All language subtitles for Creepshow.S02E03.1080p.BluRay.x264-BORDURE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,741 --> 00:01:56,409 This is Mission Control Houston. 2 00:01:59,704 --> 00:02:01,456 This is Mission Control Houston. 3 00:02:01,497 --> 00:02:03,499 Space Station Ocula, do you copy? 4 00:02:03,541 --> 00:02:05,376 Oh, we copy, Houston. 5 00:02:05,418 --> 00:02:07,712 Major Toomey heading to the bridge. 6 00:02:11,966 --> 00:02:13,968 Let's spin the gravity well test, Ocula. 7 00:02:14,010 --> 00:02:15,404 We want to initiate the correction burn 8 00:02:15,428 --> 00:02:18,139 - coming up at 12:21. - 12:21. 9 00:02:18,181 --> 00:02:19,807 Roger that. 10 00:02:19,849 --> 00:02:21,893 Nice of you to join us, Captain. 11 00:02:21,934 --> 00:02:24,312 I was gonna go for a stroll, but it's about 12 00:02:24,354 --> 00:02:27,982 - minus 450 degrees outside. - Ah, summertime. 13 00:02:28,024 --> 00:02:29,108 Roger that, Houston. 14 00:02:29,150 --> 00:02:31,569 Locking NAB orbital track in the computer. 15 00:02:31,611 --> 00:02:34,030 This is Houston. You are a go for correction burn. 16 00:02:34,072 --> 00:02:36,574 Initiating direction burn in three, two... 17 00:02:42,288 --> 00:02:45,500 Master alarm. Where's your malfunction? 18 00:02:45,541 --> 00:02:49,003 Beats the hell out of me. I'm looking at all green lights. 19 00:02:49,045 --> 00:02:50,522 Now, Houston, I'm reading a debris field 20 00:02:50,546 --> 00:02:52,674 directly in our flight path. 21 00:02:52,715 --> 00:02:55,510 Ocula, Joint Space Ops has picked up an object 22 00:02:55,551 --> 00:02:57,804 on a collision course. Advise initiating 23 00:02:57,845 --> 00:03:00,473 - course correction immediately. - Ahead of you, Houston. 24 00:03:00,515 --> 00:03:05,269 Counting down in five, four, three, two, one, mark. 25 00:03:14,696 --> 00:03:16,256 Object is still closing, Houston. 26 00:03:16,280 --> 00:03:19,367 It's increasing speed and... 27 00:03:19,409 --> 00:03:21,661 appears to have matched our course correction. 28 00:03:21,703 --> 00:03:23,454 - It's not possible. - Russian? 29 00:03:23,496 --> 00:03:25,206 Okay, initiating a second burn 30 00:03:25,248 --> 00:03:27,750 and making a two-degree course correction. 31 00:03:27,792 --> 00:03:28,876 Trying to shake it off. 32 00:03:33,047 --> 00:03:35,341 - Time to impact? - 35 seconds. 33 00:03:35,383 --> 00:03:39,011 Impact critical here, Captain. 34 00:03:39,053 --> 00:03:43,683 The gravity wave. Can you widen the impact for me? 35 00:03:43,725 --> 00:03:45,518 Give it a try. Good idea. 36 00:03:45,560 --> 00:03:47,979 - Stand by, detaching. - Hustle. 37 00:03:51,524 --> 00:03:53,025 Twenty seconds to impact. 38 00:03:55,695 --> 00:03:56,779 Initiating wave pulse. 39 00:04:07,206 --> 00:04:10,084 Brace for impact! Hold on tight! 40 00:04:23,222 --> 00:04:27,769 Impact in 15, 14, 13, 41 00:04:27,810 --> 00:04:31,272 12, 11, 10, 42 00:04:31,314 --> 00:04:35,818 9, 8, 7, 6, 43 00:04:35,860 --> 00:04:39,947 - 5, 4, 3, 2... - Ah! 44 00:04:44,577 --> 00:04:45,620 Shut down! 45 00:04:55,922 --> 00:04:58,216 Roger that. Gravity wave shut down. 46 00:05:00,885 --> 00:05:03,137 Ocula, this is Houston, do you copy? 47 00:05:03,179 --> 00:05:04,972 Ocula, this is Houston, do you copy? 48 00:05:05,014 --> 00:05:07,350 Yeah, Houston, we're still breathing. 49 00:05:07,391 --> 00:05:10,353 Used Ted's gravity wave to deflect incoming object. 50 00:05:10,394 --> 00:05:13,147 - Any idea of what that was? - Negative, Ocula. 51 00:05:13,189 --> 00:05:17,485 Joint Space Ops are still tracking and we'll update you. 52 00:05:17,527 --> 00:05:18,945 Whoo! 53 00:05:22,240 --> 00:05:24,492 All right, Ocula, stand by up for uplink 54 00:05:24,534 --> 00:05:27,411 - to JBN Cable News. - Standing by, Houston. 55 00:05:29,247 --> 00:05:31,082 Even better. 56 00:05:31,123 --> 00:05:33,543 This is Ann Poole for HNN Global News. 57 00:05:33,584 --> 00:05:37,463 We have two astronauts making history 250 miles above us, 58 00:05:37,505 --> 00:05:40,341 Major Ted Lockwood and Captain Alex Toomey. 59 00:05:40,383 --> 00:05:42,635 Now, Ted, unless you've been living under a rock 60 00:05:42,677 --> 00:05:44,279 for the past few months, is the mastermind 61 00:05:44,303 --> 00:05:46,430 behind a device that creates a gravity wave 62 00:05:46,472 --> 00:05:49,016 eliminating weightlessness in space. 63 00:05:49,058 --> 00:05:52,270 Uh, not just space, Ann. We've recently determined that 64 00:05:52,311 --> 00:05:55,064 we can control and now direct gravity 65 00:05:55,106 --> 00:05:57,900 in space, on the surface, anywhere. 66 00:05:57,942 --> 00:06:00,194 Amazing. Can you tell us any more? 67 00:06:00,236 --> 00:06:02,905 What else have you learned since entering Moon's orbit? 68 00:06:02,947 --> 00:06:06,409 Well, I don't bump my head so much. 69 00:06:06,450 --> 00:06:08,786 Well, that's a plus. 70 00:06:08,828 --> 00:06:11,497 Well, the applications are limitless, Ann. 71 00:06:11,539 --> 00:06:14,292 In space, loss of bone density and muscle mass 72 00:06:14,333 --> 00:06:17,003 for long-range space missions could be a thing of the past. 73 00:06:17,044 --> 00:06:20,047 It means trips to places like Titan and Pluto 74 00:06:20,089 --> 00:06:22,758 could become a reality. Now, back home, 75 00:06:22,800 --> 00:06:25,011 controlling gravity fields would be a revolution. 76 00:06:25,052 --> 00:06:26,929 - Revolution. - In every industry. 77 00:06:26,971 --> 00:06:29,640 Skyscrapers could be built in weeks versus years. 78 00:06:29,682 --> 00:06:31,142 And on the other side of the dial, 79 00:06:31,183 --> 00:06:33,394 demolition work could be achieved in minutes 80 00:06:33,436 --> 00:06:35,479 using gravity-based directional pressure 81 00:06:35,521 --> 00:06:37,857 to level anything from a pile of rocks 82 00:06:37,899 --> 00:06:40,526 to 10 city blocks. That rhymed. 