Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,828 --> 00:00:03,796
[spooky theme music]
2
00:00:03,796 --> 00:00:42,663
♪
3
00:00:42,663 --> 00:00:43,698
[sinister laughter]
4
00:01:04,236 --> 00:01:06,238
[eerie music]
5
00:01:25,361 --> 00:01:26,603
[Astrid] What the fuck?!
6
00:01:27,639 --> 00:01:28,640
[gun clicks]
7
00:01:29,434 --> 00:01:31,194
Relax. It's not loaded.
8
00:01:31,194 --> 00:01:33,231
Oh, so you're just trying
to give me a heart attack?
9
00:01:34,335 --> 00:01:36,234
It's this damn deadline.
10
00:01:36,234 --> 00:01:39,858
I... I... I stare at the screen
and yet nothing comes.
11
00:01:41,480 --> 00:01:42,274
You know...
12
00:01:42,826 --> 00:01:44,345
Please don't say it.
13
00:01:44,345 --> 00:01:46,520
Stephen Bachman never had
writer's block, not once.
14
00:01:46,520 --> 00:01:47,555
He wrote two books a year,
every year.
15
00:01:47,555 --> 00:01:51,697
Sometimes three and they were
fucking genius.
16
00:01:51,697 --> 00:01:52,664
And look at me.
17
00:01:56,392 --> 00:01:59,222
Can you explain it, Astrid?
How do you do it?
18
00:01:59,222 --> 00:02:01,224
You're not Stephen Bachman, Jay.
19
00:02:02,570 --> 00:02:03,709
You're better.
20
00:02:03,709 --> 00:02:04,917
[chuckles]
Yeah.
21
00:02:05,711 --> 00:02:08,404
Uh, enough about me.
How was your meeting?
22
00:02:08,404 --> 00:02:09,715
Tell me they made you
lead architect.
23
00:02:11,338 --> 00:02:13,167
Might have a little
of this first.
24
00:02:17,447 --> 00:02:19,449
Maybe we should just
drown our misery
25
00:02:19,449 --> 00:02:21,831
in some meaningless sex
and booze.
26
00:02:21,831 --> 00:02:22,901
What do you say?
27
00:02:22,901 --> 00:02:24,282
Uh, yeah.
28
00:02:28,493 --> 00:02:30,874
Oh, you've got it bad, darlin'.
29
00:02:30,874 --> 00:02:35,327
A writer's greatest fear that
one day it'll all just... stop.
30
00:02:36,949 --> 00:02:38,951
- You know what you need?
- No idea.
31
00:02:39,745 --> 00:02:40,850
Inspiration.
32
00:02:40,850 --> 00:02:43,749
Something to inspire confidence.
33
00:02:43,749 --> 00:02:45,786
Like what?
What are you getting at?
34
00:02:45,786 --> 00:02:47,477
Have you ever had
a good luck charm?
35
00:02:47,477 --> 00:02:48,996
Little rabbit's foot?
36
00:02:48,996 --> 00:02:51,447
I'm not the superstitious type, Nicole.
37
00:02:52,033 --> 00:02:53,966
Here, darling. Let me show
you something.
38
00:02:56,590 --> 00:02:58,316
You see this civil war bullet?
39
00:02:58,833 --> 00:03:01,871
H. P. Lovecraft never wrote
a single word
40
00:03:01,871 --> 00:03:03,493
without it in his pocket.
41
00:03:03,493 --> 00:03:06,910
And here? Ray Bradbury's
typewriter.
42
00:03:06,910 --> 00:03:08,636
He could only write
on this one.
43
00:03:08,636 --> 00:03:09,603
Hm.
44
00:03:09,603 --> 00:03:11,846
Ah, Richard Matheson's pipe.
45
00:03:11,846 --> 00:03:14,815
His place stunk
of cherry tobacco.
46
00:03:14,815 --> 00:03:16,713
Without it he was lost.
47
00:03:16,713 --> 00:03:19,647
Sometimes what you need
is a... a good luck charm
48
00:03:19,647 --> 00:03:22,374
to help you through
the muddle and the-
49
00:03:22,374 --> 00:03:25,515
[Intercom] Mrs. Swanson,
Mr. Klein needs you to sign
the contracts.
50
00:03:26,378 --> 00:03:27,552
Ah, excuse me for a moment, darling.
51
00:03:27,552 --> 00:03:28,863
Deals to be made.
52
00:03:28,863 --> 00:03:30,348
- Oh, good.
- [Nicole chuckles]
53
00:03:35,939 --> 00:03:36,940
[sighs]
54
00:03:38,597 --> 00:03:40,668
[chilling music]
55
00:03:40,668 --> 00:03:41,635
Hm.
56
00:03:46,743 --> 00:03:47,641
Hm.
57
00:04:13,045 --> 00:04:14,392
- Jay.
- [yelps]
58
00:04:14,392 --> 00:04:15,393
What are you doing?
59
00:04:15,393 --> 00:04:17,049
I'm sorry. I just, uh, um...
60
00:04:17,636 --> 00:04:20,467
No, no, it's just
very valuable.
61
00:04:20,467 --> 00:04:21,364
Yeah, yeah.
62
00:04:22,883 --> 00:04:26,058
It actually fits you, darling.
Can't say that about everyone.
63
00:04:26,058 --> 00:04:27,543
I'm really sorry. I...
64
00:04:27,543 --> 00:04:28,751
No, no, darling, please.
65
00:04:28,751 --> 00:04:31,512
It's, uh, Stevie's
rabbit's foot.
66
00:04:31,512 --> 00:04:33,825
It's what he used to get himself
through the dry spells.
67
00:04:33,825 --> 00:04:35,620
Stephen Bachman had
writer's block?
68
00:04:35,620 --> 00:04:37,104
Of course he did.
69
00:04:37,104 --> 00:04:39,796
Stevie was just as human
as the next guy.
70
00:04:39,796 --> 00:04:42,592
He called it his "golden ticket
to success."
71
00:04:43,490 --> 00:04:44,560
A fedora?
72
00:04:44,870 --> 00:04:46,493
Well, a homburg, actually.
73
00:04:46,493 --> 00:04:47,356
Oh.
74
00:04:47,356 --> 00:04:48,564
They were very popular
in the '40s.
75
00:04:48,564 --> 00:04:49,219
Hm.
76
00:04:49,219 --> 00:04:51,463
I hear Churchill wore one.
77
00:04:51,463 --> 00:04:52,740
Hm.
78
00:04:52,740 --> 00:04:56,779
Oh, Stevie. All those stories
that just poured out of you.
79
00:04:56,779 --> 00:04:59,989
Those brilliant dark fantasies.
80
00:04:59,989 --> 00:05:03,924
Every single word you typed,
this hat was there.
81
00:05:05,408 --> 00:05:07,652
I'll never know why he just
walked away from it all.
82
00:05:08,584 --> 00:05:10,137
Hm. Anyway.
83
00:05:10,137 --> 00:05:13,071
Unfortunately, none of this
helps me, Nicole.
84
00:05:16,005 --> 00:05:19,871
Do you really want to be
the next Bachman?
85
00:05:21,666 --> 00:05:23,530
Are you willing to make
the sacrifices?
86
00:05:24,151 --> 00:05:25,566
Take the risks?
87
00:05:31,607 --> 00:05:32,504
[quietly] Yeah.
88
00:05:36,508 --> 00:05:37,751
Whatcha got there?
89
00:05:37,751 --> 00:05:41,410
Oh, um, Nicole's attempt
at cognitive therapy.
90
00:05:41,410 --> 00:05:42,480
Let me see.
91
00:05:45,034 --> 00:05:47,899
- Ah, a hat box.
- An astute observation.
92
00:05:47,899 --> 00:05:48,831
[laughs]
Hey!
