Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,900 --> 00:01:10,527
My name is Lyle VelJohnson
and I was born alone.
2
00:01:10,561 --> 00:01:13,530
Sure, I have a
mother, and a father,
3
00:01:13,563 --> 00:01:18,155
but they are more interested
in anything else than me.
4
00:01:18,188 --> 00:01:20,468
I played alone,
ate dinner alone,
5
00:01:20,501 --> 00:01:21,813
got tortured at school
6
00:01:21,847 --> 00:01:25,335
and realized that it wasn't
me all of those years.
7
00:01:25,368 --> 00:01:26,611
It was my parents.
8
00:01:32,341 --> 00:01:34,722
You ungrateful little shit!
9
00:01:34,758 --> 00:01:36,942
We go out of our way to find
a date for you for the prom
10
00:01:36,966 --> 00:01:38,587
and this is how you behave?
11
00:01:38,623 --> 00:01:41,212
Violet Meyers? Violet Meyers!
12
00:01:41,246 --> 00:01:43,765
She's the most
popular girl in school.
13
00:01:43,801 --> 00:01:46,632
Then you should be thanking us.
14
00:01:46,664 --> 00:01:50,186
Learn to accept a
little charity, Lyle.
15
00:01:50,222 --> 00:01:50,704
Hmm.
16
00:01:50,739 --> 00:01:52,258
Or at least pity.
17
00:01:52,293 --> 00:01:53,787
I don't want to have
to get you a hooker.
18
00:01:53,811 --> 00:01:54,847
Hm.
19
00:01:54,881 --> 00:01:56,950
Why do you always do this to me?
20
00:01:56,986 --> 00:01:59,472
You always try
to control my life.
21
00:01:59,507 --> 00:02:01,899
Well, if we thought you had
the guts to talk to her instead of
22
00:02:01,923 --> 00:02:03,969
just spying on her with that
telescope in your bedroom
23
00:02:03,993 --> 00:02:05,823
maybe we wouldn't
have to get involved.
24
00:02:05,858 --> 00:02:07,031
Why do you even care?
25
00:02:07,066 --> 00:02:11,207
No son of mine is gonna be
stuck at home on prom night!
26
00:02:11,242 --> 00:02:14,693
You're a VelJohnson,
dammit! We're men of action.
27
00:02:14,728 --> 00:02:15,729
Men of action.
28
00:02:15,764 --> 00:02:17,525
Ever since the first, VelJohnson
29
00:02:17,558 --> 00:02:19,561
bought his way
onto the Mayflower.
30
00:02:19,596 --> 00:02:22,530
We settle for
nothing but the best.
31
00:02:23,496 --> 00:02:27,466
And I'll be damned if our
family bloodline dies with you.
32
00:02:27,500 --> 00:02:28,545
At this rate we may as well
33
00:02:28,569 --> 00:02:29,882
give your
inheritance to the cat.
34
00:02:29,915 --> 00:02:31,228
Mmmhmm.
35
00:02:31,263 --> 00:02:32,987
Isn't that right, Churchill?
36
00:02:33,022 --> 00:02:35,543
You love that stupid cat
more than you love me.
37
00:02:35,576 --> 00:02:36,991
It earned our love.
38
00:02:37,026 --> 00:02:38,615
What have you ever done?
39
00:02:38,649 --> 00:02:41,444
I hate you. I hate this family.
40
00:02:48,796 --> 00:02:50,281
Are you pissing on my...
41
00:02:50,799 --> 00:02:53,043
Get out of here, Churchill! Out!
42
00:02:55,459 --> 00:02:57,944
Ah! You little shit!
43
00:03:03,052 --> 00:03:06,574
Churchill, oh, Churchill dear!
44
00:03:07,989 --> 00:03:09,646
Lyle, have you seen Churchy?
45
00:03:10,716 --> 00:03:12,442
Uh, no. Not since last night.
46
00:03:13,305 --> 00:03:15,961
What on earth are you wearing?
47
00:03:15,997 --> 00:03:17,860
It's my outfit for prom.
48
00:03:17,895 --> 00:03:18,758
Uh...
49
00:03:18,793 --> 00:03:20,519
- You look like a serial killer.
- Hmm.
50
00:03:20,966 --> 00:03:22,072
I look cool.
51
00:03:22,105 --> 00:03:24,661
Not wearing that you don't.
52
00:03:24,694 --> 00:03:26,593
What have you gotten into?
53
00:03:27,456 --> 00:03:29,597
Please don't touch me.
54
00:03:30,528 --> 00:03:31,806
Or what?
55
00:03:32,668 --> 00:03:34,808
Please. He hasn't got the guts.
56
00:03:35,740 --> 00:03:37,984
You don't know what
I'm capable of doing.
57
00:03:39,054 --> 00:03:40,824
You better be capable of
going back to your room
58
00:03:40,848 --> 00:03:41,848
and getting changed.
59
00:03:42,817 --> 00:03:44,537
Your mother already
picked out your clothes.
60
00:03:44,956 --> 00:03:46,269
This is what I'm wearing.
61
00:03:53,621 --> 00:03:54,622
Hey!
62
00:03:56,588 --> 00:03:57,588
Go!
63
00:03:59,350 --> 00:04:01,353
You don't want to
keep Violet waiting.
64
00:04:05,183 --> 00:04:07,531
Meow, meow, meow. Churchy!
65
00:04:07,806 --> 00:04:09,014
Psst, psst, psst.
66
00:04:11,051 --> 00:04:13,640
There, don't you look handsome?
67
00:04:14,468 --> 00:04:16,505
Now, that's a VelJohnson.
68
00:04:17,783 --> 00:04:21,855
You and Violet might even
win prom king and queen.
69
00:04:21,889 --> 00:04:23,512
Oh, they already voted on that.
70
00:04:23,547 --> 00:04:25,963
Then demand a recount, dammit.
That's what a man would do.
71
00:04:27,413 --> 00:04:29,035
Oh, it's 7:00. She'll
be here any minute.
72
00:04:29,069 --> 00:04:30,382
Places, everyone!
73
00:04:35,456 --> 00:04:39,528
Stand up straight.
74
00:04:39,908 --> 00:04:41,495
Don't slouch, boy.
75
00:05:03,173 --> 00:05:04,553
This is Viviane...
76
00:05:04,588 --> 00:05:06,382
Voicemail, again.
77
00:05:08,454 --> 00:05:10,560
The Meyers are
avoiding us, Archibald.
78
00:05:10,593 --> 00:05:12,389
No, darling.
79
00:05:12,423 --> 00:05:15,702
They're not avoiding
us, they're avoiding him.
80
00:05:17,463 --> 00:05:18,670
Oh!
81
00:05:20,603 --> 00:05:22,536
- Hello.
- Gloria.
82
00:05:22,572 --> 00:05:24,677
Viviane, how lovely
to hear from you.
83
00:05:24,711 --> 00:05:25,920
I wish I could say the same.
84
00:05:25,954 --> 00:05:28,646
We are wondering
when Violet might...
85
00:05:28,680 --> 00:05:29,648
Oh, she's gone.
86
00:05:29,682 --> 00:05:30,925
Oh, she's already left?
87
00:05:30,959 --> 00:05:31,822
Two hours ago.
88
00:05:31,856 --> 00:05:33,098
Two hours ago?
89
00:05:33,134 --> 00:05:34,411
Mmmhmm.
90
00:05:34,446 --> 00:05:35,687
But we had a deal.
91
00:05:35,723 --> 00:05:37,172
Oh.
92
00:05:37,206 --> 00:05:39,588
Archibald and I made a
very sizable investment
93
00:05:39,622 --> 00:05:40,968
to your husbands company.
94
00:05:43,040 --> 00:05:44,593
Stood up.
