All language subtitles for Creepshow.S04E05.Something.Burrowed.Something.Blue;.Doodles.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:03,796 [spooky theme] 2 00:00:03,796 --> 00:00:42,180 ♪ 3 00:00:42,180 --> 00:00:43,388 [evil laughter] 4 00:00:43,388 --> 00:00:45,597 [thunder crashing] 5 00:00:55,365 --> 00:00:59,369 [eerie music] 6 00:01:26,534 --> 00:01:29,641 My dear Allison, where do I begin? 7 00:01:31,298 --> 00:01:35,888 It's been 15 years since I last laid eyes upon you, 8 00:01:35,888 --> 00:01:37,442 my only child. 9 00:01:38,926 --> 00:01:41,515 My remaining time on earth is short. 10 00:01:43,172 --> 00:01:45,208 I can't ask for forgiveness, 11 00:01:46,278 --> 00:01:51,490 but if I can provide you with some semblance of closure 12 00:01:51,490 --> 00:01:53,768 I will die a contented man. 13 00:02:01,742 --> 00:02:08,783 Please accept my invitation to brunch on Sunday, June 6th. 14 00:02:08,783 --> 00:02:11,579 Along with your fiancé. 15 00:02:11,579 --> 00:02:14,306 Your loving father, Frank. 16 00:02:14,306 --> 00:02:16,274 Asshole! Fuck. 17 00:02:16,688 --> 00:02:19,173 I know, I'm sorry babe. I'm hogging it. 18 00:02:19,173 --> 00:02:22,728 No, not you... my father. 19 00:02:22,728 --> 00:02:25,835 What? What father? You told me he's dead. 20 00:02:27,457 --> 00:02:30,391 He is dead... to me. 21 00:02:32,221 --> 00:02:33,222 What? 22 00:02:34,809 --> 00:02:35,672 Let me see. 23 00:02:36,984 --> 00:02:40,194 - [sighs] - Oh, Mr. Fancy Pants. 24 00:02:40,643 --> 00:02:42,162 He's got a lot of nerve. 25 00:02:42,610 --> 00:02:45,751 I don't know, it looks like he sees the end coming 26 00:02:45,751 --> 00:02:48,513 and wants to make peace before he's gone. 27 00:02:48,513 --> 00:02:51,964 It's gonna take a lot more than Sunday brunch 28 00:02:51,964 --> 00:02:53,587 to make up for what he did to me. 29 00:02:55,727 --> 00:02:59,282 When my mother died... 30 00:02:59,282 --> 00:03:03,907 my loving father had me shipped off to boarding school 31 00:03:03,907 --> 00:03:05,806 just when I needed him the most. 32 00:03:05,806 --> 00:03:09,982 So yeah, it would be nice to see it from his point of view, 33 00:03:09,982 --> 00:03:12,744 but I can't stick my head that far up my ass. 34 00:03:13,538 --> 00:03:15,988 And trust me, I've tried. 35 00:03:18,025 --> 00:03:19,233 Alright. Come on. 36 00:03:21,339 --> 00:03:24,307 We have the chance to do it differently. 37 00:03:25,584 --> 00:03:27,759 Better than our parents ever did. 38 00:03:28,863 --> 00:03:36,250 Yeah, all that sounds very nice but as far as I'm concerned, 39 00:03:36,250 --> 00:03:37,700 he can go to hell. 40 00:03:38,735 --> 00:03:41,290 I'll never see that man again. 41 00:03:45,501 --> 00:03:47,986 [chilling music] 42 00:03:51,645 --> 00:03:53,785 [eerie music] 43 00:03:53,785 --> 00:03:55,994 [Ryan] Are we in the right place? 44 00:03:55,994 --> 00:03:57,996 [Allison] Yep. Oh, honey... 45 00:03:57,996 --> 00:03:58,928 [Ryan] It's going to be great. 46 00:03:58,928 --> 00:03:59,963 [Allison] I think this is a bad idea. 47 00:03:59,963 --> 00:04:02,897 - Let's just get this over with. - [Ryan] Yeah. 48 00:04:10,595 --> 00:04:13,943 Holy shit. It's fucking Wayne Manor. 49 00:04:17,602 --> 00:04:18,603 You good? 50 00:04:22,400 --> 00:04:27,059 I think we're gonna get along great. 51 00:04:27,059 --> 00:04:30,270 [elaborate doorbell chimes] 52 00:04:37,863 --> 00:04:39,348 Hello, Frank. 53 00:04:39,348 --> 00:04:42,730 Allison, it's wonderful to see you. 54 00:04:43,455 --> 00:04:46,734 You are the very image of your mother. 55 00:04:46,734 --> 00:04:48,357 This is my fiancé. 56 00:04:48,357 --> 00:04:51,014 Ryan. Delighted to meet you. 57 00:04:51,014 --> 00:04:52,257 Pleasure, sir. 58 00:04:52,257 --> 00:04:57,642 Come in, please. Come in. Excuse all of the paraphernalia. 59 00:05:01,473 --> 00:05:06,306 Holy shh... Cow. This place is really something. 60 00:05:08,066 --> 00:05:11,863 The land and the house have been in our family 61 00:05:11,863 --> 00:05:15,660 for generation as I'm sure Allison has mentioned. 62 00:05:16,592 --> 00:05:20,458 Her room is right up those stairs. 63 00:05:20,458 --> 00:05:21,907 Just as it was. 64 00:05:22,839 --> 00:05:23,806 Until it wasn't. 65 00:05:23,806 --> 00:05:25,359 It's such a lovely day, 66 00:05:25,359 --> 00:05:27,879 I thought we might dine outside. 67 00:05:27,879 --> 00:05:31,779 I hope you both like Wagyu beef and lobster. 68 00:05:31,779 --> 00:05:35,645 Or is it still chicken nuggets and fries? 69 00:05:35,645 --> 00:05:36,681 I'm vegan. 70 00:05:37,440 --> 00:05:38,752 Oh course, of course. 71 00:05:38,752 --> 00:05:43,584 I'll have Cook prepare something equally appetizing. 72 00:05:52,144 --> 00:05:54,768 This is amazing. Right, honey? 73 00:05:55,769 --> 00:05:57,840 Nothing but the best for my girl. 74 00:06:03,017 --> 00:06:05,192 Ok, skip the pageantry. 75 00:06:05,192 --> 00:06:07,850 We didn't come here to eat brunch. 76 00:06:07,850 --> 00:06:09,921 Alright. Alright. 77 00:06:16,479 --> 00:06:17,894 I'll get to the point. 78 00:06:20,449 --> 00:06:22,382 I was an abysmal father. 79 00:06:23,693 --> 00:06:26,731 You deserved all the love I never showed you and more. 80 00:06:27,697 --> 00:06:30,148 And there's nothing I can do about my past, 81 00:06:30,148 --> 00:06:32,530 but I beg of you, Allison. 82 00:06:32,530 --> 00:06:35,567 Allow me to right a few wrongs 83 00:06:35,567 --> 00:06:39,157 before I find myself at Abraham's side. 84 00:06:39,157 --> 00:06:40,400 [scoffs] 85 00:06:41,780 --> 00:06:46,095 I'm sorry, right a few wrongs? 86 00:06:46,095 --> 00:06:48,062 I don't think that's possible, Frank. 