All language subtitles for Im.Your.Man.2021.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:05,644 --> 00:01:09,285 I'M YOUR MAN 4 00:01:10,684 --> 00:01:12,645 Welcome. - Hello. 5 00:01:19,725 --> 00:01:21,485 Dr. Felser. 6 00:01:21,645 --> 00:01:23,605 Please follow me. 7 00:01:47,527 --> 00:01:49,567 Hi, Alma. I'm Tom. 8 00:01:52,166 --> 00:01:54,408 Nice to meet you, Alma. 9 00:01:55,087 --> 00:01:56,966 Shall we sit down? 10 00:02:01,887 --> 00:02:04,128 What can I bring you to drink? 11 00:02:04,488 --> 00:02:06,567 The Bordeaux is a real treat. 12 00:02:07,527 --> 00:02:09,488 Bordeaux for the lady? 13 00:02:15,049 --> 00:02:17,489 You're a very beautiful woman, Alma. 14 00:02:19,929 --> 00:02:23,330 Your eyes are like two mountain lakes I could sink into. 15 00:02:35,170 --> 00:02:36,531 Tom, right? 16 00:02:36,850 --> 00:02:38,850 Don't you like compliments? 17 00:02:39,371 --> 00:02:41,291 Do you believe in God? 18 00:02:41,531 --> 00:02:44,651 This is hardly the place to discuss such a question. 19 00:02:45,651 --> 00:02:49,091 Do you have a favorite poem? - I particularly like Rilke. 20 00:02:49,372 --> 00:02:51,371 Autumn Day, for example. 21 00:02:51,532 --> 00:02:53,131 Sixth and seventh lines? 22 00:02:53,292 --> 00:02:58,372 "Press them to ripeness, and chase The last sweetness into the heavy wine." 23 00:02:58,692 --> 00:03:01,492 Second to last letter of the poem? - E. 24 00:03:04,092 --> 00:03:07,813 What is the meaning of life? - To make the world a better place. 25 00:03:09,692 --> 00:03:12,813 3,587 times 982, divided by 731? 26 00:03:13,253 --> 00:03:16,053 4,818.65116. 27 00:03:22,893 --> 00:03:25,773 What is the saddest thing you can think of. 28 00:03:26,694 --> 00:03:28,654 Dying alone. 29 00:03:33,614 --> 00:03:35,974 Shall we dance? Rumba! 30 00:03:42,495 --> 00:03:45,895 I suggest you take advantage of the opportunity, Dr. Felser. 31 00:03:46,175 --> 00:03:48,255 You will be amazed. 32 00:04:36,458 --> 00:04:38,339 Am I doing something wrong? 33 00:04:41,499 --> 00:04:43,419 I am... I am... 34 00:04:43,899 --> 00:04:45,219 I am... I am... 35 00:05:17,861 --> 00:05:19,901 Please excuse this complication. 36 00:05:20,222 --> 00:05:23,342 But I assure you, it's extremely rare with this model. 37 00:05:23,662 --> 00:05:26,422 As rare as winning the lottery. 38 00:05:26,583 --> 00:05:28,662 I mean, in terms of probability. 39 00:05:29,022 --> 00:05:33,383 I assure you, our technicians will have everything in order by tomorrow night. 40 00:05:33,743 --> 00:05:36,543 We are so sorry for this unpleasant delay. 41 00:05:37,143 --> 00:05:38,943 No problem. 42 00:05:50,864 --> 00:05:53,984 You have no idea how hard it is to program flirting. 43 00:05:54,144 --> 00:05:57,785 One false move, one misleading glance, one careless remark, 44 00:05:58,104 --> 00:06:01,304 and the romance evaporates. Am I right? 45 00:06:02,945 --> 00:06:06,385 This whole setting might seem a bit extravagant, 46 00:06:06,865 --> 00:06:11,946 but this romantic encounter gives us valuable input for the final adjustments. 47 00:06:12,105 --> 00:06:17,505 And even though you're one of ten experts testing Tom for just three weeks, 48 00:06:17,666 --> 00:06:21,786 the atmosphere of your first encounter is of utmost importance. 49 00:06:24,146 --> 00:06:27,307 That's a lot of effort. - Not as much as you think. 50 00:06:32,547 --> 00:06:33,867 Holograms. 51 00:06:34,027 --> 00:06:36,907 They're cheaper and they can dance longer. 52 00:06:47,508 --> 00:06:51,508 I know you see this with a certain emotional detachment, 53 00:06:51,668 --> 00:06:54,468 which you should as a test person, 54 00:06:54,628 --> 00:06:59,148 but I highly recommend that you open yourself up to this experience. 55 00:06:59,309 --> 00:07:02,869 When happiness knocks at your door, you should open it. 56 00:07:03,029 --> 00:07:04,789 Tomorrow's the big day. 57 00:07:04,949 --> 00:07:08,189 Everything will be configured, and you can take Tom home. 58 00:07:08,350 --> 00:07:09,509 Okay, thanks. 59 00:07:44,712 --> 00:07:46,832 Hello, Juliane. - Hello, Alma. 60 00:07:52,352 --> 00:07:55,192 Sorry, I got held up. You don't want to know. 61 00:07:55,353 --> 00:07:59,393 I have to go again in a second, too. Is scan 2202 done? 62 00:07:59,553 --> 00:08:01,553 Yes, it's on the desk. 63 00:08:12,113 --> 00:08:14,954 There's not much time left. It's the final sprint. 64 00:08:15,154 --> 00:08:16,794 See you tomorrow. - See you. 65 00:08:20,274 --> 00:08:23,715 They test me, scan my brain, give me non-stop surveys, 66 00:08:24,035 --> 00:08:26,075 then they feed those things 67 00:08:26,235 --> 00:08:29,355 with so-called mind files from 17 million people: 68 00:08:29,515 --> 00:08:31,715 traits, views, feelings... 69 00:08:32,035 --> 00:08:35,274 It's super complex, and God knows how much it costs. 70 00:08:35,596 --> 00:08:37,674 And what's the result? 71 00:08:38,316 --> 00:08:41,676 "Your eyes are like two mountain lakes I could sink into." 72 00:08:44,356 --> 00:08:47,516 Maybe they know you better than you know yourself. 73 00:08:48,317 --> 00:08:50,796 I'd love to try it. 74 00:08:51,116 --> 00:08:54,356 Have your dream girl built for you? - Yeah. 75 00:08:55,076 --> 00:08:58,237 But I've already got her at home. All joking aside. 76 00:08:59,677 --> 00:09:01,758 Regardless of our opinion, 77 00:09:01,998 --> 00:09:05,277 I'm on the ethics committee and I need your evaluation. 78 00:09:05,757 --> 00:09:08,517 I've seen enough to write it. - Alma, this is about 79 00:09:08,838 --> 00:09:12,198 whether these things will be allowed to marry, to work, 80 00:09:12,358 --> 00:09:16,519 to get passports, human rights, or partial human rights or... 81 00:09:17,638 --> 00:09:19,159 Roger, I... 82 00:09:19,798 --> 00:09:21,919 Oh, I didn't know that... 83 00:09:23,038 --> 00:09:25,159 Sorry. Hello, Alma. 84 00:09:26,879 --> 00:09:28,359 Hello, Julian. 85 00:09:28,559 --> 00:09:30,119 Um, it... 86 00:09:30,319 --> 00:09:32,799 It's not urgent. I'll come back. 87 00:09:33,440 --> 00:09:35,639 Okay, see you later. 88 00:09:36,200 --> 00:09:39,479 Why can't Julian do it? - Being single is a prerequisite. 89 00:09:39,920 --> 00:09:41,280 And Frank? - Alma. 90 00:09:41,600 --> 00:09:44,360 Everyone either has a family or a partner. 91 00:09:44,680 --> 00:09:48,280 You agreed to this, and your thing, your dream partner, 92 00:09:49,120 --> 00:09:52,761 has already been built for you. It's just three weeks. 93 00:09:53,400 --> 00:09:58,601 Then you and your crew can fly to Chicago and see the cuneiform tablets in person. 94 00:09:58,761 --> 00:10:00,601 I'll allocate the funds. 95 00:10:01,121 --> 00:10:03,082 No, no, it's not a bribe. 96 00:10:03,721 --> 00:10:05,482 Just a little thank you. 97 00:10:12,562 --> 00:10:15,402 Long time no see. Where have you been? - Here and there. 98 00:10:15,563 --> 00:10:18,482 A convention in Copenhagen, the museum... 99 00:10:18,803 --> 00:10:20,723 Hi, Alma! - Hi, Regina. 100 00:10:21,842 --> 00:10:23,363 Hey, Julian. - Hey. 101 00:10:26,043 --> 00:10:28,203 How are you? - Okay. 102 00:10:28,963 --> 00:10:30,123 And you? 103 00:10:32,203 --> 00:10:35,484 Let's go for a coffee sometime, talk a little. 104 00:10:37,724 --> 00:10:40,804 I have to go. See you soon. 105 00:11:59,250 --> 00:12:01,850 Cora? - It's Alma. 106 00:12:08,010 --> 00:12:10,010 What are you doing in there? 107 00:12:10,171 --> 00:12:12,211 Putting away groceries. 108 00:12:12,370 --> 00:12:14,611 I don't need groceries! 109 00:12:16,051 --> 00:12:19,611 I know, Dad, just like you don't need anything to eat. 110 00:12:19,851 --> 00:12:22,371 Don't treat me like a child. 111 00:12:24,731 --> 00:12:27,932 But it's Thursday. I bother you every Thursday. 