95
00:05:45,629 --> 00:05:47,528
No one has ever
stood up a VelJohnson.
96
00:05:53,499 --> 00:05:54,637
Of course.
97
00:05:55,156 --> 00:05:57,158
What else did I
expect from my son.
98
00:06:01,956 --> 00:06:07,892
Who would ever want to go
out with such a weak, stupid,
99
00:06:07,927 --> 00:06:10,826
sniveling little
weirdo like you?
100
00:06:14,002 --> 00:06:15,209
Oh really?
101
00:06:17,627 --> 00:06:21,423
What are you gonna do? Hit me?
102
00:06:23,598 --> 00:06:24,910
You don't have the guts.
103
00:06:30,812 --> 00:06:32,158
I've had enough!
104
00:06:34,021 --> 00:06:35,021
Agh!!
105
00:06:36,024 --> 00:06:37,024
Uhhh.
106
00:06:37,887 --> 00:06:39,096
You idiot!
107
00:06:39,130 --> 00:06:41,201
It was your job to
sharpen the sword!
108
00:06:41,927 --> 00:06:45,170
You can't even kill me right!
109
00:06:59,944 --> 00:07:01,740
What on earth have you done?
110
00:07:02,913 --> 00:07:05,778
You've ruined my
entire living room set!
111
00:07:05,812 --> 00:07:07,779
You little shit!
112
00:07:09,091 --> 00:07:11,990
Shut up. Shut up!
113
00:07:13,302 --> 00:07:14,302
Ahhhhh!!!!!
114
00:07:48,199 --> 00:07:49,303
Who's there?
115
00:07:50,822 --> 00:07:51,893
Hello?
116
00:08:34,865 --> 00:08:35,971
Dad?
117
00:08:39,113 --> 00:08:40,355
Mom?
118
00:08:41,423 --> 00:08:43,600
You...
119
00:08:44,394 --> 00:08:47,361
Don't think you're gonna
get away with this, do you?
120
00:08:47,397 --> 00:08:51,607
You were always an
emotionally stunted, spoiled brat.
121
00:08:51,643 --> 00:08:52,746
You're a screw-up.
122
00:08:52,782 --> 00:08:55,267
How dare you kill us?
123
00:08:57,269 --> 00:08:58,926
No!
124
00:09:05,070 --> 00:09:07,312
Out of bed boy! That's
no way to seize the day.
125
00:09:07,347 --> 00:09:08,462
Your snoring's getting worse.
126
00:09:08,486 --> 00:09:09,878
When my father built this
fortune on 15 minutes...
127
00:09:09,902 --> 00:09:11,948
I think you might have sleep
apnea like your great uncle, Roy.
128
00:09:11,972 --> 00:09:13,388
Oh, really?
129
00:09:13,423 --> 00:09:14,285
You're never gonna get
anywhere doing that kind of stuff.
130
00:09:14,320 --> 00:09:15,320
Go!
131
00:09:15,701 --> 00:09:16,875
Oh god, you are a fat slob.
132
00:09:16,908 --> 00:09:19,083
Don't forget the whitener.
Women, they notice a smile.
133
00:09:19,118 --> 00:09:20,302
What are you doing?
You're making a mess.
134
00:09:20,326 --> 00:09:21,258
Look at the mess you're making.
135
00:09:21,293 --> 00:09:24,158
Ew. Lyle, your teeth
are just disgusting.
136
00:09:24,192 --> 00:09:25,849
It's a waste of the water bill!
137
00:09:25,884 --> 00:09:26,929
Oh, you're never
gonna find a girlfriend
138
00:09:26,953 --> 00:09:27,748
when you're dressed like that.
139
00:09:27,782 --> 00:09:28,782
Jesus.
140
00:09:29,750 --> 00:09:30,820
Oh.
141
00:09:30,854 --> 00:09:33,442
Wolf shirt again? Not
really a chick magnet, boy.
142
00:09:33,476 --> 00:09:35,894
How about a nice button
up? We can go shopping.
143
00:09:35,927 --> 00:09:37,101
Feel free to use the card.
144
00:09:37,135 --> 00:09:38,447
As if he doesn't already.
145
00:09:39,966 --> 00:09:42,727
- Don't we know it.
- Really.
146
00:09:42,763 --> 00:09:45,455
Carbs, carbs, more carbs.
147
00:09:45,489 --> 00:09:47,836
Oh, you're never gonna get
a woman with that beer belly.
148
00:09:47,870 --> 00:09:50,874
Oh, look. She's pretty.
Quick, go and talk to her!
149
00:09:53,980 --> 00:09:56,466
Dammit boy, you killed me and
now you're killing my gene pool!
150
00:09:56,500 --> 00:09:57,500
Ah!
151
00:09:58,260 --> 00:10:00,745
Honey, did you just
Patrick Swayze that box?
152
00:10:00,780 --> 00:10:02,678
I think I did!
153
00:10:02,714 --> 00:10:03,852
Oh!
154
00:10:03,886 --> 00:10:05,820
Will you shut up?!
155
00:10:07,062 --> 00:10:08,442
Scared another woman away.
156
00:10:08,927 --> 00:10:10,962
I'm here to shop,
not talk to women.
157
00:10:10,998 --> 00:10:12,206
You never talk to women.
158
00:10:12,240 --> 00:10:14,104
Because you're
always talking to me.
159
00:10:14,139 --> 00:10:16,312
Well, maybe we
could finally move on
160
00:10:16,347 --> 00:10:18,177
if you could just find
a girl and settle down.
161
00:10:18,211 --> 00:10:19,222
Oh, look. There's another one.
162
00:10:19,246 --> 00:10:20,246
Hello!
163
00:10:22,043 --> 00:10:24,044
Is that Violet Meyers?
164
00:10:24,424 --> 00:10:25,424
Violet!
165
00:10:26,081 --> 00:10:27,197
Oh, she's got a lot of nerve-
166
00:10:27,221 --> 00:10:28,947
I'd like to give her
a piece of my mind.
167
00:10:28,980 --> 00:10:30,224
shopping here.
168
00:10:30,258 --> 00:10:31,498
I thought she moved to New York.
169
00:10:34,331 --> 00:10:37,332
Wow. Even more beautiful
now than in high school.
170
00:10:39,370 --> 00:10:40,519
I wonder if she remembers me.
171
00:10:40,543 --> 00:10:43,408
Don't even think about it!
172
00:10:43,443 --> 00:10:46,447
What? You're always saying
how I need to talk to girls.
173
00:10:46,480 --> 00:10:47,379
Not this one.
174
00:10:47,413 --> 00:10:48,518
It's her fault we're dead!
175
00:10:48,552 --> 00:10:51,140
No, it's my fault you're dead.
176
00:10:53,211 --> 00:10:54,385
Uh, she saw me.
177
00:10:54,419 --> 00:10:55,419
Run!
178
00:11:02,496 --> 00:11:04,326
- Oh...
- Are you alright?
179
00:11:06,916 --> 00:11:08,503
Yeah, I'm ok.
180
00:11:08,986 --> 00:11:11,783
Oh my god! Lyle?
181
00:11:11,817 --> 00:11:12,886
It's me, Violet Meyers.
182
00:11:12,922 --> 00:11:15,234
I used to live across
the lake from your family.
183
00:11:15,269 --> 00:11:19,341
Oh, I, uh, I know. Hi.
184
00:11:19,375 --> 00:11:21,067
Came to mock our family more?
185
00:11:21,101 --> 00:11:22,517
- We remember you, harlot.
- Mmmhmm.
186
00:11:22,552 --> 00:11:24,760
I well, I just wanted to...
187
00:11:24,796 --> 00:11:25,934
- Drop dead.
- Go to hell!
188
00:11:25,969 --> 00:11:28,903
Apologize for standing you
up at prom in high school.