83 00:06:41,944 --> 00:06:43,738 The applications are boundless, Ann. 84 00:06:43,779 --> 00:06:45,740 Amazing, amazing. 85 00:06:45,781 --> 00:06:48,492 Well, Ted, we are all wishing you luck down here 86 00:06:48,534 --> 00:06:51,120 and looking forward to hearing the results of the final trials. 87 00:06:51,162 --> 00:06:53,789 You know, Ann, I have to say, the entire thing has been 88 00:06:53,831 --> 00:06:55,249 a team effort. 89 00:06:55,291 --> 00:06:57,293 I couldn't have done any of this without Alex here. 90 00:06:57,335 --> 00:06:59,253 His down-to-the-wire application for the wave 91 00:06:59,295 --> 00:07:02,089 averted a near disaster yesterday. 92 00:07:02,131 --> 00:07:04,091 Well, Captain Alex Toomey, the highly-decorated 93 00:07:04,133 --> 00:07:06,969 son of space pioneer General Michael Toomey, 94 00:07:07,011 --> 00:07:08,655 your dad would be proud to know you're following 95 00:07:08,679 --> 00:07:11,098 - in his footsteps. - I'm sure. 96 00:07:11,140 --> 00:07:13,201 Well, knowing your father is the first man on Mars, huh, 97 00:07:13,225 --> 00:07:16,520 - must cast a long shadow. - No. 98 00:07:16,562 --> 00:07:18,147 No, not at all. 99 00:07:18,189 --> 00:07:20,358 Just proud of my dad and what we're doing up here. 100 00:07:20,399 --> 00:07:21,919 Well, keep up the good work, gentlemen, 101 00:07:21,943 --> 00:07:23,945 and don't bump your head, Alex. 102 00:07:23,986 --> 00:07:26,822 This is Ann Pool talking to the astronauts on Ocula Station 103 00:07:26,864 --> 00:07:28,282 for HNN Global News. 104 00:07:35,498 --> 00:07:37,959 - That was fun. - Hmm. 105 00:07:38,000 --> 00:07:40,670 Hey, I could use a hand running through these relays. 106 00:07:40,711 --> 00:07:45,132 - Alex? - Always living in his shadow. 107 00:07:45,174 --> 00:07:49,178 - What? - Ah, it's okay, Teddy. 108 00:07:49,220 --> 00:07:53,808 It's okay, I'll get it. You're the big shot. 109 00:07:53,849 --> 00:07:57,061 You invented the gravity wave. I'm just along for the ride. 110 00:07:59,563 --> 00:08:01,315 Is that really how you feel? 111 00:08:01,357 --> 00:08:04,485 No one will ever look at anything I ever do. 112 00:08:04,527 --> 00:08:06,821 Now you heard that dig she got in about my father. 113 00:08:06,862 --> 00:08:09,657 - What was that? - I didn't hear any... 114 00:08:09,699 --> 00:08:11,659 It was a dig. 115 00:08:11,701 --> 00:08:13,911 Trying to get a reaction out of me. 116 00:08:17,039 --> 00:08:19,291 Houston, I've got a 1202 alarm. 117 00:08:19,333 --> 00:08:21,419 Copy you, Ocula. We read you. 118 00:08:21,460 --> 00:08:23,587 The team advises 1202 is not critical 119 00:08:23,629 --> 00:08:25,339 and they are working on the problem. 120 00:08:25,381 --> 00:08:27,550 Procedures should follow shortly. 121 00:08:27,591 --> 00:08:29,802 Copy that, Houston. We'll just sit tight. 122 00:08:29,844 --> 00:08:31,279 Flight director suggests you continue 123 00:08:31,303 --> 00:08:35,433 - currently-scheduled tests. - Suggest. 124 00:08:35,474 --> 00:08:37,184 Let's go put your ass back to work. 125 00:09:47,671 --> 00:09:50,508 Alex? Look at me, boy. 126 00:09:53,010 --> 00:10:00,010 You'll never measure up. 127 00:10:01,393 --> 00:10:04,772 Measure up, Alex. Measure up. 128 00:10:27,169 --> 00:10:28,769 This is Mission Control, Ocula. 129 00:10:32,341 --> 00:10:35,636 - Ocula, do you copy? - Hey, Sandra, morning. 130 00:10:38,055 --> 00:10:42,643 That's weird. I was dreaming I was in Fiji. 131 00:10:42,685 --> 00:10:44,812 Sorry, Ocula, Flight Director Barlow 132 00:10:44,854 --> 00:10:46,605 has given me new mission parameters. 133 00:10:46,647 --> 00:10:49,441 - We're all ears. - Stand by, Ocula. 134 00:10:49,483 --> 00:10:50,901 I want to go live for this. 135 00:10:53,863 --> 00:10:56,073 - Hey, fellas. - What's up? 136 00:10:56,115 --> 00:10:57,741 There's been a development. 137 00:10:57,783 --> 00:11:00,452 What I'm going to say is highly classified. 138 00:11:00,494 --> 00:11:02,663 There are six other people on the planet that know 139 00:11:02,705 --> 00:11:05,541 what I'm about to tell you. Our government 140 00:11:05,583 --> 00:11:09,295 has been in communication with an alien race. 141 00:11:09,336 --> 00:11:10,838 Uh, Flight, could you repeat? 142 00:11:10,880 --> 00:11:13,215 The near-miss yesterday was not debris. 143 00:11:13,257 --> 00:11:16,760 Data concludes it was an alien probe sending us a message. 144 00:11:16,802 --> 00:11:18,804 Mission parameters have been revised. 145 00:11:18,846 --> 00:11:21,473 Gravity wave experiments and data collection is on hold. 146 00:11:21,515 --> 00:11:24,059 Your mission is now first contact. 147 00:11:24,101 --> 00:11:26,937 One of you will be the first to communicate with the species. 148 00:11:26,979 --> 00:11:30,649 - Copy? - One person, Houston? 149 00:11:30,691 --> 00:11:34,945 - One. - Who's going? 150 00:11:34,987 --> 00:11:36,155 Ted is. 151 00:11:38,991 --> 00:11:41,160 Major Lockwood, you should know 152 00:11:41,202 --> 00:11:43,329 this came down from the president himself. 153 00:11:43,370 --> 00:11:45,098 They want you suited up and ready for transport 154 00:11:45,122 --> 00:11:48,584 - at 11:25 GMT. - That soon? 155 00:11:48,626 --> 00:11:50,562 Copy. We've been able to decipher coordinates 156 00:11:50,586 --> 00:11:52,713 for some type of molecular transport. 157 00:11:52,755 --> 00:11:54,715 Decipher? Transport? 158 00:11:54,757 --> 00:11:57,176 How long have these discussions been going? 159 00:11:57,218 --> 00:11:59,762 Let's just say the probe contained 160 00:11:59,803 --> 00:12:01,639 a wealth of information, 161 00:12:01,680 --> 00:12:03,140 including translation instructions 162 00:12:03,182 --> 00:12:05,184 which we are still analyzing. 