Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:54,741 --> 00:01:56,409
This is
Mission Control Houston.
2
00:01:59,704 --> 00:02:01,456
This is Mission Control Houston.
3
00:02:01,497 --> 00:02:03,499
Space Station Ocula,
do you copy?
4
00:02:03,541 --> 00:02:05,376
Oh, we copy, Houston.
5
00:02:05,418 --> 00:02:07,712
Major Toomey heading
to the bridge.
6
00:02:11,966 --> 00:02:13,968
Let's spin
the gravity well test, Ocula.
7
00:02:14,010 --> 00:02:15,404
We want to initiate
the correction burn
8
00:02:15,428 --> 00:02:18,139
- coming up at 12:21.
- 12:21.
9
00:02:18,181 --> 00:02:19,807
Roger that.
10
00:02:19,849 --> 00:02:21,893
Nice of you
to join us, Captain.
11
00:02:21,934 --> 00:02:24,312
I was gonna go for a stroll,
but it's about
12
00:02:24,354 --> 00:02:27,982
- minus 450 degrees outside.
- Ah, summertime.
13
00:02:28,024 --> 00:02:29,108
Roger that, Houston.
14
00:02:29,150 --> 00:02:31,569
Locking NAB orbital track
in the computer.
15
00:02:31,611 --> 00:02:34,030
This is Houston. You
are a go for correction burn.
16
00:02:34,072 --> 00:02:36,574
Initiating direction burn
in three, two...
17
00:02:42,288 --> 00:02:45,500
Master alarm.
Where's your malfunction?
18
00:02:45,541 --> 00:02:49,003
Beats the hell out of me.
I'm looking at all green lights.
19
00:02:49,045 --> 00:02:50,522
Now, Houston, I'm reading
a debris field
20
00:02:50,546 --> 00:02:52,674
directly in our flight path.
21
00:02:52,715 --> 00:02:55,510
Ocula, Joint Space Ops
has picked up an object
22
00:02:55,551 --> 00:02:57,804
on a collision course.
Advise initiating
23
00:02:57,845 --> 00:03:00,473
- course correction immediately.
- Ahead of you, Houston.
24
00:03:00,515 --> 00:03:05,269
Counting down in five,
four, three, two, one, mark.
25
00:03:14,696 --> 00:03:16,256
Object is still
closing, Houston.
26
00:03:16,280 --> 00:03:19,367
It's increasing speed and...
27
00:03:19,409 --> 00:03:21,661
appears to have matched
our course correction.
28
00:03:21,703 --> 00:03:23,454
- It's not possible.
- Russian?
29
00:03:23,496 --> 00:03:25,206
Okay, initiating
a second burn
30
00:03:25,248 --> 00:03:27,750
and making a two-degree
course correction.
31
00:03:27,792 --> 00:03:28,876
Trying to shake it off.
32
00:03:33,047 --> 00:03:35,341
- Time to impact?
- 35 seconds.
33
00:03:35,383 --> 00:03:39,011
Impact critical here, Captain.
34
00:03:39,053 --> 00:03:43,683
The gravity wave.
Can you widen the impact for me?
35
00:03:43,725 --> 00:03:45,518
Give it a try.
Good idea.
36
00:03:45,560 --> 00:03:47,979
- Stand by, detaching.
- Hustle.
37
00:03:51,524 --> 00:03:53,025
Twenty seconds to impact.
38
00:03:55,695 --> 00:03:56,779
Initiating wave pulse.
39
00:04:07,206 --> 00:04:10,084
Brace for impact!
Hold on tight!
40
00:04:23,222 --> 00:04:27,769
Impact in 15, 14, 13,
41
00:04:27,810 --> 00:04:31,272
12, 11, 10,
42
00:04:31,314 --> 00:04:35,818
9, 8, 7, 6,
43
00:04:35,860 --> 00:04:39,947
- 5, 4, 3, 2...
- Ah!
44
00:04:44,577 --> 00:04:45,620
Shut down!