189
00:11:30,767 --> 00:11:35,392
Oh, please. That was like
four years, three months,
190
00:11:35,427 --> 00:11:36,461
two days ago.
191
00:11:37,498 --> 00:11:40,052
Really, it was no
big deal, actually.
192
00:11:40,086 --> 00:11:42,296
- No big deal?
- Unbelievable!
193
00:11:42,330 --> 00:11:43,986
Your mom gave my mom an earful.
194
00:11:44,022 --> 00:11:46,437
Said that you were devastated.
195
00:11:46,471 --> 00:11:47,335
Did she?
196
00:11:47,370 --> 00:11:49,198
God, your parents
must just hate me.
197
00:11:49,234 --> 00:11:50,303
How are they?
198
00:11:50,337 --> 00:11:51,201
Don't tell her we're dead!
199
00:11:51,235 --> 00:11:53,100
They're... dead.
200
00:11:53,134 --> 00:11:54,134
- Oh!
- Agh!
201
00:11:54,860 --> 00:11:57,793
Oh. I'm so sorry.
202
00:11:59,071 --> 00:12:00,245
Not as much as me.
203
00:12:02,523 --> 00:12:05,145
I can't believe you're going
on a date with that snake.
204
00:12:05,181 --> 00:12:06,113
She's poison, boy.
205
00:12:06,147 --> 00:12:07,355
- Hm.
- Hm.
206
00:12:07,389 --> 00:12:08,988
We're only looking out
for your best interest.
207
00:12:09,011 --> 00:12:11,082
You mean your best interest?
208
00:12:11,118 --> 00:12:13,188
I've been waiting for
this date my entire life
209
00:12:13,222 --> 00:12:15,985
and all you care about
is the VelJohnson name.
210
00:12:16,019 --> 00:12:18,020
Oh, that's a good look.
211
00:12:18,056 --> 00:12:19,366
Yes, wear that one.
212
00:12:19,402 --> 00:12:23,405
I really need this, ok?
I've never... you know.
213
00:12:24,164 --> 00:12:24,958
Oh, we know.
214
00:12:24,994 --> 00:12:27,341
So then leave me alone for once.
215
00:12:27,375 --> 00:12:30,033
It's not like women just come
knocking on my front door.
216
00:12:33,553 --> 00:12:35,038
Afternoon.
217
00:12:35,072 --> 00:12:37,489
I'm Special Agent Ella,
this is Special Agent Mann.
218
00:12:37,523 --> 00:12:39,215
Is this the
VelJohnson residence?
219
00:12:39,249 --> 00:12:42,908
Uh, yes. That's me. I live here.
220
00:12:43,426 --> 00:12:44,392
Anyone else?
221
00:12:44,427 --> 00:12:46,462
- Who is it?
- This better not be a charity.
222
00:12:46,498 --> 00:12:48,465
Uh, no. No one.
223
00:12:49,120 --> 00:12:52,054
What about Gloria and
Archibald VelJohnson?
224
00:12:52,090 --> 00:12:56,645
Oh, my parents?
Yes, they live here too.
225
00:12:56,679 --> 00:12:59,890
But they're on
vacation. In Switzerland.
226
00:12:59,924 --> 00:13:00,961
Hm.
227
00:13:02,652 --> 00:13:03,548
Do you happen to know
228
00:13:03,583 --> 00:13:05,861
if they invested in
Midwich Financial?
229
00:13:06,138 --> 00:13:07,000
Who are you, the tax man!
230
00:13:07,035 --> 00:13:07,725
Well, that is none
of your business!
231
00:13:07,759 --> 00:13:09,590
Lyle, tell her to leave!
232
00:13:09,624 --> 00:13:11,833
They don't really talk to me.
233
00:13:15,354 --> 00:13:16,504
Have your parents give me a call
234
00:13:16,528 --> 00:13:18,254
when they're back from vacation.
235
00:13:19,116 --> 00:13:20,187
Will do.
236
00:13:20,221 --> 00:13:21,463
Have yourself a good day.
237
00:13:21,498 --> 00:13:22,499
You too.
238
00:13:23,811 --> 00:13:26,261
How long do you think you can
keep up this vacation charade
239
00:13:26,296 --> 00:13:28,125
before the IRS gets wise?
240
00:13:28,159 --> 00:13:30,092
I told you boy, you
need to get smart.
241
00:13:30,128 --> 00:13:31,404
You need to cover your tracks.
242
00:13:31,438 --> 00:13:33,337
You need to move our
money into your name.
243
00:13:33,371 --> 00:13:34,235
Mmmhmm.
244
00:13:34,269 --> 00:13:35,649
I need to go on a date.
245
00:13:37,962 --> 00:13:39,931
I'm surprised you
came out with me.
246
00:13:39,965 --> 00:13:41,311
What?
247
00:13:41,346 --> 00:13:43,210
Did you think I was
gonna stand you up?
248
00:13:44,556 --> 00:13:47,972
Ouch. Ok. I deserve that. Fair.
249
00:13:49,388 --> 00:13:51,433
I was just some spoiled
rich kid back in high school.
250
00:13:51,457 --> 00:13:53,634
But, I've done a lot of
growing up since then.
251
00:13:54,668 --> 00:13:56,469
I guess losing everything
will do that to you.
252
00:13:57,154 --> 00:13:59,121
So, you didn't win prom queen?
253
00:14:01,504 --> 00:14:02,953
You really don't know, do you?
254
00:14:03,644 --> 00:14:05,301
It was like the
gossip of the town.
255
00:14:06,336 --> 00:14:08,200
I don't really talk to anyone.
256
00:14:09,719 --> 00:14:11,686
My dad turned out
to be a con man.
257
00:14:12,755 --> 00:14:15,138
I knew it! I knew
he was a fraud!
258
00:14:16,036 --> 00:14:17,519
He ran a ponzi scheme.
259
00:14:17,553 --> 00:14:19,693
Midwich Financial
or something stupid.
260
00:14:19,729 --> 00:14:24,113
Oh, right. Yeah, I think
my parents were investors.
261
00:14:24,147 --> 00:14:26,424
Everyone's parents
were investors.
262
00:14:26,460 --> 00:14:29,187
He scammed this whole
town out of millions.
263
00:14:29,221 --> 00:14:31,360
We lost everything in court.
264
00:14:32,604 --> 00:14:35,192
I came back from New
York to try and help him, but...
265
00:14:36,227 --> 00:14:37,227
He was a wreck.
266
00:14:38,264 --> 00:14:40,956
He just disappeared.
Presumed dead by suicide.
267
00:14:41,647 --> 00:14:43,926
My mother drank herself
to death shortly after.
268
00:14:44,754 --> 00:14:47,067
Well, if I had a family
like hers I'd kill myself too.
269
00:14:47,100 --> 00:14:48,100
Mom!
270
00:14:48,792 --> 00:14:52,174
Moms are so tough to lose.
271
00:14:53,211 --> 00:14:54,211
I know.
272
00:14:55,246 --> 00:14:56,248
Not like this.
273
00:14:58,181 --> 00:15:00,287
I've never told
anyone this before,
274
00:15:00,321 --> 00:15:04,635
but my parents were... murdered.
275
00:15:05,119 --> 00:15:07,096
- Are you out of your mind?
- Do you want to go to jail?
276
00:15:07,120 --> 00:15:09,053
By each other.
277
00:15:09,089 --> 00:15:10,089
What?!
278
00:15:10,504 --> 00:15:12,368
They caught each other cheating.
279
00:15:12,402 --> 00:15:16,268
They were both real big sluts.
280
00:15:18,235 --> 00:15:20,238
It was just one orgy.
281
00:15:20,272 --> 00:15:23,688
I don't like talking about
it because... it hurts.
282
00:15:25,552 --> 00:15:27,140
Lyle, I'm so sorry.