163 00:12:05,226 --> 00:12:07,895 Once the Ocula is in the proper rendezvous position 164 00:12:07,937 --> 00:12:10,189 on the dark side of the Moon as instructed, 165 00:12:10,231 --> 00:12:12,358 the transport beam will appear inside of the station, 166 00:12:12,399 --> 00:12:14,818 and Major Lockwood, you will step into it. 167 00:12:14,860 --> 00:12:16,028 Copy? 168 00:12:17,655 --> 00:12:18,656 Copy that, Houston. 169 00:12:21,408 --> 00:12:23,744 What does he say when he meets him? 170 00:12:23,786 --> 00:12:25,454 You shake hands. 171 00:12:25,496 --> 00:12:26,997 Do they even have hands? 172 00:12:27,039 --> 00:12:28,183 The Gorangi have confirmed 173 00:12:28,207 --> 00:12:29,708 they are similar to us in many ways. 174 00:12:29,750 --> 00:12:30,918 Gorangi? 175 00:12:30,960 --> 00:12:32,187 State Department is sending up 176 00:12:32,211 --> 00:12:34,129 a list of questions for you to ask them, Ted. 177 00:12:36,423 --> 00:12:37,758 Ted? 178 00:12:37,800 --> 00:12:40,344 They're sending Ted? 179 00:12:40,386 --> 00:12:43,847 That's your seat, boy, not him! 180 00:12:43,889 --> 00:12:47,935 If I can be number one, so can you. 181 00:12:47,977 --> 00:12:49,937 Measure up, Alex! 182 00:12:49,979 --> 00:12:51,563 Measure up! 183 00:12:51,605 --> 00:12:54,024 Alex? 184 00:12:54,066 --> 00:12:56,819 Alex? 185 00:12:56,860 --> 00:12:59,822 You okay? 186 00:12:59,863 --> 00:13:01,031 I'm good. 187 00:13:03,367 --> 00:13:04,576 I know this sucks. 188 00:13:06,745 --> 00:13:09,290 You're making your mark. 189 00:13:09,331 --> 00:13:12,167 Major Theodore Lockwood. 190 00:13:12,209 --> 00:13:14,878 Everyone's gonna know that name. 191 00:13:14,920 --> 00:13:16,505 And more than that, it's immortality... 192 00:13:16,547 --> 00:13:19,633 'cause you're first. 193 00:13:19,675 --> 00:13:21,176 They made a judgment call. 194 00:13:21,218 --> 00:13:23,470 Yeah, based on what? 195 00:13:23,512 --> 00:13:25,848 Qualifications? 196 00:13:25,889 --> 00:13:27,766 Accomplishments? 197 00:13:27,808 --> 00:13:30,686 Really? 198 00:13:30,728 --> 00:13:32,354 Come here. 199 00:13:48,078 --> 00:13:50,622 What is this? 200 00:13:50,664 --> 00:13:53,083 Hi, something in Gorangi. 201 00:13:55,836 --> 00:13:57,504 Gorangi. 202 00:14:00,424 --> 00:14:03,719 Will you give a little speech? 203 00:14:03,761 --> 00:14:05,804 I'm supposed to hand it to them. 204 00:14:05,846 --> 00:14:07,556 What's it say? 205 00:14:07,598 --> 00:14:09,224 It's my introduction. 206 00:14:13,020 --> 00:14:14,229 That's fucking unbelievable. 207 00:14:14,271 --> 00:14:16,231 Alex. 208 00:14:16,273 --> 00:14:17,608 I know you want to do this 209 00:14:17,649 --> 00:14:18,817 - Really? - I understand. 210 00:14:18,859 --> 00:14:20,152 Since I was a kid, I had a dream. 211 00:14:20,194 --> 00:14:21,737 We both. 212 00:14:21,779 --> 00:14:24,865 We had the same dream of traveling to the stars 213 00:14:24,907 --> 00:14:26,092 and meeting beings from other worlds, 214 00:14:26,116 --> 00:14:28,702 and now it's happening. 215 00:14:28,744 --> 00:14:30,287 This is history. 216 00:14:30,329 --> 00:14:32,456 It's happening right here, right now, 217 00:14:32,498 --> 00:14:34,333 and you will be a part of it. 218 00:14:34,375 --> 00:14:35,769 You will be in the history books, too. 219 00:14:35,793 --> 00:14:38,253 No, you don't get it. 220 00:14:38,295 --> 00:14:39,588 Try me. 221 00:14:43,175 --> 00:14:45,636 You don't know what it was like. 222 00:14:45,677 --> 00:14:50,265 To be his son, you had to be one step beyond. 223 00:14:50,307 --> 00:14:55,104 Now you had to be first, and he was relentless. 224 00:14:55,145 --> 00:14:57,940 You wanna know what he said to me after I busted my ass 225 00:14:57,981 --> 00:15:00,609 to get into the Astronaut Corps? 226 00:15:00,651 --> 00:15:02,295 Well, you'd think you'd hear something like, 227 00:15:02,319 --> 00:15:05,572 "Congratulations, son, You make me proud." 228 00:15:05,614 --> 00:15:07,074 No. 229 00:15:07,116 --> 00:15:09,201 No, no, it was, 230 00:15:09,243 --> 00:15:14,498 "Boy, you're just another nameless Spam in a can." 231 00:15:14,540 --> 00:15:17,960 Wouldn't even shake my hand 'til I actually impressed him. 232 00:15:18,001 --> 00:15:19,837 Made my marker. 233 00:15:19,878 --> 00:15:23,298 And now it's too late for me, for him, and your history books. 234 00:15:23,340 --> 00:15:25,259 I know. 235 00:15:25,300 --> 00:15:27,386 I've spent my entire life prepping for this. 236 00:15:27,428 --> 00:15:30,848 Trust me, I didn't get a lot of "attaboys" either. 237 00:15:30,889 --> 00:15:33,892 But we have the same dream. 238 00:15:33,934 --> 00:15:37,604 Well, at least you're living yours. 239 00:15:37,646 --> 00:15:42,359 I guess I'm fucked, and that's the end of it. 240 00:15:42,401 --> 00:15:43,837 This is Mission Control, Ocula. 241 00:15:43,861 --> 00:15:45,070 Do you copy? 242 00:15:49,408 --> 00:15:51,785 We copy, Houston. 243 00:15:51,827 --> 00:15:54,496 Control got back to us on that 1202 alarm glitch. 244 00:15:54,538 --> 00:15:57,166 Procedures heading to you now. 245 00:15:57,207 --> 00:15:59,334 Copy that, Houston. 246 00:15:59,376 --> 00:16:00,752 We'll get into it right away. 247 00:16:00,794 --> 00:16:03,130 Yeah, we will. 248 00:16:08,260 --> 00:16:10,053 Ocula, this is Houston. 249 00:16:10,095 --> 00:16:11,763 We advise there will be a loss of signal 250 00:16:11,805 --> 00:16:13,891 as you go around the dark side of the Moon. 251 00:16:13,932 --> 00:16:15,517 Catch you on the other side, fellas. 252 00:16:15,559 --> 00:16:17,019 Mission Control, out. 253 00:16:17,060 --> 00:16:18,562 Oh, we copy, Houston. 254 00:16:18,604 --> 00:16:19,980 We'll have 1202 fixed 255 00:16:20,022 --> 00:16:22,316 by the time you hear from us again. 256 00:16:22,357 --> 00:16:26,153 Paragraph six, checking CRM-112. 257 00:16:26,195 --> 00:16:28,614 Checking CRM-112. 258 00:16:30,908 --> 00:16:32,493 Negative. 259 00:16:32,534 --> 00:16:34,328 Checking CRM-113. 260 00:16:34,369 --> 00:16:38,373 Checking CRM-113. 261 00:16:38,415 --> 00:16:41,043 We're good on 113. 