Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,210 --> 00:01:21,210
And in other news,
2
00:01:21,254 --> 00:01:22,777
this Hollywood Prop Museum
3
00:01:22,820 --> 00:01:25,432
is set for a grand reopening
this week.
4
00:01:25,475 --> 00:01:27,173
-I'll bid 10,000.
5
00:01:27,216 --> 00:01:28,870
-I'll bid 30,000.
6
00:01:28,914 --> 00:01:30,718
-Each year, millions
of dollars change hands as
7
00:01:30,742 --> 00:01:34,006
collectors seek to curate
relics of movie history.
8
00:01:34,049 --> 00:01:37,313
Everyone from average moviegoers
to world-class collectors will
9
00:01:37,356 --> 00:01:40,838
be in attendance this Friday
on Hollywood Boulevard.
10
00:01:40,882 --> 00:01:43,710
Rumors surrounding Lampini's
Skeletons in the Closet
11
00:01:43,754 --> 00:01:45,147
have been rattling
the competition
12
00:01:45,191 --> 00:01:46,539
ahead of the premiere.
13
00:01:46,584 --> 00:01:49,063
This is surely an
exhibition to die for.
14
00:01:51,763 --> 00:01:52,894
-Woo!
15
00:01:54,808 --> 00:01:55,941
Come on, Burke, show me.
16
00:01:57,682 --> 00:01:59,987
What's in the box?
17
00:02:00,031 --> 00:02:01,641
- Balls.
18
00:02:01,686 --> 00:02:04,427
- Yeah, you got balls.
Spill it!
19
00:02:05,298 --> 00:02:08,127
Oh my god!
20
00:02:08,170 --> 00:02:10,173
- Voila!
21
00:02:10,216 --> 00:02:13,872
- Sweet.
22
00:02:13,914 --> 00:02:16,179
If it's real.
- Oh, 100% it's authentic.
23
00:02:16,222 --> 00:02:17,831
- Eep!
- Coscarelli's mother had this
24
00:02:17,876 --> 00:02:20,225
in her attic
for the past 40 years.
25
00:02:20,270 --> 00:02:22,489
Doting moms, they're a
collector's wet dream.
26
00:02:22,533 --> 00:02:23,968
- True, that.
27
00:02:24,012 --> 00:02:26,972
- So, uh, where's the boss man?
- Where else?
28
00:02:27,014 --> 00:02:30,540
In his lab, working out
some last-minute details.
29
00:02:30,584 --> 00:02:32,673
Premiere is in two days.
Can you believe it?
30
00:02:32,716 --> 00:02:35,328
He put his heart and
soul into this place.
31
00:02:35,372 --> 00:02:37,896
Not to mention every last
dime his father left him.
32
00:02:37,938 --> 00:02:39,941
It'll kill him if this bombs.
33
00:02:39,985 --> 00:02:42,247
- Well, if he does
decide to drop dead,
34
00:02:42,292 --> 00:02:43,944
maybe me and you could elope.
35
00:02:43,989 --> 00:02:47,340
- Sorry, Burke.
You'll never have what he has.
36
00:02:47,384 --> 00:02:49,254
- And what is that?
37
00:02:49,299 --> 00:02:51,518
- Magic.
From the moment we met,
38
00:02:51,562 --> 00:02:54,564
it's like we've been
two peas in a giant seed pod.
39
00:02:54,608 --> 00:02:58,525
- If you say so.
Well, look, I'm out of here.
40
00:02:58,569 --> 00:03:00,570
Oh, and if you happen
to see Mr. Seed Pod,
41
00:03:00,614 --> 00:03:03,400
let him know I got a line on the
hero face hugger from "Alien."
42
00:03:03,443 --> 00:03:06,271
- Will do! Hasta la vista, baby!
43
00:03:06,316 --> 00:03:08,752
- Hey, you
probably shouldn't touch this.
44
00:03:08,795 --> 00:03:10,493
-Just chill, who cares?
She won't notice.
45
00:03:10,537 --> 00:03:13,627
- Yo! Dipshit! Hands off!
46
00:03:13,670 --> 00:03:15,324
When you visit the Louvre,
47
00:03:15,367 --> 00:03:17,283
do they let you fondle
the Mona Lisa?
48
00:03:17,326 --> 00:03:18,632
- Who?
49
00:03:18,675 --> 00:03:21,199
- The Mona Lisa,
the famous painting?
50
00:03:21,243 --> 00:03:22,941
Do you think they
let you touch it?
51
00:03:22,984 --> 00:03:26,074
Spoiler alert: there's a giant
fucking sign that says
52
00:03:26,117 --> 00:03:28,816
keep your fucking hands off
the fucking art.
53
00:03:28,860 --> 00:03:30,600
- Chill, lady, it's just dust.
54
00:03:30,644 --> 00:03:32,776
- Hey, maybe we could snort it.
55
00:03:32,819 --> 00:03:34,778
- Maybe we could snort it?
56
00:03:34,822 --> 00:03:36,040
Maybe you two assholes
57
00:03:36,084 --> 00:03:37,956
could just choose
to get out right now.
58
00:03:37,998 --> 00:03:40,784
- You must choose,
but choose wisely.
59
00:03:40,828 --> 00:03:45,223
I got this. No problem.
60
00:03:45,268 --> 00:03:47,747
- What's her problem?
61
00:03:47,792 --> 00:03:51,752
- No problem.
She's just protecting the art.
62
00:03:51,795 --> 00:03:55,408
Now, this chalice was rumored
to bestow eternal life
63
00:03:55,451 --> 00:03:58,062
upon anyone that drank from it.
64
00:03:58,105 --> 00:04:00,760
It's part of
motion picture history.
65
00:04:00,805 --> 00:04:04,287
In the same way, props
bring eternal life to movies.
66
00:04:04,330 --> 00:04:05,939
They're immortal.
67
00:04:05,984 --> 00:04:09,335
Unlike stars themselves,
props never die.
68
00:04:09,378 --> 00:04:11,163
Look around.
69
00:04:11,205 --> 00:04:15,298
These pieces weren't
generated in a computer.
70
00:04:15,341 --> 00:04:18,257
They were handcrafted
by artisans.
71
00:04:18,300 --> 00:04:20,824
They have heart and soul.
72
00:04:20,867 --> 00:04:24,567
Just think, what would
Freddie be without his glove?
73
00:04:24,610 --> 00:04:28,266
Hm? Or a star captain
without his chair?
74
00:04:28,310 --> 00:04:30,593
And old Norman Bates couldn't
very well become his own mother
75
00:04:30,617 --> 00:04:32,096
without the proper wig.
76
00:04:32,139 --> 00:04:34,141
- Baby, you forgot
to say spoiler alert.
77
00:04:34,185 --> 00:04:36,579
- I didn't forget.