112 00:12:30,572 --> 00:12:33,212 Ah, smoking in stereo again? 113 00:12:40,692 --> 00:12:42,693 Is Cora dead? 114 00:12:44,213 --> 00:12:46,533 Not as far as I know. 115 00:12:49,373 --> 00:12:52,373 But she picks Nico up from soccer on Thursdays. 116 00:12:55,933 --> 00:12:58,213 Nico is the child. 117 00:12:59,214 --> 00:13:00,974 Yup. 118 00:13:01,454 --> 00:13:03,614 The ugly one. 119 00:13:03,774 --> 00:13:05,334 Dad! 120 00:13:07,175 --> 00:13:10,014 There's no way you're getting me outside today. 121 00:13:10,535 --> 00:13:12,734 But the sun is shining. 122 00:13:13,775 --> 00:13:15,775 Fuck the sun. 123 00:13:20,976 --> 00:13:23,256 See? It's not so bad after all. 124 00:13:24,696 --> 00:13:26,616 Yes it is. 125 00:13:27,336 --> 00:13:32,176 I want to go home. - Just a little further. Almost there. 126 00:13:46,657 --> 00:13:48,217 One moment, please. 127 00:14:53,301 --> 00:14:55,022 Oh, I'm sorry. 128 00:14:55,742 --> 00:14:56,942 Hello, Alma. 129 00:15:01,982 --> 00:15:05,583 You and your dean have signed the confidentiality clause. 130 00:15:05,743 --> 00:15:08,182 In an emergency, you can reach us 24/7. 131 00:15:08,583 --> 00:15:12,103 Otherwise, we'll see each other in three days at 10:00 AM. 132 00:15:12,503 --> 00:15:17,903 Is there anything else I should know? - We recommend working on a shared past. 133 00:15:18,063 --> 00:15:21,064 Invent a story about how you met. 134 00:15:21,224 --> 00:15:23,783 To have a future, you need a past. 135 00:15:28,144 --> 00:15:29,985 You really have great taste. 136 00:15:48,826 --> 00:15:50,425 Thank you. 137 00:15:50,586 --> 00:15:52,546 That's very kind of you. 138 00:16:06,227 --> 00:16:09,507 If you were to raise your seat about 15 centimeters, 139 00:16:09,947 --> 00:16:14,148 tilt your seat 12 degrees forward and extend that look over your shoulder, 140 00:16:14,827 --> 00:16:18,588 the likelihood of an accident would reduce by 27 percent. 141 00:16:24,628 --> 00:16:29,468 I register an aversion to my advice on improving your safety, 142 00:16:29,629 --> 00:16:31,429 but also... 143 00:16:31,588 --> 00:16:34,708 to my correct use of the subjunctive. 144 00:16:35,668 --> 00:16:37,789 Is that correct? 145 00:16:44,789 --> 00:16:50,790 Failed communication attempts are crucial for calibrating my algorithm to you. 146 00:16:51,110 --> 00:16:53,550 I may do and say things you reject, 147 00:16:53,710 --> 00:16:56,391 but these mistakes will happen less and less. 148 00:16:57,070 --> 00:17:01,191 Soon I'll say and do things you like with a much higher success rate. 149 00:17:01,911 --> 00:17:04,511 Soon every shot will be a bullseye. 150 00:17:45,033 --> 00:17:47,274 Okay, this is the living room, 151 00:17:49,154 --> 00:17:50,674 the kitchen... 152 00:18:04,475 --> 00:18:06,515 Where was that taken? 153 00:18:07,115 --> 00:18:09,315 No idea. A friend took it. 154 00:18:09,836 --> 00:18:11,876 A good friend? 155 00:18:19,276 --> 00:18:21,357 I like the colors. 156 00:18:25,476 --> 00:18:28,317 You need anything else? - No thanks. You're a dear. 157 00:18:31,917 --> 00:18:34,317 Oh, the bathroom, in case you... 158 00:18:36,277 --> 00:18:38,597 I brush my teeth and clean my body. 159 00:18:41,677 --> 00:18:43,477 And this is your room. 160 00:18:51,998 --> 00:18:54,318 We won't sleep in the same bed? 161 00:19:04,399 --> 00:19:07,560 Good night, then. - Good night, Alma. 162 00:19:16,960 --> 00:19:18,721 Why the English accent? 163 00:19:19,400 --> 00:19:22,520 You're attracted to men who are slightly foreign. 164 00:19:22,840 --> 00:19:24,801 Not local, but not exotic. 165 00:19:25,600 --> 00:19:27,721 That'd be British. 166 00:21:15,168 --> 00:21:17,088 Good morning, Alma. 167 00:21:17,968 --> 00:21:20,169 Did you sleep well? 168 00:21:28,609 --> 00:21:32,689 I tidied up, so you can find your things more easily. 169 00:21:38,330 --> 00:21:41,850 They're organized according to a system, for example... 170 00:21:44,090 --> 00:21:45,491 No problem. 171 00:21:45,650 --> 00:21:49,730 I need... 11 minutes to return everything to its initial position. 172 00:22:33,854 --> 00:22:36,654 I'll dirty up the windows again in a second. 173 00:22:38,574 --> 00:22:40,575 You can leave the windows. 174 00:22:43,134 --> 00:22:46,494 I don't have time for breakfast. I'm late for work. 175 00:22:46,734 --> 00:22:50,055 I was so looking forward to a romantic little brunch. 176 00:22:50,535 --> 00:22:52,855 Have a little chat. - I never chat. 177 00:22:53,655 --> 00:22:55,655 And that's why I love you. 178 00:23:05,456 --> 00:23:07,176 Listen, Tom. 179 00:23:07,416 --> 00:23:11,136 I know you're programmed to be a potential partner. 180 00:23:11,496 --> 00:23:14,177 But I can't stand three weeks of this. 181 00:23:14,336 --> 00:23:17,617 I can't stand one morning of this. I'll go nuts. 182 00:23:22,457 --> 00:23:24,738 I'm not looking for a partner. 183 00:23:25,218 --> 00:23:29,577 I'm just testing you for three weeks and writing an evaluation. 184 00:23:29,738 --> 00:23:32,458 Ah. And love doesn't interest you at all? 185 00:23:33,258 --> 00:23:35,498 Zero interest. - And tenderness? 186 00:23:36,058 --> 00:23:39,418 Intimate closeness? Intense eye-contact? 187 00:23:40,258 --> 00:23:42,219 Definitely not. 188 00:23:42,819 --> 00:23:44,779 Butterflies? - No. 189 00:23:45,259 --> 00:23:48,899 So much in love you can't think straight? - Absolutely not. 190 00:23:52,259 --> 00:23:54,380 That explains the separate beds. 191 00:23:54,819 --> 00:23:57,980 I suggest you leave me alone, and I leave you alone, 192 00:23:58,139 --> 00:24:02,580 and we get through these three weeks more or less with dignity, okay? 193 00:24:03,380 --> 00:24:06,420 My algorithm is designed to make you happy. 194 00:24:06,741 --> 00:24:08,220 Great. 195 00:24:08,421 --> 00:24:12,221 Then leaving me alone should be no problem at all. 196 00:24:12,381 --> 00:24:15,261 That's what makes me happiest. 197 00:24:16,861 --> 00:24:19,101 Now I really have to go. 198 00:24:20,542 --> 00:24:22,421 Can I come with you? - No. 199 00:24:22,981 --> 00:24:24,702 I can help you. 200 00:24:24,862 --> 00:24:28,981 It's a very specific subject. You'd need years to read... 201 00:24:29,462 --> 00:24:33,702 Okay, maybe you'd just need milliseconds to read up on it, 202 00:24:33,862 --> 00:24:36,542 but it's about poetry and metaphors... 203 00:24:37,262 --> 00:24:39,383 What am I doing? 204 00:24:42,023 --> 00:24:44,103 Okay, I can stay here. 205 00:24:44,463 --> 00:24:46,863 Make myself useful. Make the place nice. 206 00:24:51,823 --> 00:24:53,463 Wait here for me. 207 00:24:53,624 --> 00:24:55,983 Buy yourself a coffee or something. 208 00:24:57,303 --> 00:24:59,464 Whatever you want. - Okay. 209 00:25:02,984 --> 00:25:07,744 I'll act like a person who wants things. No one will know the difference. 210 00:25:09,505 --> 00:25:11,344 I'll be a while. - Peachy. 211 00:25:16,585 --> 00:25:19,985 You can also delete: you betcha, okey-dokey and toodeloo. 212 00:25:20,825 --> 00:25:22,586 Done. 213 00:25:42,827 --> 00:25:45,187 Hey, what can I get you? 214 00:25:47,347 --> 00:25:49,627 What do I feel like today? 215 00:25:50,467 --> 00:25:52,668 What do I feel like today? 216 00:25:53,428 --> 00:25:58,428 Yes! I'll take a mid-sized mochaccino with a shot of hazelnut syrup. 217 00:25:59,468 --> 00:26:02,228 I'm feeling a little nutty today. 218 00:26:06,709 --> 00:26:08,749 4.70, please. 219 00:26:09,389 --> 00:26:11,549 Make it 5.00. 220 00:26:16,189 --> 00:26:18,109 Your coffee is over there. 221 00:26:19,230 --> 00:26:20,949 Just between us. 222 00:26:21,110 --> 00:26:24,910 Would you have guessed that I can't actually want anything? 223 00:26:47,511 --> 00:26:50,432 They're totally oblivious of their surroundings. 