262 00:16:41,084 --> 00:16:43,003 Check CRM-114. 263 00:16:43,045 --> 00:16:45,422 Checking CRM-114. 264 00:16:59,520 --> 00:17:01,730 The door release shorted out in here. 265 00:17:05,692 --> 00:17:07,069 Come on, man, open up. 266 00:17:13,283 --> 00:17:17,704 Alex! Alex! 267 00:17:17,746 --> 00:17:21,083 Alex, what are you doing? 268 00:17:21,124 --> 00:17:23,460 What are you doing? 269 00:17:23,502 --> 00:17:25,712 Alex! 270 00:17:25,754 --> 00:17:27,548 Alex, Alex. 271 00:17:27,589 --> 00:17:29,883 We're both the same. 272 00:17:29,925 --> 00:17:31,843 We both want to travel to the stars. 273 00:17:36,682 --> 00:17:40,018 Alex? 274 00:17:40,060 --> 00:17:42,312 Don't. 275 00:17:46,817 --> 00:17:48,360 No! 276 00:18:38,577 --> 00:18:39,828 This is Houston. 277 00:18:39,870 --> 00:18:42,205 We've uplinked with the TDRSS. 278 00:18:42,247 --> 00:18:44,333 We are coming up on the time to transfer. 279 00:18:44,374 --> 00:18:46,209 Do you copy? 280 00:18:46,251 --> 00:18:48,211 Ocula, 281 00:18:48,253 --> 00:18:50,297 did you complete the 1202 procedure? 282 00:18:53,884 --> 00:18:55,385 Copy, Ocula? 283 00:18:59,264 --> 00:19:01,433 This is Mission Control, do you copy? 284 00:19:08,523 --> 00:19:12,361 Ocula, do you copy? 285 00:19:15,364 --> 00:19:16,591 We have lost camera link. 286 00:19:16,615 --> 00:19:19,451 Ocula, do you copy? 287 00:19:19,493 --> 00:19:22,621 Ted, you need to be standing by for transport. 288 00:19:22,663 --> 00:19:24,831 Alex? Ted? 289 00:19:24,873 --> 00:19:26,416 Do you read? 290 00:19:26,458 --> 00:19:28,001 This is Mission Control. 291 00:19:59,449 --> 00:20:01,076 I don't know what you're saying. 292 00:20:01,118 --> 00:20:03,245 I can't understand you. 293 00:20:18,051 --> 00:20:19,970 Not ambassador. 294 00:20:20,011 --> 00:20:23,140 Ambassador? Yes, I am. 295 00:20:23,181 --> 00:20:25,100 My name is Alex Toomey. 296 00:20:25,142 --> 00:20:26,268 American. 297 00:20:26,309 --> 00:20:27,686 Earth sent me. 298 00:20:27,728 --> 00:20:30,772 Where is Ambassador Seven? 299 00:20:30,814 --> 00:20:32,232 Ambassador Seven? 300 00:20:32,274 --> 00:20:37,654 Terrestrial name, Ted Lockwood. 301 00:20:37,696 --> 00:20:38,989 Ted? 302 00:20:39,030 --> 00:20:40,198 Ambassador Seven? 303 00:20:40,240 --> 00:20:44,161 He is Gorangi. 304 00:20:44,202 --> 00:20:47,122 He must make his report. 305 00:20:47,164 --> 00:20:49,124 That noise. 306 00:20:49,166 --> 00:20:50,459 He was one of yours? 307 00:20:50,500 --> 00:20:52,461 Where is he? 308 00:20:52,502 --> 00:20:56,381 Where is the ambassador? 309 00:21:00,802 --> 00:21:02,345 Scan him! 310 00:21:18,403 --> 00:21:22,991 You terminated him. 311 00:21:23,033 --> 00:21:25,327 I didn't know. 312 00:21:25,368 --> 00:21:27,621 How could I know? 313 00:21:27,662 --> 00:21:29,664 Wait a second. 314 00:21:29,706 --> 00:21:31,416 The gravity wave. 315 00:21:31,458 --> 00:21:33,335 That wasn't Ted, that was you! 316 00:21:33,376 --> 00:21:38,465 Yes, our first exchange of technological information. 317 00:21:38,507 --> 00:21:39,591 First. 318 00:21:39,633 --> 00:21:41,676 There will be no more. 319 00:21:41,718 --> 00:21:44,262 You wanted to be the first. 320 00:21:44,304 --> 00:21:48,141 Therefore, it's clear you terminated him. 321 00:21:48,183 --> 00:21:49,559 The data proves this 322 00:21:49,601 --> 00:21:53,146 to be a selfish and murderous act. 323 00:21:53,188 --> 00:21:55,690 I didn't know. 324 00:21:55,732 --> 00:21:58,902 Listen, I'm sorry, so sorry. 325 00:21:58,944 --> 00:22:00,362 It was supposed to be me! 326 00:22:00,403 --> 00:22:02,072 I was supposed to be the one. 327 00:22:02,113 --> 00:22:05,826 Ambassador Seven was on a mission 328 00:22:05,867 --> 00:22:08,328 to prove humankind's worth. 329 00:22:08,370 --> 00:22:10,580 Worth? 330 00:22:10,622 --> 00:22:11,748 Well, I don't understand. 331 00:22:11,790 --> 00:22:12,958 Many insisted 332 00:22:12,999 --> 00:22:17,796 humankind was too primitive, too war-like. 333 00:22:17,838 --> 00:22:22,217 We sent Ambassador Seven to prove the others wrong. 334 00:22:22,259 --> 00:22:25,720 We needed the truth! 335 00:22:25,762 --> 00:22:26,930 The truth about what? 336 00:22:26,972 --> 00:22:28,932 About humans. 337 00:22:28,974 --> 00:22:30,100 What? 338 00:22:30,141 --> 00:22:31,685 Captain Toomey, 339 00:22:31,726 --> 00:22:34,771 you have terminated our ambassador, 340 00:22:34,813 --> 00:22:37,399 and in doing so, your actions have doomed 341 00:22:37,440 --> 00:22:40,026 your own species to extinction. 342 00:22:40,068 --> 00:22:41,695 No, no, no, you're making a mistake! 343 00:22:41,736 --> 00:22:42,988 Don't do this! 344 00:22:43,029 --> 00:22:45,407 You wanted your world to know your name. 345 00:22:45,448 --> 00:22:47,826 Now they will. 346 00:22:47,868 --> 00:22:50,912 A shame they won't remember for long. 347 00:22:50,954 --> 00:22:52,163 What are you gonna do? 348 00:22:52,205 --> 00:22:56,668 We did nothing, captain, you did. 349 00:22:56,710 --> 00:22:58,503 Your abuse of the gravity waves 350 00:22:58,545 --> 00:23:01,381 created a seismic lunar shift, 351 00:23:01,423 --> 00:23:05,010 and now your moon is on a collision course 352 00:23:05,051 --> 00:23:07,304 with your planet. 353 00:23:07,345 --> 00:23:08,513 Goodbye. 354 00:23:08,555 --> 00:23:09,973 No, wait! 355 00:23:26,031 --> 00:23:28,700 This is Ann Pool for HNN Global News 356 00:23:28,742 --> 00:23:31,536 for this historic moment as astronaut Alex Toomey 357 00:23:31,578 --> 00:23:34,539 has made first contact with an alien race. 358 00:23:34,581 --> 00:23:37,375 I believe we're getting a video feed now. 359 00:23:48,553 --> 00:23:51,765 I, uh, oh my god. 360 00:23:51,806 --> 00:23:53,600 I don't know what... 361 00:23:54,768 --> 00:23:57,312 I'm so sorry, ladies and gentlemen. 362 00:23:57,354 --> 00:24:01,858 That footage was clearly not meant for public broadcast. 