Everybody's seen "Psycho."
78
00:04:36,622 --> 00:04:38,340
You two have seen "Psycho."
- Vince Vaughn, yo.
79
00:04:38,363 --> 00:04:41,584
- Oh, Jesus.
I just swallowed my own vomit.
80
00:04:42,716 --> 00:04:44,196
- Hey, what's back there?
81
00:04:44,238 --> 00:04:47,547
- Ah, ah, ah!
82
00:04:47,591 --> 00:04:49,244
No spoilers.
83
00:04:49,288 --> 00:04:53,379
You'll have to hold out
for our world premiere.
84
00:04:53,423 --> 00:04:55,338
I know you're
really gonna dig it.
85
00:05:19,927 --> 00:05:22,930
- Fuck!
86
00:05:22,973 --> 00:05:25,932
- Hey! What's with the puss?
87
00:05:25,976 --> 00:05:29,762
- I just got boned.
Outbid at the last second.
88
00:05:29,807 --> 00:05:32,069
By who else?
- Bateman.
89
00:05:32,112 --> 00:05:37,423
- He's my Khan.
Khaaaaaaan!
90
00:05:37,466 --> 00:05:39,033
- What was it?
91
00:05:39,076 --> 00:05:40,314
- David Warner's decapitated
head from "The Omen."
92
00:05:40,338 --> 00:05:43,473
- Oh babe, I'm so sorry.
93
00:05:43,516 --> 00:05:45,865
- Love means never having
to say you're sorry.
94
00:05:45,909 --> 00:05:48,521
- Mm? Cooper drives
the boat, Chief.
95
00:05:48,564 --> 00:05:50,262
- Mm.
96
00:05:53,612 --> 00:05:56,834
- So, what does this guy
have against you, anyway?
97
00:05:56,877 --> 00:06:01,708
- Not me. My dad.
Started before I was even born.
98
00:06:01,752 --> 00:06:03,187
I was...
99
00:06:03,230 --> 00:06:08,149
I just inherited the grudge.
100
00:06:08,192 --> 00:06:10,935
- Bateman knew your father?
- Yup.
101
00:06:10,978 --> 00:06:16,853
They were rival collectors
back in the pre-Comic-Con days.
102
00:06:16,896 --> 00:06:19,987
He desperately wanted
something he had,
103
00:06:20,031 --> 00:06:22,555
and Pop refused
to give it to him.
104
00:06:22,598 --> 00:06:25,427
- Let me guess:
the flux capacitor.
105
00:06:25,471 --> 00:06:29,040
- No. My mother.
106
00:06:29,082 --> 00:06:31,476
She was uniquely beautiful.
107
00:06:31,521 --> 00:06:35,175
Pop called her a masterpiece.
108
00:06:35,220 --> 00:06:39,442
The two of them met working at
the Magic Castle in Hollywood.
109
00:06:39,485 --> 00:06:43,488
Uh, Pop was a table magician
and Mom worked the coat check.
110
00:06:43,533 --> 00:06:45,403
- So it runs in the family.
111
00:06:45,447 --> 00:06:47,536
- What's that?
- Magic.
112
00:06:47,579 --> 00:06:51,497
- Well, not quite.
Pop's magic was real.
113
00:06:51,540 --> 00:06:57,459
He had a way of... well,
bringing his props to life.
114
00:06:57,502 --> 00:06:59,766
I'm not even in the same league.
115
00:06:59,810 --> 00:07:04,771
But, I did manage to get my
hands on my own masterpiece.
116
00:07:04,814 --> 00:07:08,557
- Well...
117
00:07:08,600 --> 00:07:11,516
Bateman can keep David Warner's
decapitated head.
118
00:07:11,560 --> 00:07:13,519
He'll never have what you have.
119
00:07:13,562 --> 00:07:14,911
So...
120
00:07:19,656 --> 00:07:21,526
You wanna do it in
the captain's chair?
121
00:07:24,399 --> 00:07:26,879
- Affirmative!
122
00:07:38,762 --> 00:07:41,939
- Hello, gorgeous.
123
00:07:44,593 --> 00:07:46,769
- Good evening.
- Hello.
124
00:07:48,946 --> 00:07:51,992
We're actually closing up shop
in a few moments, but, uh,
125
00:07:52,036 --> 00:07:53,579
pop back in tomorrow
for the world premiere
126
00:07:53,603 --> 00:07:55,387
of our brand-new exhibit.
127
00:07:55,430 --> 00:07:57,040
- New exhibit indeed.
128
00:07:59,259 --> 00:08:01,392
Well, from the look of it,
129
00:08:01,435 --> 00:08:03,526
a few minutes should be
more than adequate.
130
00:08:03,569 --> 00:08:07,747
- Well, I'm gonna have
to charge you full price.
131
00:08:07,790 --> 00:08:09,182
- Full price it is.
132
00:08:30,856 --> 00:08:34,033
- This here is Bruce Campbell's
chainsaw used in "Evil Dead 2."
133
00:08:34,077 --> 00:08:36,036
- Hm.
134
00:08:36,080 --> 00:08:37,821
That one right there?
135
00:08:37,864 --> 00:08:39,605
Dennis Hopper's screen-used
chainsaw
136
00:08:39,649 --> 00:08:41,389
from "Texas Chainsaw
Massacre 2."
137
00:08:44,567 --> 00:08:48,395
- What's so funny?
- Nothing. Nothing at all.
138
00:08:48,440 --> 00:08:50,006
- You don't seem very impressed.
139
00:08:50,049 --> 00:08:52,575
- I would be if you told me
there was the actual chainsaw
140
00:08:52,618 --> 00:08:54,750
used by Gunnar Hansen
in the original
141
00:08:54,793 --> 00:08:57,754
"Texas Chainsaw Massacre."
142
00:08:57,797 --> 00:09:01,888
"Chainsaw 2"? Sequelitis.
It's a disease.
143
00:09:04,673 --> 00:09:06,500
- You're preaching to
the converted, bub.
144
00:09:17,687 --> 00:09:19,340
- Aaah!
145
00:09:19,384 --> 00:09:23,649
Unfortunately, the original
chainsaw no longer exists.
146
00:09:23,692 --> 00:09:25,869
- Oh? I beg to differ.
147
00:09:32,788 --> 00:09:37,096
Personally acquired from
the Tobe Hooper Estate.
148
00:09:37,140 --> 00:09:38,403
- Holy shit!
149
00:09:38,446 --> 00:09:39,970
- If that could
be authenticated,
150
00:09:40,013 --> 00:09:41,774
I might be interested in
taking it off your hands.
151
00:09:41,798 --> 00:09:43,974
- You couldn't afford it.
152
00:09:44,017 --> 00:09:45,409
- Maybe not in cash.
153
00:09:45,452 --> 00:09:47,325
- What else did
you have in mind?
