All language subtitles for Creepshow.S04E02.The.Hat;.Grieving.Process.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,828 --> 00:00:03,796 [spooky theme music] 2 00:00:03,796 --> 00:00:42,663 ♪ 3 00:00:42,663 --> 00:00:43,698 [sinister laughter] 4 00:01:04,236 --> 00:01:06,238 [eerie music] 5 00:01:25,361 --> 00:01:26,603 [Astrid] What the fuck?! 6 00:01:27,639 --> 00:01:28,640 [gun clicks] 7 00:01:29,434 --> 00:01:31,194 Relax. It's not loaded. 8 00:01:31,194 --> 00:01:33,231 Oh, so you're just trying to give me a heart attack? 9 00:01:34,335 --> 00:01:36,234 It's this damn deadline. 10 00:01:36,234 --> 00:01:39,858 I... I... I stare at the screen and yet nothing comes. 11 00:01:41,480 --> 00:01:42,274 You know... 12 00:01:42,826 --> 00:01:44,345 Please don't say it. 13 00:01:44,345 --> 00:01:46,520 Stephen Bachman never had writer's block, not once. 14 00:01:46,520 --> 00:01:47,555 He wrote two books a year, every year. 15 00:01:47,555 --> 00:01:51,697 Sometimes three and they were fucking genius. 16 00:01:51,697 --> 00:01:52,664 And look at me. 17 00:01:56,392 --> 00:01:59,222 Can you explain it, Astrid? How do you do it? 18 00:01:59,222 --> 00:02:01,224 You're not Stephen Bachman, Jay. 19 00:02:02,570 --> 00:02:03,709 You're better. 20 00:02:03,709 --> 00:02:04,917 [chuckles] Yeah. 21 00:02:05,711 --> 00:02:08,404 Uh, enough about me. How was your meeting? 22 00:02:08,404 --> 00:02:09,715 Tell me they made you lead architect. 23 00:02:11,338 --> 00:02:13,167 Might have a little of this first. 24 00:02:17,447 --> 00:02:19,449 Maybe we should just drown our misery 25 00:02:19,449 --> 00:02:21,831 in some meaningless sex and booze. 26 00:02:21,831 --> 00:02:22,901 What do you say? 27 00:02:22,901 --> 00:02:24,282 Uh, yeah. 28 00:02:28,493 --> 00:02:30,874 Oh, you've got it bad, darlin'. 29 00:02:30,874 --> 00:02:35,327 A writer's greatest fear that one day it'll all just... stop. 30 00:02:36,949 --> 00:02:38,951 - You know what you need? - No idea. 31 00:02:39,745 --> 00:02:40,850 Inspiration. 32 00:02:40,850 --> 00:02:43,749 Something to inspire confidence. 33 00:02:43,749 --> 00:02:45,786 Like what? What are you getting at? 34 00:02:45,786 --> 00:02:47,477 Have you ever had a good luck charm? 35 00:02:47,477 --> 00:02:48,996 Little rabbit's foot? 36 00:02:48,996 --> 00:02:51,447 I'm not the superstitious type, Nicole. 37 00:02:52,033 --> 00:02:53,966 Here, darling. Let me show you something. 38 00:02:56,590 --> 00:02:58,316 You see this civil war bullet? 39 00:02:58,833 --> 00:03:01,871 H. P. Lovecraft never wrote a single word 40 00:03:01,871 --> 00:03:03,493 without it in his pocket. 41 00:03:03,493 --> 00:03:06,910 And here? Ray Bradbury's typewriter. 42 00:03:06,910 --> 00:03:08,636 He could only write on this one. 43 00:03:08,636 --> 00:03:09,603 Hm. 44 00:03:09,603 --> 00:03:11,846 Ah, Richard Matheson's pipe. 45 00:03:11,846 --> 00:03:14,815 His place stunk of cherry tobacco. 46 00:03:14,815 --> 00:03:16,713 Without it he was lost. 47 00:03:16,713 --> 00:03:19,647 Sometimes what you need is a... a good luck charm 48 00:03:19,647 --> 00:03:22,374 to help you through the muddle and the- 49 00:03:22,374 --> 00:03:25,515 [Intercom] Mrs. Swanson, Mr. Klein needs you to sign the contracts. 50 00:03:26,378 --> 00:03:27,552 Ah, excuse me for a moment, darling. 51 00:03:27,552 --> 00:03:28,863 Deals to be made. 52 00:03:28,863 --> 00:03:30,348 - Oh, good. - [Nicole chuckles] 53 00:03:35,939 --> 00:03:36,940 [sighs] 54 00:03:38,597 --> 00:03:40,668 [chilling music] 55 00:03:40,668 --> 00:03:41,635 Hm. 56 00:03:46,743 --> 00:03:47,641 Hm. 57 00:04:13,045 --> 00:04:14,392 - Jay. - [yelps] 58 00:04:14,392 --> 00:04:15,393 What are you doing? 59 00:04:15,393 --> 00:04:17,049 I'm sorry. I just, uh, um... 60 00:04:17,636 --> 00:04:20,467 No, no, it's just very valuable. 61 00:04:20,467 --> 00:04:21,364 Yeah, yeah. 62 00:04:22,883 --> 00:04:26,058 It actually fits you, darling. Can't say that about everyone. 63 00:04:26,058 --> 00:04:27,543 I'm really sorry. I... 64 00:04:27,543 --> 00:04:28,751 No, no, darling, please. 65 00:04:28,751 --> 00:04:31,512 It's, uh, Stevie's rabbit's foot. 66 00:04:31,512 --> 00:04:33,825 It's what he used to get himself through the dry spells. 67 00:04:33,825 --> 00:04:35,620 Stephen Bachman had writer's block? 68 00:04:35,620 --> 00:04:37,104 Of course he did. 69 00:04:37,104 --> 00:04:39,796 Stevie was just as human as the next guy. 70 00:04:39,796 --> 00:04:42,592 He called it his "golden ticket to success." 71 00:04:43,490 --> 00:04:44,560 A fedora? 72 00:04:44,870 --> 00:04:46,493 Well, a homburg, actually. 73 00:04:46,493 --> 00:04:47,356 Oh. 74 00:04:47,356 --> 00:04:48,564 They were very popular in the '40s. 75 00:04:48,564 --> 00:04:49,219 Hm. 76 00:04:49,219 --> 00:04:51,463 I hear Churchill wore one. 77 00:04:51,463 --> 00:04:52,740 Hm. 78 00:04:52,740 --> 00:04:56,779 Oh, Stevie. All those stories that just poured out of you. 79 00:04:56,779 --> 00:04:59,989 Those brilliant dark fantasies. 80 00:04:59,989 --> 00:05:03,924 Every single word you typed, this hat was there. 81 00:05:05,408 --> 00:05:07,652 I'll never know why he just walked away from it all. 82 00:05:08,584 --> 00:05:10,137 Hm. Anyway. 83 00:05:10,137 --> 00:05:13,071 Unfortunately, none of this helps me, Nicole. 84 00:05:16,005 --> 00:05:19,871 Do you really want to be the next Bachman? 85 00:05:21,666 --> 00:05:23,530 Are you willing to make the sacrifices? 86 00:05:24,151 --> 00:05:25,566 Take the risks? 87 00:05:31,607 --> 00:05:32,504 [quietly] Yeah. 88 00:05:36,508 --> 00:05:37,751 Whatcha got there? 89 00:05:37,751 --> 00:05:41,410 Oh, um, Nicole's attempt at cognitive therapy. 90 00:05:41,410 --> 00:05:42,480 Let me see. 91 00:05:45,034 --> 00:05:47,899 - Ah, a hat box. - An astute observation. 