:32:33,651 - E' una gran puttana, Io so, ma sono io che voglio cos�. - Tu non Io vuoi. 229 00:32:34,701 --> 00:32:39,536 - E' a lei che piace. Si fa mantenere da te e ti tradisce. - Mi piace... 230 00:32:39,621 --> 00:32:44,012 - Lo sanno tutti. - No, cara... - S�, sei un cornuto. - Smettila... 231 00:32:44,101 --> 00:32:46,569 Una vignetta, una barzelletta! 232 00:32:48,821 --> 00:32:51,494 Io... 233 00:33:17,461 --> 00:33:21,215 Senti, Emmanuelle... 234 00:33:22,461 --> 00:33:27,489 - Prima... - Raffaello? - S�? Vengo subito. 235 00:33:29,261 --> 00:33:32,936 - Dicevo, prima... - Raffaello? - Vengo! 236 00:33:37,141 --> 00:33:41,453 Scherzavi! 237 00:33:41,541 --> 00:33:46,490 - Raffaello! - Aspetta... - C'� la signora! - S�! 238 00:33:55,381 --> 00:34:00,091 - Eccomi. Allora, cosa... - Ma cos'ha oggi, Raffaello? 239 00:34:00,181 --> 00:34:04,333 - Niente, un po' di emicrania. Ah! Ci siamo. - S�, s�. 240 00:34:04,421 --> 00:34:07,174 - Questo � perfetto. - S�. - Bene. 241 00:34:08,661 --> 00:34:11,494 - Mi scusi, donna Francesca. - Prego. 242 00:34:12,101 --> 00:34:14,092 Dove vai? Aspetta. 243 00:34:16,061 --> 00:34:19,656 Emmanuelle! Emmanuelle! 244 00:34:20,621 --> 00:34:25,570 - Di', scherzavi? - No. - Come no? - Lo sanno tutti. 245 00:34:26,901 --> 00:34:33,898 - Lo sanno tutti? E con chi? - Oliviero. - Oliviero?! 246 00:34:33,981 --> 00:34:39,658 - Raffaello! - S�? Non andare via, torno subito. 247 00:34:41,261 --> 00:34:46,540 - Mi scusi. Tutto a posto. E questo bottone? - Lasci pure. - Bianchina! 248 00:36:32,061 --> 00:36:37,419 - Chi sei? - Un corpo alto, sottile e gradevole al tatto. 249 00:36:39,901 --> 00:36:44,099 Bello, direi. E' inutile cercare l'anima. 250 00:36:45,821 --> 00:36:49,939 Che fai l�? Ti sei bloccata? 251 00:36:50,021 --> 00:36:53,775 Sei tutta nera. Ti chiamer� "notte"! 252 00:36:54,941 --> 00:36:59,776 Salute, stupida notte in crisi. 253 00:36:59,861 --> 00:37:04,332 Sembri una fogna ostruita. 254 00:37:04,421 --> 00:37:07,254 Ti chiamer� "fogna". 255 00:37:07,341 --> 00:37:12,017 O ti chiamer� "mendicante". S�, mendicante minorata. 256 00:37:15,541 --> 00:37:19,295 "Chang�"! "Voil�"! 257 00:37:21,981 --> 00:37:27,009 S�! Bello! 258 00:37:27,101 --> 00:37:31,777 Bello! Quasi perfetto! 259 00:37:38,741 --> 00:37:41,699 Non bisogna mai chiedere! Mai! 260 00:37:43,141 --> 00:37:45,018 Dare! Dare sempre! 261 00:37:45,101 --> 00:37:49,299 Comincia tu. Toglimi l'angoscia. Si conclude sempre qui. 262 00:37:49,381 --> 00:37:54,774 Uccidila. Un trapianto di piombo su un organo inesistente. 263 00:37:54,861 --> 00:38:00,379 E' carica. Te la regalo. 264 00:38:00,901 --> 00:38:04,940 L'angoscia � un organo inesistente. Mai essere se stessi. 265 00:38:05,021 --> 00:38:09,299 Si diventa bersagli fissi. Mirano... e ti smerdano! 266 00:38:12,341 --> 00:38:17,017 Camuffarsi... Bersagli mobili. 267 00:38:17,101 --> 00:38:22,300 Contro tutti... e dare. Dare, dare! 268 00:38:24,701 --> 00:38:26,657 Bello. 269 00:38:28,461 --> 00:38:35,253 Non voglio sapere quello che hai. Forse hai un cancro. Dare, dare! 270 00:38:35,341 --> 00:38:39,698 Io do la pistola... ma usala fuori di qui. 271 00:38:41,261 --> 00:38:43,616 Ti guarir�. 272 00:38:46,261 --> 00:38:48,695 Certo. 273 00:38:48,781 --> 00:38:54,492 Oppure sei la solita deficiente che cerca... 274 00:38:54,581 --> 00:38:57,175 ...l'amore? 275 00:39:01,181 --> 00:39:04,298 Stupida, l'amore non c'�... 276 00:39:04,381 --> 00:39:08,579 ...e se ne � rimasto un grammo, costa troppo, deficiente! 277 00:39:08,661 --> 00:39:12,449 Vieni, vieni! Ti regalo il mio contatto. 278 00:39:12,541 --> 00:39:15,374 Pelle contro pelle... 279 00:39:15,461 --> 00:39:17,417 ...e non c'� altro. 280 00:39:18,261 --> 00:39:21,094 Odori di buono! 