154
00:09:47,368 --> 00:09:49,370
- Hey, watch the
eyes there, ponytail.
155
00:09:49,413 --> 00:09:52,851
- Danielle?
Show him the shoe.
156
00:09:54,375 --> 00:09:56,091
- Worn by Rosa Klebb in
"From Russia with Love."
157
00:09:56,115 --> 00:09:57,335
The last surviving pair.
158
00:09:57,378 --> 00:10:00,033
- Cute.
- Cute?
159
00:10:00,076 --> 00:10:01,991
- I recently acquired a
Little Nellie gyrocopter
160
00:10:02,034 --> 00:10:03,427
from "You Only Live Twice."
161
00:10:03,471 --> 00:10:06,169
Still flies, great on fuel.
162
00:10:06,212 --> 00:10:08,650
That's a mite better
than an old shoe.
163
00:10:08,693 --> 00:10:12,697
Due respects to the lady's feet.
164
00:10:12,741 --> 00:10:15,658
- This could go back and forth
all day, cut to the chase.
165
00:10:15,701 --> 00:10:18,748
What do you really
want... Bateman?
166
00:10:18,791 --> 00:10:21,097
- Bateman?
167
00:10:21,140 --> 00:10:23,577
- In the flesh.
And you're right.
168
00:10:23,621 --> 00:10:26,058
I dropped by for a reason.
169
00:10:26,102 --> 00:10:28,148
- Hey, can't you read?
170
00:10:28,192 --> 00:10:29,975
- I've never been
one for waiting.
171
00:10:41,118 --> 00:10:43,903
-My god.
172
00:10:43,947 --> 00:10:47,558
The stories were true.
173
00:10:47,601 --> 00:10:51,562
The holy grail of movie props.
174
00:10:51,605 --> 00:10:55,480
Actual human skeletons
as they appeared on screen.
175
00:10:55,523 --> 00:10:59,178
Your father was a hoarder of
beautiful things, but this?
176
00:10:59,222 --> 00:11:03,009
Keeping gems hidden from
the fans, it's criminal!
177
00:11:03,052 --> 00:11:07,230
This once's from...
Ha, ha, "Raiders."
178
00:11:07,274 --> 00:11:09,145
Poor Marion.
179
00:11:09,188 --> 00:11:12,932
And... and... and "Poltergeist."
180
00:11:15,586 --> 00:11:19,938
Oh, and... and who
do we have here?
181
00:11:19,982 --> 00:11:24,291
Ah, yes! The original!
182
00:11:24,335 --> 00:11:29,514
It's great to see
you again, old friend.
183
00:11:29,557 --> 00:11:31,428
Wow.
184
00:11:32,908 --> 00:11:34,736
Beautiful!
185
00:11:36,650 --> 00:11:40,264
Oh, and...
186
00:11:40,307 --> 00:11:42,527
And just the little lady
I was hoping to see.
187
00:11:43,832 --> 00:11:47,793
Last but not least, the basement
zombie from "Dawn of the Dead."
188
00:11:47,836 --> 00:11:49,403
The Romero classic, of course.
189
00:11:49,447 --> 00:11:52,014
- Is there any other?
- Fast zombies suck.
190
00:11:52,057 --> 00:11:56,105
I admit. I'm impressed.
191
00:11:56,149 --> 00:11:59,849
- No, you're not.
I'm gotta ask you again.
192
00:11:59,892 --> 00:12:00,980
What do you really want?
193
00:12:01,024 --> 00:12:04,027
- I'm not a greedy man.
194
00:12:09,162 --> 00:12:12,251
I'll settle for
this fellow over here.
195
00:12:12,296 --> 00:12:13,731
- Sorry, Bateman.
196
00:12:13,775 --> 00:12:16,908
My props are family,
and family's not for sale.
197
00:12:16,952 --> 00:12:18,649
- Did it sound like
I was negotiating?
198
00:12:22,436 --> 00:12:24,481
- What the hell is that?
199
00:12:24,524 --> 00:12:30,443
-Ancient relics
called newspaper clippings.
200
00:12:30,488 --> 00:12:31,856
This is an interesting
little tidbit from
201
00:12:31,880 --> 00:12:33,751
"The Pittsburgh Post-Gazette."
202
00:12:33,796 --> 00:12:35,667
It turns out our zombie
friend from "Dawn,"
203
00:12:35,710 --> 00:12:37,842
with the help of makeup
magician Tom Savini,
204
00:12:37,886 --> 00:12:41,846
was built over the skeleton of
an unknown human donor acquired
205
00:12:41,890 --> 00:12:44,086
from a medical supply house.
- Which was standard practice.
206
00:12:44,110 --> 00:12:45,546
A lot of movie
skeletons are real.
207
00:12:45,590 --> 00:12:47,331
- Fair enough.
208
00:12:47,374 --> 00:12:50,725
The skeleton was eventually
afforded a proper burial at, uh,
209
00:12:50,769 --> 00:12:54,642
Mount Lebanon Cemetery
in Pittsburgh.
210
00:12:54,686 --> 00:12:56,165
- Does this plot have a point?
211
00:12:56,209 --> 00:12:59,211
- More than a point. A twist.
212
00:13:04,783 --> 00:13:06,263
-The remains were stolen.
213
00:13:09,221 --> 00:13:11,224
- Well, what are we
talking about, here?
214
00:13:11,268 --> 00:13:12,355
Ancient history?
215
00:13:12,399 --> 00:13:14,270
- Oh, no.
216
00:13:14,313 --> 00:13:16,926
That picture was
taken three days ago.
217
00:13:21,017 --> 00:13:23,802
Would you care to tell her?
Or should I?
218
00:13:29,024 --> 00:13:31,201
- Your boyfriend's
a grave robber.
219
00:13:31,244 --> 00:13:33,115
A certified ghoul.
220
00:13:33,158 --> 00:13:36,293
- You're full of shit!
Tell him!
221
00:13:36,336 --> 00:13:37,947
Tell him he's full of shit!
222
00:13:37,990 --> 00:13:42,168
- And you're a loyal
terrier, fierce and stupid.
223
00:13:42,211 --> 00:13:43,995
- Fuck you.
224
00:13:44,039 --> 00:13:46,216
- Who are you calling?
- Well, the cops, of course.
225
00:13:46,259 --> 00:13:47,520
- No, you can't.
226
00:13:47,565 --> 00:13:49,131
They'll close us
down before we open.
227
00:13:49,174 --> 00:13:50,610
- And worse when they hear about
228
00:13:50,654 --> 00:13:52,308
your ghoulish little
undertakings.
229
00:13:52,351 --> 00:13:53,614
- Please, you don't understand!
230
00:13:53,658 --> 00:13:56,573
These props are
my father's legacy.
231
00:13:56,616 --> 00:14:00,056
- Get up. Get up!