87 00:06:48,062 --> 00:06:52,826 Anything is possible. But I don't have time. 88 00:06:52,826 --> 00:06:54,586 Maybe a month. 89 00:06:55,932 --> 00:07:00,558 Allow me to gift you your wedding. 90 00:07:00,558 --> 00:07:04,147 Here, at home. All expenses paid. 91 00:07:04,147 --> 00:07:08,497 I've even chosen the date, June the 27th. 92 00:07:08,497 --> 00:07:11,879 Please, Allison, do this for me and when I pass, 93 00:07:11,879 --> 00:07:14,744 which won't be long, they've assured me, 94 00:07:14,744 --> 00:07:18,576 everything I have acquired will become yours. 95 00:07:18,576 --> 00:07:21,993 Thanks, but um, no thanks. 96 00:07:22,269 --> 00:07:23,443 Oh... 97 00:07:23,926 --> 00:07:25,548 There isn't gonna be a wedding. 98 00:07:25,548 --> 00:07:26,618 [clears throat] 99 00:07:26,618 --> 00:07:29,207 Ryan and I are planning to elope. 100 00:07:30,277 --> 00:07:31,554 That's sensible. 101 00:07:34,833 --> 00:07:37,698 Weddings are an incredible expense these days, 102 00:07:37,698 --> 00:07:41,184 especially on a substitute teacher's salary. 103 00:07:41,184 --> 00:07:43,946 I doubt you could even afford the takeout menu. 104 00:07:45,844 --> 00:07:47,743 Ryan, I'll be in the car. 105 00:07:47,743 --> 00:07:48,882 Of course. 106 00:07:52,023 --> 00:07:53,265 I... I should go. 107 00:07:53,265 --> 00:07:54,439 Yes, yes. 108 00:07:54,439 --> 00:07:57,718 Run, run back to your poorly air conditioned hovel. 109 00:07:57,718 --> 00:08:02,240 I'm curious, Ryan, do you really love my daughter? 110 00:08:02,240 --> 00:08:03,828 Yes. 111 00:08:03,828 --> 00:08:06,244 Would you do anything to keep her safe? 112 00:08:06,244 --> 00:08:07,935 Yes, Frank. Of course. 113 00:08:07,935 --> 00:08:12,595 Safe even from something beyond your comprehension? 114 00:08:12,595 --> 00:08:16,185 Well, I mean this is getting a bit weird now, but yes. 115 00:08:16,185 --> 00:08:20,810 That's three "yes"s. Help me up. 116 00:08:20,810 --> 00:08:23,192 There is something I need you to see. 117 00:08:25,850 --> 00:08:27,990 [dramatic music] 118 00:08:34,893 --> 00:08:41,106 Allison knows nothing of what you're about to see 119 00:08:41,106 --> 00:08:48,217 and she can never know what's behind door number one. 120 00:08:55,362 --> 00:09:00,609 If you had a thousand guesses, you would never come close. 121 00:09:01,748 --> 00:09:03,750 [chuckles] 122 00:09:06,822 --> 00:09:08,340 [door creaks open] 123 00:09:18,316 --> 00:09:20,318 [ominous music] 124 00:09:28,360 --> 00:09:31,674 What uh... what's down there? 125 00:09:32,710 --> 00:09:35,195 Have you ever heard of the Minhocáo? 126 00:09:39,406 --> 00:09:40,649 It's a creature that's been dwelling 127 00:09:40,649 --> 00:09:44,376 beneath the surface of the earth since the beginning of time. 128 00:09:44,376 --> 00:09:47,000 [growling sounds] [people screaming] 129 00:09:47,000 --> 00:09:49,416 Countless black eyes, 130 00:09:49,416 --> 00:09:54,352 razor sharp mandibles along with unmatched hostility. 131 00:09:55,318 --> 00:09:59,806 That's what's down there, Ryan. That's what's down there. 132 00:09:59,806 --> 00:10:00,979 [scoffs] 133 00:10:01,911 --> 00:10:02,947 Ok. 134 00:10:04,914 --> 00:10:06,847 You don't believe me? 135 00:10:06,847 --> 00:10:09,125 Are you aware of the earthquake 136 00:10:09,125 --> 00:10:13,371 that leveled Farmington on June the 27th, 1926? 137 00:10:13,371 --> 00:10:16,029 Yeah, I read about it, sure. 138 00:10:16,029 --> 00:10:19,653 Rather unusual for the Midwest, wouldn't you agree? 139 00:10:19,653 --> 00:10:22,898 That's because the entire earthquake story was a cover up. 140 00:10:22,898 --> 00:10:27,109 Someone had forgotten to feed the Minhocáo. 141 00:10:27,109 --> 00:10:29,318 And there was hell to pay. 142 00:10:30,837 --> 00:10:36,290 I have been his guardian since I was 16 years old 143 00:10:36,290 --> 00:10:41,088 and the time has come for me to pass the baton. 144 00:10:41,088 --> 00:10:44,851 If you really want what's best for my daughter, 145 00:10:44,851 --> 00:10:48,233 you will assume this responsibility. 146 00:10:50,235 --> 00:10:53,894 Oh, oh, ok. I... I don't follow. 147 00:10:58,209 --> 00:11:00,418 In order for it to remain dormant... 148 00:11:03,766 --> 00:11:08,253 the Minhocáo must be fed one live human being 149 00:11:08,253 --> 00:11:12,326 on the same date every 15 years. 150 00:11:14,087 --> 00:11:15,122 That's ridiculous. 151 00:11:15,122 --> 00:11:18,816 Oh, no more ridiculous than the hibernating bear 152 00:11:18,816 --> 00:11:25,063 or the cicadas that appear every 17 years like clockwork. 153 00:11:25,063 --> 00:11:26,478 Shh. Ryan, shh. 154 00:11:26,478 --> 00:11:28,273 [growling sounds] 155 00:11:28,273 --> 00:11:30,137 If you listen carefully, 156 00:11:31,898 --> 00:11:37,800 you can hear it beginning to make its long, slow climb 157 00:11:37,800 --> 00:11:39,457 to the surface. 158 00:11:43,185 --> 00:11:44,151 I... 159 00:11:46,464 --> 00:11:48,155 No. No! 160 00:11:50,019 --> 00:11:53,057 Even if I did believe you, 161 00:11:53,057 --> 00:11:56,094 sacrificing innocent human beings, that is just... 162 00:11:57,199 --> 00:11:58,269 That's crazy! 163 00:11:58,269 --> 00:12:00,858 I'm sorry to hear that. 164 00:12:00,858 --> 00:12:03,999 That forces me to rethink my estate 165 00:12:03,999 --> 00:12:09,798 and now you and Allison will receive zero. 166 00:12:09,798 --> 00:12:10,833 Zilch. 167 00:12:10,833 --> 00:12:11,869 Nada. 168 00:12:12,870 --> 00:12:15,804 Did I mention the yacht in the Mediterranean? 169 00:12:21,430 --> 00:12:23,535 You give it some thought, Ryan. 170 00:12:24,467 --> 00:12:27,539 With one small sacrifice, 171 00:12:28,955 --> 00:12:33,235 you and Allison can live the life of your dreams. 