45
00:04:55,922 --> 00:04:58,216
Roger that.
Gravity wave shut down.
46
00:05:00,885 --> 00:05:03,137
Ocula,
this is Houston, do you copy?
47
00:05:03,179 --> 00:05:04,972
Ocula, this is Houston,
do you copy?
48
00:05:05,014 --> 00:05:07,350
Yeah, Houston,
we're still breathing.
49
00:05:07,391 --> 00:05:10,353
Used Ted's gravity wave
to deflect incoming object.
50
00:05:10,394 --> 00:05:13,147
- Any idea of what that was?
- Negative, Ocula.
51
00:05:13,189 --> 00:05:17,485
Joint Space Ops are still
tracking and we'll update you.
52
00:05:17,527 --> 00:05:18,945
Whoo!
53
00:05:22,240 --> 00:05:24,492
All right, Ocula,
stand by up for uplink
54
00:05:24,534 --> 00:05:27,411
- to JBN Cable News.
- Standing by, Houston.
55
00:05:29,247 --> 00:05:31,082
Even better.
56
00:05:31,123 --> 00:05:33,543
This is Ann Poole
for HNN Global News.
57
00:05:33,584 --> 00:05:37,463
We have two astronauts making
history 250 miles above us,
58
00:05:37,505 --> 00:05:40,341
Major Ted Lockwood
and Captain Alex Toomey.
59
00:05:40,383 --> 00:05:42,635
Now, Ted, unless you've been
living under a rock
60
00:05:42,677 --> 00:05:44,279
for the past few months,
is the mastermind
61
00:05:44,303 --> 00:05:46,430
behind a device that creates
a gravity wave
62
00:05:46,472 --> 00:05:49,016
eliminating weightlessness
in space.
63
00:05:49,058 --> 00:05:52,270
Uh, not just space, Ann.
We've recently determined that
64
00:05:52,311 --> 00:05:55,064
we can control
and now direct gravity
65
00:05:55,106 --> 00:05:57,900
in space, on the
surface, anywhere.
66
00:05:57,942 --> 00:06:00,194
Amazing.
Can you tell us any more?
67
00:06:00,236 --> 00:06:02,905
What else have you learned
since entering Moon's orbit?
68
00:06:02,947 --> 00:06:06,409
Well, I don't bump
my head so much.
69
00:06:06,450 --> 00:06:08,786
Well, that's a plus.
70
00:06:08,828 --> 00:06:11,497
Well, the applications
are limitless, Ann.
71
00:06:11,539 --> 00:06:14,292
In space, loss of bone density
and muscle mass
72
00:06:14,333 --> 00:06:17,003
for long-range space missions
could be a thing of the past.
73
00:06:17,044 --> 00:06:20,047
It means trips to places
like Titan and Pluto
74
00:06:20,089 --> 00:06:22,758
could become a reality.
Now, back home,
75
00:06:22,800 --> 00:06:25,011
controlling gravity fields
would be a revolution.
76
00:06:25,052 --> 00:06:26,929
- Revolution.
- In every industry.
77
00:06:26,971 --> 00:06:29,640
Skyscrapers could be
built in weeks versus years.
78
00:06:29,682 --> 00:06:31,142
And on the other side
of the dial,
79
00:06:31,183 --> 00:06:33,394
demolition work could be
achieved in minutes
80
00:06:33,436 --> 00:06:35,479
using gravity-based
directional pressure
81
00:06:35,521 --> 00:06:37,857
to level anything
from a pile of rocks
82
00:06:37,899 --> 00:06:40,526
to 10 city blocks.
That rhymed.
83
00:06:41,944 --> 00:06:43,738
The applications
are boundless, Ann.
84
00:06:43,779 --> 00:06:45,740
Amazing, amazing.
85
00:06:45,781 --> 00:06:48,492
Well, Ted, we are all
wishing you luck down here
86
00:06:48,534 --> 00:06:51,120
and looking forward to hearing
the results of the final trials.