93
00:05:53,974 --> 00:05:55,769
A fedora. Nice.
94
00:05:55,769 --> 00:05:57,529
A Homburg, actually.
95
00:05:58,012 --> 00:05:58,944
Homburg?
96
00:05:58,944 --> 00:06:02,672
Mm. It belonged to,
uh, Stephen Bachman.
97
00:06:03,224 --> 00:06:04,709
And Nicole gave it to you?
98
00:06:04,709 --> 00:06:05,606
It's on loan.
99
00:06:05,606 --> 00:06:07,608
She thinks it will inspire me, so...
100
00:06:07,608 --> 00:06:08,678
Eh... eh... eh...
101
00:06:10,991 --> 00:06:11,923
It looks good on you.
102
00:06:13,683 --> 00:06:14,684
Like, really good.
103
00:06:15,236 --> 00:06:16,134
Thanks.
104
00:06:17,031 --> 00:06:19,379
Hold that pose.
And don't take it off.
105
00:06:21,588 --> 00:06:22,174
Hold it!
106
00:06:24,763 --> 00:06:25,626
Yeah.
107
00:06:29,596 --> 00:06:30,528
[Astrid sighs]
108
00:06:30,804 --> 00:06:31,805
[laughing]
109
00:06:32,253 --> 00:06:33,116
Oh.
110
00:06:33,116 --> 00:06:34,842
Come on! Come on!
They go together.
111
00:06:35,187 --> 00:06:37,983
[camera shutter clicks]
112
00:06:37,983 --> 00:06:39,053
[Jay chuckles]
113
00:06:39,744 --> 00:06:40,952
But you're not gonna post that, right?
114
00:06:40,952 --> 00:06:42,022
- Oh, too late.
- Ok.
115
00:06:44,196 --> 00:06:45,543
- Ok.
- Mmhm.
116
00:06:46,233 --> 00:06:49,409
[lonely music]
117
00:06:51,065 --> 00:06:51,894
[exhales]
118
00:06:57,589 --> 00:06:58,935
[blows raspberry]
119
00:07:10,050 --> 00:07:11,741
What are you looking at?
120
00:07:16,712 --> 00:07:17,747
Hm.
121
00:07:22,511 --> 00:07:23,166
Hm.
122
00:07:27,067 --> 00:07:30,070
[curious music]
123
00:07:32,244 --> 00:07:33,107
Ok.
124
00:07:33,625 --> 00:07:35,972
[inspirational music]
125
00:07:45,119 --> 00:07:45,982
Come on.
126
00:07:55,751 --> 00:07:56,614
Come on!
127
00:07:59,064 --> 00:07:59,927
Let's go.
128
00:08:05,312 --> 00:08:07,072
[exhales]
Ok. Ok.
129
00:08:10,697 --> 00:08:11,663
Alright.
130
00:08:12,768 --> 00:08:13,872
Why won't you work?!
131
00:08:14,217 --> 00:08:16,219
You worked for Bachman!
Not me?
132
00:08:16,219 --> 00:08:18,912
Come on! Come on!
Work! Work!
133
00:08:18,912 --> 00:08:20,707
Work, work, work!
134
00:08:20,707 --> 00:08:23,261
[distorted music]
135
00:08:35,273 --> 00:08:37,275
[distorted music]
136
00:08:41,210 --> 00:08:43,143
[rapid typing]
137
00:08:51,979 --> 00:08:52,946
[maniacal laughing]
138
00:08:58,089 --> 00:09:00,091
[out of breath]
139
00:09:08,617 --> 00:09:13,138
[chuckling]
140
00:09:14,243 --> 00:09:17,211
Jay Stratton, you are
a fucking-
141
00:09:17,211 --> 00:09:18,937
- Genius!
- Ha!
142
00:09:18,937 --> 00:09:20,283
Didn't I tell you you'd
come through?
143
00:09:20,283 --> 00:09:21,008
Didn't I?
144
00:09:21,008 --> 00:09:22,009
That you did.
145
00:09:22,009 --> 00:09:24,046
We are putting everything
behind this one.
146
00:09:24,046 --> 00:09:25,150
Mark my words.
147
00:09:25,150 --> 00:09:30,121
New York Times Bestseller.
Hollywood bidding war.
148
00:09:30,121 --> 00:09:33,745
Tom Holland canoodling
with Zendaya at the premier.
149
00:09:33,745 --> 00:09:37,231
This is a dream come true.
I, I can't tell you.
150
00:09:37,231 --> 00:09:39,786
Isn't it, darling?
Isn't it?
151
00:09:39,786 --> 00:09:42,029
Oh. But...
152
00:09:44,687 --> 00:09:45,895
But what?
153
00:09:47,034 --> 00:09:50,313
Well, the great Stephen Bachman
was all about panache.
154
00:09:50,313 --> 00:09:55,146
That epic series that hooks you
and never lets you go.
155
00:09:56,181 --> 00:09:59,081
That's what readers really want
these days.
156
00:09:59,909 --> 00:10:03,085
One-offs are... somewhat
a thing of the past.
157
00:10:03,085 --> 00:10:03,982
[mumbles]
158
00:10:05,881 --> 00:10:07,399
You think you have it
in you...
159
00:10:08,435 --> 00:10:11,093
or are you just like
so many others?
160
00:10:11,093 --> 00:10:13,682
Just a brief candle
in the wind.
161
00:10:21,759 --> 00:10:22,760
[exhales]
162
00:10:26,142 --> 00:10:30,146
[rapid typing]
163
00:10:38,879 --> 00:10:40,916
[Nicole reading] "Stratton's new
chiller had me up at night
164
00:10:40,916 --> 00:10:42,469
"praying for the dawn,"
165
00:10:42,469 --> 00:10:44,195
The Chicago Tribune.
166
00:10:44,195 --> 00:10:45,955
[Astrid reading] "A gloriously
fitting finale.
167
00:10:45,955 --> 00:10:48,993
"Stratton's imagination is vast,
dark and terrifying,"
168
00:10:48,993 --> 00:10:50,373
The New York Times.
169
00:10:50,373 --> 00:10:51,823
[Jay reading] "Stratton writes
like one possessed.
170
00:10:51,823 --> 00:10:53,998
"Gather around the pages
of his literary campfire
171
00:10:53,998 --> 00:10:56,034
"and he'll weave you
a damn good yarn.
172
00:10:56,034 --> 00:10:58,692
"For not since Bachman
have we been this frightened
173
00:10:58,692 --> 00:10:59,866
"out of our wits.
174
00:10:59,866 --> 00:11:01,453
"This full of existential dread.
175
00:11:01,453 --> 00:11:05,078
"God, he's a full on genius."
Houston Chronicle.
176
00:11:05,078 --> 00:11:08,875
Did you hear that hon?
Not since Bachman!
177
00:11:13,258 --> 00:11:15,260
[frantic typing sounds]
178
00:11:23,303 --> 00:11:26,409
[mysterious music]
179
00:11:28,066 --> 00:11:29,136
Hon?
180
00:11:31,138 --> 00:11:32,450
Everything alright?
181
00:11:38,456 --> 00:11:40,147
Jay?
[knocks]
182
00:11:41,390 --> 00:11:43,219
- [frantic typing]
- [Astrid] Jay, open up.
183
00:11:46,222 --> 00:11:48,224
[chilling music]
184
00:12:03,584 --> 00:12:04,758
[clattering]
185
00:12:12,145 --> 00:12:14,147
[chuckling]
186
00:12:22,017 --> 00:12:25,986
The ideas... flowing.
It was incredible.
187
00:12:25,986 --> 00:12:27,885
You have no idea.
188
00:12:31,509 --> 00:12:33,028
[out of breath]
189
00:12:33,028 --> 00:12:35,789
I really have to learn
how to type faster.