172 00:12:33,580 --> 00:12:38,343 She was right about you. You are a fucking monster. 173 00:12:38,343 --> 00:12:41,208 Yes, she loves you. 174 00:12:42,278 --> 00:12:45,488 That's not enough. Love fades. 175 00:12:46,144 --> 00:12:48,457 And when it does, she'll remember back 176 00:12:48,457 --> 00:12:50,321 to her privileged life 177 00:12:50,321 --> 00:12:54,118 and she will resent you for having nothing. 178 00:13:01,435 --> 00:13:02,816 I think I'm gonna be sick. 179 00:13:04,956 --> 00:13:05,819 [Frank sighs] 180 00:13:08,339 --> 00:13:13,896 And that sacrifice must be made on your wedding day. 181 00:13:13,896 --> 00:13:17,072 I'm sure you can find someone on your guest list 182 00:13:17,072 --> 00:13:18,832 who won't be missed. 183 00:13:25,597 --> 00:13:27,599 [Allison] Are you praying to the air conditioning gods? 184 00:13:33,019 --> 00:13:34,537 Why the hell didn't you tell me? 185 00:13:35,538 --> 00:13:36,608 Tell you what? 186 00:13:37,886 --> 00:13:39,611 Uh... that you're rich? 187 00:13:39,611 --> 00:13:41,337 - Because I'm not. - Yeah, right. 188 00:13:42,511 --> 00:13:45,514 My father hasn't been a part of my world for 15 years. 189 00:13:45,514 --> 00:13:49,518 No Christmas', no birthdays. Who does that to their child? 190 00:13:49,518 --> 00:13:52,590 An asshole. And he owes you big time. 191 00:13:52,590 --> 00:13:56,559 The house, the property, that all belongs to you, baby. 192 00:13:56,559 --> 00:13:58,147 Let's have the wedding in the yard. 193 00:13:58,147 --> 00:13:59,183 Like he asked. 194 00:13:59,631 --> 00:14:02,013 Keep it small, 20 or so guests. 195 00:14:02,565 --> 00:14:04,222 Babe, look at me. 196 00:14:04,222 --> 00:14:08,019 There's no fucking way I'm getting married in that house. 197 00:14:20,066 --> 00:14:22,862 Looking sharp, son. May I call you son? 198 00:14:24,070 --> 00:14:25,865 Sure thing, Dad. 199 00:14:27,659 --> 00:14:31,146 Breathe. Breathe in. 200 00:14:34,356 --> 00:14:39,602 Last-minute jitters are normal. This is a life-changing event. 201 00:14:40,707 --> 00:14:41,950 Yeah. 202 00:14:45,712 --> 00:14:48,680 [Wedding March plays] 203 00:14:48,680 --> 00:15:26,649 ♪ 204 00:15:28,099 --> 00:15:31,620 [DJ] For the first time, Mr. and Mrs. Ryan Lee. 205 00:15:31,620 --> 00:15:33,656 [applause] 206 00:15:35,279 --> 00:15:43,114 ♪ 207 00:15:43,114 --> 00:15:46,290 [Frank's voice] I'm sure you can find someone on your guest list 208 00:15:46,290 --> 00:15:48,154 who won't be missed. 209 00:16:07,552 --> 00:16:16,492 ♪ 210 00:16:16,492 --> 00:16:17,666 Having second thoughts? 211 00:16:17,666 --> 00:16:20,807 No, no. I'm ready to go through with this. 212 00:16:20,807 --> 00:16:23,327 Good, because I hate to break it to you, 213 00:16:23,327 --> 00:16:25,398 but you already said "I do." 214 00:16:26,330 --> 00:16:28,021 So I did. 215 00:16:31,473 --> 00:16:36,512 ♪ 216 00:16:36,512 --> 00:16:38,687 ♪ Now, remember 217 00:16:38,687 --> 00:16:39,619 ♪ 218 00:16:39,619 --> 00:16:42,035 ♪ Now, I can remember. 219 00:16:42,035 --> 00:16:44,727 ♪ All the things that we said... ♪ 220 00:16:44,727 --> 00:16:47,178 ♪ 221 00:16:48,835 --> 00:16:50,043 [Allison laughing] 222 00:16:51,527 --> 00:16:53,357 I haven't seen Allison this happy 223 00:16:53,357 --> 00:16:56,670 since her 9th birthday party in Paris. 224 00:16:58,293 --> 00:16:59,190 Woo! 225 00:17:00,122 --> 00:17:00,743 Do they have Chucky Cheeses in Paris? 226 00:17:00,743 --> 00:17:02,780 Oh, Ryan, you are a card. 227 00:17:04,678 --> 00:17:07,267 Look, so... how do we do this? 228 00:17:08,234 --> 00:17:09,407 Simple. 229 00:17:10,512 --> 00:17:12,617 Put this in their drink. 230 00:17:13,170 --> 00:17:15,586 In less than a minute they will become woozy. 231 00:17:15,586 --> 00:17:18,485 Bring them down to the vault and toss them into the pit. 232 00:17:18,485 --> 00:17:20,729 The Minhocáo will do the rest. 233 00:17:20,729 --> 00:17:23,870 It'll be fast and painless, believe me. 234 00:17:23,870 --> 00:17:26,286 They'll never wake up, never feel a thing 235 00:17:26,286 --> 00:17:32,430 and all will be right with the world for the next 15 years. 236 00:17:32,430 --> 00:17:33,742 My god... 237 00:17:33,742 --> 00:17:37,608 And Ryan, Allison can never know. 238 00:17:39,403 --> 00:17:42,889 ♪ 239 00:17:42,889 --> 00:17:44,235 Y'all play Free Bird! 240 00:17:58,525 --> 00:18:03,116 ♪ 241 00:18:03,116 --> 00:18:06,775 Hey, hey, yo, yo! Cousin Darryl! 242 00:18:08,363 --> 00:18:09,295 Hey buddy. 243 00:18:09,295 --> 00:18:11,124 You still working at the laser tag place? 244 00:18:11,124 --> 00:18:13,299 - No, it got shut down. - No. 245 00:18:13,299 --> 00:18:16,474 Bed bugs got in the headsets. Those little fuckers complained. 246 00:18:18,476 --> 00:18:20,685 You look stunning, my dear. 247 00:18:20,685 --> 00:18:21,721 Thank you. 248 00:18:23,343 --> 00:18:24,862 And thanks for today. 249 00:18:24,862 --> 00:18:30,350 Oh, see? That wasn't so hard. 250 00:18:31,972 --> 00:18:33,871 My only regret is... 251 00:18:36,287 --> 00:18:38,324 your mother isn't here to share it. 252 00:18:39,256 --> 00:18:42,880 It's hard to believe she's been gone 15 years. 253 00:18:43,743 --> 00:18:45,227 I know. 254 00:18:46,435 --> 00:18:47,712 It's sad. 255 00:18:48,713 --> 00:18:51,406 Well hey, I, uh, got you another beer. 256 00:18:51,406 --> 00:18:52,510 Down that! 257 00:18:53,925 --> 00:18:55,927 Here you go. Cheers. 258 00:18:57,584 --> 00:19:01,209 My god. Ryan must be polluted. 259 00:19:01,209 --> 00:19:03,935 I mean, he's actually talking to his cousin, Darryl. 260 00:19:05,247 --> 00:19:06,800 I mean, he hates Darryl. 