87
00:06:51,162 --> 00:06:53,789
You know, Ann, I have to say,
the entire thing has been
88
00:06:53,831 --> 00:06:55,249
a team effort.
89
00:06:55,291 --> 00:06:57,293
I couldn't have done any of this
without Alex here.
90
00:06:57,335 --> 00:06:59,253
His down-to-the-wire application
for the wave
91
00:06:59,295 --> 00:07:02,089
averted a near
disaster yesterday.
92
00:07:02,131 --> 00:07:04,091
Well, Captain Alex Toomey,
the highly-decorated
93
00:07:04,133 --> 00:07:06,969
son of space pioneer
General Michael Toomey,
94
00:07:07,011 --> 00:07:08,655
your dad would be proud to know
you're following
95
00:07:08,679 --> 00:07:11,098
- in his footsteps.
- I'm sure.
96
00:07:11,140 --> 00:07:13,201
Well, knowing your father
is the first man on Mars, huh,
97
00:07:13,225 --> 00:07:16,520
- must cast a long shadow.
- No.
98
00:07:16,562 --> 00:07:18,147
No, not at all.
99
00:07:18,189 --> 00:07:20,358
Just proud of my dad
and what we're doing up here.
100
00:07:20,399 --> 00:07:21,919
Well, keep up
the good work, gentlemen,
101
00:07:21,943 --> 00:07:23,945
and don't bump your head, Alex.
102
00:07:23,986 --> 00:07:26,822
This is Ann Pool talking to
the astronauts on Ocula Station
103
00:07:26,864 --> 00:07:28,282
for HNN Global News.
104
00:07:35,498 --> 00:07:37,959
- That was fun.
- Hmm.
105
00:07:38,000 --> 00:07:40,670
Hey, I could use a hand
running through these relays.
106
00:07:40,711 --> 00:07:45,132
- Alex?
- Always living in his shadow.
107
00:07:45,174 --> 00:07:49,178
- What?
- Ah, it's okay, Teddy.
108
00:07:49,220 --> 00:07:53,808
It's okay, I'll get it.
You're the big shot.
109
00:07:53,849 --> 00:07:57,061
You invented the gravity wave.
I'm just along for the ride.
110
00:07:59,563 --> 00:08:01,315
Is that really how you feel?
111
00:08:01,357 --> 00:08:04,485
No one will ever look at
anything I ever do.
112
00:08:04,527 --> 00:08:06,821
Now you heard that dig
she got in about my father.
113
00:08:06,862 --> 00:08:09,657
- What was that?
- I didn't hear any...
114
00:08:09,699 --> 00:08:11,659
It was a dig.
115
00:08:11,701 --> 00:08:13,911
Trying to get a reaction
out of me.
116
00:08:17,039 --> 00:08:19,291
Houston,
I've got a 1202 alarm.
117
00:08:19,333 --> 00:08:21,419
Copy you, Ocula.
We read you.
118
00:08:21,460 --> 00:08:23,587
The team advises 1202
is not critical
119
00:08:23,629 --> 00:08:25,339
and they are working
on the problem.
120
00:08:25,381 --> 00:08:27,550
Procedures should
follow shortly.
121
00:08:27,591 --> 00:08:29,802
Copy that, Houston.
We'll just sit tight.
122
00:08:29,844 --> 00:08:31,279
Flight director
suggests you continue
123
00:08:31,303 --> 00:08:35,433
- currently-scheduled tests.
- Suggest.
124
00:08:35,474 --> 00:08:37,184
Let's go put your ass
back to work.
125
00:09:47,671 --> 00:09:50,508
Alex?
Look at me, boy.
126
00:09:53,010 --> 00:10:00,010
You'll never measure up.
127
00:10:01,393 --> 00:10:04,772
Measure up, Alex.
Measure up.
128
00:10:27,169 --> 00:10:28,769
This is
Mission Control, Ocula.
129
00:10:32,341 --> 00:10:35,636
- Ocula, do you copy?
- Hey, Sandra, morning.
130
00:10:38,055 --> 00:10:42,643
That's weird.