281 00:39:21,181 --> 00:39:24,776 Ma ti guarir�! S�, ti guarir�! 282 00:39:24,861 --> 00:39:27,659 Ti far� aprire la mente da idiota... 283 00:39:27,741 --> 00:39:31,575 ...per non dolere dell'angoscia che hai qui! 284 00:39:33,341 --> 00:39:37,857 C'� il modo per sputare fuori l'anima e i pensieri da integrata! 285 00:39:43,021 --> 00:39:47,572 Per riderci sopra! Per camuffarsi! 286 00:39:49,181 --> 00:39:53,015 Mai essere un bersaglio fisso da colpire facilmente. 287 00:39:53,101 --> 00:39:56,935 Allora bruciamo! Un po' di fuoco per guarire l'idiota. 288 00:40:42,781 --> 00:40:45,011 Fumo! 289 00:40:45,101 --> 00:40:47,615 Tutto � fumo! 290 00:40:48,701 --> 00:40:53,456 Non c'� pi� coscienza, non c'� pi� anima! 291 00:40:54,141 --> 00:40:56,894 Non c'� pi� dolore! 292 00:41:37,301 --> 00:41:42,250 Ecco! Non c'� pi� l'angoscia! L'angoscia! 293 00:41:44,981 --> 00:41:49,338 Nuvole di fumo rosa... Fumo rosa! 294 00:41:50,981 --> 00:41:54,815 Voci che cantano e ridono. 295 00:41:54,901 --> 00:41:58,098 Sei guarita! L'idiota � guarita! 296 00:42:00,341 --> 00:42:04,459 Guarita! - Sto male! 297 00:42:04,541 --> 00:42:08,898 Guarita! 298 00:42:08,981 --> 00:42:10,937 Sto male. 299 00:42:24,421 --> 00:42:30,371 Non guarisco cos�. 300 00:42:33,621 --> 00:42:37,580 E' tutto come prima, peggio di prima! 301 00:42:38,701 --> 00:42:44,014 Adesso c'� il vomito! Tu non sai come aiutarmi! 302 00:42:44,101 --> 00:42:49,380 Neppure tu Io sai! Neanche tu! 303 00:42:57,141 --> 00:43:00,736 Tu non sai come aiutarmi! 304 00:44:11,701 --> 00:44:19,574 La Swissair annuncia la partenza del volo per Ginevra. 305 00:44:19,661 --> 00:44:23,051 Uscita numero 14. 306 00:44:37,741 --> 00:44:41,017 Pronto? C'� il professore? 307 00:44:45,381 --> 00:44:49,738 Va bene, richiamer�. 308 00:45:08,021 --> 00:45:12,731 Signorina? Signorina? Vuole approfittarne? 309 00:45:12,821 --> 00:45:16,700 Vado in centro. Venga, su! Venga, prego. 310 00:45:21,981 --> 00:45:24,939 - Dove vuole andare? - Portami via. 311 00:46:24,381 --> 00:46:30,331 Ha progetti per la colazione? Sa dove andare? Che vuole fare? 312 00:46:31,301 --> 00:46:35,135 - Crepare! - Qui, adesso? 313 00:46:35,221 --> 00:46:39,339 A mezzogiorno, mentre tutti mangiano. 314 00:46:49,061 --> 00:46:52,497 Andiamo in albergo, oppure vengo da te... 315 00:46:55,901 --> 00:46:58,256 ...se hai un posto sicuro. 316 00:47:01,021 --> 00:47:07,574 - Hai figli? - S�. - Ti credono, ti amano, ti obbediscono? - S�. 317 00:47:07,661 --> 00:47:11,574 - Allora un giorno spareranno. - Non credo, sono bravi. 318 00:47:11,661 --> 00:47:15,893 - Spareranno perch� glielo faranno fare. - Perch� non stai zitta? 319 00:47:15,981 --> 00:47:20,338 Hai le mani sulle mie cosce e non vuoi che parli perch� ti disturbo... 320 00:47:20,421 --> 00:47:22,377 ...quando mangi, bevi o dormi. 321 00:47:22,461 --> 00:47:27,057 Tutti devono stare zitti! Il silenzio imposto � violenza. 322 00:47:27,141 --> 00:47:31,453 - S�. - Sai come romper� tuo figlio il silenzio che gli hai imposto? 323 00:47:31,541 --> 00:47:36,535 - Sparer� col mitra. - Dove andiamo? Qui in macchina � uno strazio. - S�. 324 00:47:36,621 --> 00:47:41,012 - Ti faccio un regalo. - Tua figlia si prostituir� per poter parlare. 325 00:47:41,101 --> 00:47:45,731 - Puoi anche scendere. - Quando fai l'amore con tua moglie le parli? 326 00:47:45,821 --> 00:47:50,292 Non le chiedi se le piace o no perch� le hai insegnato a stare zitta! 327 00:47:50,381 --> 00:47:54,533 Questo agli uomini piace, � come aprire un rubinetto. Non Io sapevi? 328 00:47:54,621 --> 00:47:59,217 - Dobbiamo cominciare dal cervello. - Scendi o ti butto gi�. 329 00:47:59,301 --> 00:48:04,500 - La vuoi? - Ti butto gi�. - La vuoi una parola da sputarci sopra? - S�. 