261 00:19:07,422 --> 00:19:08,733 So he does. 262 00:19:08,733 --> 00:19:10,287 Well we get to... Woah, woah, woah. 263 00:19:10,287 --> 00:19:11,702 Hey, you ok? 264 00:19:12,772 --> 00:19:14,429 Yeah, I just gotta... 265 00:19:15,740 --> 00:19:18,329 Let's go in the house and get some coffee in ya, huh? 266 00:19:18,329 --> 00:19:20,573 - Darryl... - Woo! 267 00:19:20,573 --> 00:19:22,299 Come on, big guy. Let's get you... 268 00:19:22,299 --> 00:19:23,921 [Frank chuckles] 269 00:19:24,577 --> 00:19:26,820 Alright, that's where the real cash is. 270 00:19:26,820 --> 00:19:29,892 So just gotta name it a funny name like Big Vape. 271 00:19:29,892 --> 00:19:31,515 Or Vaped. 272 00:19:31,515 --> 00:19:34,207 Play something with "vape" in it. 273 00:19:34,207 --> 00:19:35,898 - Smart. - What's in there? 274 00:19:35,898 --> 00:19:37,762 It's uh, it's a mystery. 275 00:19:37,762 --> 00:19:38,729 [laughs awkwardly] 276 00:19:38,729 --> 00:19:40,213 Yeah, after you. Go! 277 00:19:41,490 --> 00:19:42,836 One more step. Yeah. 278 00:19:45,701 --> 00:19:46,737 Get on there. 279 00:19:47,565 --> 00:19:48,842 It's pretty cool, huh? 280 00:19:49,395 --> 00:19:50,913 - Check that out. - Woah! 281 00:19:56,954 --> 00:19:58,266 Hey, you know what? 282 00:19:59,646 --> 00:20:00,647 Maybe we should just... 283 00:20:00,647 --> 00:20:01,614 Woah, woah, woah... 284 00:20:01,614 --> 00:20:02,477 Woah! 285 00:20:02,477 --> 00:20:06,343 Woah, woah, hold on! Hold on! Darryl! 286 00:20:06,343 --> 00:20:08,379 [Darryl screaming] 287 00:20:09,898 --> 00:20:10,968 Darryl!!! 288 00:20:11,934 --> 00:20:13,453 [loud growling sounds] 289 00:20:14,661 --> 00:20:16,249 Is it over? 290 00:20:18,665 --> 00:20:21,841 Yeah. It's over. 291 00:20:31,333 --> 00:20:36,476 You did the right thing, son. Believe me, he felt nothing. 292 00:20:37,374 --> 00:20:41,481 And as for what you're feeling, that too will pass. 293 00:20:46,314 --> 00:20:47,418 Hmm. 294 00:20:50,490 --> 00:20:51,871 Here, drink. 295 00:20:57,601 --> 00:21:00,604 To the next 15 years. 296 00:21:03,089 --> 00:21:05,609 - To Allison. - To Allison. 297 00:21:14,549 --> 00:21:21,349 Now, let's get back upstairs and enjoy the rest of your wedding. 298 00:21:24,835 --> 00:21:26,871 Wait. Wait! 299 00:21:29,115 --> 00:21:30,737 What's happening? 300 00:21:35,086 --> 00:21:37,434 It's the last dance of the night, Frank. 301 00:21:51,171 --> 00:21:52,828 Wakey, wakey... 302 00:21:54,658 --> 00:21:56,349 Dad. 303 00:21:56,349 --> 00:21:58,834 What is this? Where are we? 304 00:21:58,834 --> 00:22:02,907 Inside the property line of my great grandparents estate. 305 00:22:03,460 --> 00:22:05,151 It was a real looker back in the day. 306 00:22:05,151 --> 00:22:07,360 Put your house to shame. 307 00:22:07,360 --> 00:22:10,121 That is until 1926 when it all went kaput. 308 00:22:10,121 --> 00:22:12,020 Allison, get me out of here. 309 00:22:12,020 --> 00:22:15,541 Save your breath, Frank. I know the truth. 310 00:22:17,197 --> 00:22:18,716 Ryan explained. 311 00:22:20,753 --> 00:22:25,585 When you first got in touch, I was... livid. 312 00:22:25,585 --> 00:22:28,036 I mean, I could have killed you with my bare hands. 313 00:22:30,763 --> 00:22:32,937 But Ryan has such a big heart, 314 00:22:32,937 --> 00:22:35,492 he felt I should at least hear you out. 315 00:22:36,147 --> 00:22:38,840 And after brunch that day... 316 00:22:38,840 --> 00:22:41,877 - Aww... - We had some ideas of our own. 317 00:22:42,844 --> 00:22:44,604 I opened my door to you, Allison 318 00:22:44,604 --> 00:22:46,986 I welcomed you back into my life, Allison. 319 00:22:46,986 --> 00:22:49,851 Yes, you've been very generous, Frank. 320 00:22:49,851 --> 00:22:52,992 Generous to a fault. 321 00:22:52,992 --> 00:22:54,821 I mean, you could have approached anyone 322 00:22:54,821 --> 00:22:58,204 with your little... problem. 323 00:22:58,204 --> 00:23:02,415 But, being the major league asshole that you are, 324 00:23:02,415 --> 00:23:04,797 there's probably no one left to answer your calls. 325 00:23:05,211 --> 00:23:06,833 So you came to us. 326 00:23:07,593 --> 00:23:09,664 Duh. [giggles] 327 00:23:09,664 --> 00:23:13,668 In a way, I'm glad Ryan urged me to reconnect. 328 00:23:13,668 --> 00:23:14,634 [Ryan] Mmmhmm. 329 00:23:14,634 --> 00:23:17,465 Because, you see, I finally found a reason 330 00:23:17,465 --> 00:23:20,191 to cope with my dysfunctional past! 331 00:23:20,191 --> 00:23:21,952 [giggles] 332 00:23:24,126 --> 00:23:25,783 The pit's cheaper than therapy. 333 00:23:28,096 --> 00:23:34,205 You know, I was very surprised that your pit was so small. 334 00:23:34,205 --> 00:23:36,449 That must mean you have one of the babies. 335 00:23:36,449 --> 00:23:39,245 Which means that right there is the mama. 336 00:23:39,245 --> 00:23:40,177 [laughs] 337 00:23:41,040 --> 00:23:43,698 You see, I made a vow to my family 338 00:23:43,698 --> 00:23:46,770 to never let her roam free again. 339 00:23:46,770 --> 00:23:48,047 That's right, baby. 340 00:23:48,047 --> 00:23:50,946 Ryan told me all about his Minhocáo 341 00:23:50,946 --> 00:23:53,155 on our very first date during mini golf. 342 00:23:54,743 --> 00:23:56,020 Thank you, baby. 343 00:23:56,020 --> 00:24:01,025 How it needs to be fed every 15 years for the safety of others. 344 00:24:01,025 --> 00:24:02,233 [Frank stutters] Wait... 345 00:24:02,233 --> 00:24:07,584 And I can't think of a more deserving meal 346 00:24:07,584 --> 00:24:09,102 than my loving father. 347 00:24:09,102 --> 00:24:11,484 Oh, but you've gotten it all wrong, Allison. 