I was dreaming I was in Fiji.
131
00:10:42,685 --> 00:10:44,812
Sorry, Ocula,
Flight Director Barlow
132
00:10:44,854 --> 00:10:46,605
has given me
new mission parameters.
133
00:10:46,647 --> 00:10:49,441
- We're all ears.
- Stand by, Ocula.
134
00:10:49,483 --> 00:10:50,901
I want to go live for this.
135
00:10:53,863 --> 00:10:56,073
- Hey, fellas.
- What's up?
136
00:10:56,115 --> 00:10:57,741
There's been
a development.
137
00:10:57,783 --> 00:11:00,452
What I'm going to say
is highly classified.
138
00:11:00,494 --> 00:11:02,663
There are six other people
on the planet that know
139
00:11:02,705 --> 00:11:05,541
what I'm about to tell you.
Our government
140
00:11:05,583 --> 00:11:09,295
has been in communication
with an alien race.
141
00:11:09,336 --> 00:11:10,838
Uh, Flight, could you repeat?
142
00:11:10,880 --> 00:11:13,215
The near-miss
yesterday was not debris.
143
00:11:13,257 --> 00:11:16,760
Data concludes it was an alien
probe sending us a message.
144
00:11:16,802 --> 00:11:18,804
Mission parameters
have been revised.
145
00:11:18,846 --> 00:11:21,473
Gravity wave experiments
and data collection is on hold.
146
00:11:21,515 --> 00:11:24,059
Your mission is now
first contact.
147
00:11:24,101 --> 00:11:26,937
One of you will be the first
to communicate with the species.
148
00:11:26,979 --> 00:11:30,649
- Copy?
- One person, Houston?
149
00:11:30,691 --> 00:11:34,945
- One.
- Who's going?
150
00:11:34,987 --> 00:11:36,155
Ted is.
151
00:11:38,991 --> 00:11:41,160
Major Lockwood,
you should know
152
00:11:41,202 --> 00:11:43,329
this came down from
the president himself.
153
00:11:43,370 --> 00:11:45,098
They want you suited up
and ready for transport
154
00:11:45,122 --> 00:11:48,584
- at 11:25 GMT.
- That soon?
155
00:11:48,626 --> 00:11:50,562
Copy. We've been able
to decipher coordinates
156
00:11:50,586 --> 00:11:52,713
for some type of
molecular transport.
157
00:11:52,755 --> 00:11:54,715
Decipher? Transport?
158
00:11:54,757 --> 00:11:57,176
How long have these
discussions been going?
159
00:11:57,218 --> 00:11:59,762
Let's just say
the probe contained
160
00:11:59,803 --> 00:12:01,639
a wealth of information,
161
00:12:01,680 --> 00:12:03,140
including translation
instructions
162
00:12:03,182 --> 00:12:05,184
which we are still analyzing.
163
00:12:05,226 --> 00:12:07,895
Once the Ocula is in
the proper rendezvous position
164
00:12:07,937 --> 00:12:10,189
on the dark side of the Moon
as instructed,
165
00:12:10,231 --> 00:12:12,358
the transport beam will appear
inside of the station,
166
00:12:12,399 --> 00:12:14,818
and Major Lockwood,
you will step into it.
167
00:12:14,860 --> 00:12:16,028
Copy?
168
00:12:17,655 --> 00:12:18,656
Copy that, Houston.
169
00:12:21,408 --> 00:12:23,744
What does he say
when he meets him?
170
00:12:23,786 --> 00:12:25,454
You shake hands.
171
00:12:25,496 --> 00:12:26,997
Do they even have hands?
172
00:12:27,039 --> 00:12:28,183
The Gorangi
have confirmed
173
00:12:28,207 --> 00:12:29,708
they are similar
to us in many ways.
174
00:12:29,750 --> 00:12:30,918
Gorangi?
175
00:12:30,960 --> 00:12:32,187
State Department
is sending up
176
00:12:32,211 --> 00:12:34,129
a list of questions
for you to ask them, Ted.