92 00:05:47,899 --> 00:05:48,831 [laughs] Hey! 93 00:05:53,974 --> 00:05:55,769 A fedora. Nice. 94 00:05:55,769 --> 00:05:57,529 A Homburg, actually. 95 00:05:58,012 --> 00:05:58,944 Homburg? 96 00:05:58,944 --> 00:06:02,672 Mm. It belonged to, uh, Stephen Bachman. 97 00:06:03,224 --> 00:06:04,709 And Nicole gave it to you? 98 00:06:04,709 --> 00:06:05,606 It's on loan. 99 00:06:05,606 --> 00:06:07,608 She thinks it will inspire me, so... 100 00:06:07,608 --> 00:06:08,678 Eh... eh... eh... 101 00:06:10,991 --> 00:06:11,923 It looks good on you. 102 00:06:13,683 --> 00:06:14,684 Like, really good. 103 00:06:15,236 --> 00:06:16,134 Thanks. 104 00:06:17,031 --> 00:06:19,379 Hold that pose. And don't take it off. 105 00:06:21,588 --> 00:06:22,174 Hold it! 106 00:06:24,763 --> 00:06:25,626 Yeah. 107 00:06:29,596 --> 00:06:30,528 [Astrid sighs] 108 00:06:30,804 --> 00:06:31,805 [laughing] 109 00:06:32,253 --> 00:06:33,116 Oh. 110 00:06:33,116 --> 00:06:34,842 Come on! Come on! They go together. 111 00:06:35,187 --> 00:06:37,983 [camera shutter clicks] 112 00:06:37,983 --> 00:06:39,053 [Jay chuckles] 113 00:06:39,744 --> 00:06:40,952 But you're not gonna post that, right? 114 00:06:40,952 --> 00:06:42,022 - Oh, too late. - Ok. 115 00:06:44,196 --> 00:06:45,543 - Ok. - Mmhm. 116 00:06:46,233 --> 00:06:49,409 [lonely music] 117 00:06:51,065 --> 00:06:51,894 [exhales] 118 00:06:57,589 --> 00:06:58,935 [blows raspberry] 119 00:07:10,050 --> 00:07:11,741 What are you looking at? 120 00:07:16,712 --> 00:07:17,747 Hm. 121 00:07:22,511 --> 00:07:23,166 Hm. 122 00:07:27,067 --> 00:07:30,070 [curious music] 123 00:07:32,244 --> 00:07:33,107 Ok. 124 00:07:33,625 --> 00:07:35,972 [inspirational music] 125 00:07:45,119 --> 00:07:45,982 Come on. 126 00:07:55,751 --> 00:07:56,614 Come on! 127 00:07:59,064 --> 00:07:59,927 Let's go. 128 00:08:05,312 --> 00:08:07,072 [exhales] Ok. Ok. 129 00:08:10,697 --> 00:08:11,663 Alright. 130 00:08:12,768 --> 00:08:13,872 Why won't you work?! 131 00:08:14,217 --> 00:08:16,219 You worked for Bachman! Not me? 132 00:08:16,219 --> 00:08:18,912 Come on! Come on! Work! Work! 133 00:08:18,912 --> 00:08:20,707 Work, work, work! 134 00:08:20,707 --> 00:08:23,261 [distorted music] 135 00:08:35,273 --> 00:08:37,275 [distorted music] 136 00:08:41,210 --> 00:08:43,143 [rapid typing] 137 00:08:51,979 --> 00:08:52,946 [maniacal laughing] 138 00:08:58,089 --> 00:09:00,091 [out of breath] 139 00:09:08,617 --> 00:09:13,138 [chuckling] 140 00:09:14,243 --> 00:09:17,211 Jay Stratton, you are a fucking- 141 00:09:17,211 --> 00:09:18,937 - Genius! - Ha! 142 00:09:18,937 --> 00:09:20,283 Didn't I tell you you'd come through? 143 00:09:20,283 --> 00:09:21,008 Didn't I? 144 00:09:21,008 --> 00:09:22,009 That you did. 145 00:09:22,009 --> 00:09:24,046 We are putting everything behind this one. 146 00:09:24,046 --> 00:09:25,150 Mark my words. 147 00:09:25,150 --> 00:09:30,121 New York Times Bestseller. Hollywood bidding war. 148 00:09:30,121 --> 00:09:33,745 Tom Holland canoodling with Zendaya at the premier. 149 00:09:33,745 --> 00:09:37,231 This is a dream come true. I, I can't tell you. 150 00:09:37,231 --> 00:09:39,786 Isn't it, darling? Isn't it? 151 00:09:39,786 --> 00:09:42,029 Oh. But... 152 00:09:44,687 --> 00:09:45,895 But what? 153 00:09:47,034 --> 00:09:50,313 Well, the great Stephen Bachman was all about panache. 154 00:09:50,313 --> 00:09:55,146 That epic series that hooks you and never lets you go. 155 00:09:56,181 --> 00:09:59,081 That's what readers really want these days. 156 00:09:59,909 --> 00:10:03,085 One-offs are... somewhat a thing of the past. 157 00:10:03,085 --> 00:10:03,982 [mumbles] 158 00:10:05,881 --> 00:10:07,399 You think you have it in you... 159 00:10:08,435 --> 00:10:11,093 or are you just like so many others? 160 00:10:11,093 --> 00:10:13,682 Just a brief candle in the wind. 161 00:10:21,759 --> 00:10:22,760 [exhales] 162 00:10:26,142 --> 00:10:30,146 [rapid typing] 163 00:10:38,879 --> 00:10:40,916 [Nicole reading] "Stratton's new chiller had me up at night 164 00:10:40,916 --> 00:10:42,469 "praying for the dawn," 165 00:10:42,469 --> 00:10:44,195 The Chicago Tribune. 166 00:10:44,195 --> 00:10:45,955 [Astrid reading] "A gloriously fitting finale. 167 00:10:45,955 --> 00:10:48,993 "Stratton's imagination is vast, dark and terrifying," 168 00:10:48,993 --> 00:10:50,373 The New York Times. 169 00:10:50,373 --> 00:10:51,823 [Jay reading] "Stratton writes like one possessed. 170 00:10:51,823 --> 00:10:53,998 "Gather around the pages of his literary campfire 171 00:10:53,998 --> 00:10:56,034 "and he'll weave you a damn good yarn. 172 00:10:56,034 --> 00:10:58,692 "For not since Bachman have we been this frightened 173 00:10:58,692 --> 00:10:59,866 "out of our wits. 174 00:10:59,866 --> 00:11:01,453 "This full of existential dread. 175 00:11:01,453 --> 00:11:05,078 "God, he's a full on genius." Houston Chronicle. 176 00:11:05,078 --> 00:11:08,875 Did you hear that hon? Not since Bachman! 177 00:11:13,258 --> 00:11:15,260 [frantic typing sounds] 178 00:11:23,303 --> 00:11:26,409 [mysterious music] 179 00:11:28,066 --> 00:11:29,136 Hon? 180 00:11:31,138 --> 00:11:32,450 Everything alright? 181 00:11:38,456 --> 00:11:40,147 Jay? [knocks] 182 00:11:41,390 --> 00:11:43,219 - [frantic typing] - [Astrid] Jay, open up. 183 00:11:46,222 --> 00:11:48,224 [chilling music] 184 00:12:03,584 --> 00:12:04,758 [clattering] 185 00:12:12,145 --> 00:12:14,147 [chuckling] 186 00:12:22,017 --> 00:12:25,986 The ideas... flowing. It was incredible. 187 00:12:25,986 --> 00:12:27,885 You have no idea. 188 00:12:31,509 --> 00:12:33,028 [out of breath] 189 00:12:33,028 --> 00:12:35,789 I really have to learn how to type faster. 