224 00:26:50,591 --> 00:26:51,592 Crazy, right? 225 00:26:52,592 --> 00:26:56,112 They've been watching epic fail videos for 45 minutes. 226 00:26:57,952 --> 00:27:01,992 Short clips showing footage of people failing to implement a plan. 227 00:27:03,753 --> 00:27:06,873 Could you explain to me what is funny about that? 228 00:27:08,593 --> 00:27:10,393 Well, I mean, 229 00:27:11,033 --> 00:27:16,234 it's just funny to see someone trip, or fall down, or fall off something. 230 00:27:16,673 --> 00:27:20,074 What is funny about it? - It looks so silly. 231 00:27:20,353 --> 00:27:22,594 I don't know. I can't explain it. 232 00:27:26,354 --> 00:27:28,835 But no one dies. That wouldn't be funny. 233 00:27:29,154 --> 00:27:32,114 Would it? - No, that definitely wouldn't be funny. 234 00:27:32,275 --> 00:27:35,155 Dying is rarely funny, right? 235 00:28:38,199 --> 00:28:40,879 Sorry it took so long. I'm really sorry. 236 00:28:41,039 --> 00:28:43,720 No problem. - I didn't think they'd close. 237 00:28:43,879 --> 00:28:46,680 I thought they stayed open all night. 238 00:28:47,320 --> 00:28:51,640 It makes no difference to me if I'm in a café or standing outside one. 239 00:29:13,761 --> 00:29:16,122 Do you need a towel or something? 240 00:29:16,282 --> 00:29:18,562 I'll be fine, thanks. 241 00:29:20,962 --> 00:29:22,402 Here. 242 00:29:22,802 --> 00:29:25,562 So you don't have to stand in the rain next time. 243 00:30:28,567 --> 00:30:32,047 Relax a little. Too much work isn't good for you. 244 00:30:37,928 --> 00:30:41,367 93% of German women dream of this. 245 00:30:41,928 --> 00:30:45,848 And guess which group I belong to. - The 7%? 246 00:30:46,648 --> 00:30:49,408 How did you figure that out so quickly? 247 00:31:01,609 --> 00:31:05,930 You'd feel better if you were nice to me, if you opened up to me. 248 00:31:06,329 --> 00:31:09,370 You'd be happier. - Then what? 249 00:31:12,010 --> 00:31:14,570 Then you'd be happier. 250 00:31:16,410 --> 00:31:20,010 Endorphins, elevated serotonin levels, dopamine release... 251 00:31:20,730 --> 00:31:22,451 Yippee. 252 00:31:25,771 --> 00:31:27,931 All people want to be happy. 253 00:31:28,411 --> 00:31:29,491 Well... 254 00:31:32,611 --> 00:31:36,612 Don't feel bad if that's beyond your algorithm's capabilities. 255 00:31:37,051 --> 00:31:38,892 It's human. 256 00:32:48,777 --> 00:32:51,336 Tom! Can you get the door? 257 00:32:51,537 --> 00:32:53,257 It's the mail. 258 00:32:54,337 --> 00:32:55,817 Tom? 259 00:33:14,057 --> 00:33:16,418 Hello, Alma. - Oh! 260 00:33:17,258 --> 00:33:21,418 Julian has been trying to reach you so he could pick up the picture today. 261 00:33:21,579 --> 00:33:25,739 And because you were still in the shower, I just offered him a coffee. 262 00:33:25,899 --> 00:33:28,419 Yes, he just offered me a coffee. 263 00:33:28,739 --> 00:33:31,139 Yes, he just offered you a coffee. 264 00:33:31,299 --> 00:33:34,059 And now it's ready. 265 00:33:35,099 --> 00:33:36,059 Thanks. 266 00:33:39,660 --> 00:33:42,259 Tom is a colleague. - Yes, sure. A colleague. 267 00:33:42,820 --> 00:33:46,460 To be honest, I was a secret fan of hers even before we met. 268 00:33:47,300 --> 00:33:51,101 I've been following her work for years. She's an international... 269 00:33:51,500 --> 00:33:53,701 It's okay, Tom. 270 00:33:55,742 --> 00:33:57,902 So where did you meet? - In Copenhagen. 271 00:33:58,421 --> 00:34:00,782 At the Anthropology Convention. 272 00:34:03,022 --> 00:34:05,942 In August. I told you I was there. 273 00:34:06,262 --> 00:34:09,342 Since I'm at the Pergamon now and our work is similar, 274 00:34:09,502 --> 00:34:12,582 although I study Persian and not Sumerian cuneiform, 275 00:34:13,223 --> 00:34:15,983 Alma offered me the use of her guest room. 276 00:34:16,943 --> 00:34:21,983 And are these similarities fertile? Intensive? Intertwined, so to speak? 277 00:34:22,343 --> 00:34:24,263 Julian, please. 278 00:34:27,023 --> 00:34:28,984 It's none of my business. 279 00:34:30,024 --> 00:34:32,104 Okay then... 280 00:34:32,904 --> 00:34:34,344 The picture. 281 00:34:38,825 --> 00:34:42,545 Wow, it's bigger than I remember. I have no idea if it'll fit. 282 00:34:43,625 --> 00:34:45,944 What are you driving? - A Manila. 283 00:34:46,505 --> 00:34:48,145 It'll fit. 284 00:34:48,305 --> 00:34:53,745 A Manila is 233 by 157 by 68 centimeters. The picture is 210 by 170 cm. 285 00:34:53,905 --> 00:34:56,106 If you tilt it, it'll fit perfectly. 286 00:35:00,666 --> 00:35:04,066 Okay, cool. - I'll help you. No big deal. 287 00:35:04,546 --> 00:35:06,986 I'll just jump into my pants. 288 00:35:07,147 --> 00:35:09,466 Did I say it right? - Yes, you did. 289 00:35:15,947 --> 00:35:18,667 No, I'm happy for you, of course. 290 00:35:19,427 --> 00:35:23,907 It's really not what you think. - You can fool lots of people, but not me. 291 00:35:24,068 --> 00:35:27,188 I know that look. You used to look at me that way. 292 00:35:27,508 --> 00:35:31,508 Nonsense, but I don't want to fight. Believe what you want. 293 00:35:32,748 --> 00:35:37,308 It would be nice if things calmed down, and you and Steffi could meet, too. 294 00:35:42,069 --> 00:35:44,989 Maybe you'd like to come to our housewarming? 295 00:35:45,389 --> 00:35:48,669 You're moving in? - For financial reasons, mostly. 296 00:35:49,189 --> 00:35:50,189 When? 297 00:35:51,229 --> 00:35:52,390 Tomorrow. 298 00:35:56,910 --> 00:35:58,670 I'd be glad if you came. 299 00:35:59,190 --> 00:36:00,310 We'll see. 300 00:36:00,630 --> 00:36:02,830 But thanks for the invitation. 301 00:36:04,830 --> 00:36:06,990 I feel bad about the picture. 302 00:36:07,151 --> 00:36:10,111 Don't worry. It's been hanging here long enough. 303 00:36:11,150 --> 00:36:13,391 Okay, then... 304 00:38:02,959 --> 00:38:05,439 It'd be best if you didn't say anything. 305 00:38:06,079 --> 00:38:10,039 Of course I don't mean you should be completely silent. 306 00:38:11,199 --> 00:38:14,279 Just say "a colleague from London." That's enough. 307 00:38:15,479 --> 00:38:18,160 Of course they'll think that we're... 308 00:38:19,480 --> 00:38:22,600 But they'll just have to deal with that. 309 00:38:45,322 --> 00:38:47,802 He's with me. - Okay. 310 00:38:52,962 --> 00:38:57,722 If you think the weather's lovely and it's the weekend for everyone else, 311 00:38:57,882 --> 00:38:59,522 you're right. 312 00:38:59,843 --> 00:39:01,562 But at least there's coffee 313 00:39:01,723 --> 00:39:04,603 and a few donuts if anyone wants one. 314 00:39:06,683 --> 00:39:10,483 Patrick, want a coffee? - Sure. Thank you. 315 00:39:11,803 --> 00:39:14,244 This is Tom, a colleague from London. 316 00:39:14,724 --> 00:39:18,964 He works with Persian cuneiform, but he wanted to see what we're up to. 317 00:39:19,124 --> 00:39:20,884 Hi, Tom. - Welcome. 318 00:39:21,044 --> 00:39:26,605 Should I give Tom a little tour? I'm waiting for a slow upload anyway. 319 00:39:26,924 --> 00:39:29,085 Sure, that would be fascinating. 320 00:39:29,725 --> 00:39:31,005 Okay. 321 00:39:32,524 --> 00:39:36,005 Can I grab you for a second? I'd like to show you something. 322 00:39:36,165 --> 00:39:39,605 I don't know how familiar you are with our abstract, 323 00:39:40,406 --> 00:39:45,245 but essentially, we're trying to prove that even in 4,000 BC, 324 00:39:45,926 --> 00:39:51,166 in the earliest written texts which have long been seen as purely administrative, 325 00:39:51,326 --> 00:39:54,886 there was actually poetry, use of lyric and metaphor. 326 00:39:55,407 --> 00:39:58,127 And that man does not live by bread alone. 327 00:39:58,446 --> 00:40:00,887 Yes. Not even back then. 328 00:40:06,327 --> 00:40:08,047 Can you read it? 329 00:40:08,207 --> 00:40:11,488 Persian cuneiform has a fraction of the characters. 