177
00:12:36,423 --> 00:12:37,758
Ted?
178
00:12:37,800 --> 00:12:40,344
They're sending Ted?
179
00:12:40,386 --> 00:12:43,847
That's your seat, boy, not him!
180
00:12:43,889 --> 00:12:47,935
If I can be number one,
so can you.
181
00:12:47,977 --> 00:12:49,937
Measure up, Alex!
182
00:12:49,979 --> 00:12:51,563
Measure up!
183
00:12:51,605 --> 00:12:54,024
Alex?
184
00:12:54,066 --> 00:12:56,819
Alex?
185
00:12:56,860 --> 00:12:59,822
You okay?
186
00:12:59,863 --> 00:13:01,031
I'm good.
187
00:13:03,367 --> 00:13:04,576
I know this sucks.
188
00:13:06,745 --> 00:13:09,290
You're making your mark.
189
00:13:09,331 --> 00:13:12,167
Major Theodore Lockwood.
190
00:13:12,209 --> 00:13:14,878
Everyone's gonna know that name.
191
00:13:14,920 --> 00:13:16,505
And more than that,
it's immortality...
192
00:13:16,547 --> 00:13:19,633
'cause you're first.
193
00:13:19,675 --> 00:13:21,176
They made a judgment call.
194
00:13:21,218 --> 00:13:23,470
Yeah, based on what?
195
00:13:23,512 --> 00:13:25,848
Qualifications?
196
00:13:25,889 --> 00:13:27,766
Accomplishments?
197
00:13:27,808 --> 00:13:30,686
Really?
198
00:13:30,728 --> 00:13:32,354
Come here.
199
00:13:48,078 --> 00:13:50,622
What is this?
200
00:13:50,664 --> 00:13:53,083
Hi, something in Gorangi.
201
00:13:55,836 --> 00:13:57,504
Gorangi.
202
00:14:00,424 --> 00:14:03,719
Will you give a little speech?
203
00:14:03,761 --> 00:14:05,804
I'm supposed to
hand it to them.
204
00:14:05,846 --> 00:14:07,556
What's it say?
205
00:14:07,598 --> 00:14:09,224
It's my introduction.
206
00:14:13,020 --> 00:14:14,229
That's fucking unbelievable.
207
00:14:14,271 --> 00:14:16,231
Alex.
208
00:14:16,273 --> 00:14:17,608
I know you want to do this
209
00:14:17,649 --> 00:14:18,817
- Really?
- I understand.
210
00:14:18,859 --> 00:14:20,152
Since I was a kid,
I had a dream.
211
00:14:20,194 --> 00:14:21,737
We both.
212
00:14:21,779 --> 00:14:24,865
We had the same dream
of traveling to the stars
213
00:14:24,907 --> 00:14:26,092
and meeting beings
from other worlds,
214
00:14:26,116 --> 00:14:28,702
and now it's happening.
215
00:14:28,744 --> 00:14:30,287
This is history.
216
00:14:30,329 --> 00:14:32,456
It's happening
right here, right now,
217
00:14:32,498 --> 00:14:34,333
and you will be a part of it.
218
00:14:34,375 --> 00:14:35,769
You will be in
the history books, too.
219
00:14:35,793 --> 00:14:38,253
No, you don't get it.
220
00:14:38,295 --> 00:14:39,588
Try me.
221
00:14:43,175 --> 00:14:45,636
You don't know
what it was like.
222
00:14:45,677 --> 00:14:50,265
To be his son,
you had to be one step beyond.
223
00:14:50,307 --> 00:14:55,104
Now you had to be first,
and he was relentless.
224
00:14:55,145 --> 00:14:57,940
You wanna know what he said
to me after I busted my ass
225
00:14:57,981 --> 00:15:00,609
to get into the Astronaut Corps?
226
00:15:00,651 --> 00:15:02,295
Well, you'd think you'd hear
something like,
227
00:15:02,319 --> 00:15:05,572
"Congratulations, son,
You make me proud."