348 00:24:11,484 --> 00:24:13,728 It wasn't a lie, the... the wedding, 349 00:24:13,728 --> 00:24:15,833 the will, it was all for real. 350 00:24:15,833 --> 00:24:18,905 I love you, Allison. I always have. 351 00:24:18,905 --> 00:24:20,804 You lied about one thing though, Frank. 352 00:24:20,804 --> 00:24:22,530 Getting fed to the Minhocáo? 353 00:24:23,634 --> 00:24:25,567 It's not painless. 354 00:24:25,567 --> 00:24:27,707 - Nor is it fast. - [gasps] Oh, my god. 355 00:24:27,707 --> 00:24:33,230 The Minhocáo holds its food for 15 long years 356 00:24:33,230 --> 00:24:35,163 while it slowly digests. 357 00:24:35,163 --> 00:24:35,991 - No! - Yes. 358 00:24:35,991 --> 00:24:38,891 No, no, no, Allison. I love you. 359 00:24:39,201 --> 00:24:44,655 If that's true, Daddy, then answer one very simple question. 360 00:24:46,174 --> 00:24:47,693 What's my married name? 361 00:24:48,072 --> 00:24:49,764 Your married... 362 00:24:50,143 --> 00:24:52,042 You have five seconds, Franko. 363 00:24:52,042 --> 00:24:53,250 - [Frank] Uh, uh... - [Ryan] Come on, Frank. 364 00:24:53,250 --> 00:24:55,701 - Smith. - Ohh! 365 00:24:55,701 --> 00:24:57,565 Johnson. Williams. Miller. 366 00:24:57,565 --> 00:24:59,705 - Ah, Jesus, Frank! - Spencer. 367 00:24:59,705 --> 00:25:01,569 - Come on, not even close! - Texan? 368 00:25:01,569 --> 00:25:02,742 - Bye bye, Frankie Poo. - Kennedy? 369 00:25:02,742 --> 00:25:04,675 The DJ said it about 42 times. 370 00:25:04,675 --> 00:25:06,228 It was written on the fucking napkin. 371 00:25:06,228 --> 00:25:08,092 Lee! Lee! 372 00:25:09,991 --> 00:25:11,302 Son of a bitch, he got it right. 373 00:25:11,302 --> 00:25:12,234 Lee! 374 00:25:12,234 --> 00:25:13,512 Bye-bye. 375 00:25:16,342 --> 00:25:18,517 [screaming] 376 00:25:29,320 --> 00:25:31,046 - Well, let's go. - [giggles] 377 00:25:39,641 --> 00:25:41,574 Well, welcome home, Mrs. Lee. 378 00:25:41,574 --> 00:25:43,024 Thank you, Mr. Lee. 379 00:25:44,715 --> 00:25:46,614 I think there's some left over cake in the fridge. 380 00:25:46,614 --> 00:25:49,996 Well, I was hoping for something else for dessert. 381 00:25:51,135 --> 00:25:53,931 Dude! Best wedding ever! 382 00:25:53,931 --> 00:25:55,243 You're never gonna believe what happened. 383 00:25:55,243 --> 00:25:58,004 I got stuck in a pit and I had to climb out like the dark night 384 00:25:58,004 --> 00:25:59,247 or some shit. 385 00:25:59,247 --> 00:26:02,008 And it came to me like a vision in the night. 386 00:26:02,008 --> 00:26:03,354 The Vape Escape. 387 00:26:03,354 --> 00:26:04,632 Wait, wait, wait. 388 00:26:04,632 --> 00:26:05,598 If Darryl's still alive, that means... 389 00:26:05,598 --> 00:26:06,910 No, no, no! 390 00:26:06,910 --> 00:26:08,705 Motherfucker! 391 00:26:08,705 --> 00:26:10,051 It still hasn't been fed! 392 00:26:10,051 --> 00:26:11,052 No! 393 00:26:11,052 --> 00:26:13,088 [screaming] 394 00:26:13,951 --> 00:26:15,297 [rumbling] 395 00:26:25,100 --> 00:26:29,277 [mysterious music] 396 00:26:29,277 --> 00:26:31,762 ♪ 397 00:27:16,082 --> 00:27:17,083 I'm Sonia. 398 00:27:17,843 --> 00:27:19,258 I know. Angela. 399 00:27:20,431 --> 00:27:21,743 Your work is great. 400 00:27:21,743 --> 00:27:23,883 I've seen it in Timeless a few times. 401 00:27:23,883 --> 00:27:25,264 That's kind. 402 00:27:26,058 --> 00:27:26,921 Word of advice? 403 00:27:26,921 --> 00:27:29,233 Roger Barton seems like a mean bastard. 404 00:27:29,233 --> 00:27:31,719 You just need to know what he's looking for. 405 00:27:31,719 --> 00:27:33,790 Want me to take a look at your stuff? 406 00:27:33,790 --> 00:27:34,963 Seriously? 407 00:27:36,068 --> 00:27:37,241 Yeah, I would love that. 408 00:27:38,829 --> 00:27:40,866 I've been trying to get published for years. 409 00:27:42,868 --> 00:27:46,285 Even as a kid, getting a cartoon in Timeless was like, the dream. 410 00:27:47,079 --> 00:27:48,356 I've gotten close a couple times, 411 00:27:48,356 --> 00:27:51,739 but, um, I think I don't have a lot of luck. 412 00:27:51,739 --> 00:27:54,017 Luck is for people without undeniable talent. 413 00:27:55,397 --> 00:27:57,227 This one, I wouldn't bother with. 414 00:27:57,227 --> 00:27:59,022 Maybe three months ago. 415 00:27:59,022 --> 00:28:00,886 The key is to be timely. 416 00:28:01,990 --> 00:28:04,268 Oh, I thought that was my best one. 417 00:28:04,268 --> 00:28:06,063 Can't pay rent with mediocrity, girl. 418 00:28:06,512 --> 00:28:08,825 Remember, undeniable. 419 00:28:09,411 --> 00:28:13,415 Yeah, no, um, it was stupid anyway. 420 00:28:14,382 --> 00:28:15,072 Anyway... 421 00:28:15,072 --> 00:28:16,384 Well, that was a waste of time. 422 00:28:18,800 --> 00:28:19,698 Sonia. 423 00:28:20,664 --> 00:28:22,148 - Great to see you again. - [Sonia chuckles] 424 00:28:22,908 --> 00:28:23,978 Please help me. 425 00:28:36,818 --> 00:28:39,165 Stupid... stupid... 426 00:28:51,039 --> 00:28:52,178 Good luck, friend. 427 00:28:54,802 --> 00:28:55,872 You. 428 00:28:56,562 --> 00:28:59,807 Yes, today. Thank you. 429 00:29:02,326 --> 00:29:03,811 [phone ringing] 430 00:29:05,985 --> 00:29:07,055 Speak. 431 00:29:08,160 --> 00:29:12,302 Oh, my god. Angela? It's Calvin from Centralia. 432 00:29:12,820 --> 00:29:15,236 Calvin, I didn't know you lived in Seattle. 433 00:29:15,236 --> 00:29:17,548 Yeah, I'm the managing editor. This is nuts. 434 00:29:17,548 --> 00:29:21,552 Yeah. From your book class to Timeless that's ... 435 00:29:21,552 --> 00:29:23,244 Yeah, Roger's having me sit in on these now 436 00:29:23,244 --> 00:29:25,867 so more responsibilities, which is nice. 437 00:29:25,867 --> 00:29:26,972 But hey, look at you. 438 00:29:26,972 --> 00:29:29,595 Ms. Most Artistic is now a professional cartoonist. 439 00:29:29,595 --> 00:29:30,561 That's great. 