363 00:24:01,900 --> 00:24:03,777 I... 364 00:24:06,321 --> 00:24:08,865 What is that? 365 00:24:08,907 --> 00:24:10,659 George, are you getting this? 366 00:24:14,371 --> 00:24:16,623 Oh my god, the Moon is... 367 00:24:16,665 --> 00:24:18,166 The Moon! 368 00:24:26,383 --> 00:24:28,468 No! 369 00:25:16,057 --> 00:25:21,062 Boy, you will never be the one. 370 00:25:21,104 --> 00:25:28,104 You'll never be the one. 371 00:26:08,318 --> 00:26:10,445 Mr. Smith, can you please send Lola Pierce 372 00:26:10,487 --> 00:26:12,864 to the counselor's office? 373 00:26:12,906 --> 00:26:14,365 My brother is trying to kill me. 374 00:26:14,407 --> 00:26:16,701 I know you probably think I'm crazy, but I promise you, 375 00:26:16,743 --> 00:26:19,120 I'm telling the truth. You have to believe me. 376 00:26:19,162 --> 00:26:21,498 I think you think you're telling the truth. 377 00:26:21,539 --> 00:26:22,916 I'm not making this up. 378 00:26:22,957 --> 00:26:26,461 He really is trying to kill me, and I can prove it. 379 00:26:26,503 --> 00:26:28,213 Where do I... where do I start? 380 00:26:28,254 --> 00:26:30,215 At the beginning! I'll start at the beginning. 381 00:26:30,256 --> 00:26:32,026 Grace has this new thing where she doesn't eat dairy, 382 00:26:32,050 --> 00:26:34,260 so I ate all the ice cream I wanted. 383 00:26:34,302 --> 00:26:36,638 Gluten-free. 384 00:26:36,679 --> 00:26:39,140 Dude, her older brother is so hot. 385 00:26:39,182 --> 00:26:41,077 Like, he walked in the kitchen with his shirt off, 386 00:26:41,101 --> 00:26:43,937 and his abs were, like, boom, boom, bump. 387 00:26:43,978 --> 00:26:45,605 Like, you know, abs. 388 00:26:59,619 --> 00:27:01,555 And I kinda just wanted to touch him a little. 389 00:27:01,579 --> 00:27:02,765 Off-track, Lola. 390 00:27:02,789 --> 00:27:04,082 Sorry, right. 391 00:27:04,124 --> 00:27:05,559 Uh, Grace and I snuck out and rolled this girl 392 00:27:05,583 --> 00:27:07,210 at Ainsley's house because 393 00:27:07,252 --> 00:27:11,214 she is the worst, the absolute most evil person on the planet. 394 00:27:11,256 --> 00:27:12,841 And your brother is trying to kill... 395 00:27:12,882 --> 00:27:13,883 He is! 396 00:27:15,343 --> 00:27:16,821 So, anyway, Grace and I had a sleepover, 397 00:27:16,845 --> 00:27:19,013 rolled Ainsley's yard, and then farted on 398 00:27:19,055 --> 00:27:20,890 the hood of her dad's car. 399 00:27:20,932 --> 00:27:23,226 What? She's awful! 400 00:27:23,268 --> 00:27:25,854 Anyway, we got back to Grace's house, 401 00:27:25,895 --> 00:27:27,689 and in the middle of the night, 402 00:27:27,730 --> 00:27:31,025 I woke up and she was kissing me, 403 00:27:31,067 --> 00:27:33,278 and I shoved her off and I was, like, I mean, "Grace, 404 00:27:33,319 --> 00:27:35,613 "I'm flattered, and I kind of liked it, 405 00:27:35,655 --> 00:27:38,449 but I'm saving myself for Jacob Ellordia." 406 00:27:38,491 --> 00:27:40,052 You know the guy from "The Kissing Booth"? 407 00:27:40,076 --> 00:27:42,745 So you were sexually assaulted by your friend at a sleepover? 408 00:27:42,787 --> 00:27:47,417 No, gosh, no, not, not assaulted. 409 00:27:47,458 --> 00:27:49,669 It was just a misunderstanding. 410 00:27:49,711 --> 00:27:51,546 Stand down, Miss P! 411 00:27:51,588 --> 00:27:54,007 Anyway, I got home the next morning 412 00:27:54,048 --> 00:27:55,943 and was a total zombie because we were up so late 413 00:27:55,967 --> 00:27:57,552 and I slept the whole day. 414 00:27:57,594 --> 00:28:00,138 - And your brother? - And my brother, yes. 415 00:28:00,180 --> 00:28:03,183 I know, I'm getting into it, but, hello, backstory. 416 00:28:03,224 --> 00:28:05,685 I caught him peeking in my room, creeper. 417 00:28:05,727 --> 00:28:07,567 And then on Monday, he wouldn't give me a ride, 418 00:28:07,604 --> 00:28:10,481 so I had to take the bus. 419 00:28:10,523 --> 00:28:12,609 The bus. 420 00:28:12,650 --> 00:28:15,195 I don't see how being forced to take the bus 421 00:28:15,236 --> 00:28:18,448 is the same as an attempted homicide, 422 00:28:18,489 --> 00:28:20,700 but you really need to get to class, so... 423 00:28:20,742 --> 00:28:22,660 Let me finish! 424 00:28:22,702 --> 00:28:24,096 I made it through my morning classes, 425 00:28:24,120 --> 00:28:25,163 sat with Grace at lunch, 426 00:28:25,205 --> 00:28:27,624 and, oh, I did not feel great. 427 00:28:27,665 --> 00:28:29,375 Like, a little pukey. 428 00:28:31,961 --> 00:28:33,379 Am I pregnant? 429 00:28:33,421 --> 00:28:35,673 I kinda started worrying that I was pregnant. 430 00:28:35,715 --> 00:28:37,526 Can you become pregnant from giving someone a handie, 431 00:28:37,550 --> 00:28:39,344 because that's, like, as far as I've gone, 432 00:28:39,385 --> 00:28:42,472 but I was just wondering if, like, you know, 433 00:28:42,513 --> 00:28:45,183 sperm were to go, like, airborne, 434 00:28:45,225 --> 00:28:47,644 and then land on me and crawl down my body 435 00:28:47,685 --> 00:28:49,771 - and up my va-jay-jay... - Lola. 436 00:28:49,812 --> 00:28:51,022 Yeah, yeah. 437 00:28:51,064 --> 00:28:53,566 No, probably not, I didn't think so. 438 00:28:53,608 --> 00:28:56,653 Anyway, I stayed after school because of Homecoming Committee, 439 00:28:56,694 --> 00:28:58,947 and our float's gonna be so epic, by the way, 440 00:28:58,988 --> 00:29:02,575 and when I got home, my brother was making dinner. 441 00:29:03,952 --> 00:29:05,370 So? 442 00:29:05,411 --> 00:29:06,704 He never cooks. 443 00:29:06,746 --> 00:29:08,998 My dad cooks, or my mom picks up something 444 00:29:09,040 --> 00:29:10,208 on the way home from work. 445 00:29:10,250 --> 00:29:12,543 So that's good. 446 00:29:12,585 --> 00:29:14,629 Uh-huh. 447 00:29:14,671 --> 00:29:16,631 You mean he made spaghetti. 448 00:29:16,673 --> 00:29:18,090 It's not that hard. 449 00:29:18,091 --> 00:29:20,218 I mean, way to suck up to Mom and Dad, Andrew. 450 00:29:20,260 --> 00:29:23,388 Also, he made it super-gross. 