283
00:15:27,761 --> 00:15:31,110
It's hard for people like us.
284
00:15:31,801 --> 00:15:33,596
Walking through life
with that kind of pain.
285
00:15:35,597 --> 00:15:38,187
But if you find
the right person,
286
00:15:38,221 --> 00:15:40,292
it can make it feel
like a walk in the park.
287
00:15:41,327 --> 00:15:44,019
You know, it was
really nice talking to you.
288
00:15:44,054 --> 00:15:46,711
Usually my past scares guys off.
289
00:15:46,746 --> 00:15:49,715
Well, I'm not a guy
who scares easily.
290
00:16:10,322 --> 00:16:11,392
Oh, my god.
291
00:17:25,362 --> 00:17:26,363
Ahhhhh...
292
00:17:31,507 --> 00:17:34,302
Psst! Now, go. Come on, get!
293
00:17:34,647 --> 00:17:36,891
Get up! Come here. Come on!
294
00:17:53,907 --> 00:17:56,601
So, this is where
it all happened?
295
00:17:57,567 --> 00:17:59,500
Where what happened?
Nothing happened!
296
00:18:00,191 --> 00:18:01,468
Where I stood you up for prom.
297
00:18:02,778 --> 00:18:05,126
Oh. Right.
298
00:18:06,266 --> 00:18:07,691
Well, hopefully you
think of something else
299
00:18:07,714 --> 00:18:08,923
that happened here.
300
00:18:09,647 --> 00:18:11,236
Even if it was
four years too late.
301
00:18:12,375 --> 00:18:13,721
It was worth the wait.
302
00:18:19,900 --> 00:18:21,798
Lyle, that investigator is back!
303
00:18:21,833 --> 00:18:23,179
Run for the hills, boy.
304
00:18:24,939 --> 00:18:26,561
Are you expecting someone?
305
00:18:27,596 --> 00:18:30,461
Uh... Just wait here a sec.
306
00:18:32,705 --> 00:18:36,192
Good morning, Mr. VelJohnson.
Parents back from vacation yet?
307
00:18:36,227 --> 00:18:37,538
Vacation? What the hell are you
308
00:18:37,573 --> 00:18:38,988
In Switzerland, as I recall.
309
00:18:39,021 --> 00:18:40,713
Right. Switzerland.
310
00:18:40,748 --> 00:18:43,474
Yes. My parents
extended their stay.
311
00:18:43,509 --> 00:18:46,270
They probably won't
be back until next year.
312
00:18:46,306 --> 00:18:47,721
At the earliest.
313
00:18:47,755 --> 00:18:49,894
Nice property. Beautiful lake.
314
00:18:51,000 --> 00:18:53,968
Yeah? Never really
noticed it much.
315
00:18:54,692 --> 00:18:59,836
I get seasick, so just looking
at the lake makes me sick.
316
00:19:01,009 --> 00:19:04,461
Well, let me know when
your parents pop up.
317
00:19:05,462 --> 00:19:06,602
Of course.
318
00:19:10,537 --> 00:19:12,228
So your parents are on vacation?
319
00:19:12,262 --> 00:19:13,747
You told me they were dead.
320
00:19:13,780 --> 00:19:15,621
Was that a lie just so
you could get close to me?
321
00:19:15,644 --> 00:19:18,269
No. Not exactly.
322
00:19:18,614 --> 00:19:19,546
What does that mean?
323
00:19:19,579 --> 00:19:20,580
You wouldn't understand.
324
00:19:20,615 --> 00:19:21,582
Oh.
325
00:19:21,616 --> 00:19:22,962
So now you think I'm stupid?
326
00:19:22,997 --> 00:19:24,999
Yes. I mean, no.
327
00:19:26,828 --> 00:19:29,417
Ok. Well what exactly happened
to your parents then, Lyle?
328
00:19:31,661 --> 00:19:32,697
It's complicated.
329
00:19:34,871 --> 00:19:35,906
Violet, wait!
330
00:19:36,528 --> 00:19:38,529
Bravo!
331
00:19:38,565 --> 00:19:41,636
We certainly don't need to
worry about her anymore.
332
00:19:49,022 --> 00:19:50,266
It's for the best, my boy.
333
00:19:50,300 --> 00:19:51,818
She wasn't good enough for you.
334
00:19:55,339 --> 00:19:57,515
- Wasn't good enough for me?
- Hm.
335
00:19:58,516 --> 00:19:59,964
My entire life,
336
00:20:00,000 --> 00:20:03,416
you kept telling me how I
wasn't good enough for anything.
337
00:20:03,451 --> 00:20:05,384
I wasn't good enough for school.
338
00:20:05,902 --> 00:20:07,455
I wasn't good enough for sports.
339
00:20:07,490 --> 00:20:09,388
I wasn't a good enough son.
340
00:20:09,423 --> 00:20:13,840
But now I finally meet
someone who makes me happy
341
00:20:13,875 --> 00:20:15,877
and she isn't good
enough for me?
342
00:20:21,332 --> 00:20:22,643
What's even the point anymore?
343
00:20:26,440 --> 00:20:27,509
What is he doing?
344
00:20:35,000 --> 00:20:37,588
I should have done
this a long time ago.
345
00:20:39,384 --> 00:20:40,384
No!
346
00:20:46,115 --> 00:20:47,529
Lyle, please don't.
347
00:20:50,463 --> 00:20:51,463
We're so sorry.
348
00:20:52,327 --> 00:20:53,728
We don't want you
to end up like us.
349
00:20:55,365 --> 00:20:56,365
Dead?
350
00:20:57,608 --> 00:20:58,644
Lifeless.
351
00:21:00,785 --> 00:21:03,096
We only ever cared
about our reputation,
352
00:21:03,960 --> 00:21:05,616
even when it made us unhappy.
353
00:21:07,516 --> 00:21:10,450
We never even thought
about what you wanted.
354
00:21:13,003 --> 00:21:15,523
All I ever wanted was for
you to be proud of who I was.
355
00:21:16,800 --> 00:21:18,319
Not who you wanted me to be.
356
00:21:20,805 --> 00:21:23,358
We are proud of you, son.
357
00:21:32,920 --> 00:21:36,717
You know, I always
wanted to kill my old man.
358
00:21:38,028 --> 00:21:39,410
But I never had the guts.
359
00:21:41,412 --> 00:21:43,482
I wasn't a man of
action. Not like you.
360
00:21:45,692 --> 00:21:47,589
Now, go.
361
00:21:49,108 --> 00:21:50,352
Talk to her.
362
00:21:51,111 --> 00:21:52,457
You mean it?
363
00:21:52,491 --> 00:21:53,491
Oh.
364
00:21:54,355 --> 00:21:56,771
When you love someone,
you don't let them go.
365
00:21:57,911 --> 00:21:59,153
You hold onto them.
366
00:22:01,154 --> 00:22:02,155
Forever.
367
00:22:12,683 --> 00:22:13,683
Hey.
368
00:22:17,758 --> 00:22:21,900
When I was a kid,
I hated my parents.
369
00:22:23,522 --> 00:22:24,799
I used to wish they were dead.
370
00:22:26,559 --> 00:22:28,769
And when it finally happened,
371
00:22:29,701 --> 00:22:34,844
I didn't feel the sense
of relief, joy and sadness.
372
00:22:36,569 --> 00:22:38,572
I just felt dead.
373
00:22:40,505 --> 00:22:44,163
Cause it was never really
them I hated, it was me.
374
00:22:46,993 --> 00:22:51,585
I guess sometimes I say they're
still alive to protect myself...
375
00:22:52,172 --> 00:22:54,208
um, emotionally.
376
00:22:56,520 --> 00:22:59,179
But what I should
be protecting is this.