440 00:29:30,561 --> 00:29:32,563 Well, I wouldn't go that far. 441 00:29:32,563 --> 00:29:34,773 Professionals usually get published. 442 00:29:37,879 --> 00:29:39,294 How are the submissions looking? 443 00:29:40,364 --> 00:29:43,574 He likes one so far. The rest have been a bit grim. 444 00:29:44,334 --> 00:29:46,543 It's a cut-throat business if you've got the stomach for it. 445 00:29:47,475 --> 00:29:48,476 Yeah. 446 00:29:50,443 --> 00:29:51,375 Give me. 447 00:30:05,631 --> 00:30:08,427 [ominous music] 448 00:30:18,023 --> 00:30:19,334 I like that one, Roger. 449 00:30:25,375 --> 00:30:28,965 Too Beetle Bailey. 450 00:30:32,520 --> 00:30:34,902 This is what we're looking for. 451 00:30:35,661 --> 00:30:38,146 Timely. Expressive. 452 00:30:38,146 --> 00:30:39,423 Left field of humor. 453 00:30:39,423 --> 00:30:41,080 Conversational. 454 00:30:41,080 --> 00:30:42,426 Fantastic stuff. 455 00:30:43,738 --> 00:30:47,017 Sonia drew it right in the room. The inspiration just hit her. 456 00:30:47,915 --> 00:30:51,435 A true, singular talent. 457 00:30:59,340 --> 00:31:00,548 Some homework. 458 00:31:01,514 --> 00:31:03,344 Study Timeless' voice. 459 00:31:03,344 --> 00:31:05,208 you can't pay rent with mediocrity. 460 00:31:07,279 --> 00:31:09,384 [Mom] Oh, my goodness. Did you turn her in? 461 00:31:09,384 --> 00:31:12,560 No, they emptied the trash. It'd be my word against her's. 462 00:31:13,285 --> 00:31:15,528 [Mom] Well, you know how I feel about karma, 463 00:31:15,528 --> 00:31:19,049 so I'm sure this Sonia will see the nasty end of it soon enough. 464 00:31:19,049 --> 00:31:23,019 It's just what it is. It's a tough business. 465 00:31:23,019 --> 00:31:25,297 [Mom] Well, if cartooning there doesn't work out, 466 00:31:25,297 --> 00:31:28,576 you can always try you old boss, hm? 467 00:31:28,576 --> 00:31:30,578 I hope you left things on good terms. 468 00:31:30,578 --> 00:31:33,408 Uh, he accused me of stealing out of the register 469 00:31:33,408 --> 00:31:34,720 and not one person had my back. 470 00:31:34,720 --> 00:31:36,687 I'm not going back there. 471 00:31:36,687 --> 00:31:38,689 [Mom] Well, you can always move back and try to get a job 472 00:31:38,689 --> 00:31:40,553 doing caricatures at the roller rink. 473 00:31:42,210 --> 00:31:45,110 I'm not gonna go back to the job that I did in high school. 474 00:31:45,110 --> 00:31:46,490 [Mom] Honey, I love you. 475 00:31:46,490 --> 00:31:48,492 I'm just saying there are safer options. 476 00:31:49,631 --> 00:31:51,288 I remember when you were a little girl, 477 00:31:51,288 --> 00:31:53,739 you would spend hours drawing and drawing. 478 00:31:53,739 --> 00:31:56,604 You remember you used to draw all over my walls. 479 00:31:56,604 --> 00:32:00,090 It didn't matter if it was paper, crayons, markers. 480 00:32:00,090 --> 00:32:04,681 You were always drawing. This is what you wanted to do. 481 00:32:04,681 --> 00:32:08,167 It really pains me to hear that you aren't doing it anymore. 482 00:32:08,167 --> 00:32:09,341 Or you're not... 483 00:32:13,241 --> 00:32:14,449 [Sonia] Oh, was that your drawing? 484 00:32:14,449 --> 00:32:18,074 I must have been confused because it has my name on it. 485 00:32:18,074 --> 00:32:20,559 I'm just so busy drawing for dozens of publications, 486 00:32:20,559 --> 00:32:24,528 I can't be expected to remember ever little doodle I see. 487 00:32:24,528 --> 00:32:25,495 Give up. 488 00:32:25,495 --> 00:32:27,255 You're a loser. You're weak. 489 00:32:27,255 --> 00:32:30,224 Go back to whatever dead cornfield you crawled out of. 490 00:32:30,224 --> 00:32:31,432 Your mother's right. 491 00:32:31,432 --> 00:32:33,537 You don't have what it takes to make it here. 492 00:32:34,780 --> 00:32:37,231 [chilling music] 493 00:32:38,335 --> 00:32:39,681 Too long. 494 00:32:42,167 --> 00:32:43,168 [cell phone chimes] 495 00:33:14,337 --> 00:33:16,649 [ominous music] 496 00:33:19,514 --> 00:33:21,068 "At some point during her commute home, 497 00:33:21,068 --> 00:33:22,793 "authorities gathered Sonia must have slipped 498 00:33:22,793 --> 00:33:25,762 "and hit her head rendering her unconscious. 499 00:33:25,762 --> 00:33:28,558 "City worker followed a trail of sewer rats and blood 500 00:33:28,558 --> 00:33:32,320 "to Sonia Wicks' corpse where her eyes had been eaten away." 501 00:33:34,184 --> 00:33:36,497 [chilling music] 502 00:33:41,191 --> 00:33:45,264 ♪ 503 00:33:47,818 --> 00:33:48,785 What? 504 00:33:54,239 --> 00:33:56,137 Sonia was supposed to sign the publishing agreement today 505 00:33:56,137 --> 00:33:57,104 for her piece. 506 00:33:57,104 --> 00:33:58,519 No agreement, no cartoon. 507 00:33:58,519 --> 00:34:01,246 Do you really think she slipped and fell? 508 00:34:01,246 --> 00:34:03,524 I have no clue. But Roger's back at it. 509 00:34:03,524 --> 00:34:04,732 You got some new stuff? 510 00:34:04,732 --> 00:34:07,355 Yeah. Just feeling kind of nauseous. 511 00:34:07,355 --> 00:34:10,669 Awful circumstances, I know. Well, if you're ready. 512 00:34:10,669 --> 00:34:15,156 Hey, um, I'm really sorry about Sonia. 513 00:34:16,882 --> 00:34:18,228 Let's get you in there. 514 00:34:29,343 --> 00:34:30,275 Gimme. 515 00:34:37,903 --> 00:34:39,353 I'm sorry, I have to step out. 516 00:34:39,353 --> 00:34:41,286 The crossword department's having an emergency. 517 00:34:41,286 --> 00:34:42,494 Down or across? 518 00:34:57,578 --> 00:35:03,894 Well... Angela, I'm impressed. You've taken my direction well. 519 00:35:09,348 --> 00:35:10,556 Congratulations. 520 00:35:10,556 --> 00:35:12,800 I believe I've found next month's cartoon. 521 00:35:17,460 --> 00:35:18,806 This has earned us a drink. 