451 00:29:23,429 --> 00:29:25,074 Like, I think the cheese had gone bad because 452 00:29:25,098 --> 00:29:27,100 it made my throat close up and I totally barfed. 453 00:29:32,563 --> 00:29:35,275 Oh, shit. I am pregnant. 454 00:29:35,316 --> 00:29:36,669 That's what that means, doesn't it? 455 00:29:36,693 --> 00:29:38,278 Not if you haven't had sex. 456 00:29:38,319 --> 00:29:40,029 You haven't had sex yet, have you, Lola? 457 00:29:40,071 --> 00:29:42,782 No, no, but that hand thing. 458 00:29:42,824 --> 00:29:44,534 That was super gross. 459 00:29:44,575 --> 00:29:47,412 It was like a horror movie. His penis exploded every... 460 00:29:47,453 --> 00:29:48,555 Why do you think your brother's 461 00:29:48,579 --> 00:29:51,666 trying to kill you? 462 00:29:51,708 --> 00:29:53,334 - You're mad. - I'm not mad. 463 00:29:53,376 --> 00:29:54,544 'Cause you shouted. 464 00:29:57,964 --> 00:30:02,051 Please continue about your brother. 465 00:30:02,093 --> 00:30:05,680 Well, he stared at me while I ate his moldy cheese, 466 00:30:05,722 --> 00:30:09,434 and he just kept staring at me, like without blinking. 467 00:30:09,475 --> 00:30:10,977 And his eyes were, like, lasers. 468 00:30:11,019 --> 00:30:12,979 Like, they went right through me, zing! 469 00:30:13,021 --> 00:30:14,814 And Dolores Claiborne was scared of him. 470 00:30:14,856 --> 00:30:16,649 And Dolores Claiborne is? 471 00:30:16,691 --> 00:30:18,151 Our wiener dog. 472 00:30:18,192 --> 00:30:21,904 She usually loves Andrew, but she went into the kitchen, 473 00:30:21,946 --> 00:30:24,365 and she started getting all growly. 474 00:30:24,407 --> 00:30:27,076 She backed out with her tail between her legs. 475 00:30:27,118 --> 00:30:28,828 That's weird, right? 476 00:30:30,997 --> 00:30:35,376 And then I caught him online researching weapons. 477 00:30:35,418 --> 00:30:36,711 Maybe I'm lactose intolerant. 478 00:30:36,753 --> 00:30:38,004 Weapons? 479 00:30:38,046 --> 00:30:40,423 We take that very seriously. As you know, 480 00:30:40,465 --> 00:30:43,051 we had an active shooter drill yesterday. 481 00:30:43,092 --> 00:30:46,012 Do you parents keep weapons in the house? 482 00:30:46,054 --> 00:30:47,889 Do you think he's planning something? 483 00:30:47,930 --> 00:30:49,599 I mean, definitely. 484 00:30:49,640 --> 00:30:52,101 I think he's trying to kill me, so. 485 00:30:52,143 --> 00:30:55,605 Do you think he's planning on bringing weapons to school? 486 00:30:55,646 --> 00:30:57,315 Only if he plans on killing me here. 487 00:30:58,566 --> 00:30:59,960 What kind of weapons was he researching? 488 00:30:59,984 --> 00:31:01,903 Uh, old-fashioned ones. 489 00:31:01,944 --> 00:31:03,404 Guns? 490 00:31:03,446 --> 00:31:05,073 Not guns, no. 491 00:31:05,114 --> 00:31:07,325 Others, like swords and axes. 492 00:31:07,367 --> 00:31:10,203 Like, he was into King Arthur cosplay or something. 493 00:31:10,244 --> 00:31:11,287 Nerd. 494 00:31:11,329 --> 00:31:13,623 Okay, so maybe he was 495 00:31:13,664 --> 00:31:15,083 researching for a school assignment. 496 00:31:15,124 --> 00:31:16,459 That's what I thought, 497 00:31:16,501 --> 00:31:19,379 but then he tied me up in the basement. 498 00:31:19,420 --> 00:31:20,797 What? 499 00:31:20,838 --> 00:31:22,423 He tied you up? 500 00:31:22,465 --> 00:31:24,217 Why didn't you start with that? 501 00:31:24,258 --> 00:31:27,345 You have no appreciation for storytelling, Miss Porter. 502 00:31:27,387 --> 00:31:29,889 Did you parents intervene? How did you get away? 503 00:31:29,931 --> 00:31:31,808 They weren't home, so when he left, 504 00:31:31,849 --> 00:31:34,352 I ripped through the ties and I ran to Grace's house, 505 00:31:34,394 --> 00:31:36,104 spent the night, and now I'm here, 506 00:31:36,145 --> 00:31:37,145 telling you all this. 507 00:31:37,146 --> 00:31:38,524 You ripped through the ties? 508 00:31:38,564 --> 00:31:39,690 What did he tie you up with? 509 00:31:39,732 --> 00:31:41,734 I don't know, 510 00:31:41,776 --> 00:31:43,611 it was this kind of plastic cord thing? 511 00:31:43,653 --> 00:31:45,780 And you ripped through it with your bare hands? 512 00:31:45,822 --> 00:31:47,907 It wasn't that strong. 513 00:31:47,949 --> 00:31:52,078 Oh, well, I'm glad you're okay. 514 00:31:52,120 --> 00:31:53,621 You're safe. 515 00:31:55,998 --> 00:31:57,667 Thank you. 516 00:31:57,708 --> 00:31:59,627 Thanks for believing in me. 517 00:31:59,669 --> 00:32:01,170 Hashtag, relief! 518 00:32:02,380 --> 00:32:05,508 Yeah, right, you've been through a lot. 519 00:32:05,550 --> 00:32:06,843 Yeah. 520 00:32:08,594 --> 00:32:11,639 - So where are the marks? - Excuse, what? 521 00:32:11,681 --> 00:32:13,266 On your wrists? 522 00:32:13,307 --> 00:32:15,268 You say that you were tied up by your brother 523 00:32:15,309 --> 00:32:18,855 and struggled to get free, and yet you look fine. 524 00:32:18,896 --> 00:32:19,981 You don't believe me. 525 00:32:20,022 --> 00:32:22,275 A world of no. 526 00:32:22,316 --> 00:32:27,447 You need to get back to class, Lola, and I'm going to recommend 527 00:32:27,488 --> 00:32:31,409 that you talk to your parents, and maybe see a therapist. 528 00:32:31,451 --> 00:32:33,369 This need for attention... 529 00:32:33,411 --> 00:32:35,913 I can't believe you don't believe me! 530 00:32:35,955 --> 00:32:39,500 It's true, my brother is trying to kill me! 531 00:32:39,542 --> 00:32:42,003 Here's a note for your sixth period teacher. 532 00:32:47,383 --> 00:32:49,302 Oh, and Lola? 533 00:32:49,343 --> 00:32:50,386 Yeah? 534 00:32:50,428 --> 00:32:51,929 Hang in there, sweetie. 535 00:32:51,971 --> 00:32:53,598 High school's a big transition. 536 00:32:56,017 --> 00:32:57,768 Being a freshman is hard. 537 00:32:59,562 --> 00:33:00,688 Whatever. 538 00:33:15,578 --> 00:33:17,497 Andrew? 