228
00:15:05,614 --> 00:15:07,074
No.
229
00:15:07,116 --> 00:15:09,201
No, no, it was,
230
00:15:09,243 --> 00:15:14,498
"Boy, you're just another
nameless Spam in a can."
231
00:15:14,540 --> 00:15:17,960
Wouldn't even shake my hand
'til I actually impressed him.
232
00:15:18,001 --> 00:15:19,837
Made my marker.
233
00:15:19,878 --> 00:15:23,298
And now it's too late for me,
for him, and your history books.
234
00:15:23,340 --> 00:15:25,259
I know.
235
00:15:25,300 --> 00:15:27,386
I've spent my entire life
prepping for this.
236
00:15:27,428 --> 00:15:30,848
Trust me, I didn't get
a lot of "attaboys" either.
237
00:15:30,889 --> 00:15:33,892
But we have the same dream.
238
00:15:33,934 --> 00:15:37,604
Well, at least
you're living yours.
239
00:15:37,646 --> 00:15:42,359
I guess I'm fucked,
and that's the end of it.
240
00:15:42,401 --> 00:15:43,837
This is
Mission Control, Ocula.
241
00:15:43,861 --> 00:15:45,070
Do you copy?
242
00:15:49,408 --> 00:15:51,785
We copy, Houston.
243
00:15:51,827 --> 00:15:54,496
Control got back to us
on that 1202 alarm glitch.
244
00:15:54,538 --> 00:15:57,166
Procedures heading to you now.
245
00:15:57,207 --> 00:15:59,334
Copy that, Houston.
246
00:15:59,376 --> 00:16:00,752
We'll get into it right away.
247
00:16:00,794 --> 00:16:03,130
Yeah, we will.
248
00:16:08,260 --> 00:16:10,053
Ocula,
this is Houston.
249
00:16:10,095 --> 00:16:11,763
We advise there will be
a loss of signal
250
00:16:11,805 --> 00:16:13,891
as you go around
the dark side of the Moon.
251
00:16:13,932 --> 00:16:15,517
Catch you on
the other side, fellas.
252
00:16:15,559 --> 00:16:17,019
Mission Control, out.
253
00:16:17,060 --> 00:16:18,562
Oh, we copy, Houston.
254
00:16:18,604 --> 00:16:19,980
We'll have 1202 fixed
255
00:16:20,022 --> 00:16:22,316
by the time
you hear from us again.
256
00:16:22,357 --> 00:16:26,153
Paragraph six,
checking CRM-112.
257
00:16:26,195 --> 00:16:28,614
Checking CRM-112.
258
00:16:30,908 --> 00:16:32,493
Negative.
259
00:16:32,534 --> 00:16:34,328
Checking CRM-113.
260
00:16:34,369 --> 00:16:38,373
Checking CRM-113.
261
00:16:38,415 --> 00:16:41,043
We're good on 113.
262
00:16:41,084 --> 00:16:43,003
Check CRM-114.
263
00:16:43,045 --> 00:16:45,422
Checking CRM-114.
264
00:16:59,520 --> 00:17:01,730
The door release
shorted out in here.
265
00:17:05,692 --> 00:17:07,069
Come on, man, open up.
266
00:17:13,283 --> 00:17:17,704
Alex! Alex!
267
00:17:17,746 --> 00:17:21,083
Alex, what are you doing?
268
00:17:21,124 --> 00:17:23,460
What are you doing?
269
00:17:23,502 --> 00:17:25,712
Alex!
270
00:17:25,754 --> 00:17:27,548
Alex, Alex.
271
00:17:27,589 --> 00:17:29,883
We're both the same.
272
00:17:29,925 --> 00:17:31,843
We both want to travel
to the stars.
273
00:17:36,682 --> 00:17:40,018
Alex?
274
00:17:40,060 --> 00:17:42,312
Don't.
275
00:17:46,817 --> 00:17:48,360
No!
276
00:18:38,577 --> 00:18:39,828
This is Houston.