522 00:35:20,704 --> 00:35:21,947 The good stuff. 523 00:35:21,947 --> 00:35:23,604 Thank you, Mr. Barton, 524 00:35:23,604 --> 00:35:26,227 you have no idea how much this means to me. 525 00:35:29,506 --> 00:35:31,750 We will need you to sign a publisher's agreement. 526 00:35:31,750 --> 00:35:32,820 Of course. 527 00:35:36,789 --> 00:35:38,032 But, before we proceed, 528 00:35:38,032 --> 00:35:41,449 there is one thing I need to make this partnership official. 529 00:35:42,830 --> 00:35:44,176 [clears throat] 530 00:35:45,729 --> 00:35:47,214 You're going to fire Calvin. 531 00:35:48,249 --> 00:35:49,285 What? 532 00:35:50,803 --> 00:35:53,496 You are going to fire him for me. 533 00:35:55,601 --> 00:35:56,809 Why me? 534 00:35:56,809 --> 00:36:00,744 You have the opportunity to work in the number one magazine 535 00:36:00,744 --> 00:36:03,747 in the Northwest where your work will be seen 536 00:36:03,747 --> 00:36:07,544 11.3 millions monthly subscribers. 537 00:36:07,544 --> 00:36:10,409 Top agents, managers and firms across the country 538 00:36:10,409 --> 00:36:11,617 will know your name. 539 00:36:11,617 --> 00:36:13,205 If you want that, 540 00:36:15,242 --> 00:36:18,831 you will look your friend in his sad little eyes 541 00:36:18,831 --> 00:36:23,802 and say every horrible word in this termination letter. 542 00:36:28,047 --> 00:36:30,326 Uh, no, this, this is insane. 543 00:36:30,326 --> 00:36:35,020 No. This is a test. 544 00:36:35,020 --> 00:36:38,403 Timeless isn't just a magazine. It's my blood and bones. 545 00:36:38,403 --> 00:36:39,887 My legacy. 546 00:36:41,682 --> 00:36:44,685 You and Calvin have a history 547 00:36:44,685 --> 00:36:47,998 so I need to be assured that you will be loyal to Timeless 548 00:36:47,998 --> 00:36:49,931 and everything it stands for. 549 00:36:53,556 --> 00:36:55,420 [chilling music] 550 00:36:59,044 --> 00:37:01,391 Okay. Very good, alright, thanks for the chat. 551 00:37:05,533 --> 00:37:08,226 Mr. Barton, your 6:00PM has been moved to Friday. 552 00:37:14,542 --> 00:37:17,338 I can't. I can't do this. 553 00:37:25,864 --> 00:37:27,245 Publishing agreement? 554 00:37:33,630 --> 00:37:36,357 Go on home, little mouse. 555 00:37:37,531 --> 00:37:39,049 [chuckles] 556 00:37:39,049 --> 00:37:40,465 You failed. 557 00:37:42,087 --> 00:37:43,295 [sighs] 558 00:37:43,813 --> 00:37:45,504 Are you ok? 559 00:37:45,504 --> 00:37:47,334 JB, double. 560 00:37:50,923 --> 00:37:53,581 [Roger's voice] Too Beetle Bailey. 561 00:37:56,722 --> 00:37:57,861 Fucking pig. 562 00:37:59,829 --> 00:38:01,348 [Roger's voice] Sonia drew it right in the room. 563 00:38:01,348 --> 00:38:03,039 The inspiration just hit her. 564 00:38:04,627 --> 00:38:06,007 I can't believe this shit. 565 00:38:07,043 --> 00:38:09,425 [Roger's voice] You can't pay rent with mediocrity. 566 00:38:09,425 --> 00:38:13,601 Go on home, little mouse. You failed. 567 00:38:17,709 --> 00:38:18,744 Pig. 568 00:38:26,856 --> 00:38:28,029 You want to talk about it? 569 00:38:29,065 --> 00:38:30,894 Some people deserve to rot. 570 00:38:32,517 --> 00:38:33,828 I hear that. 571 00:38:33,828 --> 00:38:36,003 Don't let em get you down. That's how they win. 572 00:38:38,661 --> 00:38:39,696 It's on me. 573 00:38:42,665 --> 00:38:43,769 Thanks. 574 00:38:46,531 --> 00:38:48,671 [screaming] [thud] 575 00:38:48,671 --> 00:38:50,707 [people screaming] 576 00:38:59,854 --> 00:39:00,855 [dramatic music] 577 00:39:09,968 --> 00:39:11,970 [chilling music] 578 00:39:40,930 --> 00:39:43,691 [clattering] 579 00:39:59,535 --> 00:40:00,225 - Hi. - Hey 580 00:40:00,225 --> 00:40:02,089 I was just about to call you. 581 00:40:02,089 --> 00:40:06,542 Um, I just wanted to say goodbye. 582 00:40:06,542 --> 00:40:07,888 I'm leaving. 583 00:40:07,888 --> 00:40:09,959 You're the only good person I met in this business, 584 00:40:09,959 --> 00:40:13,134 so, I'll never forget that. 585 00:40:18,243 --> 00:40:19,417 Angela? 586 00:40:21,833 --> 00:40:23,144 We're publishing your cartoon. 587 00:40:25,146 --> 00:40:29,012 I don't know if you heard, but Roger died. 588 00:40:29,012 --> 00:40:30,117 Freak accident. 589 00:40:31,877 --> 00:40:34,121 Oh, no. Really? 590 00:40:34,121 --> 00:40:36,882 Yeah, everyone's just in shock. 591 00:40:36,882 --> 00:40:38,539 But, between you and me, 592 00:40:38,539 --> 00:40:40,472 no one upstairs is mourning all that much. 593 00:40:41,611 --> 00:40:45,822 So, now, they made me Editor-in-Chief. 594 00:40:45,822 --> 00:40:47,168 I was gonna call and tell you 595 00:40:47,168 --> 00:40:48,687 but I've been in meetings all morning. 596 00:40:48,687 --> 00:40:51,966 Wow! Wow, that's... wow. 597 00:40:51,966 --> 00:40:53,761 I also wanted to talk to you 598 00:40:53,761 --> 00:40:55,936 about working for Timeless full time. 599 00:40:55,936 --> 00:40:57,524 No more freelance stuff. 600 00:40:57,524 --> 00:40:59,974 Health insurance, paid time off, the works. 601 00:40:59,974 --> 00:41:03,771 I mean, if you want to, that is. 602 00:41:03,771 --> 00:41:07,879 Calvin, that's, I don't... I don't know what to say. 603 00:41:09,708 --> 00:41:10,709 Say yes. 604 00:41:11,917 --> 00:41:13,091 You made it. 605 00:41:15,093 --> 00:41:16,163 Ok, yes. 606 00:41:16,163 --> 00:41:17,302 [laughing] 607 00:41:17,302 --> 00:41:20,512 Ok, let's do it. Oh, my god. 608 00:41:20,512 --> 00:41:22,100 Great, great! 609 00:41:22,894 --> 00:41:24,240 We go to print today 610 00:41:24,240 --> 00:41:26,035 and I am late for a meeting, so if it's ok with you 611 00:41:26,035 --> 00:41:27,899 we'll deal with the paperwork tomorrow. 612 00:41:27,899 --> 00:41:29,003 Ok. 613 00:41:29,003 --> 00:41:29,728 We're gonna do great things, Angela. 