330 00:48:04,581 --> 00:48:09,416 - Tenerezza! - E vattene, vattene via! - S�, me ne vado. 331 00:48:09,501 --> 00:48:15,497 Che schifosa! Tutte a me capitano! 332 00:48:59,301 --> 00:49:03,931 Dove sei, professore cretino? Dove sei? 333 00:49:04,021 --> 00:49:07,138 Che ti prenda un accidente. 334 00:49:07,221 --> 00:49:12,614 Tu Io sai cos'� la tenerezza, Io sai. 335 00:49:12,701 --> 00:49:15,693 Ero fradicia di acqua di mare... 336 00:49:15,781 --> 00:49:21,936 ... e tu mi aspettavi al buio, sulla spiaggia, tutto vestito. 337 00:49:22,021 --> 00:49:25,377 "Hai freddo?", "No." 338 00:49:26,381 --> 00:49:31,216 Ti mettesti a ridere e mi copristi le spalle con la giacca. 339 00:49:31,301 --> 00:49:35,453 Ero vergine e avevo scelto il mio primo uomo... 340 00:49:35,541 --> 00:49:40,057 ... perch� siamo noi che scegliamo, ma tu non mi volesti. 341 00:49:40,141 --> 00:49:44,453 "Sono amico di tuo padre"... Amico di mio padre. 342 00:49:44,541 --> 00:49:48,659 Ti dissi: "Cretino" e Io pensavo. 343 00:49:48,741 --> 00:49:53,417 Ero tutta delusione, vergogna, rabbia... 344 00:49:53,501 --> 00:49:57,574 ... perch� sapevo che la tua era l'ultima tenerezza del mondo... 345 00:49:57,661 --> 00:50:02,416 ... caro, cretino, professore, l'ultima tenerezza. 346 00:50:19,021 --> 00:50:21,979 Whisky... di mattina. 347 00:50:24,061 --> 00:50:26,655 Perch� non mangi, sciocca? 348 00:50:34,661 --> 00:50:38,620 - Ti stai alcolizzando? - Ancora no. 349 00:50:39,461 --> 00:50:43,374 Allora hai un magone. Per un uomo? 350 00:50:45,781 --> 00:50:49,535 - Racconta. - A che serve? 351 00:50:55,861 --> 00:51:00,218 Ecco fatto. Ecco a lei. 352 00:51:01,461 --> 00:51:07,013 - Prende altro? - Porti via. Ora mangia. 353 00:51:07,661 --> 00:51:11,620 - La signorina prende quello che prendo io. - Bene. 354 00:51:18,021 --> 00:51:21,377 E' stato un piacere incontrarti oggi. 355 00:51:29,141 --> 00:51:33,100 Perch� ti sbronzi di mattina? Sei innamorata? 356 00:51:36,301 --> 00:51:42,058 "Gi�, c'� anche una mela marcia nel letamaio sul quale cammini." 357 00:51:42,781 --> 00:51:47,536 Ti piace la frase? 358 00:51:49,821 --> 00:51:55,532 Il letamaio... 359 00:51:55,621 --> 00:52:00,695 Ti sbronzi perch� sei innamorata. Tuffati! 360 00:52:03,261 --> 00:52:07,015 Reagisci! Buttati, � di moda. 361 00:52:14,981 --> 00:52:19,099 Che ti prende? Che hai? 362 00:52:19,181 --> 00:52:23,697 Un chiodo... S�, qui. 363 00:52:24,461 --> 00:52:26,213 Mangia! 364 00:52:29,821 --> 00:52:33,575 Che facciamo? Lo spezziamo? 365 00:52:52,861 --> 00:52:57,218 Sei carina, te Io dissi anche tanto tempo fa. 366 00:52:57,981 --> 00:53:02,293 Ti ho rivisto e mi sono appiccicata a te come un francobollo. 367 00:53:02,381 --> 00:53:07,739 - A questo stai pensando? - Pressappoco. - Pressappoco! 368 00:53:08,821 --> 00:53:12,177 Ti dispiace? Ti d� fastidio? 369 00:53:16,061 --> 00:53:17,813 Ancora no. 370 00:53:20,701 --> 00:53:24,819 Ancora no... Stai sulle tue! 371 00:53:26,941 --> 00:53:32,299 Mi hai sempre respinta, ma oggi sei spaurita. 372 00:53:35,541 --> 00:53:42,299 Hai paura di tutto, anche della tua sciocca, confusa morale. 373 00:53:44,101 --> 00:53:48,060 - Hai paura anche di me. - Ti odio! 374 00:53:49,221 --> 00:53:51,177 Sei bella. 375 00:53:54,381 --> 00:53:56,895 Lo sai che mi piaci. 376 00:54:02,461 --> 00:54:07,535 Sei ubriaca. Oggi chiunque pu� raccoglierti. 377 00:54:08,341 --> 00:54:12,300 Sar� dolce e buona... 378 00:54:12,381 --> 00:54:15,691 ... come nessun uomo sa esserlo. 379 00:54:16,061 --> 00:54:20,816 Perch� non ti scaccio? Perch� non me ne vado? Ho paura. 380 00:54:21,981 --> 00:54:27,931 Sei turbata, si vede. Forse sei anche tentata. 381 00:54:28,781 --> 00:54:32,535 Se ti aggancio gli occhi, ti convinco. 382 00:54:32,621 --> 00:54:35,499 Ho solo ribrezzo. 383 00:54:35,581 --> 00:54:40,291 Sei un'ambivalente integrata che crede di sapere tutto. 