190 00:12:37,239 --> 00:12:38,240 Three days. 191 00:12:39,103 --> 00:12:40,794 You haven't come out for three days. 192 00:12:42,278 --> 00:12:45,178 Sorry, I just, uh... Wait, three days? 193 00:12:45,557 --> 00:12:47,456 But the awards, they were last night. 194 00:12:47,456 --> 00:12:49,838 No. That was three days ago. 195 00:12:50,424 --> 00:12:52,599 You know, you're not the only one with a deadline. 196 00:12:52,599 --> 00:12:55,913 I, I haven't been able to get anything done. 197 00:12:55,913 --> 00:12:59,123 If it wasn't for that constant noise you make typing 198 00:12:59,123 --> 00:13:01,435 I would have called 911. 199 00:13:01,435 --> 00:13:04,369 I'm starting to think you love that stupid hat more than me. 200 00:13:04,369 --> 00:13:07,269 Astrid, don't be ridiculous. 201 00:13:10,444 --> 00:13:11,791 I'm sorry. 202 00:13:12,550 --> 00:13:16,865 No, really. Um, I'll try to be better. 203 00:13:17,417 --> 00:13:20,558 I've just been on a real flow but that's no excuse. 204 00:13:21,973 --> 00:13:26,115 It's ok, I understand. Just don't scare me again. 205 00:13:27,116 --> 00:13:29,084 I feel like I'm entering one of your novels. 206 00:13:33,467 --> 00:13:34,606 Jay? 207 00:13:34,606 --> 00:13:36,263 [sobbing] 208 00:13:36,263 --> 00:13:37,230 I just... 209 00:13:37,540 --> 00:13:38,645 Jay, are you ok? 210 00:13:38,645 --> 00:13:45,203 Had an idea hit me. So beautiful and so brilliant. 211 00:13:45,203 --> 00:13:46,411 I gotta go write. 212 00:13:49,138 --> 00:13:51,140 [curious music] 213 00:13:56,042 --> 00:13:57,215 Ah, yep. 214 00:14:15,061 --> 00:14:15,924 Ok. 215 00:14:25,209 --> 00:14:26,624 [chuckling] 216 00:14:27,314 --> 00:14:28,315 Yes. 217 00:14:31,663 --> 00:14:34,666 [mysterious music] 218 00:14:45,470 --> 00:14:46,471 Number one though. 219 00:14:51,131 --> 00:14:51,994 Alright. 220 00:15:06,526 --> 00:15:07,527 I... 221 00:15:10,392 --> 00:15:13,084 [mysterious music] 222 00:15:18,400 --> 00:15:19,090 What the hell? 223 00:15:20,436 --> 00:15:23,025 Where's the hat? Where's the hat? 224 00:15:23,646 --> 00:15:24,509 Ok. 225 00:15:25,717 --> 00:15:26,580 Ok. 226 00:15:51,053 --> 00:15:55,678 I don't need it. Jay, you can write without it. 227 00:15:58,716 --> 00:15:59,579 Eh. 228 00:16:03,755 --> 00:16:07,276 It was just Dumbo's feather. It was all me after all. 229 00:16:07,276 --> 00:16:08,519 It was, uh... 230 00:16:13,386 --> 00:16:15,664 [mysterious music] 231 00:16:25,156 --> 00:16:27,607 [frantic typing] 232 00:16:52,459 --> 00:16:53,529 Jay? 233 00:17:11,271 --> 00:17:13,273 [frantic gnawing] 234 00:17:19,314 --> 00:17:20,384 Jay? 235 00:17:20,384 --> 00:17:21,281 I'm famished. I have to eat quickly. 236 00:17:21,281 --> 00:17:23,076 More ideas, can't stop. 237 00:17:25,527 --> 00:17:27,736 Aren't you going to take a break? 238 00:17:27,736 --> 00:17:29,255 And risk losing all my ideas? 239 00:17:29,255 --> 00:17:30,290 [chuckles] 240 00:17:33,121 --> 00:17:34,294 Hey, what's with the balloons? 241 00:17:35,882 --> 00:17:37,263 Don't you know what day it is? 242 00:17:38,643 --> 00:17:41,129 Oh my god, I forgot. It's your birthday. 243 00:17:41,129 --> 00:17:43,338 I'm so sorry. Happy birthday, honey! 244 00:17:43,338 --> 00:17:46,617 It's not my birthday, Jay. It's your birthday. 245 00:17:47,652 --> 00:17:49,378 That's not possible. It's not even November. 246 00:17:50,655 --> 00:17:53,417 Check a calendar, Jay. It's your birthday. 247 00:17:54,142 --> 00:17:55,764 Uh, well, happy birthday to me then. 248 00:17:56,420 --> 00:17:58,146 What is this? 249 00:17:58,801 --> 00:18:01,701 You're holed up for days on end. You don't sleep anymore. 250 00:18:01,701 --> 00:18:02,909 You can't think straight. 251 00:18:02,909 --> 00:18:05,843 You don't talk to me and to be honest, you... 252 00:18:07,569 --> 00:18:08,604 You smell. 253 00:18:10,848 --> 00:18:11,987 That's right. You reek. 254 00:18:11,987 --> 00:18:14,852 Would it kill you to take a shower once in a while? 255 00:18:14,852 --> 00:18:16,405 Can't shower, the hat would get wet. 256 00:18:18,787 --> 00:18:20,133 What did you say? 257 00:18:20,133 --> 00:18:21,583 I said I can't shower, it would get wet. 258 00:18:21,583 --> 00:18:23,171 The hat would get wet. 259 00:18:25,207 --> 00:18:27,554 How about just taking it off? 260 00:18:28,555 --> 00:18:29,384 I can't take it off. 261 00:18:29,384 --> 00:18:30,419 And why not? 262 00:18:30,419 --> 00:18:32,145 Because I have to finish the book. 263 00:18:32,145 --> 00:18:33,560 It stays on until I finish the book. 264 00:18:33,560 --> 00:18:34,492 Don't you get it? 265 00:18:34,492 --> 00:18:36,287 No! I don't! 266 00:18:36,287 --> 00:18:38,427 I don't get anything that's been going on in this house. 267 00:18:38,427 --> 00:18:41,327 It's the big one, Astrid. An epic. 268 00:18:41,327 --> 00:18:43,777 The one I'm gonna be remembered for, like Bachman. 269 00:18:43,777 --> 00:18:46,608 I can't take off my hat! 270 00:18:49,783 --> 00:18:51,268 Take off the hat. 271 00:18:51,854 --> 00:18:53,891 - I told you I can't. - I said take off the hat!!! 272 00:18:53,891 --> 00:18:54,892 No! 273 00:18:54,892 --> 00:18:56,790 [screaming] 274 00:18:56,790 --> 00:18:58,309 Give it to me! 275 00:18:58,309 --> 00:18:59,862 It belongs to Stephen Bachman! 276 00:18:59,862 --> 00:19:01,657 I can't take it off! 277 00:19:02,520 --> 00:19:04,246 You don't have to leave. 278 00:19:04,246 --> 00:19:06,559 You need your space, I need mine. 279 00:19:09,976 --> 00:19:14,463 Jay, you need to choose between me and this obsession. 280 00:19:14,463 --> 00:19:15,499 Ah, ah, ah... 281 00:19:21,263 --> 00:19:23,265 [somber music] 282 00:19:27,821 --> 00:19:28,650 No. 283 00:19:33,310 --> 00:19:34,656 [engine starts] 284 00:19:37,728 --> 00:19:38,660 Don't go. 285 00:19:43,630 --> 00:19:45,736 [cell phone ringing] 286 00:19:48,773 --> 00:19:49,774 Hello? 287 00:19:49,774 --> 00:19:50,775 [May] Mr. Stratton? 