330 00:40:11,647 --> 00:40:14,928 Are you familiar with Sumerian cuneiform? - Yes. 331 00:40:15,727 --> 00:40:19,488 It only has 27 million more combinations than Persian cuneiform. 332 00:40:35,609 --> 00:40:37,209 But this is Akkadian. 333 00:40:37,729 --> 00:40:39,649 Yes, that's right. 334 00:41:00,451 --> 00:41:02,451 May I speak with you? 335 00:41:07,451 --> 00:41:10,132 What's up? - While looking at the tablets, 336 00:41:10,292 --> 00:41:16,052 I surveyed upcoming publications. I found a study from Buenos Aires titled: 337 00:41:23,412 --> 00:41:26,772 What? I don't speak Spanish. - The Poetry of Cuneiform: 338 00:41:26,933 --> 00:41:30,493 Metaphor as a Reflection of Society in 2700 BC. 339 00:41:30,813 --> 00:41:33,413 It's easily accessible on the uni server. 340 00:42:25,297 --> 00:42:27,977 I can't believe we didn't know about this! 341 00:42:28,617 --> 00:42:31,737 Why are you so upset? - Are you fucking kidding me? 342 00:42:31,898 --> 00:42:35,618 Why I'm upset? I've researched this for three years! 343 00:42:35,938 --> 00:42:39,137 Three years, day and night! And right before we publish, 344 00:42:39,298 --> 00:42:42,138 comes some chick from Buenos fucking Aires! 345 00:42:42,298 --> 00:42:44,778 She's been studying it for years, too! 346 00:42:45,099 --> 00:42:47,098 The same thing, the same idea! 347 00:42:47,458 --> 00:42:50,339 Except she's publishing three months earlier! 348 00:42:50,499 --> 00:42:53,019 This was all for fucking nothing! 349 00:42:53,178 --> 00:42:55,739 Three years of research up in smoke! 350 00:42:59,860 --> 00:43:02,779 This study is important for the people. 351 00:43:03,019 --> 00:43:06,019 It shows that there was always deeper meaning. 352 00:43:06,780 --> 00:43:09,540 That people have always played with words, 353 00:43:09,780 --> 00:43:12,900 always created poetry for poetry's sake alone. 354 00:43:13,060 --> 00:43:16,380 Humanity should be informed of that and they will be. 355 00:43:16,541 --> 00:43:19,100 The outcome remains the same. 356 00:43:19,661 --> 00:43:22,661 Maybe for humanity, but not for me. 357 00:43:23,541 --> 00:43:24,541 Not for me! 358 00:43:25,621 --> 00:43:28,341 So the tears in your eyes 359 00:43:29,022 --> 00:43:31,701 only relate to yourself and your career? 360 00:43:32,262 --> 00:43:34,622 They're egotistical tears. 361 00:43:38,222 --> 00:43:39,182 Alma? 362 00:43:39,622 --> 00:43:41,422 What's going on? 363 00:43:46,622 --> 00:43:48,223 I'm sorry! 364 00:43:49,143 --> 00:43:51,663 I'm so sorry for your sakes, too! 365 00:43:54,343 --> 00:43:56,503 Let me explain. 366 00:44:22,865 --> 00:44:24,585 Alma, I think... 367 00:44:29,545 --> 00:44:32,185 Hi, I'm Alma. Who are you guys? - Hello. 368 00:44:32,586 --> 00:44:35,106 This is Rita, Raul and... 369 00:44:35,266 --> 00:44:36,906 Gary. - Gary. 370 00:44:57,307 --> 00:45:00,548 You're the first man who's ever understood me. 371 00:45:01,148 --> 00:45:04,308 Can I kiss you please? - You'll have to ask that woman. 372 00:45:04,748 --> 00:45:06,708 I belong to her. 373 00:45:08,068 --> 00:45:10,028 Go ahead. 374 00:45:15,789 --> 00:45:18,469 Alma, I... - I can walk by myself! 375 00:45:34,150 --> 00:45:36,350 Don't you want to come in? 376 00:45:36,510 --> 00:45:38,631 Don't you want to come out? 377 00:45:38,790 --> 00:45:40,750 Can't you surprise me for once? 378 00:45:40,911 --> 00:45:43,671 Can't you do something weird, something... 379 00:45:43,830 --> 00:45:47,631 Something dumb? Can't you stop doing everything right? 380 00:45:53,711 --> 00:45:57,031 You don't know what you want. - No, I don't know what I want. 381 00:45:57,192 --> 00:45:59,191 That's how it is sometimes. 382 00:45:59,592 --> 00:46:01,592 When you're human. 383 00:46:04,512 --> 00:46:06,512 You're drunk. 384 00:46:14,593 --> 00:46:16,953 Cheers, to your health. 385 00:46:21,594 --> 00:46:24,714 So, what's the deal with your cock? 386 00:46:25,473 --> 00:46:28,274 Pardon me? - Sex only works if you kiss first? 387 00:46:28,434 --> 00:46:29,674 Yes. 388 00:46:29,834 --> 00:46:32,834 Or your sensor isn't activated and you won't get... hard? 389 00:46:33,434 --> 00:46:34,514 Exactly. 390 00:46:38,875 --> 00:46:40,915 Do you ever get angry? 391 00:46:41,074 --> 00:46:44,155 Is that part of your algorithm? 392 00:46:45,235 --> 00:46:49,796 If it seems appropriate, I believe I could display something like anger. 393 00:46:49,995 --> 00:46:53,596 Or even get angry. I've never understood the difference. 394 00:46:54,076 --> 00:46:57,476 He's never understood, yet he understands everything. 395 00:47:01,996 --> 00:47:06,796 Come on, there has to be a little anger in that tiny, automated heart of yours. 396 00:47:09,437 --> 00:47:12,877 Don't talk to me that way! - Why? Will you short-circuit? 397 00:47:20,317 --> 00:47:21,797 I said, stop it! 398 00:47:22,117 --> 00:47:23,718 There you go! 399 00:47:23,917 --> 00:47:26,638 Sorry. - Was your algorithm faster than you? 400 00:47:27,398 --> 00:47:28,758 I wasn't prepared. 401 00:47:29,078 --> 00:47:31,318 And are you prepared for this? 402 00:47:42,279 --> 00:47:45,759 The sensor works rather well, I see. 403 00:47:46,560 --> 00:47:47,599 Yes. 404 00:47:48,399 --> 00:47:49,560 Show me. 405 00:48:00,160 --> 00:48:02,440 So that's the cock of my dreams? 406 00:48:03,880 --> 00:48:05,841 Apparently. 407 00:48:11,361 --> 00:48:14,641 You don't mind if I treat you like a human for a second? 408 00:48:37,163 --> 00:48:41,683 What are you doing? - Creating a romantic mood, I guess. 409 00:48:47,003 --> 00:48:51,804 Fuck the pedestrian sexual fantasies of your 17 million mind files! 410 00:48:52,123 --> 00:48:54,604 I want to see it all. 411 00:48:55,764 --> 00:48:59,604 And would it satisfy your longing for originality, 412 00:48:59,924 --> 00:49:02,084 to dance with me now? 413 00:49:02,564 --> 00:49:05,765 No, I don't want to dance. I want to know... 414 00:49:07,125 --> 00:49:10,245 what it's like to screw you. 415 00:49:12,085 --> 00:49:13,686 Hey! 416 00:49:20,646 --> 00:49:23,806 What the hell? - You should sleep now. 417 00:49:28,006 --> 00:49:29,647 I shouldn't sleep! 418 00:49:30,007 --> 00:49:33,127 We should sleep together, that's what. 419 00:49:33,526 --> 00:49:36,207 I'm not in the mood. It's not the right time. 420 00:49:38,687 --> 00:49:42,728 It's a good time when I say it's a good time! 421 00:49:43,407 --> 00:49:47,087 You're here to fulfill my wishes. - Yes, exactly. 422 00:49:47,368 --> 00:49:50,408 You're made for this! - See you tomorrow. 423 00:49:51,408 --> 00:49:54,088 I order you to stay here! 424 00:49:57,288 --> 00:49:59,649 I'll return you to the factory! 425 00:51:43,375 --> 00:51:46,856 Good morning. - This is definitely not a good morning. 426 00:51:47,536 --> 00:51:51,096 There's time for that to change. - Tom's not here. 427 00:51:51,416 --> 00:51:53,657 What? Where is he? 428 00:51:53,816 --> 00:51:57,217 Do I look like his mother? Can't you locate him somehow? 429 00:51:58,337 --> 00:52:01,017 Yes, but only if you report him missing. 430 00:52:01,177 --> 00:52:04,737 Otherwise it would be constant surveillance, of you as well. 431 00:52:05,058 --> 00:52:07,537 That's legally impossible. 432 00:52:16,658 --> 00:52:18,698 Good morning. - Good morning. 433 00:52:30,859 --> 00:52:34,899 Do you take milk in your coffee? - No thanks, but maybe a little sugar. 434 00:52:35,699 --> 00:52:37,859 Sure. Coffee for you too, Alma? 435 00:52:39,220 --> 00:52:40,900 Um, yes. Thanks. 436 00:52:57,861 --> 00:52:59,541 Thank you. 437 00:53:07,462 --> 00:53:10,021 So, you've now spent 438 00:53:10,342 --> 00:53:13,742 two nights, two days and an additional night together. 