384 00:54:40,381 --> 00:54:45,899 Ti piace un uomo e Io prendi. Cos� fai con una donna. 385 00:54:47,141 --> 00:54:50,656 Se non ti prendo oggi, non ti trovo pi�. 386 00:54:50,741 --> 00:54:55,895 Ti ho persa per un po' di tempo, ma mi sei rimasta dentro. 387 00:54:55,981 --> 00:55:01,772 Guardami, Emmanuelle. Ti scongiuro, ti prego! 388 00:55:01,861 --> 00:55:04,455 Guardami, guardami! 389 00:55:05,301 --> 00:55:09,419 La violenza, si combatte con la violenza. 390 00:55:09,501 --> 00:55:14,017 Guardami, ti prego! Guardami. 391 00:55:18,061 --> 00:55:22,373 Parli di dolcezza e mi stai usando violenza anche tu. 392 00:55:22,461 --> 00:55:26,136 - Ti odio! - Piangi alla rovescia. 393 00:55:26,221 --> 00:55:29,975 Piangi dentro. E' il mio momento. 394 00:55:30,061 --> 00:55:33,895 Se tu morissi, sarei contenta... Non � vero. 395 00:55:33,981 --> 00:55:36,256 Ti odio! Ti odio! 396 00:55:40,381 --> 00:55:43,976 - Ti aspetto. - No. 397 00:55:47,621 --> 00:55:50,374 - Ciao. - Ciao. 398 00:58:46,021 --> 00:58:49,377 Da quanto tempo ci conosciamo? 399 00:58:54,421 --> 00:58:58,334 "Dai tempi in cui due donne rimasero sole..." 400 00:58:58,421 --> 00:59:03,176 "...perch� gli uomini erano andati a caccia di dinosauri." 401 00:59:06,381 --> 00:59:10,135 "E quando tornarono le buttarono sui giacigli..." 402 00:59:11,381 --> 00:59:14,339 "...per calibrare la loro potenza." 403 00:59:20,461 --> 00:59:25,410 - Ti piace? - Per farlo a pezzi... s�. 404 00:59:28,381 --> 00:59:32,340 Me l'ha dato un uomo, fallo a pezzi. 405 01:00:07,061 --> 01:00:10,736 No, no... no! Ciao! 406 01:00:56,981 --> 01:01:02,578 - Guarda, guarda un po'. - E' vero. - Che cosa vuol dire? 407 01:01:05,501 --> 01:01:09,460 - Io parlo al vento qui! - Sandri, che ne dice di questo? 408 01:01:10,941 --> 01:01:15,298 - Allora ci vediamo stasera. - S�, alle 21:00, ma mi raccomando... 409 01:01:15,381 --> 01:01:19,932 Niente cerimonie n� presentazioni pompose, solo strette di mano. 410 01:01:20,021 --> 01:01:23,855 Soprattutto, che domandino, che domandino! 411 01:01:23,941 --> 01:01:29,015 Senza paura, senza remissione, come... se si fosse in battaglia! 412 01:01:29,101 --> 01:01:33,299 - Avvisali che non ho paura di nessuno. Vai, vai! - A stasera. 413 01:01:36,461 --> 01:01:41,410 - Bene, bene. Quando � arrivato? - Da un quarto d'ora. 414 01:01:42,341 --> 01:01:46,493 - Allora? - Lo mettiamo in seconda pagina. - Aspettiamo domani. 415 01:01:46,581 --> 01:01:52,258 - Vediamo gli altri cosa fanno. - No, metti, metti! Spara, spara! 416 01:01:52,341 --> 01:01:56,300 - Impara a sparare sempre per primo. - Va bene. - Vai, vai! 417 01:01:59,821 --> 01:02:04,531 Sandri! Abbiamo un buco in quarta pagina, che ci mettiamo? 418 01:02:04,621 --> 01:02:08,170 Un buco? Non c'� la critica cinematografica? 419 01:02:08,261 --> 01:02:11,890 Non � arrivata. Per me, non l'hanno fatta. 420 01:02:11,981 --> 01:02:16,930 Questa nuova generazione di critici! Vanno al cinema e si divertono. 421 01:02:17,021 --> 01:02:22,220 Poi, presi dal rimorso ideologico, non sanno cosa scrivere. Borghesi! 422 01:02:22,901 --> 01:02:28,339 - Mettici una sagra paesana. - D'accordo. - Ehi! 423 01:02:29,421 --> 01:02:33,778 Di' a Grassi che ho fatto passare quel suo pezzo. 424 01:02:34,541 --> 01:02:39,331 L'ho rivisto un attimo... Pi� crudo, pi� feroce! 425 01:02:39,421 --> 01:02:43,255 O si affrontano le belve o si cambia strada, capisci? 426 01:02:43,341 --> 01:02:48,734 Quel Grassi, quel Grassi... Io vorrei pi� deciso, pi�... 427 01:02:48,821 --> 01:02:50,777 Vai, vai, vai. 428 01:02:51,821 --> 01:02:54,096 Ci sono gi� tanti seminaristi qui. 429 01:02:55,781 --> 01:02:58,136 - Buongiorno. - Buongiorno. 430 01:03:01,861 --> 01:03:03,613 Scusi. 