190
00:12:37,239 --> 00:12:38,240
Three days.
191
00:12:39,103 --> 00:12:40,794
You haven't come out
for three days.
192
00:12:42,278 --> 00:12:45,178
Sorry, I just, uh...
Wait, three days?
193
00:12:45,557 --> 00:12:47,456
But the awards,
they were last night.
194
00:12:47,456 --> 00:12:49,838
No. That was three days ago.
195
00:12:50,424 --> 00:12:52,599
You know, you're not the only
one with a deadline.
196
00:12:52,599 --> 00:12:55,913
I, I haven't been able to get
anything done.
197
00:12:55,913 --> 00:12:59,123
If it wasn't for that constant
noise you make typing
198
00:12:59,123 --> 00:13:01,435
I would have called 911.
199
00:13:01,435 --> 00:13:04,369
I'm starting to think you love
that stupid hat more than me.
200
00:13:04,369 --> 00:13:07,269
Astrid, don't be ridiculous.
201
00:13:10,444 --> 00:13:11,791
I'm sorry.
202
00:13:12,550 --> 00:13:16,865
No, really.
Um, I'll try to be better.
203
00:13:17,417 --> 00:13:20,558
I've just been on a real flow
but that's no excuse.
204
00:13:21,973 --> 00:13:26,115
It's ok, I understand.
Just don't scare me again.
205
00:13:27,116 --> 00:13:29,084
I feel like I'm entering
one of your novels.
206
00:13:33,467 --> 00:13:34,606
Jay?
207
00:13:34,606 --> 00:13:36,263
[sobbing]
208
00:13:36,263 --> 00:13:37,230
I just...
209
00:13:37,540 --> 00:13:38,645
Jay, are you ok?
210
00:13:38,645 --> 00:13:45,203
Had an idea hit me.
So beautiful and so brilliant.
211
00:13:45,203 --> 00:13:46,411
I gotta go write.
212
00:13:49,138 --> 00:13:51,140
[curious music]
213
00:13:56,042 --> 00:13:57,215
Ah, yep.
214
00:14:15,061 --> 00:14:15,924
Ok.
215
00:14:25,209 --> 00:14:26,624
[chuckling]
216
00:14:27,314 --> 00:14:28,315
Yes.
217
00:14:31,663 --> 00:14:34,666
[mysterious music]
218
00:14:45,470 --> 00:14:46,471
Number one though.
219
00:14:51,131 --> 00:14:51,994
Alright.
220
00:15:06,526 --> 00:15:07,527
I...
221
00:15:10,392 --> 00:15:13,084
[mysterious music]
222
00:15:18,400 --> 00:15:19,090
What the hell?
223
00:15:20,436 --> 00:15:23,025
Where's the hat?
Where's the hat?
224
00:15:23,646 --> 00:15:24,509
Ok.
225
00:15:25,717 --> 00:15:26,580
Ok.
226
00:15:51,053 --> 00:15:55,678
I don't need it.
Jay, you can write without it.
227
00:15:58,716 --> 00:15:59,579
Eh.
228
00:16:03,755 --> 00:16:07,276
It was just Dumbo's feather.
It was all me after all.
229
00:16:07,276 --> 00:16:08,519
It was, uh...
230
00:16:13,386 --> 00:16:15,664
[mysterious music]
231
00:16:25,156 --> 00:16:27,607
[frantic typing]
232
00:16:52,459 --> 00:16:53,529
Jay?
233
00:17:11,271 --> 00:17:13,273
[frantic gnawing]
234
00:17:19,314 --> 00:17:20,384
Jay?
235
00:17:20,384 --> 00:17:21,281
I'm famished.
I have to eat quickly.
236
00:17:21,281 --> 00:17:23,076
More ideas, can't stop.
237
00:17:25,527 --> 00:17:27,736
Aren't you going to take
a break?
238
00:17:27,736 --> 00:17:29,255
And risk losing
all my ideas?
239
00:17:29,255 --> 00:17:30,290
[chuckles]
240
00:17:33,121 --> 00:17:34,294
Hey, what's with
the balloons?
241
00:17:35,882 --> 00:17:37,263
Don't you know
what day it is?
242
00:17:38,643 --> 00:17:41,129
Oh my god, I forgot.
It's your birthday.
243
00:17:41,129 --> 00:17:43,338
I'm so sorry.
Happy birthday, honey!
244
00:17:43,338 --> 00:17:46,617
It's not my birthday, Jay.
It's your birthday.
245
00:17:47,652 --> 00:17:49,378
That's not possible.
It's not even November.
246
00:17:50,655 --> 00:17:53,417
Check a calendar, Jay.
It's your birthday.
247
00:17:54,142 --> 00:17:55,764
Uh, well, happy birthday
to me then.
248
00:17:56,420 --> 00:17:58,146
What is this?
249
00:17:58,801 --> 00:18:01,701
You're holed up for days on end.
You don't sleep anymore.
250
00:18:01,701 --> 00:18:02,909
You can't think straight.
251
00:18:02,909 --> 00:18:05,843
You don't talk to me
and to be honest, you...
252
00:18:07,569 --> 00:18:08,604
You smell.
253
00:18:10,848 --> 00:18:11,987
That's right. You reek.
254
00:18:11,987 --> 00:18:14,852
Would it kill you to take
a shower once in a while?
255
00:18:14,852 --> 00:18:16,405
Can't shower, the hat
would get wet.
256
00:18:18,787 --> 00:18:20,133
What did you say?
257
00:18:20,133 --> 00:18:21,583
I said I can't shower,
it would get wet.
258
00:18:21,583 --> 00:18:23,171
The hat would get wet.
259
00:18:25,207 --> 00:18:27,554
How about just taking it off?
260
00:18:28,555 --> 00:18:29,384
I can't take it off.
261
00:18:29,384 --> 00:18:30,419
And why not?
262
00:18:30,419 --> 00:18:32,145
Because I have to finish
the book.
263
00:18:32,145 --> 00:18:33,560
It stays on until I finish
the book.
264
00:18:33,560 --> 00:18:34,492
Don't you get it?
265
00:18:34,492 --> 00:18:36,287
No! I don't!
266
00:18:36,287 --> 00:18:38,427
I don't get anything that's been
going on in this house.
267
00:18:38,427 --> 00:18:41,327
It's the big one, Astrid.
An epic.
268
00:18:41,327 --> 00:18:43,777
The one I'm gonna be remembered
for, like Bachman.
269
00:18:43,777 --> 00:18:46,608
I can't take off my hat!
270
00:18:49,783 --> 00:18:51,268
Take off the hat.
271
00:18:51,854 --> 00:18:53,891
- I told you I can't.
- I said take off the hat!!!
272
00:18:53,891 --> 00:18:54,892
No!
273
00:18:54,892 --> 00:18:56,790
[screaming]
274
00:18:56,790 --> 00:18:58,309
Give it to me!
275
00:18:58,309 --> 00:18:59,862
It belongs to Stephen Bachman!
276
00:18:59,862 --> 00:19:01,657
I can't take it off!
277
00:19:02,520 --> 00:19:04,246
You don't have to leave.
278
00:19:04,246 --> 00:19:06,559
You need your space,
I need mine.
279
00:19:09,976 --> 00:19:14,463
Jay, you need to choose
between me and this obsession.
280
00:19:14,463 --> 00:19:15,499
Ah, ah, ah...
281
00:19:21,263 --> 00:19:23,265
[somber music]
282
00:19:27,821 --> 00:19:28,650
No.
283
00:19:33,310 --> 00:19:34,656
[engine starts]
284
00:19:37,728 --> 00:19:38,660
Don't go.
285
00:19:43,630 --> 00:19:45,736
[cell phone ringing]
286
00:19:48,773 --> 00:19:49,774
Hello?