232
00:14:00,099 --> 00:14:02,144
I'm not interested in
his pathetic legacy.
233
00:14:02,187 --> 00:14:04,147
I'm only interested
in our friend here!
234
00:14:04,190 --> 00:14:06,801
And I'll take it to go.
Wrap it up.
235
00:14:06,845 --> 00:14:08,953
And, you know, you can throw in
the little Rosa Klebb shoe too
236
00:14:08,977 --> 00:14:10,413
as an extra bonus.
237
00:14:10,456 --> 00:14:12,416
I could always use a
little cheese spreader.
238
00:14:12,458 --> 00:14:14,244
- Eat shit!
239
00:14:14,287 --> 00:14:15,635
- Danielle,
240
00:14:15,679 --> 00:14:17,725
give him the shoe.
- No!
241
00:14:17,769 --> 00:14:18,900
- Give it.
242
00:14:49,278 --> 00:14:52,063
- He's dead, Jim.
243
00:14:52,107 --> 00:14:54,283
- You forgot to
say spoiler alert.
244
00:14:57,634 --> 00:15:00,464
Oh, Jesus!
This isn't a dream.
245
00:15:00,506 --> 00:15:01,725
This is really happening!
246
00:15:01,769 --> 00:15:02,832
- Quiet, I... I'm thinking.
247
00:15:02,856 --> 00:15:04,554
- Yeah, you think.
248
00:15:04,597 --> 00:15:05,903
Keep thinking while I figure out
249
00:15:05,947 --> 00:15:08,254
what I'm gonna wear
to fucking jail!
250
00:15:08,298 --> 00:15:09,559
- No, it's not gonna happen.
251
00:15:09,602 --> 00:15:11,735
Not to my Mona Lisa, okay?
252
00:15:13,868 --> 00:15:15,696
All right, take a breath.
253
00:15:18,786 --> 00:15:22,659
All right, new plot twist.
254
00:15:22,702 --> 00:15:24,705
Grab me the "Night of
the Living Dead" meat hooks
255
00:15:24,749 --> 00:15:26,403
and the box cutter
from "Breaking Bad"
256
00:15:26,446 --> 00:15:28,621
and meet me in the back. Go.
257
00:15:43,332 --> 00:15:44,986
- You work for us now, Bateman.
258
00:15:48,120 --> 00:15:50,557
Me and Pop.
259
00:15:50,600 --> 00:15:51,863
Faster, pussycat, move!
260
00:15:51,905 --> 00:15:53,951
Our doors open in
less than six hours.
261
00:15:53,995 --> 00:15:55,126
-Ugh, I'm moving!
262
00:15:55,171 --> 00:15:56,649
This prick's heavier
than he looks!
263
00:15:56,693 --> 00:15:58,783
-I hear ya.
264
00:15:58,826 --> 00:16:00,827
-Jesus, what the
hell did he have for lunch?
265
00:16:00,871 --> 00:16:02,525
-I think we're
about to find out.
266
00:16:02,568 --> 00:16:04,701
-Oh god, no. Eww!
267
00:16:10,663 --> 00:16:12,274
-Yup!
268
00:16:12,317 --> 00:16:16,626
In you go!
269
00:16:16,669 --> 00:16:18,106
-Hasta la vista, baby.
270
00:16:19,456 --> 00:16:21,370
I'm melting! I'm melting!
271
00:16:21,413 --> 00:16:23,198
Aaah... geez, I'm sorry.
272
00:16:23,241 --> 00:16:24,851
I couldn't resist.
273
00:16:41,607 --> 00:16:44,524
Baby? You okay?
274
00:16:51,400 --> 00:16:55,100
- We all go a little
mad sometimes.
275
00:16:55,144 --> 00:16:56,971
That thing he said
about the cemetery...
276
00:16:57,014 --> 00:17:00,105
- Mount Lebanon?
- Yeah, whatever.
277
00:17:00,149 --> 00:17:02,933
That was bullshit, right?
278
00:17:02,976 --> 00:17:04,954
I mean, you wouldn't actually
dig up a person's grave.
279
00:17:04,979 --> 00:17:06,198
- Of course not.
280
00:17:06,241 --> 00:17:08,592
Of course, what
do you take me for?
281
00:17:08,634 --> 00:17:09,896
Burke did the actual digging.
282
00:17:09,941 --> 00:17:11,508
Cost me a goddamn
fortune in overtime.
283
00:17:11,550 --> 00:17:15,337
- Burke?
Oh, Jesus, you sick fucks!
284
00:17:16,817 --> 00:17:19,255
- Let's not make a
thing out of it, okay?
285
00:17:19,298 --> 00:17:21,189
I mean, I hate to bring it up
because you're upset and all,
286
00:17:21,212 --> 00:17:22,953
but why exactly
are we going to cut up
287
00:17:22,997 --> 00:17:26,609
a bloodstained carpet? Huh?
288
00:17:26,653 --> 00:17:29,961
Is somebody we know the pot
calling the kettle black?
289
00:17:30,003 --> 00:17:32,615
- No, don't touch me.
Don't even fucking look at me.
290
00:17:32,659 --> 00:17:36,619
- Sweetheart, it
wasn't doing anybody any good
291
00:17:36,663 --> 00:17:39,317
six feet under the ground.
292
00:17:39,362 --> 00:17:41,364
It happens to be
my favorite movie.
293
00:17:41,406 --> 00:17:43,147
All I did was restore it.
294
00:17:43,192 --> 00:17:45,344
And don't think I didn't consult
Savini about the specifics.
295
00:17:45,367 --> 00:17:47,805
It is his baby.
He gave me detailed instructions
296
00:17:47,847 --> 00:17:49,936
on how to remove a few
of the Rice Krispies and...
297
00:17:49,980 --> 00:17:51,175
You don't
really wanna hear this.
298
00:17:51,200 --> 00:17:52,722
- No, I really fucking don't!
299
00:17:53,897 --> 00:17:55,334
Well, what about
this newbie, huh?
300
00:17:55,377 --> 00:17:56,769
Where's he from?
301
00:17:58,771 --> 00:18:00,209
Baby!
- He's not from anything.
302
00:18:00,251 --> 00:18:02,166
He's...
303
00:18:02,211 --> 00:18:04,560
my pop.
304
00:18:04,604 --> 00:18:06,345
- Jesus, you dug him up too?
305
00:18:06,388 --> 00:18:08,192
- It's not how you think.
It's what Pop wanted.
306
00:18:08,217 --> 00:18:09,913
He laid it all out in his will.
307
00:18:09,957 --> 00:18:11,436
- What, to become
a fucking prop?
308
00:18:11,480 --> 00:18:15,310
- Of course not!
Well, yeah, yeah, actually.