288 00:19:50,775 --> 00:19:51,880 Who is this? 289 00:19:51,880 --> 00:19:53,261 [May] This is May Johnson 290 00:19:53,261 --> 00:19:55,780 calling on behalf of Mr. Stephen Bachman. 291 00:19:55,780 --> 00:19:58,956 Oh. The Stephen Bachman? 292 00:19:58,956 --> 00:20:00,095 [May] The same. 293 00:20:00,095 --> 00:20:03,581 Mr. Bachman was quite taken with your last novel. 294 00:20:03,581 --> 00:20:05,445 In fact, if it's not too much to ask, 295 00:20:05,445 --> 00:20:07,723 he would very much like to meet with you. 296 00:20:07,723 --> 00:20:09,035 I'd like that. 297 00:20:09,035 --> 00:20:11,658 [May] Excellent. Would tomorrow work for you? 298 00:20:11,658 --> 00:20:12,659 We can send a car. 299 00:20:12,659 --> 00:20:13,764 Tomorrow's great. 300 00:20:15,593 --> 00:20:17,561 Ok. Bye. Ok, hung up. 301 00:20:20,391 --> 00:20:23,394 [peaceful music] 302 00:20:25,707 --> 00:20:26,708 I'm ok, thanks. 303 00:20:43,759 --> 00:20:45,865 Mr. Stratton, thank you for coming. 304 00:20:46,797 --> 00:20:49,731 Mr. Bachman, I can't tell you... 305 00:20:49,731 --> 00:20:53,735 [reading] The hat. My property stolen. 306 00:20:53,735 --> 00:20:56,738 Well, it's mine now. Nicole gave it to me. 307 00:20:56,738 --> 00:20:57,739 Liar. 308 00:21:02,847 --> 00:21:06,023 Bitch. Took my hat. 309 00:21:06,023 --> 00:21:09,302 Can't exist without. 310 00:21:09,302 --> 00:21:13,513 Longing. Empty. Life meaningless. 311 00:21:14,721 --> 00:21:18,484 Return to owner, to me, what is mine. 312 00:21:18,484 --> 00:21:19,968 I think I better go. 313 00:21:21,728 --> 00:21:22,764 Without the hat, 314 00:21:22,764 --> 00:21:25,732 you are nothing more than a second-rate hack. 315 00:21:26,699 --> 00:21:27,976 You are an amateur 316 00:21:28,735 --> 00:21:31,945 unworthy of writing dime store greeting cards. 317 00:21:33,361 --> 00:21:36,364 You are not worthy of it. Do you understand that? 318 00:21:39,021 --> 00:21:40,368 I need the hat. 319 00:21:41,748 --> 00:21:43,474 You cannot do this to me. 320 00:21:44,717 --> 00:21:48,893 I need the hat! That is my hat! Stolen! 321 00:21:48,893 --> 00:21:52,518 Give me my hat! My hat! 322 00:22:18,440 --> 00:22:20,442 [mysterious music] 323 00:22:24,653 --> 00:22:27,656 - [frantic typing] - [chilling music] 324 00:22:34,491 --> 00:22:35,181 [phone ringing] 325 00:22:35,181 --> 00:22:36,147 [voicemail] Jay's not here. 326 00:22:36,147 --> 00:22:38,011 Please leave me a message after the tone. 327 00:22:38,011 --> 00:22:41,118 These are some of your best pages yet, darling! 328 00:22:41,118 --> 00:22:42,602 Keep 'em coming. 329 00:22:45,122 --> 00:22:46,675 [phone ringing] 330 00:22:46,675 --> 00:22:47,642 [voicemail] Jay's not here. 331 00:22:47,642 --> 00:22:48,884 Please leave me a message after the tone. 332 00:22:50,127 --> 00:22:53,855 They're incredible, darling! I can hardly keep up with you. 333 00:22:53,855 --> 00:22:56,444 We're going to split it into three books. 334 00:22:56,444 --> 00:22:57,686 And I hope you don't mind, 335 00:22:57,686 --> 00:23:02,139 but I slipped a few thousand pages to Stephen Spielberg. 336 00:23:02,139 --> 00:23:04,624 [Nicole] And he's making an offer! 337 00:23:04,624 --> 00:23:06,074 Just keep 'em coming. 338 00:23:06,074 --> 00:23:07,075 [maniacal laugh] 339 00:23:07,869 --> 00:23:09,042 [phone ringing] 340 00:23:09,042 --> 00:23:10,009 [voicemail] Jay's not here. 341 00:23:10,009 --> 00:23:11,459 Please leave me a message after the tone. 342 00:23:12,632 --> 00:23:14,669 [Astrid] Hey, just checking in to see how you're doing. 343 00:23:14,669 --> 00:23:17,913 I got good news, I landed the Oppenheimer account. 344 00:23:17,913 --> 00:23:19,950 They're using my design for that skyscraper. 345 00:23:19,950 --> 00:23:21,676 I'm so excited. 346 00:23:21,676 --> 00:23:22,953 [phone ringing] 347 00:23:22,953 --> 00:23:23,919 [voicemail] Jay's not here. 348 00:23:23,919 --> 00:23:24,989 Please leave me a message after the tone. 349 00:23:26,025 --> 00:23:28,234 Well, well, well. 350 00:23:28,234 --> 00:23:31,479 Darling, we're gonna have to split it into seven books. 351 00:23:31,479 --> 00:23:33,101 [Nicole] You're almost there! 352 00:23:34,792 --> 00:23:35,793 [maniacal laugh] 353 00:23:40,936 --> 00:23:42,490 [phone ringing] 354 00:23:42,973 --> 00:23:43,905 [voicemail] Jay's not here. 355 00:23:43,905 --> 00:23:45,044 Please leave me a message after the tone. 356 00:23:46,183 --> 00:23:48,703 [Astrid] Look, I've been away from you for too long. 357 00:23:48,703 --> 00:23:50,118 I can't take it anymore. 358 00:23:50,118 --> 00:23:52,120 I know the creative process can sometimes 359 00:23:52,120 --> 00:23:55,192 feel like it's killing you, but you'll get through it. 360 00:23:55,951 --> 00:23:58,989 Finish that book and come to my place. Please. 361 00:23:58,989 --> 00:23:59,990 I love you. 362 00:24:06,824 --> 00:24:08,516 [out of breath] 363 00:24:11,622 --> 00:24:12,796 [chuckles] 364 00:24:20,907 --> 00:24:21,908 [chuckles] 365 00:24:30,814 --> 00:24:33,713 [straining grunts] 366 00:24:44,621 --> 00:24:47,900 [screaming] 367 00:24:47,900 --> 00:24:49,971 [panting] 368 00:24:52,663 --> 00:24:54,665 [squelching] 369 00:24:57,565 --> 00:24:58,566 What? 370 00:25:00,878 --> 00:25:02,777 Ah! 371 00:25:02,777 --> 00:25:05,883 [screaming] 372 00:25:08,161 --> 00:25:09,300 [screaming] 373 00:25:09,300 --> 00:25:10,509 [screeching] 374 00:25:11,579 --> 00:25:13,581 [chitter sounds] 375 00:25:14,996 --> 00:25:17,585 Get the fuck off me! Fuck you! 376 00:25:19,759 --> 00:25:21,658 [chitter sounds] 377 00:25:22,728 --> 00:25:23,729 Ahhhh!!!! 378 00:25:30,287 --> 00:25:31,288 [gun fires] 379 00:25:44,404 --> 00:25:49,582 [frantic typing] 380 00:26:06,772 --> 00:26:09,775 [chitter sounds] 381 00:26:20,061 --> 00:26:21,303 That's right, you just make sure he knows 382 00:26:21,303 --> 00:26:23,685 he owes me for this one. 383 00:26:24,099 --> 00:26:25,169 I gotta go, darling. 