287
00:19:49,774 --> 00:19:50,775
[May] Mr. Stratton?
288
00:19:50,775 --> 00:19:51,880
Who is this?
289
00:19:51,880 --> 00:19:53,261
[May] This is May Johnson
290
00:19:53,261 --> 00:19:55,780
calling on behalf of
Mr. Stephen Bachman.
291
00:19:55,780 --> 00:19:58,956
Oh. The Stephen Bachman?
292
00:19:58,956 --> 00:20:00,095
[May] The same.
293
00:20:00,095 --> 00:20:03,581
Mr. Bachman was quite taken
with your last novel.
294
00:20:03,581 --> 00:20:05,445
In fact, if it's not too much
to ask,
295
00:20:05,445 --> 00:20:07,723
he would very much like
to meet with you.
296
00:20:07,723 --> 00:20:09,035
I'd like that.
297
00:20:09,035 --> 00:20:11,658
[May] Excellent. Would tomorrow
work for you?
298
00:20:11,658 --> 00:20:12,659
We can send a car.
299
00:20:12,659 --> 00:20:13,764
Tomorrow's great.
300
00:20:15,593 --> 00:20:17,561
Ok. Bye.
Ok, hung up.
301
00:20:20,391 --> 00:20:23,394
[peaceful music]
302
00:20:25,707 --> 00:20:26,708
I'm ok, thanks.
303
00:20:43,759 --> 00:20:45,865
Mr. Stratton,
thank you for coming.
304
00:20:46,797 --> 00:20:49,731
Mr. Bachman, I can't
tell you...
305
00:20:49,731 --> 00:20:53,735
[reading] The hat.
My property stolen.
306
00:20:53,735 --> 00:20:56,738
Well, it's mine now.
Nicole gave it to me.
307
00:20:56,738 --> 00:20:57,739
Liar.
308
00:21:02,847 --> 00:21:06,023
Bitch. Took my hat.
309
00:21:06,023 --> 00:21:09,302
Can't exist without.
310
00:21:09,302 --> 00:21:13,513
Longing. Empty.
Life meaningless.
311
00:21:14,721 --> 00:21:18,484
Return to owner, to me,
what is mine.
312
00:21:18,484 --> 00:21:19,968
I think I better go.
313
00:21:21,728 --> 00:21:22,764
Without the hat,
314
00:21:22,764 --> 00:21:25,732
you are nothing more than
a second-rate hack.
315
00:21:26,699 --> 00:21:27,976
You are an amateur
316
00:21:28,735 --> 00:21:31,945
unworthy of writing dime store
greeting cards.
317
00:21:33,361 --> 00:21:36,364
You are not worthy of it.
Do you understand that?
318
00:21:39,021 --> 00:21:40,368
I need the hat.
319
00:21:41,748 --> 00:21:43,474
You cannot do this to me.
320
00:21:44,717 --> 00:21:48,893
I need the hat!
That is my hat! Stolen!
321
00:21:48,893 --> 00:21:52,518
Give me my hat!
My hat!
322
00:22:18,440 --> 00:22:20,442
[mysterious music]
323
00:22:24,653 --> 00:22:27,656
- [frantic typing]
- [chilling music]
324
00:22:34,491 --> 00:22:35,181
[phone ringing]
325
00:22:35,181 --> 00:22:36,147
[voicemail] Jay's not here.
326
00:22:36,147 --> 00:22:38,011
Please leave me a message
after the tone.
327
00:22:38,011 --> 00:22:41,118
These are some of your best
pages yet, darling!
328
00:22:41,118 --> 00:22:42,602
Keep 'em coming.
329
00:22:45,122 --> 00:22:46,675
[phone ringing]
330
00:22:46,675 --> 00:22:47,642
[voicemail] Jay's not here.
331
00:22:47,642 --> 00:22:48,884
Please leave me a message
after the tone.
332
00:22:50,127 --> 00:22:53,855
They're incredible, darling!
I can hardly keep up with you.
333
00:22:53,855 --> 00:22:56,444
We're going to split it
into three books.
334
00:22:56,444 --> 00:22:57,686
And I hope you don't mind,
335
00:22:57,686 --> 00:23:02,139
but I slipped a few thousand
pages to Stephen Spielberg.
336
00:23:02,139 --> 00:23:04,624
[Nicole] And he's making
an offer!
337
00:23:04,624 --> 00:23:06,074
Just keep 'em coming.
338
00:23:06,074 --> 00:23:07,075
[maniacal laugh]
339
00:23:07,869 --> 00:23:09,042
[phone ringing]
340
00:23:09,042 --> 00:23:10,009
[voicemail] Jay's not here.
341
00:23:10,009 --> 00:23:11,459
Please leave me a message
after the tone.
342
00:23:12,632 --> 00:23:14,669
[Astrid] Hey, just checking in
to see how you're doing.
343
00:23:14,669 --> 00:23:17,913
I got good news, I landed
the Oppenheimer account.
344
00:23:17,913 --> 00:23:19,950
They're using my design
for that skyscraper.
345
00:23:19,950 --> 00:23:21,676
I'm so excited.
346
00:23:21,676 --> 00:23:22,953
[phone ringing]
347
00:23:22,953 --> 00:23:23,919
[voicemail] Jay's not here.
348
00:23:23,919 --> 00:23:24,989
Please leave me a message
after the tone.
349
00:23:26,025 --> 00:23:28,234
Well, well, well.
350
00:23:28,234 --> 00:23:31,479
Darling, we're gonna have
to split it into seven books.
351
00:23:31,479 --> 00:23:33,101
[Nicole] You're almost there!
352
00:23:34,792 --> 00:23:35,793
[maniacal laugh]
353
00:23:40,936 --> 00:23:42,490
[phone ringing]
354
00:23:42,973 --> 00:23:43,905
[voicemail] Jay's not here.
355
00:23:43,905 --> 00:23:45,044
Please leave me a message
after the tone.
356
00:23:46,183 --> 00:23:48,703
[Astrid] Look, I've been away
from you for too long.
357
00:23:48,703 --> 00:23:50,118
I can't take it anymore.
358
00:23:50,118 --> 00:23:52,120
I know the creative process
can sometimes
359
00:23:52,120 --> 00:23:55,192
feel like it's killing you,
but you'll get through it.
360
00:23:55,951 --> 00:23:58,989
Finish that book and come
to my place. Please.
361
00:23:58,989 --> 00:23:59,990
I love you.
362
00:24:06,824 --> 00:24:08,516
[out of breath]
363
00:24:11,622 --> 00:24:12,796
[chuckles]
364
00:24:20,907 --> 00:24:21,908
[chuckles]
365
00:24:30,814 --> 00:24:33,713
[straining grunts]
366
00:24:44,621 --> 00:24:47,900
[screaming]
367
00:24:47,900 --> 00:24:49,971
[panting]
368
00:24:52,663 --> 00:24:54,665
[squelching]
369
00:24:57,565 --> 00:24:58,566
What?
370
00:25:00,878 --> 00:25:02,777
Ah!
371
00:25:02,777 --> 00:25:05,883
[screaming]
372
00:25:08,161 --> 00:25:09,300
[screaming]
373
00:25:09,300 --> 00:25:10,509
[screeching]
374
00:25:11,579 --> 00:25:13,581
[chitter sounds]
375
00:25:14,996 --> 00:25:17,585
Get the fuck off me!
Fuck you!
376
00:25:19,759 --> 00:25:21,658
[chitter sounds]
377
00:25:22,728 --> 00:25:23,729
Ahhhh!!!!
378
00:25:30,287 --> 00:25:31,288
[gun fires]
379
00:25:44,404 --> 00:25:49,582
[frantic typing]
380
00:26:06,772 --> 00:26:09,775
[chitter sounds]
381
00:26:20,061 --> 00:26:21,303
That's right, you just
make sure he knows
382
00:26:21,303 --> 00:26:23,685
he owes me for this one.