539 00:33:17,538 --> 00:33:19,332 Andrew, we... 540 00:33:19,373 --> 00:33:20,541 We gotta talk. 541 00:33:27,632 --> 00:33:29,175 He definitely wants me dead. 542 00:33:31,427 --> 00:33:32,553 Who? 543 00:33:32,595 --> 00:33:34,263 My brother. Ugh. 544 00:33:34,305 --> 00:33:36,307 You wanna go eat later? 545 00:33:36,349 --> 00:33:37,558 I don't know. 546 00:33:37,600 --> 00:33:39,602 I'm feeling really kerfluffy, and Andrew... 547 00:33:39,644 --> 00:33:41,145 Oh, fuck Andrew! 548 00:33:41,187 --> 00:33:43,898 Hey, girl, let me get some of that! 549 00:33:45,525 --> 00:33:47,109 I bet she's a freak! 550 00:33:47,151 --> 00:33:49,111 Yeah, I see you looking. Call me. 551 00:33:49,153 --> 00:33:53,533 - The guys here suck. - Yeah. 552 00:33:53,574 --> 00:33:54,784 You wanna go eat later? 553 00:33:54,825 --> 00:33:56,077 Fine, after homework? 554 00:33:56,118 --> 00:33:57,495 Yeah, good. 555 00:33:57,537 --> 00:33:59,747 Uh, I have lacrosse, but meet me after, my house? 556 00:33:59,789 --> 00:34:01,249 Uh, where do ya wanna eat? 557 00:34:01,290 --> 00:34:03,459 Mm, I have some ideas. 558 00:34:17,181 --> 00:34:18,683 Hello? 559 00:34:33,239 --> 00:34:34,991 Andrew? 560 00:34:39,912 --> 00:34:41,080 You up here? 561 00:34:54,635 --> 00:34:56,053 Anybody? 562 00:35:28,210 --> 00:35:29,879 Andrew? 563 00:36:31,148 --> 00:36:33,901 What is your actual problem, Andrew? 564 00:36:33,943 --> 00:36:36,696 Shut up, Lola! 565 00:36:36,737 --> 00:36:39,365 Okay. What the hell are you doing? 566 00:36:39,407 --> 00:36:40,825 I'm gonna tell Mom and Dad! 567 00:36:40,866 --> 00:36:42,702 - You can't. - Can't I? 568 00:36:42,743 --> 00:36:44,704 I mean, I don't know if you're going through 569 00:36:44,745 --> 00:36:48,332 some type of hormonal teen boy puberty 2.0 or whatever, 570 00:36:48,374 --> 00:36:50,418 but you're not gonna get away with this. 571 00:36:50,459 --> 00:36:53,087 You can't tell Mom and Dad. 572 00:36:53,129 --> 00:36:54,213 I'm gonna. 573 00:36:54,255 --> 00:36:58,050 Shit. How can you have no idea? 574 00:36:58,092 --> 00:37:01,595 Lola, you can't tell Mom and Dad because... 575 00:37:01,637 --> 00:37:04,640 they're dead. 576 00:37:04,682 --> 00:37:05,975 Ha-ha. 577 00:37:06,016 --> 00:37:07,685 Really funny, asshole. 578 00:37:07,727 --> 00:37:10,479 I'm not joking. 579 00:37:10,521 --> 00:37:13,774 You killed them? 580 00:37:13,816 --> 00:37:14,984 What the hell? 581 00:37:15,025 --> 00:37:16,902 Andrew, oh my god! 582 00:37:16,944 --> 00:37:18,154 Oh my god, no! 583 00:37:18,195 --> 00:37:21,240 I didn't kill them. 584 00:37:21,282 --> 00:37:22,742 You did. 585 00:37:22,783 --> 00:37:25,119 Stop lying. 586 00:37:25,161 --> 00:37:28,038 Oh my gosh, just stop whatever you're doing 587 00:37:28,080 --> 00:37:30,207 and just put down the axe! 588 00:37:30,249 --> 00:37:31,709 All right. 589 00:37:31,751 --> 00:37:34,795 On Saturday, you came home from Grace's and then... 590 00:37:34,837 --> 00:37:36,338 what do you remember? 591 00:37:36,380 --> 00:37:39,133 I came home hungry, got a snack, and went to bed. 592 00:37:39,175 --> 00:37:40,801 You got a snack. 593 00:37:40,843 --> 00:37:42,303 Do you remember what you ate? 594 00:37:42,344 --> 00:37:44,430 I don't know, but something from the pantry. 595 00:37:44,472 --> 00:37:49,518 No, Lola, Mom opened the door and you gave her a hug. 596 00:37:49,560 --> 00:37:52,480 Then you walked into the kitchen and Dad was making pancakes 597 00:37:52,521 --> 00:37:54,982 and he offered you some. 598 00:37:55,024 --> 00:37:58,360 I remember I spilled the syrup and I had to clean it up. 599 00:37:58,402 --> 00:38:01,071 It wasn't syrup that you spilled. 600 00:38:01,113 --> 00:38:03,783 Yes, it was. 601 00:38:03,824 --> 00:38:05,284 No, Lola. 602 00:38:09,914 --> 00:38:12,792 It was blood. 603 00:38:12,833 --> 00:38:14,168 They're not dead. 604 00:38:14,210 --> 00:38:15,503 They're still at work. 605 00:38:15,544 --> 00:38:17,314 When was the last time you saw them? 606 00:38:17,338 --> 00:38:19,131 It's been days! 607 00:38:19,173 --> 00:38:20,508 You're a monster. 608 00:38:20,549 --> 00:38:23,177 Nuh-uh, you're the monster! 609 00:38:23,219 --> 00:38:25,346 Your skin is on fire. 610 00:38:25,387 --> 00:38:28,599 My skin feels hot to you because yours is cold and dead. 611 00:38:28,641 --> 00:38:30,321 You put something weird in the spaghetti! 612 00:38:32,478 --> 00:38:34,271 I loaded it up with garlic. 613 00:38:34,313 --> 00:38:35,791 I was trying to figure out what happened to you. 614 00:38:35,815 --> 00:38:39,068 When I read online that... 615 00:38:39,109 --> 00:38:41,779 vampires don't like it. 616 00:38:41,821 --> 00:38:43,030 Vampires? 617 00:38:43,072 --> 00:38:44,240 You're nuts. 618 00:38:44,281 --> 00:38:45,866 I'm lactose intolerant. 619 00:38:45,908 --> 00:38:47,326 Or pregnant. 620 00:38:47,368 --> 00:38:48,410 You tied me up! 621 00:38:48,452 --> 00:38:50,162 You broke through the cords anyway! 622 00:38:50,204 --> 00:38:52,122 Vampires have super strength, right? 623 00:38:52,164 --> 00:38:54,375 Last week you couldn't even do a girl push-up, 624 00:38:54,416 --> 00:38:58,212 and I tied you up to keep you from hurting anyone... else. 625 00:39:02,758 --> 00:39:04,593 Morning. 626 00:39:04,635 --> 00:39:05,886 Did you have fun? 627 00:39:05,928 --> 00:39:07,179 Too much fun. 628 00:39:07,221 --> 00:39:09,056 Did you get any sleep? 629 00:39:09,098 --> 00:39:10,599 A little. 630 00:39:10,641 --> 00:39:13,269 Well, Dad's making pancakes, so come grab some before 631 00:39:13,310 --> 00:39:15,229 Andrew gets down here and scarfs them all. 632 00:39:15,271 --> 00:39:16,856 Thanks, Mom. 633 00:39:38,586 --> 00:39:39,670 I've been... 634 00:40:04,111 --> 00:40:05,905 - Hi, Daddy. - Morning, honey. 635 00:40:05,946 --> 00:40:07,615 I made your favorite. 636 00:40:33,057 --> 00:40:34,892 You were feral. 637 00:40:34,934 --> 00:40:36,328 I snuck back to my room and waited until 638 00:40:36,352 --> 00:40:38,312 you went upstairs and fell asleep. 