614 00:41:30,729 --> 00:41:34,146 Um, hey, let me take you to dinner at least. 615 00:41:34,146 --> 00:41:36,217 Tonight? My treat. 616 00:41:37,805 --> 00:41:38,841 You're on. 617 00:41:46,642 --> 00:41:47,194 Sir! 618 00:41:49,161 --> 00:41:50,300 The lady you were talking to. 619 00:41:50,300 --> 00:41:51,163 Yeah? 620 00:41:51,163 --> 00:41:52,302 Right after that man took a header, 621 00:41:52,302 --> 00:41:55,236 she took off right out of here and left her things. 622 00:41:55,236 --> 00:41:56,997 Oh, yeah, I can take em. 623 00:41:57,860 --> 00:41:59,655 She seems in a better mood today. 624 00:41:59,655 --> 00:42:00,518 What do you mean? 625 00:42:00,518 --> 00:42:02,209 She said some people deserve to rot. 626 00:42:17,673 --> 00:42:19,813 [phone ringing] [cork pops] 627 00:42:19,813 --> 00:42:21,124 [Mom] Hi, honey. 628 00:42:21,124 --> 00:42:24,196 Mom, I finally got published! Timeless magazine. 629 00:42:24,196 --> 00:42:26,889 [Mom] Oh, my god. I'm so proud of you, Angela. 630 00:42:26,889 --> 00:42:28,304 Thanks. 631 00:42:28,304 --> 00:42:30,755 [Mom] You stayed true to yourself, and unlike all those others, 632 00:42:30,755 --> 00:42:32,757 you didn't have to cheat to succeed. 633 00:42:34,068 --> 00:42:35,691 That's exactly right. 634 00:42:35,691 --> 00:42:37,796 [Mom] I'm so proud of you, Lord knows you've worked so hard. 635 00:42:37,796 --> 00:42:39,660 This is amazing. Let me get your father. 636 00:42:39,660 --> 00:42:42,042 Oh, and, I have a date tonight. 637 00:42:42,042 --> 00:42:45,045 - [Mom] Oh, really? Look at you. - [knocking] 638 00:42:45,045 --> 00:42:46,253 [Mom] Tell me all about him. 639 00:42:46,253 --> 00:42:47,323 Ok, hold on. 640 00:42:47,323 --> 00:42:49,187 [Mom] Is he cute? Is he tall? 641 00:42:49,187 --> 00:42:50,671 Does he write or does he draw? 642 00:42:50,671 --> 00:42:52,052 - Hey. - [Mom] Tell me more. 643 00:42:53,640 --> 00:42:54,882 You were there when Roger died. 644 00:42:54,882 --> 00:42:56,781 [Mom] You can't do this to me. I need to hear, I need to know. 645 00:42:56,781 --> 00:42:57,920 Mom I gotta go. 646 00:43:01,440 --> 00:43:04,961 Um. I don't, uh, I don't understand. 647 00:43:04,961 --> 00:43:07,619 When I told you, you acted surprised. 648 00:43:07,619 --> 00:43:09,034 But you saw it happen. 649 00:43:09,034 --> 00:43:12,659 I didn't act surprised. I did? 650 00:43:13,832 --> 00:43:17,008 Well I was just- hey, do you want some champagne? 651 00:43:17,008 --> 00:43:19,217 I... this day has just really been... 652 00:43:21,426 --> 00:43:23,186 [mysterious music] 653 00:43:24,463 --> 00:43:25,603 Ok. 654 00:43:32,023 --> 00:43:33,369 Angela, what is going on? 655 00:43:33,956 --> 00:43:34,991 It's just a doodle. 656 00:43:37,028 --> 00:43:38,063 I was angry. 657 00:43:38,063 --> 00:43:38,926 At Sonia? 658 00:43:38,926 --> 00:43:40,721 Yes. She stole my cartoon. 659 00:43:40,721 --> 00:43:43,103 She drew it in Roger's office right after I showed it to her. 660 00:43:43,103 --> 00:43:44,967 So she died right after stealing from you. 661 00:43:44,967 --> 00:43:46,278 That's what you're telling me? 662 00:43:47,141 --> 00:43:50,662 This is ridiculous. What are you accusing me of? 663 00:43:50,662 --> 00:43:53,803 I'm not sure yet. But you're hiding something. 664 00:43:57,462 --> 00:43:59,360 Who in this whole world is sad 665 00:43:59,360 --> 00:44:01,431 that those two assholes are dead, huh? Not me. 666 00:44:01,431 --> 00:44:04,020 Things are finally turning around for the both of us. 667 00:44:08,300 --> 00:44:11,131 You know you got here before I could get changed. 668 00:44:11,131 --> 00:44:13,823 Give me one minute and then we can celebrate, right? 669 00:44:13,823 --> 00:44:14,962 Hey, Angela! 670 00:44:17,724 --> 00:44:19,449 Let me in, Angela, please. Talk to me. 671 00:44:20,727 --> 00:44:21,969 [banging on door] 672 00:44:21,969 --> 00:44:22,970 [Calvin] Angela! 673 00:44:22,970 --> 00:44:23,937 Calvin, you're ruining this. 674 00:44:23,937 --> 00:44:24,972 [Calvin] Let me in! 675 00:44:24,972 --> 00:44:29,839 Tonight is a good night. You were so nice to me. 676 00:44:29,839 --> 00:44:31,116 Please talk to me. 677 00:44:31,116 --> 00:44:34,326 Just go away! Go away! 678 00:44:35,155 --> 00:44:36,950 [Calvin] Angela, please. 679 00:44:36,950 --> 00:44:39,953 You won't talk to me, I'll go to the police. 680 00:44:48,099 --> 00:44:50,895 [banging continues] 681 00:44:50,895 --> 00:44:52,034 [Calvin] I mean it, Angela! 682 00:44:52,034 --> 00:44:54,761 Open this fucking door. [door jiggles] 683 00:44:54,761 --> 00:44:55,900 Open this fucking door! 684 00:44:55,900 --> 00:44:56,901 [banging continues] 685 00:45:00,007 --> 00:45:01,112 [Calvin] Let me in, Angela. 686 00:45:02,872 --> 00:45:04,287 Tell me what happened. What did you do? 687 00:45:07,497 --> 00:45:09,051 Open this fucking door! 688 00:45:11,432 --> 00:45:12,502 Angela, please. 689 00:45:13,607 --> 00:45:15,747 - I'm sorry, Calvin. - [Calvin] I mean it, Angela! 690 00:45:15,747 --> 00:45:18,301 I can't let you take this away from me. 691 00:45:18,301 --> 00:45:20,165 [Calvin] Angela, please! 692 00:45:20,165 --> 00:45:22,098 [banging continues] 693 00:45:24,825 --> 00:45:28,380 [choking sounds] 694 00:45:32,039 --> 00:45:33,178 Calvin? 695 00:45:37,562 --> 00:45:40,945 [chilling music] 696 00:46:31,064 --> 00:46:33,066 Uh, uh... 697 00:46:36,932 --> 00:46:37,933 [thud] 698 00:46:39,589 --> 00:46:42,454 [mysterious music] 699 00:46:42,454 --> 00:46:49,047 ♪ 700 00:46:49,047 --> 00:46:50,600 [thunder crashes] 701 00:46:50,600 --> 00:47:49,867 ♪ 49177

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.