383
00:26:24,099 --> 00:26:25,169
I gotta go, darling.
384
00:26:27,171 --> 00:26:29,691
Why Jay, what happened?
385
00:26:29,691 --> 00:26:32,763
You know exactly what happened!
You knew all along.
386
00:26:32,763 --> 00:26:37,078
Darling, darling, please.
Let's not get carried away.
387
00:26:37,078 --> 00:26:39,321
Don't fucking "darling" me, ok?
388
00:26:39,321 --> 00:26:44,016
I asked you if you were willing
to make sacrifices.
389
00:26:44,016 --> 00:26:48,020
To take the risks, remember?
I gave you a choice.
390
00:26:48,020 --> 00:26:50,988
I thought you were talking
creative risks not...
391
00:26:53,163 --> 00:26:56,097
a fucking monster
eating my brains!
392
00:26:56,097 --> 00:26:57,926
Well, let's not act hastily...
393
00:26:57,926 --> 00:26:59,721
We're done, Nicole.
394
00:26:59,721 --> 00:27:03,691
But what about the manuscript?
The deal with Spielberg?
395
00:27:03,691 --> 00:27:06,176
You can't just walk away.
You can't.
396
00:27:06,176 --> 00:27:07,315
Watch me.
397
00:27:11,146 --> 00:27:13,839
You wanted to be one of
the greats.
398
00:27:13,839 --> 00:27:16,048
You wanted to be
another Bachman.
399
00:27:16,048 --> 00:27:19,430
But there's a price to pay.
A price, Jay!
400
00:27:20,259 --> 00:27:23,089
You're right.
I almost forgot.
401
00:27:28,508 --> 00:27:30,441
Everyone has a price to pay.
402
00:27:31,511 --> 00:27:33,686
[Nicole screaming]
403
00:27:35,515 --> 00:27:38,277
[peaceful music]
404
00:27:44,041 --> 00:27:45,042
Astrid?
405
00:27:46,009 --> 00:27:48,080
[Astrid] Hey, hon.
I'll be right with you.
406
00:27:52,740 --> 00:27:57,468
Wow. Astrid, these designs
are incredible.
407
00:28:00,368 --> 00:28:03,440
Astrid, I'm so sorry.
408
00:28:05,131 --> 00:28:08,445
I was such an ass... hole.
409
00:28:12,276 --> 00:28:13,277
Astrid?
410
00:28:14,313 --> 00:28:16,936
Hello, honey.
I've never been more productive.
411
00:28:18,006 --> 00:28:21,251
The ideas... they just
keep coming.
412
00:28:24,288 --> 00:28:25,807
I can't stop.
413
00:28:27,464 --> 00:28:29,397
They just keep coming.
414
00:28:30,398 --> 00:28:32,227
No. No!
415
00:28:36,369 --> 00:28:37,370
[chitters]
416
00:28:38,371 --> 00:28:39,856
[squelching]
417
00:28:41,547 --> 00:28:42,410
[screaming]
418
00:28:55,561 --> 00:28:59,738
[mysterious music]
419
00:29:10,956 --> 00:29:12,958
[peaceful music]
420
00:29:23,002 --> 00:29:24,417
Oh.
421
00:29:24,417 --> 00:29:27,282
Oh, shit. You caught me.
422
00:29:27,282 --> 00:29:29,595
No, no. This is too sweet.
423
00:29:29,595 --> 00:29:33,357
Your table, madam.
Breakfast for one.
424
00:29:34,220 --> 00:29:35,566
You spoil me.
425
00:29:35,566 --> 00:29:39,329
Well, that's my job.
Plus, I love to watch you eat.
426
00:29:39,329 --> 00:29:41,262
Oh, is that some weird kink
I should know about?
427
00:29:41,262 --> 00:29:43,540
Oh, it's just one of
life's simple pleasures.
428
00:29:43,540 --> 00:29:44,506
Hm.
429
00:29:50,961 --> 00:29:54,309
Mm. It's amazing.
430
00:29:54,309 --> 00:29:56,553
That's just the warm up.
Tonight's the real celebration.
431
00:29:56,553 --> 00:30:00,246
We have 8:00 reservations
at Chez Jacques.
432
00:30:00,246 --> 00:30:01,938
Well, what do I need
Chez Jacques for
433
00:30:01,938 --> 00:30:04,906
when I have a Michelin star
chef of my own?
434
00:30:04,906 --> 00:30:06,183
Let's stay in, hm?
435
00:30:06,183 --> 00:30:08,634
A glass a vino by the fire
and who knows?
436
00:30:08,634 --> 00:30:10,049
You might even get lucky.
437
00:30:10,049 --> 00:30:12,293
Hm. Just you...
438
00:30:12,293 --> 00:30:13,432
- Hm.
- Me...
439
00:30:13,432 --> 00:30:14,640
- Mmhm.
- And Jeanie?
440
00:30:14,640 --> 00:30:16,021
- Oh!
- Sounds kinky.
441
00:30:16,021 --> 00:30:18,644
Watch it.
She's my baby sister!
442
00:30:18,644 --> 00:30:20,163
Uh... he wishes.
443
00:30:21,060 --> 00:30:22,061
Good morning.
444
00:30:22,061 --> 00:30:25,409
W-w-wow! I have never seen you
up this early.
445
00:30:25,409 --> 00:30:26,617
Eggs Benedict?
446
00:30:26,617 --> 00:30:28,447
No thanks, I'm just gonna go
back to bed.
447
00:30:28,447 --> 00:30:32,313
But, I wanted to wish the boss
lady a great first day.
448
00:30:32,313 --> 00:30:33,452
Thanks, kid.
449
00:30:34,453 --> 00:30:35,247
Alright, later.
450
00:30:35,247 --> 00:30:37,318
Oh, and knock them
on their ass.
451
00:30:38,112 --> 00:30:39,113
Your baby sister.
452
00:30:40,286 --> 00:30:43,427
You know, speaking of babies,
I've been thinking...
453
00:30:43,427 --> 00:30:45,188
Don't you think
we should try again?
454
00:30:45,533 --> 00:30:47,017
Your first day of
your new promotion
455
00:30:47,017 --> 00:30:48,674
and you're already angling
for maternity leave?
456
00:30:48,674 --> 00:30:50,020
Well...
457
00:30:50,365 --> 00:30:51,194
I'll tell you what.
458
00:30:52,229 --> 00:30:54,024
Why don't we talk
about it tonight-
459
00:30:54,024 --> 00:30:57,372
- Mm.
- over a bottle of Bordeaux, hm?
460
00:30:57,372 --> 00:30:58,339
Alright.
461
00:31:03,516 --> 00:31:05,173
Congratulations, boss lady.
462
00:31:14,079 --> 00:31:16,598
[classical music]
463
00:31:18,152 --> 00:31:19,015
Ok.
464
00:31:53,049 --> 00:31:54,153
Where the hell are you?
465
00:31:59,227 --> 00:32:01,989
[cell phone ringing]
466
00:32:01,989 --> 00:32:04,232
Oh! Sweetheart,
thank god.
467
00:32:04,232 --> 00:32:05,337
[Kiernan] Mr. Nance?
468
00:32:08,098 --> 00:32:09,306
Who is this?
469
00:32:09,306 --> 00:32:11,515
Detective Kiernan,
special victims unit.
470
00:32:11,515 --> 00:32:13,276
I'm calling from
your wife's phone.
471
00:32:13,276 --> 00:32:14,691
We have a situation.
472
00:32:16,727 --> 00:32:19,144
Excuse me. Excuse me, sorry.
473
00:32:19,144 --> 00:32:20,145
Excuse me.