384 00:26:27,171 --> 00:26:29,691 Why Jay, what happened? 385 00:26:29,691 --> 00:26:32,763 You know exactly what happened! You knew all along. 386 00:26:32,763 --> 00:26:37,078 Darling, darling, please. Let's not get carried away. 387 00:26:37,078 --> 00:26:39,321 Don't fucking "darling" me, ok? 388 00:26:39,321 --> 00:26:44,016 I asked you if you were willing to make sacrifices. 389 00:26:44,016 --> 00:26:48,020 To take the risks, remember? I gave you a choice. 390 00:26:48,020 --> 00:26:50,988 I thought you were talking creative risks not... 391 00:26:53,163 --> 00:26:56,097 a fucking monster eating my brains! 392 00:26:56,097 --> 00:26:57,926 Well, let's not act hastily... 393 00:26:57,926 --> 00:26:59,721 We're done, Nicole. 394 00:26:59,721 --> 00:27:03,691 But what about the manuscript? The deal with Spielberg? 395 00:27:03,691 --> 00:27:06,176 You can't just walk away. You can't. 396 00:27:06,176 --> 00:27:07,315 Watch me. 397 00:27:11,146 --> 00:27:13,839 You wanted to be one of the greats. 398 00:27:13,839 --> 00:27:16,048 You wanted to be another Bachman. 399 00:27:16,048 --> 00:27:19,430 But there's a price to pay. A price, Jay! 400 00:27:20,259 --> 00:27:23,089 You're right. I almost forgot. 401 00:27:28,508 --> 00:27:30,441 Everyone has a price to pay. 402 00:27:31,511 --> 00:27:33,686 [Nicole screaming] 403 00:27:35,515 --> 00:27:38,277 [peaceful music] 404 00:27:44,041 --> 00:27:45,042 Astrid? 405 00:27:46,009 --> 00:27:48,080 [Astrid] Hey, hon. I'll be right with you. 406 00:27:52,740 --> 00:27:57,468 Wow. Astrid, these designs are incredible. 407 00:28:00,368 --> 00:28:03,440 Astrid, I'm so sorry. 408 00:28:05,131 --> 00:28:08,445 I was such an ass... hole. 409 00:28:12,276 --> 00:28:13,277 Astrid? 410 00:28:14,313 --> 00:28:16,936 Hello, honey. I've never been more productive. 411 00:28:18,006 --> 00:28:21,251 The ideas... they just keep coming. 412 00:28:24,288 --> 00:28:25,807 I can't stop. 413 00:28:27,464 --> 00:28:29,397 They just keep coming. 414 00:28:30,398 --> 00:28:32,227 No. No! 415 00:28:36,369 --> 00:28:37,370 [chitters] 416 00:28:38,371 --> 00:28:39,856 [squelching] 417 00:28:41,547 --> 00:28:42,410 [screaming] 418 00:28:55,561 --> 00:28:59,738 [mysterious music] 419 00:29:10,956 --> 00:29:12,958 [peaceful music] 420 00:29:23,002 --> 00:29:24,417 Oh. 421 00:29:24,417 --> 00:29:27,282 Oh, shit. You caught me. 422 00:29:27,282 --> 00:29:29,595 No, no. This is too sweet. 423 00:29:29,595 --> 00:29:33,357 Your table, madam. Breakfast for one. 424 00:29:34,220 --> 00:29:35,566 You spoil me. 425 00:29:35,566 --> 00:29:39,329 Well, that's my job. Plus, I love to watch you eat. 426 00:29:39,329 --> 00:29:41,262 Oh, is that some weird kink I should know about? 427 00:29:41,262 --> 00:29:43,540 Oh, it's just one of life's simple pleasures. 428 00:29:43,540 --> 00:29:44,506 Hm. 429 00:29:50,961 --> 00:29:54,309 Mm. It's amazing. 430 00:29:54,309 --> 00:29:56,553 That's just the warm up. Tonight's the real celebration. 431 00:29:56,553 --> 00:30:00,246 We have 8:00 reservations at Chez Jacques. 432 00:30:00,246 --> 00:30:01,938 Well, what do I need Chez Jacques for 433 00:30:01,938 --> 00:30:04,906 when I have a Michelin star chef of my own? 434 00:30:04,906 --> 00:30:06,183 Let's stay in, hm? 435 00:30:06,183 --> 00:30:08,634 A glass a vino by the fire and who knows? 436 00:30:08,634 --> 00:30:10,049 You might even get lucky. 437 00:30:10,049 --> 00:30:12,293 Hm. Just you... 438 00:30:12,293 --> 00:30:13,432 - Hm. - Me... 439 00:30:13,432 --> 00:30:14,640 - Mmhm. - And Jeanie? 440 00:30:14,640 --> 00:30:16,021 - Oh! - Sounds kinky. 441 00:30:16,021 --> 00:30:18,644 Watch it. She's my baby sister! 442 00:30:18,644 --> 00:30:20,163 Uh... he wishes. 443 00:30:21,060 --> 00:30:22,061 Good morning. 444 00:30:22,061 --> 00:30:25,409 W-w-wow! I have never seen you up this early. 445 00:30:25,409 --> 00:30:26,617 Eggs Benedict? 446 00:30:26,617 --> 00:30:28,447 No thanks, I'm just gonna go back to bed. 447 00:30:28,447 --> 00:30:32,313 But, I wanted to wish the boss lady a great first day. 448 00:30:32,313 --> 00:30:33,452 Thanks, kid. 449 00:30:34,453 --> 00:30:35,247 Alright, later. 450 00:30:35,247 --> 00:30:37,318 Oh, and knock them on their ass. 451 00:30:38,112 --> 00:30:39,113 Your baby sister. 452 00:30:40,286 --> 00:30:43,427 You know, speaking of babies, I've been thinking... 453 00:30:43,427 --> 00:30:45,188 Don't you think we should try again? 454 00:30:45,533 --> 00:30:47,017 Your first day of your new promotion 455 00:30:47,017 --> 00:30:48,674 and you're already angling for maternity leave? 456 00:30:48,674 --> 00:30:50,020 Well... 457 00:30:50,365 --> 00:30:51,194 I'll tell you what. 458 00:30:52,229 --> 00:30:54,024 Why don't we talk about it tonight- 459 00:30:54,024 --> 00:30:57,372 - Mm. - over a bottle of Bordeaux, hm? 460 00:30:57,372 --> 00:30:58,339 Alright. 461 00:31:03,516 --> 00:31:05,173 Congratulations, boss lady. 462 00:31:14,079 --> 00:31:16,598 [classical music] 463 00:31:18,152 --> 00:31:19,015 Ok. 464 00:31:53,049 --> 00:31:54,153 Where the hell are you? 465 00:31:59,227 --> 00:32:01,989 [cell phone ringing] 466 00:32:01,989 --> 00:32:04,232 Oh! Sweetheart, thank god. 467 00:32:04,232 --> 00:32:05,337 [Kiernan] Mr. Nance? 468 00:32:08,098 --> 00:32:09,306 Who is this? 469 00:32:09,306 --> 00:32:11,515 Detective Kiernan, special victims unit. 470 00:32:11,515 --> 00:32:13,276 I'm calling from your wife's phone. 471 00:32:13,276 --> 00:32:14,691 We have a situation. 472 00:32:16,727 --> 00:32:19,144 Excuse me. Excuse me, sorry. 473 00:32:19,144 --> 00:32:20,145 Excuse me. 474 00:32:20,766 --> 00:32:22,285 Oh, Jesus. That's my wife! 475 00:32:22,285 --> 00:32:23,631 It's ok, officer. I'll take it from here. 476 00:32:24,563 --> 00:32:25,633 Mr. Nance? I'm Detective Kiernan. 