439 00:53:13,902 --> 00:53:16,583 How do you feel? 440 00:53:16,862 --> 00:53:18,503 Good. 441 00:53:21,503 --> 00:53:22,502 Good. 442 00:53:24,782 --> 00:53:25,903 Ah ha. 443 00:53:27,823 --> 00:53:29,663 Well, yeah. 444 00:53:29,823 --> 00:53:31,704 He's... 445 00:53:32,583 --> 00:53:34,704 His programming is... 446 00:53:37,383 --> 00:53:40,424 It works. - What do you mean? 447 00:53:40,824 --> 00:53:45,344 As you can see, he makes breakfast, he says meaningful things, it's great. 448 00:53:46,064 --> 00:53:49,465 You may not realize, but you treat Tom like a machine. 449 00:53:50,584 --> 00:53:54,105 Yes, I definitely realized that. - Why do you think that is? 450 00:53:55,105 --> 00:53:59,265 Because he is a machine. - Could you be underestimating him? 451 00:53:59,426 --> 00:54:02,145 Tom, how does Alma's treatment make you feel? 452 00:54:03,266 --> 00:54:07,025 Don't act like you don't know. He can't feel anything. 453 00:54:07,346 --> 00:54:11,666 He has no feelings. He's programmed to simulate emotion. 454 00:54:11,986 --> 00:54:13,947 But has no real emotions. 455 00:54:14,787 --> 00:54:16,866 Why don't we let Tom answer? 456 00:54:20,667 --> 00:54:23,187 I think Alma needs more time. 457 00:54:23,347 --> 00:54:26,107 According to our extensive analysis, 458 00:54:26,267 --> 00:54:30,187 Tom is the partner you have the best chances of being happy with. 459 00:54:30,947 --> 00:54:33,708 Tom is programmed to fulfill my needs. 460 00:54:33,868 --> 00:54:37,788 He's just an extension of my own self. Don't you see? 461 00:54:38,068 --> 00:54:42,509 Do you seek friction in relationships? - Yes! Of course I do. 462 00:54:43,628 --> 00:54:46,589 Tom, would you consider creating more friction, 463 00:54:46,748 --> 00:54:49,709 if it's important to Alma? If she... - Okay. 464 00:54:50,029 --> 00:54:54,189 I'm done. Either you're an idiot, or you're a robot as well. 465 00:54:59,109 --> 00:55:01,509 Are you a robot? 466 00:55:03,270 --> 00:55:05,750 Tom, is she a robot? 467 00:55:09,030 --> 00:55:10,750 Yes, she is. 468 00:55:11,791 --> 00:55:12,950 Unbelievable! 469 00:55:14,270 --> 00:55:18,391 A badly programmed, simulated couples therapist is telling me 470 00:55:18,711 --> 00:55:23,151 that I should fall in love with a robot? - Why don't you walk toward that anger... 471 00:55:23,471 --> 00:55:26,432 No! Why don't you walk right out of my apartment! 472 00:55:26,792 --> 00:55:30,191 And tell your company to invest in a real consultant! 473 00:55:30,352 --> 00:55:32,632 Or update your operating system 474 00:55:32,792 --> 00:55:35,912 if your programmers are up to a few all-nighters. 475 00:55:40,953 --> 00:55:45,432 That operating system comment was nasty. - I'm sorry, but she's a real twit. 476 00:55:45,912 --> 00:55:49,833 I admit she's not the best poster child for our species. 477 00:55:52,513 --> 00:55:54,593 I wanted to apologize 478 00:55:55,633 --> 00:55:57,034 for last night. 479 00:55:57,553 --> 00:56:00,793 I wasn't the best poster child for my species either. 480 00:56:01,434 --> 00:56:04,834 You could've told her I threw hard objects at you. 481 00:56:05,394 --> 00:56:07,034 She didn't ask. 482 00:56:10,634 --> 00:56:15,074 Can I help you find a new research topic? I have a few ideas. 483 00:56:19,115 --> 00:56:21,715 Can we just forget everything for a day? 484 00:56:22,715 --> 00:56:25,116 Cuneiform, the paper, the evaluation, 485 00:56:25,435 --> 00:56:27,356 who you are, who I am? 486 00:56:27,876 --> 00:56:29,636 With pleasure. 487 00:56:52,077 --> 00:56:54,557 Just be patient for one second. 488 00:56:54,717 --> 00:56:56,318 But I'm thirsty! 489 00:56:56,477 --> 00:56:59,198 Can't you see I have to help Grandpa? 490 00:56:59,758 --> 00:57:03,278 I don't need help from anybody! Don't treat me like a child! 491 00:57:03,438 --> 00:57:04,958 Mama! 492 00:57:05,998 --> 00:57:09,399 I'm 80! I've done it my whole life! 493 00:57:09,718 --> 00:57:11,079 I'm thirsty! 494 00:57:11,439 --> 00:57:15,039 I just want you to put on... - Hello? I want to fight, too! 495 00:57:16,599 --> 00:57:19,199 Dad, look at these stains, I just want to... 496 00:57:19,359 --> 00:57:22,879 Nonsense! I won't take them off! 497 00:57:23,039 --> 00:57:25,279 Hi, sweetie. Did you want a drink? 498 00:57:27,439 --> 00:57:29,600 Let's see what there is. 499 00:57:31,360 --> 00:57:33,160 Tomato juice. 500 00:57:33,480 --> 00:57:36,401 Cucumber juice, spinach juice, 501 00:57:37,121 --> 00:57:38,921 pea juice... 502 00:57:39,680 --> 00:57:41,921 Okay, I'll be serious. 503 00:57:42,241 --> 00:57:44,641 How about a beer? Yeast beer? 504 00:57:44,961 --> 00:57:47,761 Wheat beer, toad beer, 505 00:57:47,921 --> 00:57:50,521 spider beer, snail beer... 506 00:57:50,881 --> 00:57:53,522 I want water! - Water? 507 00:57:53,682 --> 00:57:55,562 Now that's a tall order. 508 00:57:56,042 --> 00:58:00,402 That's enough. Put your pants on...! - There are no glasses. 509 00:58:02,522 --> 00:58:06,763 Put on the blue pants, fine with me! Just put pants on! 510 00:58:07,562 --> 00:58:09,442 There's no water! 511 00:58:11,962 --> 00:58:14,043 Then put the brown ones on! 512 00:58:14,803 --> 00:58:17,804 Do children drink, or do you have to water them? 513 00:58:20,564 --> 00:58:24,443 I don't care which pair, just put on some pants! 514 00:58:24,604 --> 00:58:26,084 There's a man. 515 00:58:26,243 --> 00:58:27,684 Where? - There. 516 00:58:28,604 --> 00:58:31,884 Oh, him. That's not a man, that's a robot. 517 00:58:32,964 --> 00:58:35,044 What's all this about? 518 00:58:35,445 --> 00:58:38,325 I'm going crazy. - Grandpa, that's a robot. 519 00:58:39,564 --> 00:58:42,445 Oh? - Yes, and if you don't get dressed, 520 00:58:42,765 --> 00:58:46,246 I'll make him your caregiver and he'll live here. 521 00:58:47,045 --> 00:58:49,445 Oh, just leave me alone. 522 00:58:53,406 --> 00:58:56,846 We'd go to Rømø, but it was tiny, just a few vacation houses. 523 00:58:57,366 --> 00:59:00,606 Dad, what was the name of that bigger town nearby? 524 00:59:00,966 --> 00:59:04,247 What? - Where we bought that yogurt in bags. 525 00:59:04,566 --> 00:59:05,687 What's this? 526 00:59:05,846 --> 00:59:08,927 In Denmark where we spent three summers. 527 00:59:09,566 --> 00:59:11,127 Kongsmark, perhaps? 528 00:59:11,287 --> 00:59:13,527 Yes! Kongsmark! - I know it. 529 00:59:13,847 --> 00:59:17,127 My parents used to take me there, too. - Really? 530 00:59:17,647 --> 00:59:19,407 You're all nuts. 531 00:59:19,728 --> 00:59:23,808 Alma and I would ride our bikes there. There was this ping-pong table 532 00:59:23,967 --> 00:59:27,968 behind the school camp in the dunes. And we made friends with a boy. 533 00:59:28,568 --> 00:59:31,288 Wait, I think we even have a picture of him. 534 00:59:32,008 --> 00:59:34,449 Maybe it was you. 535 00:59:34,609 --> 00:59:37,489 He definitely had blue eyes just like yours. 536 00:59:38,529 --> 00:59:41,409 Was his name...? - Oh God! 537 00:59:41,569 --> 00:59:43,609 His name was Thomas! - Thomas! 538 00:59:43,929 --> 00:59:45,489 His name was Thomas! 539 00:59:45,809 --> 00:59:47,810 Of course! - Do you remember us? 540 00:59:48,449 --> 00:59:52,370 We had a red bike and a blue bike. And we were both in love with you. 541 00:59:53,130 --> 00:59:55,250 You, too? - Who were you in love with? 542 00:59:55,570 --> 00:59:58,650 Well, I was your little sister! - Who were you in love with? 543 00:59:59,010 --> 01:00:00,651 With the robot, 544 01:00:00,970 --> 01:00:02,610 when he was little. 545 01:00:05,610 --> 01:00:06,771 Here! 546 01:00:07,091 --> 01:00:08,491 That's him. 547 01:00:10,691 --> 01:00:13,852 Here's one of you both, taken with my first camera. 548 01:00:18,972 --> 01:00:20,971 I really was in love with him. 549 01:00:21,132 --> 01:00:24,732 But robots can't grow. - You're absolutely right. 