474
00:32:20,766 --> 00:32:22,285
Oh, Jesus.
That's my wife!
475
00:32:22,285 --> 00:32:23,631
It's ok, officer.
I'll take it from here.
476
00:32:24,563 --> 00:32:25,633
Mr. Nance?
I'm Detective Kiernan.
477
00:32:25,633 --> 00:32:26,599
What happened?
478
00:32:26,599 --> 00:32:28,532
Your wife was attacked
going to her car.
479
00:32:28,532 --> 00:32:30,224
- Is she...
- Take a breath.
480
00:32:30,224 --> 00:32:32,433
She's a fighter, Mr. Nance.
She survived.
481
00:32:32,433 --> 00:32:33,710
Well, did you catch
the bastard?
482
00:32:33,710 --> 00:32:35,539
No. A janitor scared him off,
483
00:32:35,539 --> 00:32:37,679
saw his shadow darting
across the wall.
484
00:32:37,679 --> 00:32:39,302
The hospital will run
some tests.
485
00:32:39,302 --> 00:32:40,510
And when she's ready
to talk
486
00:32:40,510 --> 00:32:41,476
we'll see how much
she remembers.
487
00:32:41,476 --> 00:32:44,100
Thank you. Can I...
can I ride with her?
488
00:32:44,100 --> 00:32:45,170
Of course.
489
00:32:45,170 --> 00:32:46,205
I'll have someone follow
in your car.
490
00:32:47,758 --> 00:32:48,656
Sweetheart.
491
00:32:50,037 --> 00:32:52,039
[dramatic music]
492
00:32:54,731 --> 00:32:55,628
Sweetheart...
493
00:32:58,562 --> 00:33:00,530
[groaning]
494
00:33:00,806 --> 00:33:01,980
[camera shutter snaps]
495
00:33:09,159 --> 00:33:11,403
[mysterious music]
496
00:33:18,479 --> 00:33:20,481
[calm music]
497
00:33:24,140 --> 00:33:25,210
Welcome home!
498
00:33:26,832 --> 00:33:29,283
Mm! Oh my god, you're freezing.
Let's get you inside.
499
00:33:30,836 --> 00:33:32,424
Hey, babe...
500
00:33:44,401 --> 00:33:46,093
Alright, open up.
One bite.
501
00:33:46,645 --> 00:33:48,647
Come on, Richard made it
just for you.
502
00:33:55,585 --> 00:33:56,724
Oh, good job.
503
00:34:00,555 --> 00:34:02,523
[vomiting]
504
00:34:03,179 --> 00:34:03,731
I'm so sorry.
505
00:34:03,731 --> 00:34:05,181
Don't touch me!
506
00:34:05,664 --> 00:34:07,079
[Richard] She's only trying
to help.
507
00:34:07,666 --> 00:34:09,495
[hyperventilating]
508
00:34:29,826 --> 00:34:32,139
[gagging sounds from upstairs]
509
00:34:34,796 --> 00:34:35,832
You need to top off?
510
00:34:35,832 --> 00:34:37,489
Abso-fucking-lutely.
511
00:34:43,874 --> 00:34:45,359
She just needs time.
512
00:34:46,463 --> 00:34:49,294
Yeah. It's all I've heard.
513
00:34:53,298 --> 00:34:54,644
Thanks, Jean.
514
00:34:54,644 --> 00:34:57,302
I wouldn't have gotten through
these past few days
515
00:34:57,302 --> 00:34:58,579
if it wasn't for you.
516
00:34:59,856 --> 00:35:01,685
Well we're family,
that's what family does.
517
00:35:03,687 --> 00:35:05,206
Not my family.
518
00:35:06,759 --> 00:35:08,658
My family runs at the first sign
of trouble.
519
00:35:09,521 --> 00:35:10,729
You thinking about running?
520
00:35:10,729 --> 00:35:13,870
No. I just want
my old wife back.
521
00:35:19,979 --> 00:35:22,672
I don't know if April ever told
you about what happened to me
522
00:35:22,672 --> 00:35:24,536
back in Georgetown, but...
523
00:35:26,296 --> 00:35:31,267
I was attacked on my way home
from class and it broke me.
524
00:35:31,267 --> 00:35:32,820
It truly broke me.
525
00:35:32,820 --> 00:35:34,615
I was shitty to a lot of people
back then,
526
00:35:34,615 --> 00:35:37,756
but April never gave up
on me.
527
00:35:37,756 --> 00:35:40,586
And believe me, Richard, I gave
her ample opportunity.
528
00:35:41,000 --> 00:35:43,831
Something like this,
it... it changes you.
529
00:35:43,831 --> 00:35:45,350
It changes your DNA.
530
00:35:45,867 --> 00:35:48,353
You know, I changed
and I'm stronger now.
531
00:35:50,631 --> 00:35:53,910
So... April will come back.
532
00:35:55,808 --> 00:35:57,327
Stronger than before.
533
00:36:03,920 --> 00:36:05,646
[Jean] Jesus, it's like a morgue
in here.
534
00:36:08,890 --> 00:36:11,169
Yeah, she likes it dark.
535
00:36:13,274 --> 00:36:15,518
You know it isn't healthy.
She hasn't eaten.
536
00:36:15,518 --> 00:36:16,898
We need to get her up
on her feet.
537
00:36:18,245 --> 00:36:19,625
She's refusing to walk.
538
00:36:20,661 --> 00:36:22,283
Goddamn hospital.
They sent her home too early.
539
00:36:22,283 --> 00:36:23,836
She needs a doctor's care.
540
00:36:23,836 --> 00:36:25,838
[crashing]
541
00:36:25,838 --> 00:36:28,876
You have no fucking idea
what I need.
542
00:36:30,809 --> 00:36:32,742
Yeah, that's right, bitch.
Earn your keep.
543
00:36:33,018 --> 00:36:35,641
"Oh, Richard.
I was attacked and it broke me.
544
00:36:35,641 --> 00:36:37,229
"It truly broke me."
545
00:36:37,229 --> 00:36:39,956
It made you a fucking freeloader
is what it did!
546
00:36:39,956 --> 00:36:40,819
April, please.
547
00:36:40,819 --> 00:36:42,648
Charity ends... now!
548
00:36:42,648 --> 00:36:44,650
Jean's not charity.
She's family.
549
00:36:45,755 --> 00:36:47,653
I want you gone.
550
00:36:55,765 --> 00:36:57,767
[Jean cries]
551
00:37:07,363 --> 00:37:08,881
She doesn't know
what she's saying.
552
00:37:08,881 --> 00:37:09,779
She's starving out
of her mind.
553
00:37:09,779 --> 00:37:11,643
Really? It sounds pretty
on point to me.
554
00:37:11,643 --> 00:37:14,818
Where will you go?
555
00:37:14,818 --> 00:37:16,855
I... I still have one
or two friends.
556
00:37:17,821 --> 00:37:19,340
I'm so sorry, Richard.
557
00:37:29,523 --> 00:37:32,319
[April sobbing]
558
00:37:43,813 --> 00:37:47,955
[sobbing]
559
00:37:47,955 --> 00:37:51,061
[maniacal laughing]
560
00:37:55,756 --> 00:37:58,068
[maniacal laughing]
561
00:38:04,972 --> 00:38:07,664
[chilling music]
562
00:38:09,459 --> 00:38:12,359
Yeah. Uh-huh.
563
00:38:13,360 --> 00:38:15,569
Um, I'm just on the corner
of Ridge and Maple.
564
00:38:16,432 --> 00:38:17,433
Alright, thanks.
565
00:38:49,016 --> 00:38:50,431
[knocking]
566
00:39:02,685 --> 00:39:03,824
Mr. Nance?
567
00:39:04,687 --> 00:39:07,690
Ah, you must be Dr. Spence.
Come on in.