377
00:23:02,492 --> 00:23:05,875
What I'm trying to say
is, when I'm with you,
378
00:23:05,910 --> 00:23:07,635
I don't feel dead.
379
00:23:12,743 --> 00:23:15,953
The office of the Castlerock
County registrar recorder
380
00:23:15,989 --> 00:23:18,646
hereby grants the
license of marriage
381
00:23:18,681 --> 00:23:23,721
to Mr. and Mrs. Lyle
and Violet VelJohnson.
382
00:23:24,998 --> 00:23:26,723
I love the sound of that name.
383
00:23:34,317 --> 00:23:35,317
Whoo.
384
00:23:41,739 --> 00:23:46,087
Now, Gloria, we agreed to leave
Lyle alone on his wedding night.
385
00:23:46,122 --> 00:23:47,123
Oh, alright.
386
00:23:47,157 --> 00:23:49,160
There better be
grandchildren when come back.
387
00:23:49,193 --> 00:23:50,758
Did you ever think about
having a second child?
388
00:23:50,781 --> 00:23:51,955
Oh! Not after Lyle.
389
00:23:51,990 --> 00:23:54,509
The little bastard
nearly gnawed my tits off.
390
00:24:05,106 --> 00:24:08,075
Oh. That wine
sure packs a punch.
391
00:24:08,938 --> 00:24:11,700
It's a family vintage.
Special just for this occasion.
392
00:24:11,733 --> 00:24:12,907
Hm.
393
00:24:14,011 --> 00:24:16,013
Come on, let's party
like we're in high school.
394
00:24:17,636 --> 00:24:19,983
I never went to any
parties in high school.
395
00:24:20,018 --> 00:24:22,157
Well that's because you
were a creepy fucking loser.
396
00:24:23,056 --> 00:24:24,056
What?
397
00:24:24,781 --> 00:24:26,142
Everybody hated
you in high school.
398
00:24:26,299 --> 00:24:28,095
You can understand
why I stood you up.
399
00:24:28,130 --> 00:24:29,718
I had a reputation to uphold.
400
00:24:30,615 --> 00:24:31,753
I'm a Meyers.
401
00:24:32,237 --> 00:24:34,273
I still have a
reputation to uphold.
402
00:24:38,692 --> 00:24:39,830
I don't feel too good.
403
00:24:40,142 --> 00:24:41,902
You'll never understand
how hard it was
404
00:24:41,936 --> 00:24:43,731
when my dad lost everything.
405
00:24:43,766 --> 00:24:44,698
How could you?
406
00:24:44,732 --> 00:24:46,055
You never had to
downgrade your lifestyle.
407
00:24:46,078 --> 00:24:47,320
You kept your money.
408
00:24:48,011 --> 00:24:51,877
You know, it got so
bad for us that in the end,
409
00:24:51,912 --> 00:24:54,811
my parents life insurance policy
was the only money we had left.
410
00:24:56,296 --> 00:24:58,135
They were worth more
dead than they were alive.
411
00:25:02,958 --> 00:25:05,547
Oh! Archibald, they found us.
412
00:25:07,271 --> 00:25:10,034
Well, if that's us,
then who's that?
413
00:25:19,076 --> 00:25:20,076
Oh.
414
00:25:30,641 --> 00:25:31,641
Gotcha.
415
00:25:32,503 --> 00:25:34,334
Faking Dad's
disappearance was easy.
416
00:25:34,367 --> 00:25:38,061
Everyone already expected
him to take the cowards way out.
417
00:25:38,096 --> 00:25:39,891
Mom was a little more difficult.
418
00:25:39,925 --> 00:25:43,688
She always insisted on
pouring her own drink.
419
00:25:43,722 --> 00:25:45,724
Of course, the money
from their insurance pay out
420
00:25:45,759 --> 00:25:48,243
was bound to dry out
and what was I gonna do?
421
00:25:48,278 --> 00:25:49,901
Get a job?
422
00:25:49,935 --> 00:25:51,212
What? No.
423
00:25:51,247 --> 00:25:53,698
Being wealthy, there's
no fun in working for it.
424
00:25:55,319 --> 00:25:56,838
No hard feelings.
425
00:25:57,667 --> 00:25:58,702
It's just business.
426
00:26:00,773 --> 00:26:01,913
He should be dead by now.
427
00:26:02,431 --> 00:26:04,328
Are you sure poison
doesn't expire?
428
00:26:04,364 --> 00:26:07,193
Nonsense. It
ages, like a cognac.
429
00:26:07,816 --> 00:26:09,644
Cognac doesn't age, you putz.
430
00:26:09,680 --> 00:26:11,059
What are you two doing here?
431
00:26:11,095 --> 00:26:13,752
I told you to leave me
alone until the job was done.
432
00:26:13,787 --> 00:26:16,617
In a minute the VelJohnson
fortune is going to be ours.
433
00:26:20,276 --> 00:26:21,311
What's so funny?
434
00:26:22,692 --> 00:26:27,386
I... killed... my... parents.
435
00:26:28,181 --> 00:26:29,837
Aw, how sweet.
436
00:26:29,872 --> 00:26:31,392
I guess we do have
something in common.
437
00:26:32,356 --> 00:26:39,087
The IRS doesn't know.
Everything is in their name.
438
00:26:40,711 --> 00:26:41,952
Oh, dear.
439
00:26:41,988 --> 00:26:43,748
What does that mean, Daddy?
440
00:26:43,782 --> 00:26:47,269
Well, sweetie, if he hasn't
inherited anything that means...
441
00:26:49,064 --> 00:26:51,686
You get nothing.
442
00:26:52,412 --> 00:26:53,895
Lyle, run! Violet killed her...
443
00:26:55,310 --> 00:26:56,278
Viviane.
444
00:26:56,311 --> 00:26:57,728
Gloria?
445
00:26:57,761 --> 00:26:58,729
Chester!
446
00:26:58,762 --> 00:27:00,006
Archibald.
447
00:27:00,730 --> 00:27:01,766
Lyle!
448
00:27:02,214 --> 00:27:03,112
Daddy, what's happening?
449
00:27:03,146 --> 00:27:04,906
Your in-laws are here.
450
00:27:07,357 --> 00:27:08,876
I think we should be going now.
451
00:27:08,911 --> 00:27:10,153
Uh, what about the money?
452
00:27:10,188 --> 00:27:12,224
I didn't marry this worm
to leave empty-handed.
453
00:27:12,259 --> 00:27:20,259
You... killed... my... baby!!!
454
00:27:48,295 --> 00:27:50,193
We almost had
her dead to rights.
455
00:27:50,228 --> 00:27:52,126
Now she's just... dead.
456
00:27:56,787 --> 00:27:59,893
Sir, I think the other
suspect's coming around.
457
00:28:01,412 --> 00:28:05,311
Mr. VelJohnson, can you speak?
Can you tell us what happened?
458
00:28:06,416 --> 00:28:08,521
Just a few more minutes, Mom.
459
00:28:13,078 --> 00:28:15,494
Hey. What's with the cuffs?
460
00:28:16,944 --> 00:28:21,396
It was Violet. She poisoned me.
461
00:28:22,053 --> 00:28:23,433
Is that why you killed her?
462
00:28:23,468 --> 00:28:24,848
She tried to double-cross you
463
00:28:24,884 --> 00:28:26,781
after you helped her
bump off her parents?
464
00:28:26,817 --> 00:28:30,096
What? No.
465
00:28:30,130 --> 00:28:35,929
I only killed my parents.
They forgave me.
466
00:28:35,963 --> 00:28:36,963
It's all good.
467
00:28:38,068 --> 00:28:40,209
You have the right
to remain silent.
468
00:28:40,243 --> 00:28:43,834
Anything you say will be used
against you in a court of law.
469
00:28:44,212 --> 00:28:46,457
Lyle... Lyle can you hear me?