309
00:18:15,354 --> 00:18:18,356
He donated his remains
to science... fiction.
310
00:18:21,664 --> 00:18:24,755
- Jesus, I... I... I killed
someone because of you!
311
00:18:24,798 --> 00:18:26,451
- And don't think
I'll ever forget it.
312
00:18:26,496 --> 00:18:28,237
- No, don't...
- Where are you going?
313
00:18:28,279 --> 00:18:30,194
- To take a fucking shower
and try to figure out
314
00:18:30,239 --> 00:18:32,849
the rest of my fucking life!
315
00:18:32,893 --> 00:18:35,505
- Hey, very good. You do that.
316
00:18:35,548 --> 00:18:38,160
I'll finish up down here.
317
00:18:38,202 --> 00:18:40,030
Deep six the carpet.
318
00:18:40,074 --> 00:18:41,513
Get rid of all of
his personal stuff.
319
00:18:41,554 --> 00:18:44,904
Oh, and move his car.
I have to move his car.
320
00:18:44,949 --> 00:18:47,211
You know, last-minute details?
321
00:18:47,256 --> 00:18:48,647
It's all about the details.
322
00:18:59,702 --> 00:19:02,096
Ugh, what a day.
323
00:19:13,846 --> 00:19:15,196
- Hello?
324
00:19:16,588 --> 00:19:17,894
-Anyone around?
325
00:19:19,940 --> 00:19:21,986
Come out, come out,
wherever you are!
326
00:19:25,076 --> 00:19:26,730
Fuck-a-diddle!
327
00:19:50,144 --> 00:19:51,537
- What the hell?
328
00:22:33,394 --> 00:22:36,484
-Danielle!
Danielle! Danielle!
329
00:22:39,530 --> 00:22:41,707
Oh, fuck! I'm sorry.
330
00:22:46,582 --> 00:22:48,105
- Aah!
331
00:22:55,721 --> 00:22:59,595
- BATEMAN'
332
00:23:08,820 --> 00:23:10,126
- Help, help!
333
00:23:36,545 --> 00:23:41,419
- Oh! Huh!
334
00:24:20,066 --> 00:24:22,199
- Pop?
- Huh?
335
00:24:41,740 --> 00:24:44,655
- We did it, Pop. We won.
336
00:25:04,240 --> 00:25:07,722
- Shit.
337
00:25:07,766 --> 00:25:10,900
-Ugh, total shit.
338
00:25:10,942 --> 00:25:13,945
- That one's all right.
- Huh, not bad.
339
00:25:13,990 --> 00:25:15,599
- This one's kind
of awesome, yo.
340
00:25:15,644 --> 00:25:17,776
- Huh.
341
00:25:17,819 --> 00:25:19,517
- I'm glad you dig it, yo.
342
00:25:19,560 --> 00:25:23,215
She's my masterpiece.
My Mona Lisa.
343
00:25:26,436 --> 00:25:28,700
- Oh, and spoiler alert?
344
00:25:28,743 --> 00:25:32,877
Props are magic
and they never die.
345
00:26:18,707 --> 00:26:21,623
One more song!
Come on, let's go.
346
00:26:23,232 --> 00:26:25,931
Look at you. You okay?
347
00:26:25,974 --> 00:26:27,890
- You can drink!
348
00:26:27,932 --> 00:26:31,153
- Yeah! Look, I'm
almost officially a lawyer.
349
00:26:31,196 --> 00:26:32,721
If I don't start
getting "bwasted" now,
350
00:26:32,763 --> 00:26:35,419
then I'll fall years
behind, and that's no good.
351
00:26:35,461 --> 00:26:36,942
- Did you just say "bwasted"?
352
00:26:36,986 --> 00:26:38,551
- No. No, no, no.
353
00:26:38,596 --> 00:26:41,294
- You're wasted.
- Just a "widdle."
354
00:26:41,337 --> 00:26:43,470
- Okay, we seriously
have to stop doing that.
355
00:26:43,513 --> 00:26:45,429
- It's not me. It's you.
356
00:26:45,471 --> 00:26:47,692
It's not my fault your
hearing's shot to shit.
357
00:26:47,736 --> 00:26:51,347
- Oh, wow, that's your
entire defense, Counselor?
358
00:26:51,391 --> 00:26:54,480
The witness can't hear?
359
00:26:54,525 --> 00:26:56,744
- Yeah, that works
for me, mm-hmm.
360
00:26:56,788 --> 00:26:59,050
- You need to save
your brain cells for court.
361
00:26:59,095 --> 00:27:00,704
- Why? There's zero proof
362
00:27:00,749 --> 00:27:02,663
that drinking
actually kills brain cells.
363
00:27:02,707 --> 00:27:06,102
- Oh, no, you know what?
I believe you.
364
00:27:06,144 --> 00:27:08,670
There are millions that
wouldn't, but you got me.
365
00:27:08,712 --> 00:27:10,323
- Ooh, well, as
long as I got you,
366
00:27:10,366 --> 00:27:12,064
that's all that matters.
367
00:27:12,107 --> 00:27:15,153
- Oh my god, we have
to go in there, like, right now.
368
00:27:15,198 --> 00:27:19,332
- Where?
- There.
369
00:27:19,375 --> 00:27:21,508
- Are they even open right now?
It's very...
370
00:27:21,551 --> 00:27:22,747
- Yeah, come on! It'll be fun.
371
00:27:22,770 --> 00:27:25,990
Boone's Third Eye.
372
00:27:26,035 --> 00:27:28,645
How have I not seen
this place before?
373
00:27:28,690 --> 00:27:30,560
After you!
374
00:27:44,269 --> 00:27:48,971
-This is gonna be great!
375
00:27:53,323 --> 00:27:56,760
Hello? Hello?
376
00:28:00,503 --> 00:28:02,332
I see dead people.
377
00:28:02,375 --> 00:28:04,334
I see lawsuits.
378
00:28:04,376 --> 00:28:06,030
-Ooh!
379
00:28:06,075 --> 00:28:08,642
- Don't... don't... don't touch.
Don't touch anything.
380
00:28:11,906 --> 00:28:13,298
Anyone home?
381
00:28:15,213 --> 00:28:19,174
Ooh, scary curtain.
382
00:28:19,218 --> 00:28:22,047
- Boone?
- One would hope.
383
00:28:28,836 --> 00:28:31,970
-Welcome.
Please, come in.
384
00:28:35,451 --> 00:28:40,718
I'm nearsighted, so you're
going to have to come...
385
00:28:40,761 --> 00:28:42,763
closer.
386
00:28:42,807 --> 00:28:45,417
-Sit. Sit.
387
00:28:55,951 --> 00:28:58,910
- You, give me your left palm.
388
00:28:58,953 --> 00:29:00,955
Left.
389
00:29:05,742 --> 00:29:07,092
- I smell spirits.