477 00:32:25,633 --> 00:32:26,599 What happened? 478 00:32:26,599 --> 00:32:28,532 Your wife was attacked going to her car. 479 00:32:28,532 --> 00:32:30,224 - Is she... - Take a breath. 480 00:32:30,224 --> 00:32:32,433 She's a fighter, Mr. Nance. She survived. 481 00:32:32,433 --> 00:32:33,710 Well, did you catch the bastard? 482 00:32:33,710 --> 00:32:35,539 No. A janitor scared him off, 483 00:32:35,539 --> 00:32:37,679 saw his shadow darting across the wall. 484 00:32:37,679 --> 00:32:39,302 The hospital will run some tests. 485 00:32:39,302 --> 00:32:40,510 And when she's ready to talk 486 00:32:40,510 --> 00:32:41,476 we'll see how much she remembers. 487 00:32:41,476 --> 00:32:44,100 Thank you. Can I... can I ride with her? 488 00:32:44,100 --> 00:32:45,170 Of course. 489 00:32:45,170 --> 00:32:46,205 I'll have someone follow in your car. 490 00:32:47,758 --> 00:32:48,656 Sweetheart. 491 00:32:50,037 --> 00:32:52,039 [dramatic music] 492 00:32:54,731 --> 00:32:55,628 Sweetheart... 493 00:32:58,562 --> 00:33:00,530 [groaning] 494 00:33:00,806 --> 00:33:01,980 [camera shutter snaps] 495 00:33:09,159 --> 00:33:11,403 [mysterious music] 496 00:33:18,479 --> 00:33:20,481 [calm music] 497 00:33:24,140 --> 00:33:25,210 Welcome home! 498 00:33:26,832 --> 00:33:29,283 Mm! Oh my god, you're freezing. Let's get you inside. 499 00:33:30,836 --> 00:33:32,424 Hey, babe... 500 00:33:44,401 --> 00:33:46,093 Alright, open up. One bite. 501 00:33:46,645 --> 00:33:48,647 Come on, Richard made it just for you. 502 00:33:55,585 --> 00:33:56,724 Oh, good job. 503 00:34:00,555 --> 00:34:02,523 [vomiting] 504 00:34:03,179 --> 00:34:03,731 I'm so sorry. 505 00:34:03,731 --> 00:34:05,181 Don't touch me! 506 00:34:05,664 --> 00:34:07,079 [Richard] She's only trying to help. 507 00:34:07,666 --> 00:34:09,495 [hyperventilating] 508 00:34:29,826 --> 00:34:32,139 [gagging sounds from upstairs] 509 00:34:34,796 --> 00:34:35,832 You need to top off? 510 00:34:35,832 --> 00:34:37,489 Abso-fucking-lutely. 511 00:34:43,874 --> 00:34:45,359 She just needs time. 512 00:34:46,463 --> 00:34:49,294 Yeah. It's all I've heard. 513 00:34:53,298 --> 00:34:54,644 Thanks, Jean. 514 00:34:54,644 --> 00:34:57,302 I wouldn't have gotten through these past few days 515 00:34:57,302 --> 00:34:58,579 if it wasn't for you. 516 00:34:59,856 --> 00:35:01,685 Well we're family, that's what family does. 517 00:35:03,687 --> 00:35:05,206 Not my family. 518 00:35:06,759 --> 00:35:08,658 My family runs at the first sign of trouble. 519 00:35:09,521 --> 00:35:10,729 You thinking about running? 520 00:35:10,729 --> 00:35:13,870 No. I just want my old wife back. 521 00:35:19,979 --> 00:35:22,672 I don't know if April ever told you about what happened to me 522 00:35:22,672 --> 00:35:24,536 back in Georgetown, but... 523 00:35:26,296 --> 00:35:31,267 I was attacked on my way home from class and it broke me. 524 00:35:31,267 --> 00:35:32,820 It truly broke me. 525 00:35:32,820 --> 00:35:34,615 I was shitty to a lot of people back then, 526 00:35:34,615 --> 00:35:37,756 but April never gave up on me. 527 00:35:37,756 --> 00:35:40,586 And believe me, Richard, I gave her ample opportunity. 528 00:35:41,000 --> 00:35:43,831 Something like this, it... it changes you. 529 00:35:43,831 --> 00:35:45,350 It changes your DNA. 530 00:35:45,867 --> 00:35:48,353 You know, I changed and I'm stronger now. 531 00:35:50,631 --> 00:35:53,910 So... April will come back. 532 00:35:55,808 --> 00:35:57,327 Stronger than before. 533 00:36:03,920 --> 00:36:05,646 [Jean] Jesus, it's like a morgue in here. 534 00:36:08,890 --> 00:36:11,169 Yeah, she likes it dark. 535 00:36:13,274 --> 00:36:15,518 You know it isn't healthy. She hasn't eaten. 536 00:36:15,518 --> 00:36:16,898 We need to get her up on her feet. 537 00:36:18,245 --> 00:36:19,625 She's refusing to walk. 538 00:36:20,661 --> 00:36:22,283 Goddamn hospital. They sent her home too early. 539 00:36:22,283 --> 00:36:23,836 She needs a doctor's care. 540 00:36:23,836 --> 00:36:25,838 [crashing] 541 00:36:25,838 --> 00:36:28,876 You have no fucking idea what I need. 542 00:36:30,809 --> 00:36:32,742 Yeah, that's right, bitch. Earn your keep. 543 00:36:33,018 --> 00:36:35,641 "Oh, Richard. I was attacked and it broke me. 544 00:36:35,641 --> 00:36:37,229 "It truly broke me." 545 00:36:37,229 --> 00:36:39,956 It made you a fucking freeloader is what it did! 546 00:36:39,956 --> 00:36:40,819 April, please. 547 00:36:40,819 --> 00:36:42,648 Charity ends... now! 548 00:36:42,648 --> 00:36:44,650 Jean's not charity. She's family. 549 00:36:45,755 --> 00:36:47,653 I want you gone. 550 00:36:55,765 --> 00:36:57,767 [Jean cries] 551 00:37:07,363 --> 00:37:08,881 She doesn't know what she's saying. 552 00:37:08,881 --> 00:37:09,779 She's starving out of her mind. 553 00:37:09,779 --> 00:37:11,643 Really? It sounds pretty on point to me. 554 00:37:11,643 --> 00:37:14,818 Where will you go? 555 00:37:14,818 --> 00:37:16,855 I... I still have one or two friends. 556 00:37:17,821 --> 00:37:19,340 I'm so sorry, Richard. 557 00:37:29,523 --> 00:37:32,319 [April sobbing] 558 00:37:43,813 --> 00:37:47,955 [sobbing] 559 00:37:47,955 --> 00:37:51,061 [maniacal laughing] 560 00:37:55,756 --> 00:37:58,068 [maniacal laughing] 561 00:38:04,972 --> 00:38:07,664 [chilling music] 562 00:38:09,459 --> 00:38:12,359 Yeah. Uh-huh. 563 00:38:13,360 --> 00:38:15,569 Um, I'm just on the corner of Ridge and Maple. 564 00:38:16,432 --> 00:38:17,433 Alright, thanks. 565 00:38:49,016 --> 00:38:50,431 [knocking] 566 00:39:02,685 --> 00:39:03,824 Mr. Nance? 