470
00:28:47,560 --> 00:28:50,910
Violet, you came back!
471
00:28:50,943 --> 00:28:51,944
Yes, I did.
472
00:28:53,188 --> 00:28:54,509
And I'm gonna make the
rest of your life a living hell,
473
00:28:54,534 --> 00:28:55,777
you little worm!
474
00:28:56,294 --> 00:28:57,432
I told you...
475
00:28:57,468 --> 00:28:59,607
Look at the mess you
got yourself into, boy.
476
00:28:59,642 --> 00:29:02,127
He should be grateful that
she let him go past first base.
477
00:29:02,162 --> 00:29:03,842
How dare you insult
my sweet little Violet?
478
00:29:05,993 --> 00:29:11,136
No! No!!!!!!
479
00:29:46,413 --> 00:29:49,484
I now pronounce
you man and wife.
480
00:29:50,555 --> 00:29:51,971
You lucky dog, you.
481
00:29:52,592 --> 00:29:54,836
Ok. Alright. Thanks.
482
00:29:55,974 --> 00:29:59,184
I present Mr. and
Mrs. David Higgins.
483
00:30:05,363 --> 00:30:07,641
You're a fool for
marrying this grifter.
484
00:30:07,675 --> 00:30:09,920
You should have stuck
with your own kind.
485
00:30:13,232 --> 00:30:14,924
You better get
used to me, sweetie.
486
00:30:14,959 --> 00:30:16,339
You heard what
the preacher said.
487
00:30:16,374 --> 00:30:17,893
It's till death do us part, hm?
488
00:30:19,273 --> 00:30:20,653
Hey!
489
00:30:24,037 --> 00:30:27,626
We sadly lay to
rest, David Higgins.
490
00:30:29,111 --> 00:30:32,148
Generous husband, loving father.
491
00:30:33,494 --> 00:30:39,673
Successful entrepreneur with a
tremendous passion for hunting.
492
00:30:41,365 --> 00:30:44,092
I will not read Isaiah 57.
493
00:30:45,023 --> 00:30:48,130
You know, he left
you everything.
494
00:30:50,132 --> 00:30:53,653
Sweet David. I don't
care about the money.
495
00:30:53,686 --> 00:30:58,969
That's lovely to hear because
I'm his state administrator
496
00:30:59,002 --> 00:31:02,489
and as long as I'm around,
you won't see a penny.
497
00:31:03,249 --> 00:31:05,215
Beyond caring for
my granddaughter,
498
00:31:05,250 --> 00:31:08,701
you no good gold-digging hussy.
499
00:31:18,539 --> 00:31:21,300
What in the hell are you
breaking up with me for?
500
00:31:21,336 --> 00:31:23,372
I didn't say I was breaking
up with you, Benny.
501
00:31:23,406 --> 00:31:24,442
I said I'm dumping you.
502
00:31:25,511 --> 00:31:26,582
Thanks, Carla.
503
00:31:27,617 --> 00:31:30,207
Do you mind? This is
a private conversation.
504
00:31:30,240 --> 00:31:31,622
Honey, I've heard it all before.
505
00:31:31,655 --> 00:31:33,657
Meh. Go back to slinging hash.
506
00:31:34,728 --> 00:31:36,351
She's doing you a favor, pal.
507
00:31:38,594 --> 00:31:39,457
Can you believe this?
508
00:31:39,491 --> 00:31:41,218
What in the hell are
you dumping me for?
509
00:31:41,632 --> 00:31:43,047
Mommy, I have to go potty.
510
00:31:44,255 --> 00:31:46,636
Ruby, I told you like a
hundred times to call me Marcia.
511
00:31:46,671 --> 00:31:48,569
Never forget. I'm
only your step-mother.
512
00:31:48,604 --> 00:31:51,159
I'm really much more of a
slightly older sister figure.
513
00:31:51,192 --> 00:31:52,160
Yes, Marcia.
514
00:31:52,193 --> 00:31:53,367
Yeah, see? There you go.
515
00:31:53,402 --> 00:31:56,267
Hey! Hey, Carla...
516
00:31:56,301 --> 00:31:57,981
Can you show her to
the powder room please?
517
00:31:58,820 --> 00:32:00,167
Right this way, baby.
518
00:32:07,451 --> 00:32:09,348
Ok, look.
519
00:32:09,384 --> 00:32:12,766
I... I mean, what is with
the sudden change of heart?
520
00:32:12,800 --> 00:32:14,768
Hm, let's see.
521
00:32:14,803 --> 00:32:17,529
Uh, maybe since the lumber
tycoon I thought I was dating
522
00:32:17,564 --> 00:32:20,326
turned out to be a broke
Christmas tree farmer.
523
00:32:20,359 --> 00:32:21,464
Sugar daddy my ass.
524
00:32:21,499 --> 00:32:23,511
You could barely afford
that sandwich, let alone me.
525
00:32:23,536 --> 00:32:24,640
Ok. Alright.
526
00:32:24,674 --> 00:32:28,609
So, I exaggerated my
dating profile a little bit.
527
00:32:28,644 --> 00:32:31,060
I still spoil you best I can.
528
00:32:32,269 --> 00:32:34,039
You and I clearly have
two very different definitions
529
00:32:34,064 --> 00:32:35,375
of spoiling, hm?
530
00:32:37,170 --> 00:32:39,654
Look, I am stuck with this
brat since my old man expired.
531
00:32:39,690 --> 00:32:41,829
I need a partner who
can provide for me
532
00:32:41,864 --> 00:32:44,107
the lifestyle that
I'm accustomed to.
533
00:32:44,729 --> 00:32:47,076
You know what? I'll
get a second job, baby.
534
00:32:48,387 --> 00:32:50,251
And where would you
find the time, "baby", huh?
535
00:32:50,287 --> 00:32:52,461
When you're not wasting
your life playing pine trees,
536
00:32:52,496 --> 00:32:54,704
you're out all night doing
god only knows what, Benny
537
00:32:54,739 --> 00:32:56,326
So, no, no.
538
00:32:56,362 --> 00:32:58,364
You want me? Stop
chasing your tail.
539
00:32:58,397 --> 00:33:00,055
Aim higher and...
540
00:33:01,607 --> 00:33:03,471
Get yourself a bigger
bank account, hm?
541
00:33:03,885 --> 00:33:05,232
You know, that
greedy disposition
542
00:33:05,267 --> 00:33:07,406
is gonna bite you in
the ass one day, Marcia.
543
00:33:07,442 --> 00:33:08,407
Right in the ass.
544
00:33:08,442 --> 00:33:09,547
You're better off, Benny.
545
00:33:09,582 --> 00:33:11,617
That one there's
a real black widow.
546
00:33:11,653 --> 00:33:14,137
Took my brother Earl
for every penny he had
547
00:33:14,173 --> 00:33:15,553
then just up and left him.
548
00:33:15,587 --> 00:33:17,451
He died of a broken
heart thanks to you!
549
00:33:17,486 --> 00:33:19,108
Oh, don't give
yourself a heart attack.
550
00:33:19,143 --> 00:33:21,327
You don't want to join your
brother before your time, hm?
551
00:33:21,352 --> 00:33:22,318
Come on, let's go!
552
00:33:22,353 --> 00:33:23,353
Hey, hey, Carla.
553
00:33:24,459 --> 00:33:25,355
Bye, Benny.
554
00:33:25,391 --> 00:33:26,392
Eyes forward.
555
00:33:26,737 --> 00:33:27,737
Don't worry.
556
00:33:28,462 --> 00:33:29,942
She'll get what she
has coming to her.
557
00:33:38,335 --> 00:33:39,336
Hello?
558
00:33:39,681 --> 00:33:40,681
Mrs. Higgins?
559
00:33:41,751 --> 00:33:43,788
Yeah. Yeah, who's this?