550 01:00:25,052 --> 01:00:26,933 We're manufactured. Like cars. 551 01:00:27,653 --> 01:00:29,813 Or washing machines. - Or planes. 552 01:00:30,492 --> 01:00:32,852 I'm done flying. I'm 80. 553 01:00:33,452 --> 01:00:35,933 81, Dad. - In your dreams. 554 01:00:36,293 --> 01:00:38,453 You don't have to fly anywhere. 555 01:00:38,973 --> 01:00:40,733 81! 81! 556 01:00:41,053 --> 01:00:42,894 Grandpa's a dummy! 557 01:00:44,934 --> 01:00:47,774 I would've loved to have met your mother, too. 558 01:00:49,254 --> 01:00:51,534 Do you ever still dream about her? 559 01:00:52,814 --> 01:00:54,734 Sometimes. 560 01:00:54,934 --> 01:00:57,094 But it's so long ago. 561 01:01:11,055 --> 01:01:14,175 When we met... in Copenhagen, 562 01:01:14,975 --> 01:01:17,176 what was it like? 563 01:01:19,136 --> 01:01:22,216 It was at that awful convention hotel. 564 01:01:23,216 --> 01:01:26,856 You sat on the podium, and I was in the audience. 565 01:01:27,016 --> 01:01:30,936 Translating for colleagues. Everyone speaks English at those things. 566 01:01:31,817 --> 01:01:35,497 But not the French and not the Koreans. 567 01:01:36,297 --> 01:01:38,857 You translated into French and Korean? 568 01:01:45,738 --> 01:01:52,018 You spoke about Mycenaean culture and the dark centuries that followed. 569 01:01:52,258 --> 01:01:54,698 The Mycenaean culture? 570 01:01:55,019 --> 01:01:59,179 Do you think I'm an expert on everything between 3,000 and 7,000 years ago? 571 01:01:59,738 --> 01:02:02,739 No, but definitely the dark centuries. 572 01:02:08,700 --> 01:02:13,779 And a woman with a striking hook nose and a crocheted vest interviewed you. 573 01:02:13,940 --> 01:02:16,500 What? I would remember her. 574 01:02:16,660 --> 01:02:20,300 You can't remember her because you only had eyes for me. 575 01:02:20,900 --> 01:02:22,900 Oh, of course. 576 01:02:23,060 --> 01:02:26,061 Because? - Because you thought... 577 01:02:26,301 --> 01:02:29,500 who the hell is that good-looking guy in the back? 578 01:02:34,341 --> 01:02:37,862 And where was that picture of us taken? The one by your bed? 579 01:02:39,101 --> 01:02:43,822 That was from our first outing to... 580 01:04:49,951 --> 01:04:53,831 I just stood there. They don't see me as a danger. 581 01:04:54,791 --> 01:04:56,791 I don't smell like a human. 582 01:04:58,551 --> 01:05:01,392 What do you smell like, for the deer? 583 01:05:01,992 --> 01:05:05,192 They don't even notice me. I smell like nothing to them. 584 01:05:07,311 --> 01:05:09,472 I think we'd better go. 585 01:05:10,112 --> 01:05:13,753 It'll take a while to walk to the car and drive back to the city. 586 01:05:15,232 --> 01:05:17,872 Let's run across the meadow barefoot. 587 01:05:18,712 --> 01:05:20,793 No! - Come on. 588 01:05:23,193 --> 01:05:25,073 Let's experience nature! 589 01:05:26,073 --> 01:05:28,193 Just you wait! - Come on! 590 01:06:06,436 --> 01:06:07,996 Hello. 591 01:06:08,636 --> 01:06:10,076 You're Alma. 592 01:06:11,036 --> 01:06:12,996 I've seen photos. I'm Steffi. 593 01:06:13,716 --> 01:06:16,076 Thanks for inviting us. - Of course. 594 01:06:16,477 --> 01:06:18,716 This is Tom. - Oh yes. 595 01:06:19,076 --> 01:06:22,117 Julian told me. - It's lovely to meet you. 596 01:06:22,317 --> 01:06:23,997 Wow, old school! 597 01:06:25,638 --> 01:06:28,477 Alma, you really came! 598 01:06:29,118 --> 01:06:30,758 We really came. - Great. 599 01:06:31,278 --> 01:06:33,918 You've met? - Yes. 600 01:06:35,998 --> 01:06:39,278 What would you like to drink? White, red? - White. 601 01:06:40,198 --> 01:06:42,878 Regina, hi! - I'll be right back. 602 01:06:45,199 --> 01:06:47,758 Thanks. - You put the picture up already. 603 01:06:47,919 --> 01:06:51,519 The picture's up, the bed's put together, the water is running. 604 01:06:51,679 --> 01:06:53,599 But nothing else works yet. 605 01:06:53,759 --> 01:06:56,480 It's a little weird, right? As always. 606 01:06:57,440 --> 01:07:01,439 What? - Bam! New house, new life, new partner... 607 01:07:05,600 --> 01:07:06,760 What's...? 608 01:07:09,880 --> 01:07:11,481 Oh God! 609 01:07:16,761 --> 01:07:18,721 Who's that? 610 01:07:19,281 --> 01:07:21,481 Is he a doctor? 611 01:07:23,321 --> 01:07:26,641 Yes, he's probably a doctor too. 612 01:07:28,282 --> 01:07:30,322 A house, a tree... 613 01:07:30,642 --> 01:07:33,482 and hopefully a steady job on the way! 614 01:07:37,283 --> 01:07:38,922 Thanks. 615 01:07:41,803 --> 01:07:43,562 Alma! - Roger! 616 01:07:46,843 --> 01:07:50,483 They're all outside. - I'm so sorry about Buenos Aires. 617 01:07:50,803 --> 01:07:52,363 How frustrating! 618 01:07:53,244 --> 01:07:54,684 Tom, this is Roger. 619 01:07:55,083 --> 01:07:58,404 Hi. Maybe you can still use some elements 620 01:07:58,563 --> 01:08:00,444 in another study... 621 01:08:04,204 --> 01:08:05,884 Is that... 622 01:08:07,645 --> 01:08:08,725 Crazy. 623 01:08:14,845 --> 01:08:16,645 Incredible! 624 01:08:17,965 --> 01:08:19,685 May I? 625 01:08:21,885 --> 01:08:23,486 Unbelievable. 626 01:08:38,247 --> 01:08:39,767 That feels so... - Roger! 627 01:08:40,086 --> 01:08:41,127 Yes? 628 01:08:41,447 --> 01:08:45,127 You do realize you're being invasive? - Why? It's just... 629 01:08:45,287 --> 01:08:49,967 How would you feel if someone just touched your face and your hair? 630 01:08:51,127 --> 01:08:55,128 Well, it's happened to me 100 times, but this is different. 631 01:08:55,488 --> 01:08:57,648 How? - Yeah, well... 632 01:08:58,048 --> 01:09:01,808 How is it different? - Why doesn't he object? Can't he talk? 633 01:09:02,208 --> 01:09:05,448 Tom can also talk. Tom is a friendly robot. 634 01:09:06,648 --> 01:09:09,209 Well, now you can totally tell. 635 01:09:09,848 --> 01:09:11,009 Pardon me. 636 01:09:11,329 --> 01:09:13,969 No problem. We'll chat a little. 637 01:09:14,129 --> 01:09:16,689 Was he messing with me? - Yes. 638 01:09:17,169 --> 01:09:19,249 Sorry, I couldn't help myself. 639 01:09:24,249 --> 01:09:27,250 Can I talk with you for a second? - Of course. 640 01:09:29,890 --> 01:09:30,850 Oh. 641 01:09:33,970 --> 01:09:36,130 Yes, come with me. 642 01:09:44,211 --> 01:09:46,851 Sorry, it's the only room that's empty. 643 01:09:48,011 --> 01:09:49,892 Tell me... 644 01:09:50,972 --> 01:09:53,012 Is Steffi pregnant? 645 01:09:54,131 --> 01:09:55,772 Oh fuck. 646 01:09:56,852 --> 01:09:59,292 I was going to tell you anyway, but... 647 01:09:59,692 --> 01:10:04,173 I'm sorry you found out like this. - It's fine. Now I know. 648 01:10:04,332 --> 01:10:07,973 She's not even three months pregnant yet, so you know... 649 01:10:08,133 --> 01:10:11,973 We're not in the clear yet. - Yes, I know. 650 01:10:14,573 --> 01:10:16,373 Julian? 651 01:10:16,733 --> 01:10:20,934 Sorry, there's no gin in the fridge. - In the freezer. 652 01:10:21,373 --> 01:10:23,893 Of course. How dumb of me. 653 01:10:43,175 --> 01:10:45,175 Regina. Hello. 654 01:10:46,615 --> 01:10:48,615 Yes, everything's fine. 655 01:10:49,776 --> 01:10:51,975 No, it's just been a long day. 656 01:10:53,336 --> 01:10:55,176 Yup, I will. 657 01:10:58,777 --> 01:11:01,976 Regina says hi. She thinks you're great. 658 01:11:03,136 --> 01:11:05,416 Everyone thinks you're great. 659 01:11:07,297 --> 01:11:09,417 Everyone but you. 660 01:11:16,418 --> 01:11:18,977 When I was 14, I went to a party. 661 01:11:19,898 --> 01:11:22,658 I sat alone at night on the terrace. 662 01:11:22,818 --> 01:11:25,578 My classmates were dancing in the cellar. 663 01:11:25,978 --> 01:11:28,299 I looked out at the townhouses 664 01:11:28,458 --> 01:11:31,578 and suddenly I knew that God didn't exist. 665 01:11:31,739 --> 01:11:34,659 And I became an atheist. 