567 00:39:04,687 --> 00:39:07,690 Ah, you must be Dr. Spence. Come on in. 568 00:39:13,799 --> 00:39:15,042 [flies buzzing] 569 00:39:16,492 --> 00:39:17,631 How are you holding up? 570 00:39:18,183 --> 00:39:19,633 Oh, you know... 571 00:39:20,565 --> 00:39:22,152 Just taking it a day at a time. 572 00:39:23,153 --> 00:39:24,672 It's all we can do. 573 00:39:25,880 --> 00:39:26,881 And your wife? 574 00:39:27,088 --> 00:39:28,607 Oh, my wife is gone. 575 00:39:29,436 --> 00:39:30,437 Excuse me? 576 00:39:31,576 --> 00:39:35,925 The women who I fell in love with is no longer here. 577 00:39:37,167 --> 00:39:38,514 I see. 578 00:39:39,998 --> 00:39:43,035 I'd like to check in on her, alone, 579 00:39:43,035 --> 00:39:44,520 if you wouldn't mind. 580 00:39:44,520 --> 00:39:45,762 I'll go get some air. 581 00:39:49,835 --> 00:39:54,944 Oh, straight up those stairs. Last door on the right. 582 00:39:58,948 --> 00:39:59,949 [door closes] 583 00:40:08,475 --> 00:40:10,477 [eerie music] 584 00:40:14,101 --> 00:40:15,102 [knocking] 585 00:40:16,552 --> 00:40:19,969 Mrs. Nance? My name is Dr. Spence. 586 00:40:23,248 --> 00:40:25,008 I came to see if there's anything you need. 587 00:40:28,149 --> 00:40:28,943 Mrs. Nance? 588 00:40:30,600 --> 00:40:32,602 [eerie music intensifies] 589 00:40:56,246 --> 00:40:57,247 Hello? 590 00:40:58,973 --> 00:41:00,250 Dr. Spence? 591 00:41:04,703 --> 00:41:06,222 [eerie music] 592 00:41:07,326 --> 00:41:08,569 April? 593 00:41:09,915 --> 00:41:10,916 Oh, Jesus. 594 00:41:12,573 --> 00:41:14,575 [ravenous eating sounds] 595 00:41:14,886 --> 00:41:15,956 Sweetie? 596 00:41:19,925 --> 00:41:21,064 Oh, my god. 597 00:41:21,651 --> 00:41:22,652 Hungry. 598 00:41:25,552 --> 00:41:28,693 Ok. Hey, come on. Come on. 599 00:41:28,693 --> 00:41:31,558 It's ok. It's ok. It's ok, sweetie. 600 00:41:31,558 --> 00:41:32,766 - [growling] - [screams] 601 00:41:39,151 --> 00:41:42,189 It's ok. It's ok. I'll call for help. 602 00:41:45,917 --> 00:41:46,952 I'll call 911. 603 00:41:51,267 --> 00:41:52,302 Hungry. 604 00:42:05,281 --> 00:42:08,318 [dramatic music] 605 00:42:08,318 --> 00:42:10,528 [eating sounds] 606 00:42:13,600 --> 00:42:15,602 [grunts] 607 00:42:19,675 --> 00:42:21,953 [panting] 608 00:42:36,830 --> 00:42:38,245 There's not much there, sweetie. 609 00:42:39,384 --> 00:42:41,662 She's drained. Fini. 610 00:42:42,249 --> 00:42:44,665 [pleading growls] 611 00:42:51,638 --> 00:42:53,053 You go wait over there. 612 00:42:55,365 --> 00:42:57,367 I'll see what I can do with these leftovers. 613 00:43:09,794 --> 00:43:11,036 [grunts] 614 00:43:13,660 --> 00:43:15,972 [squelching] 615 00:43:16,283 --> 00:43:18,285 [classical music] 616 00:43:19,838 --> 00:43:22,807 No, no, Detective. No one's been by. 617 00:43:22,807 --> 00:43:24,118 Positively. 618 00:43:24,118 --> 00:43:25,672 Been at the house 24/7. 619 00:43:26,776 --> 00:43:29,986 Oh, April's doing very well. Thank you. 620 00:43:29,986 --> 00:43:34,232 Her appetite's come back. She is healthier than ever. 621 00:43:34,232 --> 00:43:37,200 In fact, she's got me running all over town, 622 00:43:37,200 --> 00:43:38,892 shopping for ingredients. 623 00:43:40,169 --> 00:43:41,308 [exhales] 624 00:43:41,308 --> 00:43:43,241 [Richard] It's a very specialized diet. 625 00:43:43,241 --> 00:43:46,934 [classical music] 626 00:43:46,934 --> 00:43:50,041 [Richard] Acquiring the correct elements has been a bit of a challenge, 627 00:43:50,041 --> 00:43:53,147 but I don't mind putting in the work. 628 00:43:53,147 --> 00:43:58,670 [classical music] 629 00:43:58,670 --> 00:44:00,258 [Richard] I'm a Michelin star chef, after all. 630 00:44:02,294 --> 00:44:05,746 I was so worried I wouldn't be able to get through to her 631 00:44:05,746 --> 00:44:09,129 but we've reconnected and we're doing better than ever. 632 00:44:11,856 --> 00:44:12,857 Ok. 633 00:44:19,139 --> 00:44:20,865 [blender whirring] 634 00:44:20,865 --> 00:44:24,903 [classical music] 635 00:44:37,226 --> 00:44:38,365 [snarling and growling] 636 00:44:38,365 --> 00:44:42,956 Yeah. Who's hungry? Look at that. 637 00:44:44,751 --> 00:44:45,752 [snarling and growling] 638 00:44:48,237 --> 00:44:51,447 Next week's our anniversary. In sickness and in health. 639 00:44:53,069 --> 00:44:54,864 I've got something special planned. 640 00:44:54,864 --> 00:45:00,111 If... if I can pull it off. It's a real delicacy. 641 00:45:01,388 --> 00:45:03,286 And then, after dinner, 642 00:45:03,286 --> 00:45:04,874 we can get back to work on that family 643 00:45:04,874 --> 00:45:06,220 that we've always dreamed of. 644 00:45:08,188 --> 00:45:09,189 [doorbell rings] 645 00:45:10,190 --> 00:45:12,019 [panicked grunts] 646 00:45:12,019 --> 00:45:16,161 It's ok, it's ok. I better see who it is. 647 00:45:16,161 --> 00:45:17,197 Who knows? 648 00:45:18,198 --> 00:45:19,199 Possibly dessert. 649 00:45:22,305 --> 00:45:23,824 [doorbell rings] 650 00:45:28,139 --> 00:45:29,416 You gonna let me in or what? 651 00:45:30,244 --> 00:45:32,730 This isn't a good time. You should have called first. 652 00:45:33,558 --> 00:45:36,457 I did call and text like 100 goddamn times. 653 00:45:37,010 --> 00:45:38,011 Oh, my god. 654 00:45:38,908 --> 00:45:40,392 Where is that smell coming from? 655 00:45:41,048 --> 00:45:43,568 The basement. My freezer crapped out. 656 00:45:43,568 --> 00:45:45,156 All my meats went to shit. 657 00:45:46,295 --> 00:45:47,537 It's kind of a sin. 658 00:45:48,400 --> 00:45:49,332 How's April? 659 00:45:50,851 --> 00:45:51,852 She's coming along. 660 00:45:52,301 --> 00:45:53,336 Has she been eating? 661 00:45:53,336 --> 00:45:55,442 Christ. More than ever. 662 00:45:57,306 --> 00:45:59,170 Well, I was hoping that she'd want to see me. 663 00:45:59,170 --> 00:46:00,861 I've been having nightmares that she died. 664 00:46:02,207 --> 00:46:03,864 What the fuck is going on, Richard?! 