431 01:03:07,701 --> 01:03:13,139 Ed Emmanuelle arriv�. Un po' pallida, ma arriv�. 432 01:03:14,261 --> 01:03:18,618 Adesso arrivi? Ti abbiamo cercato tutto il giorno. 433 01:03:19,261 --> 01:03:22,617 Sei proprio matta! 434 01:03:22,701 --> 01:03:26,330 Scompari quando vuoi e ricompari quando ti pare. 435 01:03:26,421 --> 01:03:31,700 - Se ti pesca il direttore? - C'� stato qualcosa di nuovo oggi? 436 01:03:31,781 --> 01:03:37,253 Il solito carbonizzato importante sull'autostrada. Si capisce! 437 01:03:37,341 --> 01:03:43,530 Oggi si corre... e non si ha il tempo di pensare che tutto va a rotoli. 438 01:03:44,861 --> 01:03:48,410 A piedi! A piedi! 439 01:03:48,501 --> 01:03:52,255 Come noi, che con i piedi abbiamo fatto la storia! 440 01:03:53,781 --> 01:03:56,898 Anselmi? Anselmi? 441 01:03:56,981 --> 01:04:01,054 Anselmi, insomma, dove sei? E' un'ora che ti cerco! 442 01:04:01,141 --> 01:04:04,577 - Sai che devi sempre stare... - Hai visto quello l�? 443 01:04:04,661 --> 01:04:10,418 Ci hanno mandato lui alla riunione. Lui � stato invitato al grande cesso. 444 01:04:11,661 --> 01:04:16,098 Sai cosa concluderanno quelli l�? Un tubo! 445 01:04:16,181 --> 01:04:18,900 - Bravo! - Grazie. 446 01:04:18,981 --> 01:04:22,132 "Inseriteci e diventeremo amici", dice lui. 447 01:04:22,221 --> 01:04:26,817 "Inseriteci"...No! 448 01:04:26,901 --> 01:04:32,339 - "Inquadrateci e diventeremo amici", dico io. - Noi. - Grazie! Bravi! 449 01:04:33,621 --> 01:04:36,454 Politicanti da sacrestia! 450 01:04:37,181 --> 01:04:39,137 Bigotti! 451 01:04:39,501 --> 01:04:44,097 A quella riunione non ci andr� neanche un cinese. Io non vado. 452 01:04:44,181 --> 01:04:48,140 Le brutte figure non me le fa fare neppure il partito! 453 01:04:49,981 --> 01:04:53,576 Quelli non sono comunisti, sono "cacchisti! 454 01:04:54,261 --> 01:04:58,459 Noi non avevamo la pappa pronta, ci siamo fatti largo sui monti... 455 01:04:58,541 --> 01:05:02,898 ...nelle piazze, con le botte, con la lingua, con questo! 456 01:05:05,621 --> 01:05:07,577 Bel coraggio! 457 01:05:11,101 --> 01:05:15,572 - Ahi, ahi, ahi! - Che hai fatto? Fa' vedere. Hai un bel taglio! 458 01:05:15,661 --> 01:05:19,256 - Bisogna portarlo all'infermeria. - E' una sciocchezza. - Un dottore! 459 01:05:19,341 --> 01:05:24,859 - No, � una sciocchezza. - Ti prego. - No, dai... - Stai perdendo sangue. 460 01:05:30,661 --> 01:05:33,892 - E' solo un dito... - Non insistere! 461 01:05:33,981 --> 01:05:39,135 Cosa siete venuti a fare qui? 462 01:05:39,221 --> 01:05:43,100 Piano! Piano! 463 01:05:43,181 --> 01:05:48,813 - Ci vogliono le bende. Fate qualcosa! - Calma, calma. 464 01:05:48,901 --> 01:05:53,213 - Fate qualcosa! - Ho bevuto la pioggia e mi sono lavato nella neve. 465 01:05:53,301 --> 01:05:57,055 - Mettevamo Io sterco nel tetto. - Per favore! 466 01:05:57,141 --> 01:06:00,531 Ho visto cadaveri e sangue! 467 01:06:00,621 --> 01:06:04,580 Sangue dei feriti e violenze senza giustificazioni! 468 01:06:04,661 --> 01:06:09,860 - E' tutto inutile, non serve! Perch�? Perch�? - Dai. 469 01:06:09,941 --> 01:06:13,138 Emannuelle, dove mi porti? 470 01:06:17,101 --> 01:06:21,617 E' profondo, ha intaccato i tendini. 471 01:06:23,381 --> 01:06:25,690 Com'� successo? Una rissa? 472 01:06:27,381 --> 01:06:32,375 Che dice? Una rissa? Magari! Con chi vuole "rissare" oggi? 473 01:06:32,461 --> 01:06:36,340 E' stato per una donna? Bisogna denunciare il fatto. 474 01:06:36,421 --> 01:06:39,219 Ma no! Un banale scherzo. 475 01:06:40,701 --> 01:06:43,135 Sorvoliamo. 476 01:06:43,221 --> 01:06:46,338 Sar� doloroso, le faccio l'anestesia. 477 01:06:47,981 --> 01:06:51,940 L'anestesia? Scusi, dottore, ma � inutile. 478 01:06:52,021 --> 01:06:55,775 Io ho sempre lottato e sopportato a viso aperto! 