666 01:11:34,818 --> 01:11:37,539 I made a vow to myself back then: 667 01:11:38,099 --> 01:11:42,580 If I'm in an airplane that's on fire, I'm not going to pray. 668 01:11:43,459 --> 01:11:46,380 I won't ask the Lord for help, just out of fear. 669 01:11:46,860 --> 01:11:48,979 Because I don't believe in God. 670 01:11:49,140 --> 01:11:50,940 Do you understand? 671 01:11:51,100 --> 01:11:52,460 Yes. 672 01:11:52,620 --> 01:11:53,980 Really? 673 01:11:54,860 --> 01:11:58,421 You won't allow yourself to become close to a machine 674 01:11:58,580 --> 01:12:01,820 out of desperation and longing for human contact. 675 01:12:03,341 --> 01:12:05,581 There's a gulf between us. 676 01:12:05,741 --> 01:12:08,021 We can pretend it doesn't exist, 677 01:12:08,181 --> 01:12:12,102 pretend the illusion is just another form of reality, 678 01:12:12,342 --> 01:12:17,421 but certain things highlight just how deep and insurmountable that gulf is. 679 01:12:18,381 --> 01:12:21,062 What things? - Things you can't understand. 680 01:12:22,222 --> 01:12:25,822 Things that make you sad the second you think of them, 681 01:12:26,143 --> 01:12:28,022 even if you don't want to. 682 01:12:28,183 --> 01:12:31,263 Things you long for or missed out on 683 01:12:31,423 --> 01:12:33,223 that will never return. 684 01:12:33,743 --> 01:12:36,183 Can you show me these things? 685 01:12:37,063 --> 01:12:38,903 Show you? 686 01:12:39,063 --> 01:12:41,264 Yes, I can. 687 01:12:42,183 --> 01:12:43,943 Over there. 688 01:12:51,624 --> 01:12:52,624 Cold. 689 01:12:58,464 --> 01:13:00,065 Warmer. 690 01:13:02,545 --> 01:13:04,265 Very warm. 691 01:13:09,265 --> 01:13:11,386 Can I open it? 692 01:13:22,307 --> 01:13:24,866 It's the ultrasound image of an embryo. 693 01:13:25,307 --> 01:13:27,386 "Alma Felser, 11 weeks." 694 01:13:27,667 --> 01:13:29,467 Why wouldn't I understand? 695 01:13:37,587 --> 01:13:39,708 You've lost a child. 696 01:13:39,948 --> 01:13:43,508 At your age, you probably won't be able to have another one. 697 01:13:51,868 --> 01:13:55,828 You're sad because you would've liked to have experienced that. 698 01:13:56,469 --> 01:13:58,269 You feel cast aside 699 01:13:58,429 --> 01:14:01,989 because Julian is having another baby and will forget this one. 700 01:14:02,989 --> 01:14:07,469 Maybe you think of your father, that you might end up as lonely as he is 701 01:14:08,189 --> 01:14:11,470 and you won't even have children to take care of you. 702 01:14:12,149 --> 01:14:15,190 I can understand that. It's very easy to understand. 703 01:14:17,110 --> 01:14:19,750 It sounds banal when you say it. 704 01:14:20,710 --> 01:14:23,391 Banal and self-indulgent and pathetic. 705 01:14:23,550 --> 01:14:25,191 It is pathetic. 706 01:14:25,511 --> 01:14:28,111 Your pain is pathetic because it's relative. 707 01:14:28,271 --> 01:14:30,671 But it's also not pathetic, 708 01:14:31,271 --> 01:14:34,432 because it's part of you, and that's why I love it. 709 01:17:54,045 --> 01:17:57,525 I was looking for you. - How did you get in here? 710 01:17:58,285 --> 01:18:01,566 I'm a computer. The lock system is a computer. 711 01:18:03,045 --> 01:18:05,686 We help each other out once in a while. 712 01:18:06,406 --> 01:18:08,686 Really? - No. 713 01:18:09,127 --> 01:18:11,686 I took your spare card. 714 01:18:12,326 --> 01:18:14,847 Because I knew I'd find you here. 715 01:18:15,207 --> 01:18:17,086 Is that so? 716 01:19:02,490 --> 01:19:06,731 Most people would pray if their airplane was about to crash. 717 01:19:08,090 --> 01:19:10,091 It's human to do that. 718 01:19:57,374 --> 01:19:59,454 Think of a human if you'd like. 719 01:20:00,774 --> 01:20:03,255 And you can think of a robot. 720 01:21:05,779 --> 01:21:08,619 What does it feel like to have an orgasm? 721 01:21:13,379 --> 01:21:17,099 It's... It's like dissolving. 722 01:21:18,099 --> 01:21:20,380 You dissolve and... 723 01:21:21,419 --> 01:21:24,100 you're part of something bigger. 724 01:22:51,426 --> 01:22:53,946 Oh, does that coffee smell good! 725 01:22:55,746 --> 01:22:57,627 Was I snoring? 726 01:22:58,827 --> 01:23:02,067 I think I was snoring. Isn't that strange? 727 01:23:02,466 --> 01:23:04,587 This isn't working. 728 01:23:05,187 --> 01:23:07,667 It's all wrong. I can't do this. 729 01:23:08,427 --> 01:23:09,547 Do what? 730 01:23:14,947 --> 01:23:18,787 I pull the covers up for you, even though you can't get cold. 731 01:23:19,028 --> 01:23:22,228 I tiptoe out of the room, even though you don't sleep. 732 01:23:23,348 --> 01:23:26,348 I try to make you a perfect boiled egg, 733 01:23:26,669 --> 01:23:30,668 even though you could care less if it's hard or soft boiled. 734 01:23:31,268 --> 01:23:33,389 You don't even have to eat. 735 01:23:33,629 --> 01:23:35,629 I'm acting in a play. 736 01:23:36,629 --> 01:23:38,509 But there's no audience. 737 01:23:38,670 --> 01:23:40,950 All the seats are empty. 738 01:23:41,229 --> 01:23:43,070 I'm not even acting for you. 739 01:23:43,389 --> 01:23:46,070 I'm all alone. I'm only acting for myself. 740 01:23:47,190 --> 01:23:50,630 Even right now, I'm only talking to myself. 741 01:23:50,870 --> 01:23:52,990 It's not a dialogue. 742 01:23:53,830 --> 01:23:57,711 I'm turning into a lunatic, a nutcase, 743 01:23:58,231 --> 01:24:01,111 a grinning idiot and this has to stop. 744 01:24:01,990 --> 01:24:04,031 Why are you crying? 745 01:24:04,671 --> 01:24:07,311 I'm crying because last night was so... 746 01:24:08,231 --> 01:24:10,271 beautiful, and... 747 01:24:11,031 --> 01:24:13,751 Don't humans say: "love knows no bounds"? 748 01:24:15,191 --> 01:24:17,352 That's always been a lie. 749 01:24:19,752 --> 01:24:22,032 But where am I to go? 750 01:24:22,353 --> 01:24:25,912 I'm ending the experiment early. - Yes, but... 751 01:24:28,392 --> 01:24:30,513 Where am I to go? 752 01:24:31,153 --> 01:24:33,913 How should I know? The factory, maybe? 753 01:25:00,075 --> 01:25:03,435 You can keep the keys for a while. Give them to me later. 754 01:25:03,755 --> 01:25:06,475 I doubt I'll be needing your keys. 755 01:25:06,915 --> 01:25:09,596 Yeah, but maybe... - Alma... 756 01:25:11,556 --> 01:25:13,635 I won't exist anymore. 757 01:25:14,196 --> 01:25:15,756 I'm going back. 758 01:25:16,156 --> 01:25:18,876 Then I'll be erased. - Oh God! 759 01:25:19,436 --> 01:25:23,276 That sounds like... - That's an advantage of not being alive. 760 01:25:23,437 --> 01:25:25,797 You can't die either. 761 01:25:26,757 --> 01:25:29,037 Don't worry about me. 762 01:25:38,597 --> 01:25:39,998 Tom! 763 01:25:41,638 --> 01:25:43,838 I can't send you away. 764 01:25:43,998 --> 01:25:45,798 You have to do it for me. 765 01:25:46,198 --> 01:25:48,918 Your algorithm has to do it for me. 766 01:25:49,798 --> 01:25:52,239 I wouldn't let you go. 767 01:28:14,809 --> 01:28:17,049 Are you a fucking idiot? 768 01:28:22,929 --> 01:28:24,609 Stop staring, you bitch! 769 01:28:48,131 --> 01:28:49,411 What? 770 01:29:07,372 --> 01:29:09,972 Dad! What happened? 771 01:29:10,253 --> 01:29:11,772 What are you doing? 772 01:29:11,933 --> 01:29:14,293 I'm looking for the remote control. 773 01:29:14,453 --> 01:29:16,532 It's around here somewhere. 774 01:29:17,053 --> 01:29:19,613 Can't you look for it? - Why are you bleeding? 775 01:29:20,213 --> 01:29:23,973 Come on, Dad. I'll bring you home. - But the remote! 776 01:29:24,133 --> 01:29:26,373 It has to be here somewhere. 777 01:29:26,853 --> 01:29:29,574 I'm sure it's at home. We'll look for it at home. 778 01:29:29,733 --> 01:29:34,334 It must be here somewhere. Maybe it fell behind something. 779 01:29:35,894 --> 01:29:38,014 That's it for now. 780 01:29:44,014 --> 01:29:45,934 Who would do this? 781 01:29:46,095 --> 01:29:49,255 Beat up a confused, old man in his nightshirt. 