665 00:46:04,209 --> 00:46:06,142 April sleeps in the basement now. 666 00:46:06,142 --> 00:46:10,250 She likes it down there. It's quieter... less light. 667 00:46:12,528 --> 00:46:14,944 Oh my god! Alright, move Richard. 668 00:46:14,944 --> 00:46:16,359 Get out of my way or I swear... 669 00:46:18,637 --> 00:46:20,363 [flies buzzing] 670 00:46:20,363 --> 00:46:22,055 April? It's Jean. 671 00:46:23,125 --> 00:46:24,057 I'm so sorry. 672 00:46:24,057 --> 00:46:25,092 What's that supposed to mean? 673 00:46:25,506 --> 00:46:26,507 [thud] 674 00:46:27,129 --> 00:46:29,131 [chilling music] 675 00:46:29,372 --> 00:46:30,201 Sweetheart? 676 00:46:31,029 --> 00:46:32,859 Guess who stopped by to see you. 677 00:46:40,245 --> 00:46:42,247 [intense dramatic music] 678 00:46:49,427 --> 00:46:52,223 April? oh god, April. Let me help you. 679 00:46:52,533 --> 00:46:53,880 If you really want to help... 680 00:46:54,466 --> 00:46:56,261 you'll be a good sister and let her feed. 681 00:46:56,261 --> 00:46:57,504 [snarling and growling] 682 00:46:57,504 --> 00:46:59,333 [screaming] 683 00:47:03,165 --> 00:47:04,856 [squelching] 684 00:47:05,650 --> 00:47:10,828 [classical music] 685 00:47:17,041 --> 00:47:17,938 No. 686 00:47:19,560 --> 00:47:20,665 [crashing] 687 00:47:20,665 --> 00:47:23,875 Ow! Help, please! Help me! 688 00:47:26,291 --> 00:47:29,639 Woah, woah, woah. Are you ok? 689 00:47:31,331 --> 00:47:32,263 No. 690 00:47:33,505 --> 00:47:36,094 Is there someone I can call? A friend or a family member? 691 00:47:36,094 --> 00:47:37,958 I don't have a family. 692 00:47:40,064 --> 00:47:42,066 [ominous music] 693 00:47:43,067 --> 00:47:47,036 Well, lucky for you, I'm a doctor. 694 00:47:48,279 --> 00:47:49,383 I'll take you back to my office 695 00:47:49,383 --> 00:47:51,903 and we'll fix you up, lickety-split. 696 00:47:53,629 --> 00:47:54,906 Do you like ice cream? 697 00:47:56,218 --> 00:48:00,325 We've got a whole freezer full. Every flavor you can imagine. 698 00:48:02,189 --> 00:48:03,190 Thank you. 699 00:48:06,021 --> 00:48:07,160 You're welcome. 700 00:48:09,093 --> 00:48:12,096 [classical music] 701 00:48:14,132 --> 00:48:16,100 [Richard] You'll have to check in with the nurse first. 702 00:48:16,100 --> 00:48:17,653 She's right downstairs. 703 00:48:20,483 --> 00:48:24,453 Go on. I'll go get my medical bag. 704 00:48:25,592 --> 00:48:27,283 And the ice cream? 705 00:48:28,008 --> 00:48:29,182 And the ice cream. 706 00:48:41,746 --> 00:48:43,334 Happy anniversary, sweetheart. 707 00:48:47,441 --> 00:48:49,202 [door opens and closes] 708 00:48:52,515 --> 00:48:53,723 Detective... 709 00:48:53,723 --> 00:48:57,210 [stuttering] This... this isn't a good time. 710 00:48:57,210 --> 00:48:59,039 I was in the neighborhood. 711 00:48:59,039 --> 00:49:01,352 Thought I'd drop by and see how the wife's coming along. 712 00:49:01,352 --> 00:49:02,629 Oh. 713 00:49:02,629 --> 00:49:06,012 You left your car door open. I found this in the back seat. 714 00:49:08,117 --> 00:49:10,499 That Dr. Spence, we found her car abandoned 715 00:49:10,499 --> 00:49:12,225 on the other side of town. 716 00:49:12,225 --> 00:49:13,951 That's where you left it, isn't it? 717 00:49:15,021 --> 00:49:16,712 You want to tell me what's going on, Mr. Nance? 718 00:49:17,299 --> 00:49:18,714 [Daisy] Let me out! Let me out! 719 00:49:18,714 --> 00:49:19,611 Get away from the door! 720 00:49:19,611 --> 00:49:21,234 - [Daisy] Please! Help! - Detective... 721 00:49:21,234 --> 00:49:22,511 - [Daisy] Help! - You've got the wrong idea. 722 00:49:22,511 --> 00:49:23,374 Now! 723 00:49:23,374 --> 00:49:26,722 [Daisy] Help me! Help! Let me out! 724 00:49:41,737 --> 00:49:43,152 Where the hell is she? 725 00:49:44,360 --> 00:49:46,121 [Kiernan] Hello? Hello? 726 00:49:50,504 --> 00:49:53,300 Let's see what you got cooking down in the basement, Mr. Nance. 727 00:49:53,300 --> 00:49:54,508 You lead. 728 00:50:00,100 --> 00:50:03,103 [chilling music] 729 00:50:08,212 --> 00:50:11,663 [Kiernan] Oh! Jesus. 730 00:50:11,663 --> 00:50:13,148 What have you been up to? 731 00:50:14,080 --> 00:50:15,633 Just looking after the missus. 732 00:50:17,876 --> 00:50:19,326 [Kiernan] What is all this? 733 00:50:21,846 --> 00:50:23,606 What is all this?! 734 00:50:24,400 --> 00:50:27,127 Special ingredients, picked fresh. 735 00:50:27,127 --> 00:50:30,544 My wife subscribes to a very particular diet these days. 736 00:50:30,544 --> 00:50:34,859 Meats, mostly, with a few additives. 737 00:50:34,859 --> 00:50:38,311 Where the hell is the child?! 738 00:50:38,311 --> 00:50:42,177 I... I... I... I believe that would be her over there. 739 00:50:50,875 --> 00:50:53,602 It's ok. Don't be scared. 740 00:50:53,602 --> 00:50:55,052 I'm a police officer. 741 00:50:55,293 --> 00:50:56,639 - [roaring] - [yelps] 742 00:50:58,227 --> 00:50:59,228 [screaming] 743 00:51:04,820 --> 00:51:06,408 Oh, my god. 744 00:51:14,899 --> 00:51:18,661 I lost her that night. I was so sad. 745 00:51:20,284 --> 00:51:21,457 [crying] 746 00:51:21,457 --> 00:51:23,701 Oh, oh my god, honey. Are you ok? 747 00:51:25,185 --> 00:51:27,532 - [growling] - [screaming] 748 00:51:28,671 --> 00:51:31,709 But you brought me back home. 749 00:51:31,709 --> 00:51:34,746 And now, we can be a family. 750 00:51:34,746 --> 00:51:36,817 Always and forever. 751 00:51:37,577 --> 00:51:39,199 - [snarling] - [yelps] 752 00:51:40,580 --> 00:51:41,822 Hungry. 753 00:51:43,514 --> 00:51:44,687 Hungry. 754 00:51:57,873 --> 00:51:59,323 [Daisy] Hungry. 755 00:51:59,323 --> 00:52:00,772 [April] Hungry. 756 00:52:03,568 --> 00:52:05,570 [April] Hungry. 757 00:52:10,368 --> 00:52:14,752 [chilling music] 758 00:52:14,752 --> 00:52:22,415 ♪ 759 00:52:22,415 --> 00:52:23,968 [thunder crashes] 760 00:52:23,968 --> 00:53:20,990 ♪ 50537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.