390
00:29:07,135 --> 00:29:10,051
- Well, I'm sure you do.
- We've been...
391
00:29:12,315 --> 00:29:14,621
-Your palm is fascinating.
392
00:29:14,664 --> 00:29:17,929
And it's so soft.
393
00:29:17,972 --> 00:29:21,279
So detailed.
394
00:29:21,324 --> 00:29:22,823
- Does that mean I
have a lot of wrinkles?
395
00:29:22,846 --> 00:29:24,066
Do I have a lot of wrinkles?
396
00:29:24,108 --> 00:29:27,242
- So many, babe.
397
00:29:27,286 --> 00:29:30,986
-Wrinkles are our lifelines.
398
00:29:31,028 --> 00:29:33,465
They keep us tethered as we age.
399
00:29:33,509 --> 00:29:37,513
Only those who die without
living can avoid them.
400
00:29:37,557 --> 00:29:39,820
- That's a very nice
way of putting it.
401
00:29:39,864 --> 00:29:41,299
- Hm.
402
00:29:44,564 --> 00:29:46,566
You're an artist.
403
00:29:46,609 --> 00:29:48,220
- How did you know that?
404
00:29:48,263 --> 00:29:51,657
- In your art, you use your
hands, but you do not paint.
405
00:29:51,701 --> 00:29:55,575
- Right! Right, I sculpt!
This is unreal.
406
00:29:55,618 --> 00:29:59,362
- You're working on a very
big project right now.
407
00:29:59,404 --> 00:30:05,106
In fact... you feel guilty
for having partied tonight
408
00:30:05,150 --> 00:30:09,198
instead of working.
- Yes.
409
00:30:09,240 --> 00:30:11,590
- And this project, it's very
important to you, isn't it?
410
00:30:13,288 --> 00:30:15,769
I can see in your hands
411
00:30:15,813 --> 00:30:18,336
that you're very creative
and respected.
412
00:30:18,381 --> 00:30:19,730
-Yeah!
413
00:30:19,772 --> 00:30:22,384
- And so you have a
gallery show coming up.
414
00:30:24,517 --> 00:30:26,824
- A lot of important
people will be attending.
415
00:30:26,867 --> 00:30:28,173
-This is unreal! Okay.
416
00:30:28,217 --> 00:30:32,742
- Someone named Marcia.
Someone named Doug.
417
00:30:32,786 --> 00:30:34,266
They will be taking...
418
00:30:44,580 --> 00:30:47,800
- Jackson!
Jackson, did you hear that?
419
00:30:47,845 --> 00:30:51,893
I mean, this is bonkers!
Like, mind-bending stuff.
420
00:30:51,935 --> 00:30:54,217
She knows all about Marcia,
and Doug, and the show, and...
421
00:30:56,244 --> 00:30:58,637
Honey, are you okay?
422
00:30:58,682 --> 00:31:01,990
- Um, yeah, I... I think
423
00:31:02,032 --> 00:31:04,601
I just had a little bit
too much to drink.
424
00:31:04,644 --> 00:31:06,732
Maybe we should go
home, if that's okay?
425
00:31:06,777 --> 00:31:09,953
-Yeah, of course.
426
00:31:09,998 --> 00:31:12,565
- Yeah, let's... let's go...
427
00:31:17,614 --> 00:31:20,095
- I...
428
00:31:20,137 --> 00:31:23,489
accept...
429
00:31:23,532 --> 00:31:25,751
most major credit cards.
430
00:31:25,796 --> 00:31:27,971
- Of course you do.
431
00:31:29,931 --> 00:31:31,714
Did you have fun tonight?
- Yeah.
432
00:31:31,758 --> 00:31:34,979
Yeah, I... I think maybe
Boone was hitting on me?
433
00:31:35,022 --> 00:31:39,288
- Oh, I mean, I couldn't tell. I
was kind of dwunk.
434
00:31:39,330 --> 00:31:40,942
- Please god, make him stop.
435
00:31:40,984 --> 00:31:42,203
- Make me?
436
00:31:48,078 --> 00:31:49,951
- You smell really nice.
437
00:31:54,564 --> 00:31:57,480
- What do you think the
future of tonight looks like?
438
00:32:04,835 --> 00:32:06,531
- Oh!
439
00:32:06,576 --> 00:32:10,492
Oh, Rudolph is too old to be
really scary, but he tries.
440
00:32:10,536 --> 00:32:12,016
- Grouchy old bastard.
441
00:32:12,059 --> 00:32:13,602
Like, any time you show
me a little attention,
442
00:32:13,625 --> 00:32:17,673
any time you say
my name, he just...
443
00:32:17,717 --> 00:32:18,848
No, don't.
444
00:32:18,892 --> 00:32:20,023
Don't, just stop.
445
00:32:20,067 --> 00:32:21,155
Aah!
446
00:32:23,070 --> 00:32:25,334
- Okay, okay, okay, okay!
Both of you stop.
447
00:32:25,376 --> 00:32:26,769
Both of you stop!
448
00:32:28,118 --> 00:32:29,946
- God, let's watch
some TV or something.
449
00:32:31,339 --> 00:32:32,925
-What do you think
got that boy so scared?
450
00:32:32,950 --> 00:32:33,950
-I don't know.
451
00:32:35,386 --> 00:32:36,866
But I can tell you,
452
00:32:36,910 --> 00:32:38,626
I haven't seen a look
like that since George Kelso.
453
00:32:38,651 --> 00:32:41,914
George who?
George Kelso.
454
00:32:41,959 --> 00:32:44,743
Years ago, he saw something
in the sewers that spooked
455
00:32:44,788 --> 00:32:46,049
the bejesus out of him.
456
00:32:49,531 --> 00:32:50,750
-Shit!
457
00:32:50,794 --> 00:32:52,361
- MRS.
Must've made landfall.
458
00:32:52,403 --> 00:32:55,058
-I remember something
that my daddy used to say to me.
459
00:32:55,103 --> 00:32:57,844
He'd say, "Son,
there are things..."
460
00:33:05,634 --> 00:33:09,464
- What happened?
Did the movie end?
461
00:33:09,508 --> 00:33:11,075
- I've got to stop
drinking for a while.
462
00:33:13,034 --> 00:33:14,358
I'm starting to act more
like the client
463
00:33:14,383 --> 00:33:15,775
instead of the lawyer.
464
00:33:20,084 --> 00:33:21,738
-It's not right.
465
00:33:21,780 --> 00:33:24,107
You simply cannot walk right in,
take what you want, and leave.
466
00:33:24,132 --> 00:33:25,500
- They most certainly
cannot do that.
467
00:33:25,523 --> 00:33:28,005
- So it's a failsafe
case, a slam dunk.
468
00:33:28,048 --> 00:33:30,268
- Well...
- Well what?