479 01:06:56,181 --> 01:07:00,618 Collega, ti trovi di fronte a un fatto reale. 480 01:07:01,181 --> 01:07:04,298 Gli uomini si rivelano tali nel dolore... 481 01:07:08,701 --> 01:07:12,296 Vorrei vedere qui il "cacchista"... 482 01:07:12,381 --> 01:07:14,941 ...e a letto! 483 01:07:15,021 --> 01:07:18,331 Scommetto che porta i mutandoni di cachemere. 484 01:07:21,501 --> 01:07:23,776 Faccia, faccia pure. 485 01:07:36,621 --> 01:07:38,577 Bisturi. 486 01:07:40,741 --> 01:07:46,691 Facciamo una bella sutura e non le rester� neanche il segno. 487 01:07:55,701 --> 01:07:57,737 Pinze di sutura. 488 01:08:00,781 --> 01:08:02,976 Sei bella, Emmanuelle. 489 01:08:33,661 --> 01:08:58,054 (SANDRI FISCHIETTA "BANDIERA ROSSA") 490 01:09:06,221 --> 01:09:10,578 Complimenti, gli altri sarebbero gi� crollati. 491 01:09:13,741 --> 01:09:17,450 Abbiamo messo a posto tutto quanto. 492 01:09:17,541 --> 01:09:22,740 Ora, mi raccomando, vada a letto e ci faccia sopra una bella dormita. 493 01:09:22,821 --> 01:09:27,611 Non si preoccupi se le si alzer� la temperatura e tenga il braccio cos�. 494 01:09:27,701 --> 01:09:29,976 Pi� su, cos�. 495 01:09:30,061 --> 01:09:35,738 Mi raccomando, i movimenti fanno fatti molto adagio. 496 01:09:36,181 --> 01:09:39,776 Ritorni a togliere i punti fra 6 o 7 giorni. 497 01:09:39,861 --> 01:09:45,094 Tenga il braccio sempre cos�... e il letto, mi raccomando. 498 01:09:45,181 --> 01:09:49,811 Il letto � quello che ci vuole, ci resti il pi� possibile. 499 01:09:49,901 --> 01:09:54,929 Arrivederla, e mi raccomando il letto. Non tralasci il letto! 500 01:09:56,581 --> 01:09:59,539 "Ti prego, fammi fare l'amore." 501 01:10:01,061 --> 01:10:04,417 Un uomo provato come me... 502 01:10:04,501 --> 01:10:10,690 ...vacilla e rinasce per un sussurro tanto semplice... 503 01:10:10,781 --> 01:10:17,300 ...che solo una donna libera rende poesia. 504 01:10:20,981 --> 01:10:25,293 L'amore � azione, l'azione � volont�... 505 01:10:25,381 --> 01:10:28,737 ...ideale e credo. 506 01:11:37,861 --> 01:11:41,900 Oh! Ma che ti prende? Sei impazzita? 507 01:11:41,981 --> 01:11:46,577 Perch� l'hai strappata? Dov'� andata a finire? Perch�? 508 01:11:46,661 --> 01:11:51,815 - Dove l'hai buttata? - Cosa? - La Madonnina, quella medaglia. 509 01:11:51,901 --> 01:11:57,692 - Non Io so, sar� rotolata l�. - Rotolata? E' una parola. 510 01:11:57,781 --> 01:12:02,297 Dov'� andata a finire? Quanti buchi in questa topaia! 511 01:12:03,581 --> 01:12:10,134 Certo, tu meritavi un posto migliore, un hotel di prima categoria... 512 01:12:10,221 --> 01:12:15,011 ...ma � molto pericoloso per un uomo in vista come me, mi conoscono... 513 01:12:15,101 --> 01:12:20,050 ...con tutte le delibere sindacali, i congressi di sinistra, le riunioni. 514 01:12:20,141 --> 01:12:22,336 Sono le regole di un uomo politico. 515 01:12:22,421 --> 01:12:25,777 Oh... io Io dico per te, non per me. 516 01:12:26,181 --> 01:12:31,209 - Ma dove l'hai buttata? - Non Io so. - Roba da matti! 517 01:12:31,981 --> 01:12:34,495 Aspetta, aspetta, aspetta... 518 01:12:37,501 --> 01:12:40,379 Che merda di stanza! 519 01:12:40,461 --> 01:12:44,420 La luce! Un po' di luce, per Dio! 520 01:12:44,501 --> 01:12:48,210 Vorrei sapere perch� me l'hai strappata, � roba mia. 521 01:12:48,301 --> 01:12:53,091 Poi... � un regalo di mia madre, insomma! 522 01:12:53,181 --> 01:12:56,537 Che cos'� quello? 523 01:12:58,621 --> 01:13:01,579 Macch�! Dieci lire. 524 01:13:03,021 --> 01:13:08,095 Figurati se mia madre si accorge che non ce l'ho pi�! Che casino! 525 01:13:08,581 --> 01:13:12,938 Se non la trovo pi�, dir� che me l'ha proibito il partito. 526 01:13:13,581 --> 01:13:19,133 Non so che gusto sadico avete voi giovani di gettare, di strappare. 527 01:13:19,221 --> 01:13:24,215 - Ma dov'�? - Non Io so! Sar� finita l�! 