277
00:18:39,870 --> 00:18:42,205
We've uplinked with
the TDRSS.
278
00:18:42,247 --> 00:18:44,333
We are coming up
on the time to transfer.
279
00:18:44,374 --> 00:18:46,209
Do you copy?
280
00:18:46,251 --> 00:18:48,211
Ocula,
281
00:18:48,253 --> 00:18:50,297
did you complete
the 1202 procedure?
282
00:18:53,884 --> 00:18:55,385
Copy, Ocula?
283
00:18:59,264 --> 00:19:01,433
This is Mission Control,
do you copy?
284
00:19:08,523 --> 00:19:12,361
Ocula, do you copy?
285
00:19:15,364 --> 00:19:16,591
We have lost
camera link.
286
00:19:16,615 --> 00:19:19,451
Ocula, do you copy?
287
00:19:19,493 --> 00:19:22,621
Ted, you need to be
standing by for transport.
288
00:19:22,663 --> 00:19:24,831
Alex? Ted?
289
00:19:24,873 --> 00:19:26,416
Do you read?
290
00:19:26,458 --> 00:19:28,001
This is Mission Control.
291
00:19:59,449 --> 00:20:01,076
I don't know
what you're saying.
292
00:20:01,118 --> 00:20:03,245
I can't understand you.
293
00:20:18,051 --> 00:20:19,970
Not ambassador.
294
00:20:20,011 --> 00:20:23,140
Ambassador?
Yes, I am.
295
00:20:23,181 --> 00:20:25,100
My name is Alex Toomey.
296
00:20:25,142 --> 00:20:26,268
American.
297
00:20:26,309 --> 00:20:27,686
Earth sent me.
298
00:20:27,728 --> 00:20:30,772
Where is Ambassador Seven?
299
00:20:30,814 --> 00:20:32,232
Ambassador Seven?
300
00:20:32,274 --> 00:20:37,654
Terrestrial name,
Ted Lockwood.
301
00:20:37,696 --> 00:20:38,989
Ted?
302
00:20:39,030 --> 00:20:40,198
Ambassador Seven?
303
00:20:40,240 --> 00:20:44,161
He is Gorangi.
304
00:20:44,202 --> 00:20:47,122
He must make his report.
305
00:20:47,164 --> 00:20:49,124
That noise.
306
00:20:49,166 --> 00:20:50,459
He was one of yours?
307
00:20:50,500 --> 00:20:52,461
Where is he?
308
00:20:52,502 --> 00:20:56,381
Where is the ambassador?
309
00:21:00,802 --> 00:21:02,345
Scan him!
310
00:21:18,403 --> 00:21:22,991
You terminated him.
311
00:21:23,033 --> 00:21:25,327
I didn't know.
312
00:21:25,368 --> 00:21:27,621
How could I know?
313
00:21:27,662 --> 00:21:29,664
Wait a second.
314
00:21:29,706 --> 00:21:31,416
The gravity wave.
315
00:21:31,458 --> 00:21:33,335
That wasn't Ted,
that was you!
316
00:21:33,376 --> 00:21:38,465
Yes, our first exchange
of technological information.
317
00:21:38,507 --> 00:21:39,591
First.
318
00:21:39,633 --> 00:21:41,676
There will be
no more.
319
00:21:41,718 --> 00:21:44,262
You wanted to be the first.
320
00:21:44,304 --> 00:21:48,141
Therefore, it's clear
you terminated him.
321
00:21:48,183 --> 00:21:49,559
The data proves this
322
00:21:49,601 --> 00:21:53,146
to be a selfish
and murderous act.
323
00:21:53,188 --> 00:21:55,690
I didn't know.
324
00:21:55,732 --> 00:21:58,902
Listen, I'm sorry, so sorry.
325
00:21:58,944 --> 00:22:00,362
It was supposed to be me!
326
00:22:00,403 --> 00:22:02,072
I was supposed to be the one.
327
00:22:02,113 --> 00:22:05,826
Ambassador Seven
was on a mission
328
00:22:05,867 --> 00:22:08,328
to prove humankind's worth.