469
00:33:30,311 --> 00:33:32,791
- You gotta remember the law is
always up for interpretation.
470
00:33:32,836 --> 00:33:35,664
- Interpretation?
This is a slam dunk!
471
00:33:35,708 --> 00:33:37,362
- Yes, I believe so.
472
00:33:37,405 --> 00:33:40,365
But we must approach the rim
as if it is 11 feet high
473
00:33:40,409 --> 00:33:42,063
just in case.
474
00:33:42,105 --> 00:33:44,934
- You better believe
I've got a good case.
475
00:33:44,978 --> 00:33:46,414
- I do.
476
00:33:49,156 --> 00:33:50,201
-I can't believe it!
477
00:33:58,775 --> 00:34:01,125
- Who faxes anymore?
478
00:34:17,271 --> 00:34:19,664
-O... kay.
479
00:34:23,800 --> 00:34:24,887
That's weird.
480
00:35:01,925 --> 00:35:05,536
-It's ridiculous.
Hiding in the bathroom.
481
00:35:05,581 --> 00:35:07,148
What?
482
00:35:07,190 --> 00:35:09,628
-No, why would
I joke about this?
483
00:35:09,672 --> 00:35:12,414
No, not again.
Please not again.
484
00:35:15,721 --> 00:35:18,202
-Hello?
485
00:35:43,400 --> 00:35:44,967
- Let me see it.
486
00:35:45,010 --> 00:35:48,057
- Okay.
487
00:35:51,365 --> 00:35:53,324
- This is... scary.
488
00:35:53,367 --> 00:35:55,108
- Yeah, no shit, babe.
489
00:35:55,152 --> 00:35:56,632
- Do you believe it?
490
00:35:56,675 --> 00:35:58,503
- I don't know, okay?
491
00:35:58,547 --> 00:36:00,635
Something's going on, though.
492
00:36:00,679 --> 00:36:02,614
Something happened at the office
today and all of this started
493
00:36:02,637 --> 00:36:05,380
after we left that man's place.
494
00:36:05,422 --> 00:36:09,297
- Do you think...
495
00:36:09,340 --> 00:36:11,255
Do you think something
followed you here?
496
00:36:11,298 --> 00:36:16,956
- I'm not saying that, exactly.
I don't know what I'm saying.
497
00:36:17,000 --> 00:36:18,436
- Well, maybe this is exciting.
498
00:36:18,480 --> 00:36:21,483
- What? No, stop it!
- No, I mean it!
499
00:36:21,525 --> 00:36:24,746
Imagine if this is true.
The supernatural.
500
00:36:24,789 --> 00:36:28,445
If there's something really
following you, that's evidence.
501
00:36:28,489 --> 00:36:31,362
- Babe, you don't understand.
This thing is terrifying.
502
00:36:31,405 --> 00:36:33,494
- We should go see him again.
- Who?
503
00:36:33,538 --> 00:36:35,235
- Boone!
- Not a chance.
504
00:36:35,278 --> 00:36:37,170
- Well, if he knew something
was there in the first place,
505
00:36:37,193 --> 00:36:38,630
he might know how
to get rid of it.
506
00:36:38,673 --> 00:36:40,110
- Fawn, absolutely not, okay?
507
00:36:40,152 --> 00:36:43,418
That place gave me the
creeps, possibly worse.
508
00:36:43,460 --> 00:36:45,027
- Okay.
509
00:36:57,561 --> 00:36:59,782
- Why? Why?
- Oh, come on, come on!
510
00:36:59,824 --> 00:37:01,391
I'm kidding.
- Yeah.
511
00:37:01,436 --> 00:37:03,481
- I... I... I believe you, okay?
512
00:37:03,525 --> 00:37:05,416
- You're never gonna let
me live this down, are you?
513
00:37:05,440 --> 00:37:10,358
- Nope. But the good news is,
you'll never be alone again.
514
00:37:10,400 --> 00:37:12,838
- Okay.
515
00:37:12,882 --> 00:37:14,762
- You're a comedian.
- I made something for you.
516
00:37:16,755 --> 00:37:18,757
To keep you even more company.
517
00:37:18,800 --> 00:37:20,759
- Oh, nice.
518
00:37:23,980 --> 00:37:26,068
What are you saying?
I'm a lamb?
519
00:37:26,112 --> 00:37:29,637
- I... plead the
fifth, Counselor.
520
00:37:29,681 --> 00:37:31,856
- I love it.
521
00:37:31,900 --> 00:37:33,554
- I love you.
522
00:37:38,733 --> 00:37:40,213
And I'm waiting...
523
00:37:40,257 --> 00:37:41,606
- I love you too.
524
00:37:57,186 --> 00:37:58,840
-Working
late at the studio tonight.
525
00:37:58,884 --> 00:38:01,322
I guess you have to bond
with your imaginary friend.
526
00:38:01,364 --> 00:38:03,585
See you later, bye!
527
00:38:12,811 --> 00:38:14,856
- Hello?
528
00:38:14,900 --> 00:38:16,858
Boone!
529
00:38:58,943 --> 00:39:01,119
-"Familiars will do
absolutely anything to remain
530
00:39:01,164 --> 00:39:03,557
"attached to their human host.
531
00:39:03,601 --> 00:39:08,911
"They will sneak, cheat,
and even kill to remain close.
532
00:39:08,954 --> 00:39:12,001
"Some inhabit the bodies
of those they kill,
533
00:39:12,043 --> 00:39:15,918
pretending to be a
host's longtime friend."
534
00:39:15,960 --> 00:39:17,266
Longtime friend...
535
00:39:17,309 --> 00:39:19,094
-You have trap it!
536
00:39:21,663 --> 00:39:24,186
Your familiar,
you need to keep it
537
00:39:24,230 --> 00:39:27,146
as far away from you as
possible.
538
00:39:27,190 --> 00:39:30,367
I can tell you how.
539
00:39:30,411 --> 00:39:32,324
But not without a drink first.
540
00:39:37,722 --> 00:39:40,159
Exorcisms are all bullshit.
541
00:39:40,202 --> 00:39:43,248
It's a good show.
Gets butts in the seats.
542
00:39:43,293 --> 00:39:45,643
But what you need to
do is catch yours.
543
00:39:45,686 --> 00:39:47,427
- Catch who?
544
00:39:47,471 --> 00:39:48,791
- You'll need some
innocence bait.
545
00:39:51,387 --> 00:39:52,389
- What's that?
546
00:39:52,432 --> 00:39:56,393
- This was made from pure joy.
547
00:39:56,436 --> 00:39:58,090
My sister made this for me.
548
00:39:58,134 --> 00:40:00,614
Not a speck of negative
dust in the room.
549
00:40:00,657 --> 00:40:03,922
When you leave here,
go directly home.