639 00:40:38,354 --> 00:40:40,397 What did you do with their bodies? 640 00:40:40,439 --> 00:40:42,816 Why didn't you call the cops? 641 00:40:42,858 --> 00:40:44,002 I wanted to protect you, 642 00:40:44,026 --> 00:40:47,029 so I cleaned up what was left. 643 00:40:47,071 --> 00:40:48,822 You threw them away? 644 00:40:48,864 --> 00:40:50,532 You threw away Mom and Dad? 645 00:40:50,574 --> 00:40:52,493 You ate Mom and Dad! 646 00:40:57,915 --> 00:40:59,792 I did some research. 647 00:40:59,833 --> 00:41:05,714 Seems beheading is the only way to stop you. 648 00:41:05,756 --> 00:41:07,257 But I'm your big brother. 649 00:41:07,299 --> 00:41:10,844 I'm supposed to protect you, Lola. 650 00:41:10,886 --> 00:41:12,680 I'm sorry I can't. 651 00:41:12,721 --> 00:41:16,016 Wait! Wait, wait! 652 00:41:16,058 --> 00:41:19,144 Just... how did this happen? 653 00:41:19,186 --> 00:41:21,689 How did I become a... 654 00:41:21,730 --> 00:41:23,148 You tell me. 655 00:41:49,341 --> 00:41:51,552 Grace. 656 00:41:51,593 --> 00:41:54,013 The sleepover. She bit me. 657 00:41:54,054 --> 00:41:56,974 Holy shit, I'm a vampire! 658 00:41:57,016 --> 00:41:58,726 I... 659 00:41:58,767 --> 00:42:00,811 I killed Mom and Dad! 660 00:42:00,853 --> 00:42:02,396 I didn't do it on purpose! 661 00:42:02,438 --> 00:42:04,440 I know, but, I can't let you 662 00:42:04,481 --> 00:42:06,121 kill anybody else next time you're hungry. 663 00:42:06,150 --> 00:42:07,818 I'll drink pig's blood! 664 00:42:07,860 --> 00:42:09,903 I'll rob a blood bank with my super strength! 665 00:42:09,945 --> 00:42:11,697 Please, I'll figure something out, Andrew! 666 00:42:11,739 --> 00:42:13,282 I don't wanna die! 667 00:42:13,323 --> 00:42:16,285 I have to do the right thing, Lola. 668 00:42:16,326 --> 00:42:19,329 Now hold still. 669 00:42:19,371 --> 00:42:21,040 Hold still? 670 00:42:21,081 --> 00:42:24,043 While you chop my head off? 671 00:42:24,084 --> 00:42:26,545 Uh, yeah? 672 00:42:26,587 --> 00:42:30,674 So, just to be clear, you want me to stand here, 673 00:42:30,716 --> 00:42:33,343 like compliantly, while you decapitate me? 674 00:42:33,385 --> 00:42:36,263 Well, when you put it like that... 675 00:42:49,651 --> 00:42:51,028 What the hell's wrong with us? 676 00:42:51,070 --> 00:42:53,447 You busted out the SAT words! 677 00:42:53,489 --> 00:42:56,992 "Don't decapitate me compliantly!" 678 00:42:57,034 --> 00:42:58,494 Are you seriously making fun of me 679 00:42:58,535 --> 00:43:00,162 for begging for my life? 680 00:43:00,204 --> 00:43:01,413 Does this surprise you? 681 00:43:01,455 --> 00:43:03,290 Ha-ha, very funny. 682 00:43:03,332 --> 00:43:06,043 After you kill me, you should do a comedy tour. 683 00:43:11,298 --> 00:43:12,674 I don't know what to do. 684 00:43:12,716 --> 00:43:14,593 This is too much. 685 00:43:14,635 --> 00:43:18,514 Mom and Dad are dead, and we're all we have left. 686 00:43:18,555 --> 00:43:20,682 I won't hurt you. 687 00:43:20,724 --> 00:43:22,810 I don't know what happened with Mom and Dad, 688 00:43:22,851 --> 00:43:25,896 but I have control of it now. 689 00:43:25,938 --> 00:43:27,147 I went to school this week. 690 00:43:27,189 --> 00:43:29,525 I didn't attack anybody. 691 00:43:29,566 --> 00:43:32,361 Yeah, that's true. 692 00:43:32,402 --> 00:43:34,905 Grace is the one who should die. 693 00:43:34,947 --> 00:43:37,074 She did this to you on purpose. 694 00:43:42,412 --> 00:43:44,206 I thought we were friends. 695 00:43:44,248 --> 00:43:47,835 Doesn't eat dairy, my ass. 696 00:43:47,876 --> 00:43:51,296 We can't let her hurt anyone else. 697 00:43:51,338 --> 00:43:52,798 Andrew? 698 00:43:52,840 --> 00:43:55,509 Wait! Stop! 699 00:43:55,551 --> 00:43:57,386 You can't do this alone. 700 00:43:57,427 --> 00:43:59,388 You're not strong enough. 701 00:43:59,429 --> 00:44:01,348 I need super strength. 702 00:44:01,390 --> 00:44:03,142 You need me. 703 00:44:03,183 --> 00:44:05,060 Let me help, big brother. 704 00:44:05,102 --> 00:44:07,271 We can stop her together. 705 00:44:13,527 --> 00:44:15,404 Does it hurt? 706 00:44:15,445 --> 00:44:18,073 You literally won't even remember. 707 00:44:18,115 --> 00:44:19,700 Okay. 708 00:44:24,663 --> 00:44:26,498 I love you. 709 00:44:26,540 --> 00:44:28,625 Well, duh. 710 00:44:41,847 --> 00:44:44,349 Do you know why I called you here, Lola? 711 00:44:44,391 --> 00:44:46,810 Your friend Grace has gone missing. 712 00:44:46,852 --> 00:44:48,812 Now you two were as thick as thieves. 713 00:44:48,854 --> 00:44:51,398 Good grief, you told me what happened the other night, 714 00:44:51,440 --> 00:44:54,484 how she assaulted you, and now she's gone? 715 00:44:54,526 --> 00:44:56,403 I know you know something. 716 00:44:56,445 --> 00:44:59,823 I don't know what you're talking about. 717 00:44:59,865 --> 00:45:03,452 Lola, you two were seen together after school, 718 00:45:03,493 --> 00:45:04,846 and then she told the girls at lacrosse 719 00:45:04,870 --> 00:45:06,914 that you two were having dinner. 720 00:45:06,955 --> 00:45:09,166 What happened to Grace, Lola? 721 00:45:09,208 --> 00:45:12,044 Did something happen at dinner? 722 00:45:18,800 --> 00:45:20,427 Well, think it over. 723 00:45:20,469 --> 00:45:23,639 Let me know when you're ready. 724 00:45:23,680 --> 00:45:27,142 Whatever's going on, I'm gonna figure it out. 725 00:45:27,184 --> 00:45:28,727 Oh! 726 00:45:28,769 --> 00:45:32,272 Andrew, you startled me. 727 00:45:32,314 --> 00:45:33,398 So, Lola, I take it 728 00:45:33,440 --> 00:45:35,150 your brother's not trying to kill you? 729 00:45:35,192 --> 00:45:38,278 Oh, no, he totally was, Miss Porter, 730 00:45:38,320 --> 00:45:41,031 but I killed him first. 731 00:45:49,790 --> 00:45:52,417 Uh, okay. 732 00:45:56,880 --> 00:46:01,009 You kids can just, um... 51085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.