782 01:29:49,735 --> 01:29:51,135 Amateurs. 783 01:29:51,295 --> 01:29:54,176 Definitely amateurs: junkies, desperate people. 784 01:29:54,656 --> 01:29:57,016 Take care. - Happens a lot around here. 785 01:29:57,176 --> 01:29:59,656 12 cases in the last six months. 786 01:29:59,816 --> 01:30:02,776 A pro would see there's nothing valuable here. 787 01:30:03,936 --> 01:30:06,856 Nothing valuable? Everything here is valuable. 788 01:30:07,377 --> 01:30:10,896 Do you have any idea how valuable this all is? Every photo? 789 01:30:11,337 --> 01:30:13,056 It's all valuable! 790 01:30:13,217 --> 01:30:16,137 How could you say that? - I'm sorry, I... 791 01:30:16,617 --> 01:30:20,777 I meant, from a thief's perspective. Value is always relative. 792 01:30:22,097 --> 01:30:23,057 Oh God! 793 01:30:38,898 --> 01:30:40,819 Hello. 794 01:31:05,540 --> 01:31:07,540 Good morning. - Good morning. 795 01:31:08,980 --> 01:31:10,660 It's nice to see you all. 796 01:31:13,661 --> 01:31:15,941 Hey, you need anything? 797 01:31:32,382 --> 01:31:33,582 Hello? 798 01:31:33,903 --> 01:31:35,262 Excuse us. 799 01:31:37,662 --> 01:31:40,343 May I introduce you? This is Chloé. 800 01:31:40,823 --> 01:31:42,543 Hello, I'm Chloé. 801 01:31:45,263 --> 01:31:47,543 From the event in the ballroom? 802 01:31:47,944 --> 01:31:50,623 I'm an expert too, but in the judicial system. 803 01:31:50,863 --> 01:31:51,823 Dr Stuber. 804 01:31:54,744 --> 01:31:56,024 And Chloé is...? 805 01:31:56,544 --> 01:31:58,504 She's my one and only. 806 01:31:58,744 --> 01:32:01,025 You mustn't keep saying that. 807 01:32:06,025 --> 01:32:09,025 And how is it going? - How is it going? 808 01:32:09,505 --> 01:32:12,025 I don't know how to describe it. 809 01:32:12,345 --> 01:32:15,345 I had no idea it was possible to be this happy. 810 01:32:16,386 --> 01:32:19,986 I'm an old fart, of course. My body... I'm 62 after all. 811 01:32:21,105 --> 01:32:23,346 But now that I'm with Chloé, 812 01:32:23,625 --> 01:32:26,986 I see just how unhappy I was before. 813 01:32:27,426 --> 01:32:29,386 Nobody wanted me. 814 01:32:29,707 --> 01:32:33,226 There's something about me. People run from me. 815 01:32:33,386 --> 01:32:37,107 I don't know why. Maybe it's pheromones or my appearance. 816 01:32:37,627 --> 01:32:40,107 It was like that my entire life. 817 01:32:40,267 --> 01:32:43,787 I'd gotten used to it. That's just the way it was, but... 818 01:32:44,267 --> 01:32:48,587 now with Chloé... She's kinder to me than any human ever was. 819 01:32:50,147 --> 01:32:52,988 You deserve to be treated kindly. 820 01:32:55,228 --> 01:32:59,868 I'm already in negotiations to see under what conditions I could keep her. 821 01:33:01,068 --> 01:33:03,468 And you? How are you and... 822 01:33:05,069 --> 01:33:06,629 You and... 823 01:33:14,710 --> 01:33:16,309 Dear Roger, 824 01:33:16,469 --> 01:33:18,910 here is my evaluation as promised. 825 01:33:19,069 --> 01:33:21,349 All the best, Alma. 826 01:33:24,070 --> 01:33:28,190 Human history is full of supposed improvements 827 01:33:28,511 --> 01:33:34,351 whose dire consequences only become clear decades or even centuries later. 828 01:33:35,711 --> 01:33:40,711 After my experience with a humanoid robot named Tom, 829 01:33:40,951 --> 01:33:43,231 I can say with certainty 830 01:33:43,392 --> 01:33:47,151 that a robot designed to replace a husband or wife 831 01:33:47,552 --> 01:33:50,592 is one such supposed improvement. 832 01:33:52,552 --> 01:33:57,392 There's no doubt that a humanoid robot tailored to individual preferences 833 01:33:57,673 --> 01:34:00,112 can not only replace a partner, 834 01:34:00,273 --> 01:34:03,033 but can even seem to be the better partner. 835 01:34:08,993 --> 01:34:11,234 They fulfill our longings, 836 01:34:11,393 --> 01:34:13,394 satisfy our desires 837 01:34:13,553 --> 01:34:16,514 and eliminate our feeling of being alone. 838 01:34:21,354 --> 01:34:23,554 They make us happy. 839 01:34:23,714 --> 01:34:27,114 And what could be wrong with being happy? 840 01:34:35,475 --> 01:34:38,515 Good morning. - Ah. Yes? 841 01:34:39,035 --> 01:34:42,436 Although it's not possible to update my operating system, 842 01:34:42,595 --> 01:34:45,516 my communication sector has been restructured. 843 01:34:46,036 --> 01:34:47,076 What? 844 01:34:47,395 --> 01:34:50,356 I'm sure we'll have a successful session today. 845 01:34:51,516 --> 01:34:54,876 Tom is not here. - When will he be back? 846 01:34:55,277 --> 01:34:57,077 He's not at your company? 847 01:34:57,836 --> 01:34:59,396 Why would he be? 848 01:35:05,597 --> 01:35:07,878 But are humans really intended 849 01:35:08,037 --> 01:35:11,877 to have all their needs met at the push of a button? 850 01:35:12,998 --> 01:35:15,758 Is it not our unfulfilled longing, 851 01:35:15,998 --> 01:35:19,318 our imagination and our unending pursuit of happiness 852 01:35:19,478 --> 01:35:22,318 that are the sources of our humanity? 853 01:35:24,838 --> 01:35:30,238 If we allow humanoids as spouses, we will create a society of addicts, 854 01:35:30,718 --> 01:35:34,719 gorged and weary from having their needs permanently met 855 01:35:34,879 --> 01:35:38,519 and from a constant flow of personal acknowledgement. 856 01:35:40,119 --> 01:35:44,960 What impetus would we have to confront conventional individuals, 857 01:35:45,120 --> 01:35:50,320 to challenge ourselves, to endure conflicts, to change? 858 01:35:51,760 --> 01:35:55,680 It's to be expected that anyone who lives with a humanoid long term 859 01:35:56,321 --> 01:36:00,161 will become incapable of sustaining normal human contact. 860 01:36:01,601 --> 01:36:04,241 I strongly advise against 861 01:36:04,762 --> 01:36:07,762 authorizing humanoids as life partners. 862 01:37:41,208 --> 01:37:44,448 How long have you been sitting here? - Not that long. 863 01:37:44,888 --> 01:37:46,728 Three days. 864 01:37:47,408 --> 01:37:49,928 I came here on foot. It took a while. 865 01:37:52,529 --> 01:37:54,569 How long were you going to wait? 866 01:37:56,209 --> 01:37:58,209 Until you came. 867 01:38:05,490 --> 01:38:07,809 I wish I'd never met you. 868 01:38:09,730 --> 01:38:13,170 Life without you is now just a life without you. 869 01:38:14,570 --> 01:38:17,890 Isn't that the definition of what you call love? 870 01:38:24,091 --> 01:38:27,291 I'd always lie on this side of the ping-pong table. 871 01:38:27,971 --> 01:38:32,331 I don't know why, but I liked this side much better than the other one. 872 01:38:35,252 --> 01:38:38,732 Thomas was always jumping up and running through the dunes. 873 01:38:38,891 --> 01:38:41,932 Sometimes you'd hear him, sometimes you wouldn't. 874 01:38:43,292 --> 01:38:45,972 I don't remember where Cora was. 875 01:38:47,132 --> 01:38:49,012 I was so in love with him. 876 01:38:49,172 --> 01:38:51,213 I could hardly bare it. 877 01:38:53,452 --> 01:38:56,652 While he was chasing partridges through the dunes, 878 01:38:56,812 --> 01:39:00,293 or burying stones, or hunting for amber, 879 01:39:00,693 --> 01:39:03,732 or whatever it is Danish boys do in dunes, 880 01:39:04,692 --> 01:39:07,692 I'd always lie here with my eyes closed, 881 01:39:08,052 --> 01:39:10,613 hoping that he'd kiss me. 882 01:39:11,973 --> 01:39:15,093 And a few times I was absolutely positive 883 01:39:15,253 --> 01:39:17,973 that his face was right over mine. 884 01:39:18,493 --> 01:39:21,293 I could feel his breath on my lips. 885 01:39:23,413 --> 01:39:25,853 But when I opened my eyes, 886 01:39:26,014 --> 01:39:28,373 I was alone, 887 01:39:28,573 --> 01:39:30,973 and Thomas was nowhere in sight. 62778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.