550
00:40:03,965 --> 00:40:06,141
And when you arrive,
551
00:40:06,184 --> 00:40:07,902
I want you to draw a
sacred circle on the floor.
552
00:40:07,925 --> 00:40:09,512
- Sacred circle? What's that?
- Google it.
553
00:40:09,536 --> 00:40:11,407
After the circle's complete,
554
00:40:11,452 --> 00:40:16,065
you place the innocence bait
in the trap.
555
00:40:16,108 --> 00:40:20,590
Now, this trap requires
a blessed crate...
556
00:40:20,635 --> 00:40:22,679
which I happen to have
available in the showroom
557
00:40:22,724 --> 00:40:24,289
for a nominal fee.
558
00:40:24,333 --> 00:40:27,119
- All major credit cards
accepted, I get it, come on.
559
00:40:27,163 --> 00:40:31,079
- The blessed crate should
be suspended above the trap.
560
00:40:31,123 --> 00:40:35,737
So, when something steps
inside of the trap, boom!
561
00:40:37,565 --> 00:40:41,003
Once it's caught, you take it
to deepest lake you can find
562
00:40:41,045 --> 00:40:42,831
and you drown it.
563
00:40:42,873 --> 00:40:46,965
You let it sink where not even
the scent of you can reach it!
564
00:40:47,009 --> 00:40:48,246
- I knew this whole
thing was crazy.
565
00:40:48,271 --> 00:40:49,838
I shouldn't have even come here.
566
00:40:49,880 --> 00:40:51,815
Okay, look, if you think for one
second I'm gonna take some crate
567
00:40:51,840 --> 00:40:55,757
and lug it into my
apartment, you are crazy!
568
00:41:36,405 --> 00:41:39,583
- Here we go.
569
00:42:08,264 --> 00:42:10,396
- Rudolph! Rudolph!
Wait, wait, wait.
570
00:42:10,440 --> 00:42:13,398
Buddy, wait, wait, wait.
Come on. Come on.
571
00:42:32,635 --> 00:42:34,507
-Wait.
The innocence bait is gone.
572
00:42:45,561 --> 00:42:48,565
- Jesus.
573
00:42:48,608 --> 00:42:52,090
Hi, honey!
This is a nice surprise.
574
00:42:52,134 --> 00:42:56,878
- Yeah, I thought I'd come
see where the magic happens.
575
00:42:56,920 --> 00:42:58,922
You know, check your vibes.
576
00:42:58,967 --> 00:43:01,969
- Oh, so you're into vibes now?
I love it.
577
00:43:02,012 --> 00:43:04,014
I was afraid you
were here to return the lamb.
578
00:43:04,059 --> 00:43:07,061
- No. Why would I do that?
- Check this out.
579
00:43:07,105 --> 00:43:10,934
I've been working on this
for the past two weeks.
580
00:43:10,978 --> 00:43:12,675
-My sister made this for me.
581
00:43:12,719 --> 00:43:14,677
Not a speck of negative
dust in the room.
582
00:43:18,376 --> 00:43:21,510
- What's going on?
583
00:43:21,554 --> 00:43:25,123
- Um... so, remember...
584
00:43:27,472 --> 00:43:29,650
- Oh, shit!
Oh, baby, I'm sorry.
585
00:43:29,693 --> 00:43:32,260
I have to be at the
gallery right now.
586
00:43:32,304 --> 00:43:35,960
Aw, the first time you surprise
me in forever and I've gotta go.
587
00:43:36,003 --> 00:43:38,135
Hey, you wanna tag along?
There'll be wine.
588
00:43:38,179 --> 00:43:41,965
- Later. Go, have fun.
589
00:43:42,010 --> 00:43:43,706
I got something to
handle too, so...
590
00:43:43,751 --> 00:43:45,056
- Okay.
591
00:43:51,759 --> 00:43:53,021
-Oh, would you lock up for me?
592
00:43:53,063 --> 00:43:54,978
- Okay.
593
00:44:45,159 --> 00:44:47,378
- Is that Mommy?
Is that Mommy?
594
00:44:56,518 --> 00:44:58,434
-Jackson?
595
00:44:58,476 --> 00:45:00,043
Jackson, what's going on?
596
00:45:01,829 --> 00:45:03,786
What am I doing in here?
597
00:45:03,831 --> 00:45:05,920
Hello?
598
00:45:05,963 --> 00:45:07,224
Jackson, help me.
599
00:45:14,449 --> 00:45:16,668
-Hello?
600
00:45:24,112 --> 00:45:25,286
-Sorry, the caller
601
00:45:25,329 --> 00:45:26,809
you're trying to reach is
unavailable.
602
00:45:26,853 --> 00:45:29,769
-Jackson, what's going on?
603
00:45:29,813 --> 00:45:31,554
- Son of a bitch.
- Jackson, please help.
604
00:45:31,597 --> 00:45:35,123
- Can't fool me. I got you.
605
00:45:38,690 --> 00:45:41,259
I got you!
606
00:45:41,302 --> 00:45:45,088
Come on, pick up, pick up.
Come on, pick up!
607
00:45:45,132 --> 00:45:46,786
Hello?
Boone, I trapped it.
608
00:45:46,829 --> 00:45:48,396
It's in the crate.
609
00:45:48,440 --> 00:45:49,614
- You what?
- The familiar!
610
00:45:49,659 --> 00:45:53,097
I trapped it!
It's in the crate.
611
00:45:53,141 --> 00:45:56,621
- You know what to do.
- Yeah, yeah, I do.
612
00:45:56,666 --> 00:46:01,105
-So not even the
scent of you reaches it.
613
00:46:01,148 --> 00:46:02,628
- I know.
614
00:46:02,672 --> 00:46:04,543
-Good luck.
615
00:46:11,027 --> 00:46:14,510
Jackson! Jackson!
616
00:46:29,916 --> 00:46:31,527
-Jackson!
617
00:46:31,570 --> 00:46:34,659
Jackson, please
get me out of here!
618
00:46:48,369 --> 00:46:49,806
-Jackson!
619
00:46:52,764 --> 00:46:55,724
Aah! Aah!
620
00:47:07,389 --> 00:47:09,043
- Whew.
621
00:47:09,085 --> 00:47:11,262
I'm free.
622
00:47:19,922 --> 00:47:21,445
- Fawn!
623
00:47:29,280 --> 00:47:30,847
- F-Fawn?
624
00:47:47,429 --> 00:47:49,344
- Fawn?
625
00:47:52,650 --> 00:47:54,130
- No.
626
00:47:58,614 --> 00:48:00,442
- Fawn?
627
00:48:14,195 --> 00:48:16,936
-No, it can't be.
Fawn.
628
00:48:22,028 --> 00:48:24,987
- I believe you now.
629
00:48:25,032 --> 00:48:26,902
I believe you.
44846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.