528 01:13:24,301 --> 01:13:28,533 E' semplice per te! Almeno, localizza! 529 01:13:28,621 --> 01:13:32,216 A destra o a sinistra? Dove? 530 01:13:33,021 --> 01:13:34,977 Dove? 531 01:13:44,061 --> 01:13:48,213 Be'... be'... cercheremo dopo. 532 01:13:53,341 --> 01:14:00,770 - Emmanuelle? Emmanuelle... - Basta, lasciami. Mi sono stufata. 533 01:14:03,781 --> 01:14:08,013 Emmanuelle! Ti sei scocciata per la catenina? 534 01:14:08,101 --> 01:14:11,298 Anche la catenina della mamma � poesia. 535 01:14:11,381 --> 01:14:15,897 Si combatte e si muore anche per una catenina, santo Dio! 536 01:14:15,981 --> 01:14:19,940 Non capisci un cacchio neppure tu! Emmanuelle! 537 01:15:24,741 --> 01:15:29,769 - Ciao. - Cos'hai fatto oggi? - Ho viaggiato solo, senza di te. 538 01:15:30,461 --> 01:15:34,215 - Tieni, l'hai dimenticato. - Ah! Il mio cappello. 539 01:15:35,261 --> 01:15:39,174 Cos� in alto mi sembri un enorme pappagallo. 540 01:15:39,261 --> 01:15:43,891 Pappagallo! Tu mi vedi un pappagallo? 541 01:15:44,421 --> 01:15:47,413 - S�, sul trespolo. - Angelo! 542 01:15:47,501 --> 01:15:51,289 Angelo che salva, che distrugge, che rapisce con le sue ali... 543 01:15:51,381 --> 01:15:54,691 ...che libera e uccide con la sua spada di fuoco! 544 01:15:54,781 --> 01:15:59,252 - Quanto sono decadente stasera! - Che bel cane! 545 01:15:59,341 --> 01:16:06,372 Vieni qui, cane, vieni... Su, vieni qui. Vieni, su! 546 01:16:07,741 --> 01:16:11,529 - Cos� ti voglio, allegra. - E' tuo? 547 01:16:11,621 --> 01:16:15,899 - Me l'hanno regalato. - Bu, bu... - Era di un americano. 548 01:16:15,981 --> 01:16:20,577 - Sarebbe un buon guardiano, ma � pieno di complessi. - Bello! 549 01:16:20,661 --> 01:16:25,257 Io e lui non comunichiamo pi�. Prima o poi Io faccio psicanalizzare. 550 01:16:25,341 --> 01:16:27,297 L�, buono, a cuccia! 551 01:16:29,621 --> 01:16:33,330 - Li leggi tutti? - No, li divoro. Vuoi favorire? 552 01:16:33,421 --> 01:16:39,178 "Il 18 Brumaio di Luigi Bonaparte". Carlo Marx � indigesto. 553 01:16:39,581 --> 01:16:42,334 E' la mia tesi... che schifo! 554 01:16:42,741 --> 01:16:46,859 Questo s�, questo � omogeneizzato. Come te Io preparo io, poi... 555 01:16:46,941 --> 01:16:50,411 E' tutto molto semplice, ecco qua. 556 01:16:50,501 --> 01:16:55,256 Un po' d'olio, due chiodi di garofano... 557 01:16:55,941 --> 01:17:01,971 - Due noci moscate. - Pepe! - S�, pepe, grazie. Molto brava. 558 01:17:02,061 --> 01:17:05,656 Anche la cannella, poi... questo l'ho gi� messo. 559 01:17:05,741 --> 01:17:09,450 - Uno spicchio d'aglio. - Prezzemolo, lauro e salsa piccante. 560 01:17:09,541 --> 01:17:14,137 Grazie! Molto brava, geniale! 561 01:17:14,221 --> 01:17:20,171 - Prezzemolo, lauro... - Lauro. - Dov'�? Ecco la salsa piccante. 562 01:17:23,101 --> 01:17:27,458 Lo vuoi ben cotto o al sangue? 563 01:17:28,381 --> 01:17:32,260 - Ah! Le Pincus! - Le pillole Pincus? - S�. 564 01:19:26,781 --> 01:19:29,739 L'amore con la violenza. 565 01:19:31,341 --> 01:19:34,094 La violenza nell'amore. 566 01:21:11,501 --> 01:21:15,096 No... no! 567 01:21:16,221 --> 01:21:19,577 No, no, no! Non voglio! 568 01:21:21,301 --> 01:21:23,257 No. 569 01:22:43,501 --> 01:22:45,457 Contenta? 570 01:22:50,101 --> 01:22:55,937 Sono 30.000, cara. Torna quando vuoi. Ti � piaciuto? Non ti � piaciuto? 571 01:22:56,021 --> 01:22:57,977 E chi se ne frega! 572 01:23:02,621 --> 01:23:04,657 Dare. 573 01:23:05,861 --> 01:23:09,615 Dare sempre. Io do. 574 01:23:10,581 --> 01:23:17,612 La pistola, il fumo e questa snervante sfaticata... 575 01:23:17,701 --> 01:23:21,819 ... che ti serve per la tua angoscia che � solo bisogno di violenza... 576 01:23:21,901 --> 01:23:24,654 ... il piacere della violenza. 