568
00:39:13,799 --> 00:39:15,042
[flies buzzing]
569
00:39:16,492 --> 00:39:17,631
How are you holding up?
570
00:39:18,183 --> 00:39:19,633
Oh, you know...
571
00:39:20,565 --> 00:39:22,152
Just taking it a day at a time.
572
00:39:23,153 --> 00:39:24,672
It's all we can do.
573
00:39:25,880 --> 00:39:26,881
And your wife?
574
00:39:27,088 --> 00:39:28,607
Oh, my wife is gone.
575
00:39:29,436 --> 00:39:30,437
Excuse me?
576
00:39:31,576 --> 00:39:35,925
The women who I fell in love
with is no longer here.
577
00:39:37,167 --> 00:39:38,514
I see.
578
00:39:39,998 --> 00:39:43,035
I'd like to check in on her, alone,
579
00:39:43,035 --> 00:39:44,520
if you wouldn't mind.
580
00:39:44,520 --> 00:39:45,762
I'll go get some air.
581
00:39:49,835 --> 00:39:54,944
Oh, straight up those stairs.
Last door on the right.
582
00:39:58,948 --> 00:39:59,949
[door closes]
583
00:40:08,475 --> 00:40:10,477
[eerie music]
584
00:40:14,101 --> 00:40:15,102
[knocking]
585
00:40:16,552 --> 00:40:19,969
Mrs. Nance?
My name is Dr. Spence.
586
00:40:23,248 --> 00:40:25,008
I came to see if there's
anything you need.
587
00:40:28,149 --> 00:40:28,943
Mrs. Nance?
588
00:40:30,600 --> 00:40:32,602
[eerie music intensifies]
589
00:40:56,246 --> 00:40:57,247
Hello?
590
00:40:58,973 --> 00:41:00,250
Dr. Spence?
591
00:41:04,703 --> 00:41:06,222
[eerie music]
592
00:41:07,326 --> 00:41:08,569
April?
593
00:41:09,915 --> 00:41:10,916
Oh, Jesus.
594
00:41:12,573 --> 00:41:14,575
[ravenous eating sounds]
595
00:41:14,886 --> 00:41:15,956
Sweetie?
596
00:41:19,925 --> 00:41:21,064
Oh, my god.
597
00:41:21,651 --> 00:41:22,652
Hungry.
598
00:41:25,552 --> 00:41:28,693
Ok. Hey, come on. Come on.
599
00:41:28,693 --> 00:41:31,558
It's ok. It's ok.
It's ok, sweetie.
600
00:41:31,558 --> 00:41:32,766
- [growling]
- [screams]
601
00:41:39,151 --> 00:41:42,189
It's ok. It's ok.
I'll call for help.
602
00:41:45,917 --> 00:41:46,952
I'll call 911.
603
00:41:51,267 --> 00:41:52,302
Hungry.
604
00:42:05,281 --> 00:42:08,318
[dramatic music]
605
00:42:08,318 --> 00:42:10,528
[eating sounds]
606
00:42:13,600 --> 00:42:15,602
[grunts]
607
00:42:19,675 --> 00:42:21,953
[panting]
608
00:42:36,830 --> 00:42:38,245
There's not much there, sweetie.
609
00:42:39,384 --> 00:42:41,662
She's drained. Fini.
610
00:42:42,249 --> 00:42:44,665
[pleading growls]
611
00:42:51,638 --> 00:42:53,053
You go wait over there.
612
00:42:55,365 --> 00:42:57,367
I'll see what I can do
with these leftovers.
613
00:43:09,794 --> 00:43:11,036
[grunts]
614
00:43:13,660 --> 00:43:15,972
[squelching]
615
00:43:16,283 --> 00:43:18,285
[classical music]
616
00:43:19,838 --> 00:43:22,807
No, no, Detective.
No one's been by.
617
00:43:22,807 --> 00:43:24,118
Positively.
618
00:43:24,118 --> 00:43:25,672
Been at the house 24/7.
619
00:43:26,776 --> 00:43:29,986
Oh, April's doing very well.
Thank you.
620
00:43:29,986 --> 00:43:34,232
Her appetite's come back.
She is healthier than ever.
621
00:43:34,232 --> 00:43:37,200
In fact, she's got me running
all over town,
622
00:43:37,200 --> 00:43:38,892
shopping for ingredients.
623
00:43:40,169 --> 00:43:41,308
[exhales]
624
00:43:41,308 --> 00:43:43,241
[Richard] It's a very
specialized diet.
625
00:43:43,241 --> 00:43:46,934
[classical music]
626
00:43:46,934 --> 00:43:50,041
[Richard] Acquiring
the correct elements has
been a bit of a challenge,
627
00:43:50,041 --> 00:43:53,147
but I don't mind putting
in the work.
628
00:43:53,147 --> 00:43:58,670
[classical music]
629
00:43:58,670 --> 00:44:00,258
[Richard] I'm a Michelin star
chef, after all.
630
00:44:02,294 --> 00:44:05,746
I was so worried I wouldn't
be able to get through to her
631
00:44:05,746 --> 00:44:09,129
but we've reconnected and we're
doing better than ever.
632
00:44:11,856 --> 00:44:12,857
Ok.
633
00:44:19,139 --> 00:44:20,865
[blender whirring]
634
00:44:20,865 --> 00:44:24,903
[classical music]
635
00:44:37,226 --> 00:44:38,365
[snarling and growling]
636
00:44:38,365 --> 00:44:42,956
Yeah. Who's hungry?
Look at that.
637
00:44:44,751 --> 00:44:45,752
[snarling and growling]
638
00:44:48,237 --> 00:44:51,447
Next week's our anniversary.
In sickness and in health.
639
00:44:53,069 --> 00:44:54,864
I've got something
special planned.
640
00:44:54,864 --> 00:45:00,111
If... if I can pull it off.
It's a real delicacy.
641
00:45:01,388 --> 00:45:03,286
And then, after dinner,
642
00:45:03,286 --> 00:45:04,874
we can get back to work
on that family
643
00:45:04,874 --> 00:45:06,220
that we've always dreamed of.
644
00:45:08,188 --> 00:45:09,189
[doorbell rings]
645
00:45:10,190 --> 00:45:12,019
[panicked grunts]
646
00:45:12,019 --> 00:45:16,161
It's ok, it's ok.
I better see who it is.
647
00:45:16,161 --> 00:45:17,197
Who knows?
648
00:45:18,198 --> 00:45:19,199
Possibly dessert.
649
00:45:22,305 --> 00:45:23,824
[doorbell rings]
650
00:45:28,139 --> 00:45:29,416
You gonna let me in
or what?
651
00:45:30,244 --> 00:45:32,730
This isn't a good time.
You should have called first.
652
00:45:33,558 --> 00:45:36,457
I did call and text like
100 goddamn times.
653
00:45:37,010 --> 00:45:38,011
Oh, my god.
654
00:45:38,908 --> 00:45:40,392
Where is that smell
coming from?
655
00:45:41,048 --> 00:45:43,568
The basement.
My freezer crapped out.
656
00:45:43,568 --> 00:45:45,156
All my meats went to shit.
657
00:45:46,295 --> 00:45:47,537
It's kind of a sin.
658
00:45:48,400 --> 00:45:49,332
How's April?
659
00:45:50,851 --> 00:45:51,852
She's coming along.
660
00:45:52,301 --> 00:45:53,336
Has she been eating?
661
00:45:53,336 --> 00:45:55,442
Christ. More than ever.
662
00:45:57,306 --> 00:45:59,170
Well, I was hoping
that she'd want to see me.
663
00:45:59,170 --> 00:46:00,861
I've been having nightmares
that she died.
664
00:46:02,207 --> 00:46:03,864
What the fuck is going on,
Richard?!