560
00:33:44,410 --> 00:33:46,653
This is Mrs. Brown
from Enliven credit.
561
00:33:46,688 --> 00:33:49,724
I'm calling in regards to
your revolving card payment.
562
00:33:49,759 --> 00:33:51,880
According to our records
you're three months behind...
563
00:33:54,626 --> 00:33:55,626
Ugh!
564
00:34:01,461 --> 00:34:02,599
Oh, Christ! What?!
565
00:34:03,670 --> 00:34:05,740
There's no more cereal.
566
00:34:06,294 --> 00:34:08,777
- Eat the left overs!
- Ok, mommy...
567
00:34:09,918 --> 00:34:11,092
Marcia.
568
00:34:18,891 --> 00:34:19,652
Listen!
569
00:34:19,686 --> 00:34:21,826
Hello? This is Wilfred Byrn,
570
00:34:21,860 --> 00:34:24,277
the caretaker for
Ms. Belinda Higgins.
571
00:34:24,311 --> 00:34:26,313
I'm looking for Marcia Higgins.
572
00:34:26,347 --> 00:34:28,454
Yeah? This is she.
573
00:34:28,487 --> 00:34:31,284
Ms. Higgins, I'm afraid
I have some bad news.
574
00:34:31,318 --> 00:34:32,905
Yeah, yeah, I bet you do.
575
00:34:32,940 --> 00:34:35,460
Listen, will you kindly
tell that old hag that...
576
00:34:35,494 --> 00:34:37,358
Excuse me, miss,
I'm sorry to report
577
00:34:37,393 --> 00:34:40,396
that Madame's health
has taken a turn.
578
00:34:40,431 --> 00:34:41,846
Meaning?
579
00:34:41,880 --> 00:34:43,952
I'm afraid it's cancer.
580
00:34:43,985 --> 00:34:45,239
She's currently
getting treatment,
581
00:34:45,264 --> 00:34:48,922
but her long-term outlook
is looking a bit grim.
582
00:34:48,956 --> 00:34:51,442
Like she's not gonna get better?
583
00:34:51,476 --> 00:34:53,719
Well, there's always the hope.
584
00:34:53,755 --> 00:34:54,927
Sadly, the doctor tells us
585
00:34:54,963 --> 00:34:57,344
that it's only a matter
of months before...
586
00:34:57,378 --> 00:34:58,518
She's dead?
587
00:35:00,969 --> 00:35:04,454
I mean, that's so heartbreaking.
588
00:35:04,489 --> 00:35:06,905
She's requested to spend
time with her granddaughter
589
00:35:06,940 --> 00:35:08,632
while she convalesces.
590
00:35:08,666 --> 00:35:10,978
Would it be possible for
you to bring young Ruby
591
00:35:11,012 --> 00:35:12,911
up to Madame's Lake View Estate?
592
00:35:12,945 --> 00:35:14,534
Oh, yeah, hell yeah it would!
593
00:35:14,568 --> 00:35:19,849
I mean... I mean,
why yes, of course.
594
00:35:19,884 --> 00:35:22,541
I am sure that the little
dickens would just be thrilled
595
00:35:22,577 --> 00:35:25,856
to spend time with her
dear old granny, yeah.
596
00:35:25,889 --> 00:35:27,822
Perfect. How soon
can you be here?
597
00:35:27,858 --> 00:35:31,619
Uh, we could leave as
early as tomorrow afternoon?
598
00:35:31,655 --> 00:35:34,588
Splendid. We'll expect to see
you sometime in the evening.
599
00:35:34,623 --> 00:35:36,418
Yeah, yeah, absolutely.
600
00:35:36,452 --> 00:35:39,697
Hey, Wilfred, she does know
601
00:35:39,731 --> 00:35:43,253
that I'm gonna be with
darling Ruby, yeah?
602
00:35:43,286 --> 00:35:45,978
The maid is preparing the
guest house as we speak.
603
00:35:46,014 --> 00:35:51,295
Maid? Ok. Yeah, great, perfect.
Alright, I'll see you tomorrow.
604
00:35:51,329 --> 00:35:52,364
Goodbye.
605
00:35:56,369 --> 00:35:59,648
She's gonna inherit it
all. We're gonna get it all!
606
00:36:00,304 --> 00:36:02,306
I'm gonna be rich!
607
00:36:02,755 --> 00:36:06,483
Oh, thank you god,
thank you! Yes! Yes!
608
00:36:06,516 --> 00:36:08,449
Oh! Kid! Kid!
609
00:36:08,485 --> 00:36:12,005
Come here, pack your bags.
To grandmother's house we go!
610
00:36:12,039 --> 00:36:14,387
Yes!
611
00:36:23,362 --> 00:36:27,538
I got bread and jelly and I even
made Granny some cookies.
612
00:36:28,608 --> 00:36:30,713
- You know how to bake cookies?
- Yeah.
613
00:36:30,748 --> 00:36:31,818
Alright then.
614
00:36:35,753 --> 00:36:38,617
Alright, pick up
your doll there.
615
00:36:40,619 --> 00:36:44,003
Alright. Let's go. I
gotta do everything.
616
00:37:07,405 --> 00:37:09,027
Why are we going to Granny's?
617
00:37:10,650 --> 00:37:15,414
Uh, well, the truth is, Ruby,
your granny isn't doing so well.
618
00:37:15,447 --> 00:37:16,518
She's sick?
619
00:37:16,931 --> 00:37:18,278
Yeah, you could say that.
620
00:37:19,831 --> 00:37:21,557
Is she gonna die?
621
00:37:23,628 --> 00:37:24,699
How would I know?
622
00:37:25,146 --> 00:37:27,840
First Mommy died, then Daddy.
623
00:37:27,873 --> 00:37:29,773
If Granny goes to heaven,
624
00:37:29,806 --> 00:37:31,706
you'll be the
only family I have.
625
00:37:32,500 --> 00:37:34,777
Yeah. Yeah, don't remind me.
626
00:37:38,471 --> 00:37:41,474
Oh, don't get all weepy.
You have Ethel, huh.
627
00:37:43,442 --> 00:37:45,719
Can you be Ethel's
slightly older sister?
628
00:37:45,753 --> 00:37:47,755
Uh, if you promise
to shut up. Yeah.
629
00:37:47,791 --> 00:37:48,894
Forever.
630
00:37:48,929 --> 00:37:50,034
Don't push it.
631
00:37:51,346 --> 00:37:55,867
I know I'm not supposed to say,
but... I wish you were my mommy.
632
00:37:57,179 --> 00:37:58,179
Yeah.
633
00:37:59,492 --> 00:38:02,530
Well, I'm not. So, sorry kid.
634
00:38:02,563 --> 00:38:04,427
I'm just not the
motherly type, you know?
635
00:38:23,965 --> 00:38:26,967
It's a beautiful Friday night
up here in Coyote Canyon.
636
00:38:27,001 --> 00:38:30,626
A terrific break from all that
heavy rain we've been having.
637
00:38:30,661 --> 00:38:32,835
Tomorrow's highs
will be in the 70s,
638
00:38:32,869 --> 00:38:34,699
lows in the 50s.
639
00:38:34,733 --> 00:38:36,356
Let's get back to the music.
640
00:38:37,806 --> 00:38:39,532
Ruby, listen.
641
00:38:59,931 --> 00:39:01,208
Did, did you see that?
642
00:39:01,242 --> 00:39:02,452
No.
643
00:39:03,900 --> 00:39:06,213
Ok. It's Coyote Canyon.
644
00:39:06,248 --> 00:39:10,425
It's a coyote, that's
all. It's a coyote. Ok.
645
00:39:22,817 --> 00:39:23,818
Ok.
646
00:39:27,061 --> 00:39:28,166
I hate this day.