577 01:23:26,061 --> 01:23:30,179 Guarita? Mah! 578 01:23:31,541 --> 01:23:35,898 lo do, dai anche tu. 579 01:23:37,341 --> 01:23:40,572 30.000. Torna quando vuoi. 580 01:23:40,661 --> 01:23:43,016 - Ecco il gettone. - Grazie. 581 01:23:53,581 --> 01:23:57,415 Lasciala perdere, la conosco. Abita qui di fronte con un'amica. 582 01:23:57,501 --> 01:24:01,858 - E' una "figlia di mamm�", perbene. Andiamo al cinema. - S�... 583 01:24:01,941 --> 01:24:05,980 Le conosco le ragazze perbene, basta stuzzicarle nel punto giusto. 584 01:24:06,061 --> 01:24:09,815 - Smettila! Andiamo al cinema. - Buonasera. 585 01:24:15,861 --> 01:24:17,817 Emmanuelle! 586 01:24:18,501 --> 01:24:22,380 Mi sono alzata da poco. Speravo di trovarti. Vieni con noi? 587 01:24:22,461 --> 01:24:27,012 Gianni mi aspetta. Si va a ballare con Gigi, Laura, Franco e Boby. 588 01:24:27,101 --> 01:24:31,299 - Che disgrazia, vero? - Quale? - Non sei andata al giornale? 589 01:24:31,381 --> 01:24:35,818 - Non hai letto? - No. - Quel tuo professore che abita qui dietro... 590 01:24:35,901 --> 01:24:39,655 E' morto carbonizzato nella sua macchina sull'autostrada. 591 01:24:54,861 --> 01:24:58,979 Emmanuelle, scusami... Non pensavo. 592 01:24:59,061 --> 01:25:04,340 Vai a casa, io torno presto. Ciao. 593 01:25:05,421 --> 01:25:07,377 Aspettami. 594 01:25:38,301 --> 01:25:40,895 Rispondi! 595 01:25:44,941 --> 01:25:47,694 Rispondi! 596 01:25:49,461 --> 01:25:55,377 Rispondi! RISPONDI! 597 01:25:57,861 --> 01:26:02,616 Rispondimi. Rispondimi. 598 01:26:35,981 --> 01:26:44,730 # Cosa fai, dove vai, Emmanuelle? # 599 01:26:48,341 --> 01:26:58,296 # Se non vuoi l'amore, allora cosa vuoi? # 600 01:27:00,581 --> 01:27:06,531 #Non lo sai, Emmanuelle. # 601 01:27:07,341 --> 01:27:11,095 #Non lo sai... # 602 01:27:13,261 --> 01:27:24,092 #... che se troppo hai, con niente ti ritroverai. # 603 01:27:24,901 --> 01:27:29,099 # Cosa c'�... # 604 01:27:30,461 --> 01:27:35,489 #... Emmanuelle? # 605 01:27:35,581 --> 01:27:39,938 # Cosa c'�... # 606 01:27:40,581 --> 01:27:45,974 #... dentro di te... # 607 01:27:46,861 --> 01:27:57,101 #... che ti fa vivere cos�... # 608 01:27:57,181 --> 01:28:07,534 #... anche se vivere come fai tu non si pu�. # 609 01:28:07,621 --> 01:28:14,174 #lo lo so, Emmanuelle... # 610 01:28:14,261 --> 01:28:18,777 #... io Io so... # 611 01:28:19,781 --> 01:28:29,736 #... che tu cerchi ormai qualcosa che non troverai. # 612 01:28:30,301 --> 01:28:35,659 #Ma perch�, Emmanuelle... # 613 01:28:36,861 --> 01:28:40,012 #... ma perch�... # 614 01:28:40,981 --> 01:28:47,420 #... cerchi sempre altrove tutto quello che... # 615 01:28:47,501 --> 01:28:52,495 #... potrai trovare solamente in te? # 616 01:28:52,581 --> 01:29:02,092 #Ma � cos�, Emmanuelle. # 617 01:29:02,181 --> 01:29:07,380 # Cos� � per te. # 618 01:29:07,461 --> 01:29:13,730 #Il tempo fugge via, passa, corre e vola... # 619 01:29:13,821 --> 01:29:20,056 #... e ti senti sempre pi� sola. # 620 01:29:20,141 --> 01:29:27,092 # Emmanuelle! # 621 01:29:36,461 --> 01:29:40,215 Per un attimo ho creduto di essere sopraffatta... 622 01:29:40,301 --> 01:29:42,656 ...ma ho reagito con rabbia. 623 01:29:43,661 --> 01:29:49,816 L'amore nella violenza, la violenza nell'amore. 624 01:29:51,261 --> 01:29:53,297 No... 625 01:29:54,101 --> 01:29:58,140 ...perch� io conosco la tenerezza. 626 01:31:00,381 --> 01:31:06,092 Volevano che spezzassi un pane in una sorta di comunione nera... 627 01:31:06,181 --> 01:31:12,814 ...ma ne faccio una bianca, per cancellare, cancellare... 628 01:31:12,901 --> 01:31:19,420 Scusami, ma voglio dimenticare, cancellare. 629 01:31:20,581 --> 01:31:23,300 Ti chiedo perdono. 630 01:31:23,381 --> 01:31:29,456 Aspettami. Dimenticare, cancellare... 631 01:31:30,301 --> 01:31:36,410 Perdonami. Aspettami. Dimenticare.52557

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.