665
00:46:04,209 --> 00:46:06,142
April sleeps in
the basement now.
666
00:46:06,142 --> 00:46:10,250
She likes it down there.
It's quieter... less light.
667
00:46:12,528 --> 00:46:14,944
Oh my god!
Alright, move Richard.
668
00:46:14,944 --> 00:46:16,359
Get out of my way
or I swear...
669
00:46:18,637 --> 00:46:20,363
[flies buzzing]
670
00:46:20,363 --> 00:46:22,055
April? It's Jean.
671
00:46:23,125 --> 00:46:24,057
I'm so sorry.
672
00:46:24,057 --> 00:46:25,092
What's that supposed to mean?
673
00:46:25,506 --> 00:46:26,507
[thud]
674
00:46:27,129 --> 00:46:29,131
[chilling music]
675
00:46:29,372 --> 00:46:30,201
Sweetheart?
676
00:46:31,029 --> 00:46:32,859
Guess who stopped by
to see you.
677
00:46:40,245 --> 00:46:42,247
[intense dramatic music]
678
00:46:49,427 --> 00:46:52,223
April? oh god, April.
Let me help you.
679
00:46:52,533 --> 00:46:53,880
If you really want to help...
680
00:46:54,466 --> 00:46:56,261
you'll be a good sister
and let her feed.
681
00:46:56,261 --> 00:46:57,504
[snarling and growling]
682
00:46:57,504 --> 00:46:59,333
[screaming]
683
00:47:03,165 --> 00:47:04,856
[squelching]
684
00:47:05,650 --> 00:47:10,828
[classical music]
685
00:47:17,041 --> 00:47:17,938
No.
686
00:47:19,560 --> 00:47:20,665
[crashing]
687
00:47:20,665 --> 00:47:23,875
Ow! Help, please!
Help me!
688
00:47:26,291 --> 00:47:29,639
Woah, woah, woah.
Are you ok?
689
00:47:31,331 --> 00:47:32,263
No.
690
00:47:33,505 --> 00:47:36,094
Is there someone I can call?
A friend or a family member?
691
00:47:36,094 --> 00:47:37,958
I don't have a family.
692
00:47:40,064 --> 00:47:42,066
[ominous music]
693
00:47:43,067 --> 00:47:47,036
Well, lucky for you,
I'm a doctor.
694
00:47:48,279 --> 00:47:49,383
I'll take you back
to my office
695
00:47:49,383 --> 00:47:51,903
and we'll fix you up,
lickety-split.
696
00:47:53,629 --> 00:47:54,906
Do you like ice cream?
697
00:47:56,218 --> 00:48:00,325
We've got a whole freezer full.
Every flavor you can imagine.
698
00:48:02,189 --> 00:48:03,190
Thank you.
699
00:48:06,021 --> 00:48:07,160
You're welcome.
700
00:48:09,093 --> 00:48:12,096
[classical music]
701
00:48:14,132 --> 00:48:16,100
[Richard] You'll have to check
in with the nurse first.
702
00:48:16,100 --> 00:48:17,653
She's right downstairs.
703
00:48:20,483 --> 00:48:24,453
Go on. I'll go get
my medical bag.
704
00:48:25,592 --> 00:48:27,283
And the ice cream?
705
00:48:28,008 --> 00:48:29,182
And the ice cream.
706
00:48:41,746 --> 00:48:43,334
Happy anniversary, sweetheart.
707
00:48:47,441 --> 00:48:49,202
[door opens and closes]
708
00:48:52,515 --> 00:48:53,723
Detective...
709
00:48:53,723 --> 00:48:57,210
[stuttering]
This... this isn't a good time.
710
00:48:57,210 --> 00:48:59,039
I was in the neighborhood.
711
00:48:59,039 --> 00:49:01,352
Thought I'd drop by and see
how the wife's coming along.
712
00:49:01,352 --> 00:49:02,629
Oh.
713
00:49:02,629 --> 00:49:06,012
You left your car door open.
I found this in the back seat.
714
00:49:08,117 --> 00:49:10,499
That Dr. Spence, we found
her car abandoned
715
00:49:10,499 --> 00:49:12,225
on the other side of town.
716
00:49:12,225 --> 00:49:13,951
That's where you left it,
isn't it?
717
00:49:15,021 --> 00:49:16,712
You want to tell me
what's going on, Mr. Nance?
718
00:49:17,299 --> 00:49:18,714
[Daisy]
Let me out! Let me out!
719
00:49:18,714 --> 00:49:19,611
Get away from the door!
720
00:49:19,611 --> 00:49:21,234
- [Daisy] Please! Help!
- Detective...
721
00:49:21,234 --> 00:49:22,511
- [Daisy] Help!
- You've got the wrong idea.
722
00:49:22,511 --> 00:49:23,374
Now!
723
00:49:23,374 --> 00:49:26,722
[Daisy] Help me! Help!
Let me out!
724
00:49:41,737 --> 00:49:43,152
Where the hell is she?
725
00:49:44,360 --> 00:49:46,121
[Kiernan] Hello? Hello?
726
00:49:50,504 --> 00:49:53,300
Let's see what you got cooking
down in the basement, Mr. Nance.
727
00:49:53,300 --> 00:49:54,508
You lead.
728
00:50:00,100 --> 00:50:03,103
[chilling music]
729
00:50:08,212 --> 00:50:11,663
[Kiernan] Oh! Jesus.
730
00:50:11,663 --> 00:50:13,148
What have you been up to?
731
00:50:14,080 --> 00:50:15,633
Just looking after
the missus.
732
00:50:17,876 --> 00:50:19,326
[Kiernan] What is all this?
733
00:50:21,846 --> 00:50:23,606
What is all this?!
734
00:50:24,400 --> 00:50:27,127
Special ingredients,
picked fresh.
735
00:50:27,127 --> 00:50:30,544
My wife subscribes to a very
particular diet these days.
736
00:50:30,544 --> 00:50:34,859
Meats, mostly,
with a few additives.
737
00:50:34,859 --> 00:50:38,311
Where the hell
is the child?!
738
00:50:38,311 --> 00:50:42,177
I... I... I... I believe that
would be her over there.
739
00:50:50,875 --> 00:50:53,602
It's ok.
Don't be scared.
740
00:50:53,602 --> 00:50:55,052
I'm a police officer.
741
00:50:55,293 --> 00:50:56,639
- [roaring]
- [yelps]
742
00:50:58,227 --> 00:50:59,228
[screaming]
743
00:51:04,820 --> 00:51:06,408
Oh, my god.
744
00:51:14,899 --> 00:51:18,661
I lost her that night.
I was so sad.
745
00:51:20,284 --> 00:51:21,457
[crying]
746
00:51:21,457 --> 00:51:23,701
Oh, oh my god, honey.
Are you ok?
747
00:51:25,185 --> 00:51:27,532
- [growling]
- [screaming]
748
00:51:28,671 --> 00:51:31,709
But you brought me
back home.
749
00:51:31,709 --> 00:51:34,746
And now, we can be
a family.
750
00:51:34,746 --> 00:51:36,817
Always and forever.
751
00:51:37,577 --> 00:51:39,199
- [snarling]
- [yelps]
752
00:51:40,580 --> 00:51:41,822
Hungry.
753
00:51:43,514 --> 00:51:44,687
Hungry.
754
00:51:57,873 --> 00:51:59,323
[Daisy] Hungry.
755
00:51:59,323 --> 00:52:00,772
[April] Hungry.
756
00:52:03,568 --> 00:52:05,570
[April] Hungry.
757
00:52:10,368 --> 00:52:14,752
[chilling music]
758
00:52:14,752 --> 00:52:22,415
♪
759
00:52:22,415 --> 00:52:23,968
[thunder crashes]
760
00:52:23,968 --> 00:53:20,990
♪
50537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.