647
00:39:28,822 --> 00:39:29,824
Alright.
648
00:39:35,760 --> 00:39:39,972
Ok, come on. Oh,
this is not happening!
649
00:39:47,530 --> 00:39:49,913
Oh! Ok.
650
00:39:53,778 --> 00:39:54,778
Marcia!
651
00:39:54,882 --> 00:39:55,884
Sh! Hold on!
652
00:39:55,918 --> 00:39:56,918
Marcia!
653
00:39:57,023 --> 00:39:57,817
Yes, yes!
654
00:39:57,851 --> 00:39:59,025
Marcia, behind you!
655
00:39:59,059 --> 00:39:59,681
Um...
656
00:39:59,715 --> 00:40:00,715
Marcia!
657
00:40:04,893 --> 00:40:05,893
Marcia!
658
00:40:07,068 --> 00:40:08,275
Not tonight, pal!
659
00:40:18,251 --> 00:40:19,251
Come here.
660
00:40:21,322 --> 00:40:25,085
Oh, thank you. Thank
you. Where did he go?
661
00:40:25,844 --> 00:40:26,880
What is it?
662
00:40:27,088 --> 00:40:28,503
I don't know. I don't know.
663
00:40:28,916 --> 00:40:31,679
Shh. I can assure
you that was no coyote.
664
00:40:32,610 --> 00:40:33,956
Oh god. Okay.
665
00:40:35,164 --> 00:40:36,684
Don't cry, we're
gonna be ok, alright?
666
00:40:36,717 --> 00:40:37,891
Because you know why?
667
00:40:37,925 --> 00:40:39,755
Cause you and I, we're
tough broads, right?
668
00:40:39,789 --> 00:40:40,789
Ok.
669
00:40:55,565 --> 00:40:56,635
Oh, my god!
670
00:41:03,813 --> 00:41:04,813
Ruby!
671
00:41:16,068 --> 00:41:17,103
Ruby?
672
00:41:21,831 --> 00:41:22,831
Ruby!
673
00:41:25,284 --> 00:41:26,527
Ruby!
674
00:41:28,251 --> 00:41:29,251
Ruby!
675
00:41:36,847 --> 00:41:38,849
Help! Help me!
676
00:41:40,126 --> 00:41:41,126
Help me!
677
00:41:44,820 --> 00:41:47,030
- Marcia!
- Benny? Benny!
678
00:41:48,134 --> 00:41:51,931
Oh, Benny, you have to help
me! Radio the, radio the Sheriff!
679
00:41:51,965 --> 00:41:53,391
What in the hell are
you doing out here, girl?
680
00:41:53,414 --> 00:41:56,384
We have to find Ruby!
We gotta get outta here!
681
00:41:56,418 --> 00:41:58,041
What are you talking about?
682
00:41:58,074 --> 00:42:01,146
There was a thing, it
ran out in front of the car!
683
00:42:01,181 --> 00:42:03,253
And it tried to
rip us to shreds!
684
00:42:03,286 --> 00:42:04,356
Us? Who's us?
685
00:42:04,391 --> 00:42:08,153
Ruby! He yanked her right
out of the goddamn car!
686
00:42:08,188 --> 00:42:09,639
Woah, where is she?
687
00:42:09,672 --> 00:42:11,951
It took her! Call the police.
688
00:42:11,985 --> 00:42:13,365
We, we ought to get out of here.
689
00:42:13,400 --> 00:42:14,782
What did you do to her?
690
00:42:14,815 --> 00:42:16,646
I didn't do anything
to her! Look at my car!
691
00:42:16,679 --> 00:42:20,097
I'm telling you, there is
some "thing" out here!
692
00:42:20,132 --> 00:42:22,858
Listen to me, numb-nuts, her
grandmother's about to croak.
693
00:42:22,893 --> 00:42:25,378
We were on our way
up to Lakeview to see her
694
00:42:25,413 --> 00:42:27,690
and this beast, it just,
it ran in front of the car
695
00:42:27,726 --> 00:42:31,211
and I got stuck and it
attacked us and it took her.
696
00:42:31,246 --> 00:42:33,869
And then, I don't even know
what would have happened if...
697
00:42:37,356 --> 00:42:38,771
Wait a minute.
698
00:42:41,291 --> 00:42:42,257
You!
699
00:42:42,291 --> 00:42:44,914
Ok, so not only am I
not rich enough for you,
700
00:42:44,949 --> 00:42:48,608
I'm now a monster?
Just calm down.
701
00:42:48,987 --> 00:42:50,713
Ok, look. Why don't
you get in your car,
702
00:42:50,748 --> 00:42:52,302
lock your door
703
00:42:52,335 --> 00:42:55,373
and I'll radio the Sheriff and
then I'll pull you out of this.
704
00:42:55,407 --> 00:42:56,407
You better!
705
00:42:58,480 --> 00:42:59,653
Hurry up.
706
00:43:00,827 --> 00:43:02,208
I'm not a monster.
707
00:43:03,244 --> 00:43:06,177
Hey Marge, might
need a hand out here.
708
00:43:06,211 --> 00:43:08,663
10-4. We'll send a
unit right up, Benny.
709
00:43:08,697 --> 00:43:11,873
Hey, uh, thanks Marge.
Just around the bend.
710
00:43:11,907 --> 00:43:13,702
About a mile south of the farm.
711
00:43:13,737 --> 00:43:17,222
Copy. That full moon sure
is wreaking havoc tonight.
712
00:43:17,257 --> 00:43:18,121
Y'all stay safe.
713
00:43:18,155 --> 00:43:20,123
Uh-huh. You too, gorgeous.
714
00:43:21,780 --> 00:43:22,780
Hello?
715
00:43:24,472 --> 00:43:27,855
Monster. I'll give
you a monster.
716
00:43:27,889 --> 00:43:28,889
I heard that!
717
00:43:32,237 --> 00:43:35,690
Alright, hold on now. Just
need to back up the truck.
718
00:43:48,978 --> 00:43:50,083
Benny!
719
00:43:52,293 --> 00:43:53,431
Come on.
720
00:43:54,295 --> 00:43:55,882
Ah, you moron!
721
00:44:02,199 --> 00:44:03,373
Benny!
722
00:44:10,414 --> 00:44:11,414
Benny?
723
00:44:15,349 --> 00:44:18,422
Hey Benny, Earl is on the
way and he's got the chains.
724
00:44:18,456 --> 00:44:19,802
Benny, come on!
725
00:44:21,804 --> 00:44:23,047
What are you waiting for?
726
00:45:00,360 --> 00:45:01,360
Ruby?!
727
00:45:07,367 --> 00:45:08,367
Ruby!
728
00:45:11,199 --> 00:45:12,235
Ruby!
729
00:45:18,516 --> 00:45:19,760
I said not tonight!
730
00:45:26,559 --> 00:45:29,976
This is for screwing up our
trip to grandmother's house
731
00:45:30,010 --> 00:45:33,221
and this is for trying
to kill my fucking kid!
732
00:45:34,913 --> 00:45:35,913
Yeah!
733
00:45:39,400 --> 00:45:40,400
Are you hurt?
734
00:45:41,505 --> 00:45:42,574
Don't worry.
735
00:45:43,300 --> 00:45:44,956
Mommy's here for you, ok?
736
00:45:46,648 --> 00:45:47,925
Alright, come on.
737
00:45:48,304 --> 00:45:49,478
Let's get in the car. Come on.
738
00:45:52,032 --> 00:45:54,346
Carla? From the diner?
739
00:45:54,380 --> 00:45:56,072
Your brother was a limp dick.
740
00:47:10,525 --> 00:47:12,630
Why mommy, what
big eyes you have.
741
00:47:12,664 --> 00:47:14,356
Now, we can be together forever.
51645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.