329
00:22:08,370 --> 00:22:10,580
Worth?
330
00:22:10,622 --> 00:22:11,748
Well, I don't understand.
331
00:22:11,790 --> 00:22:12,958
Many insisted
332
00:22:12,999 --> 00:22:17,796
humankind was too primitive,
too war-like.
333
00:22:17,838 --> 00:22:22,217
We sent Ambassador Seven
to prove the others wrong.
334
00:22:22,259 --> 00:22:25,720
We needed the truth!
335
00:22:25,762 --> 00:22:26,930
The truth about what?
336
00:22:26,972 --> 00:22:28,932
About humans.
337
00:22:28,974 --> 00:22:30,100
What?
338
00:22:30,141 --> 00:22:31,685
Captain Toomey,
339
00:22:31,726 --> 00:22:34,771
you have terminated
our ambassador,
340
00:22:34,813 --> 00:22:37,399
and in doing so,
your actions have doomed
341
00:22:37,440 --> 00:22:40,026
your own species to extinction.
342
00:22:40,068 --> 00:22:41,695
No, no, no,
you're making a mistake!
343
00:22:41,736 --> 00:22:42,988
Don't do this!
344
00:22:43,029 --> 00:22:45,407
You wanted your world
to know your name.
345
00:22:45,448 --> 00:22:47,826
Now they will.
346
00:22:47,868 --> 00:22:50,912
A shame they won't
remember for long.
347
00:22:50,954 --> 00:22:52,163
What are you gonna do?
348
00:22:52,205 --> 00:22:56,668
We did nothing,
captain, you did.
349
00:22:56,710 --> 00:22:58,503
Your abuse of the gravity waves
350
00:22:58,545 --> 00:23:01,381
created a seismic
lunar shift,
351
00:23:01,423 --> 00:23:05,010
and now your moon
is on a collision course
352
00:23:05,051 --> 00:23:07,304
with your planet.
353
00:23:07,345 --> 00:23:08,513
Goodbye.
354
00:23:08,555 --> 00:23:09,973
No, wait!
355
00:23:26,031 --> 00:23:28,700
This is Ann Pool
for HNN Global News
356
00:23:28,742 --> 00:23:31,536
for this historic moment
as astronaut Alex Toomey
357
00:23:31,578 --> 00:23:34,539
has made first contact
with an alien race.
358
00:23:34,581 --> 00:23:37,375
I believe we're getting
a video feed now.
359
00:23:48,553 --> 00:23:51,765
I, uh, oh my god.
360
00:23:51,806 --> 00:23:53,600
I don't know what...
361
00:23:54,768 --> 00:23:57,312
I'm so sorry,
ladies and gentlemen.
362
00:23:57,354 --> 00:24:01,858
That footage was clearly
not meant for public broadcast.
363
00:24:01,900 --> 00:24:03,777
I...
364
00:24:06,321 --> 00:24:08,865
What is that?
365
00:24:08,907 --> 00:24:10,659
George, are you getting this?
366
00:24:14,371 --> 00:24:16,623
Oh my god, the Moon is...
367
00:24:16,665 --> 00:24:18,166
The Moon!
368
00:24:26,383 --> 00:24:28,468
No!
369
00:25:16,057 --> 00:25:21,062
Boy, you will never
be the one.
370
00:25:21,104 --> 00:25:28,104
You'll never be the one.
371
00:26:08,318 --> 00:26:10,445
Mr. Smith,
can you please send Lola Pierce
372
00:26:10,487 --> 00:26:12,864
to the counselor's office?
373
00:26:12,906 --> 00:26:14,365
My brother is trying
to kill me.
374
00:26:14,407 --> 00:26:16,701
I know you probably think
I'm crazy, but I promise you,
375
00:26:16,743 --> 00:26:19,120
I'm telling the truth.
You have to believe me.
376
00:26:19,162 --> 00:26:21,498
I think you think
you're telling the truth.
377
00:26:21,539 --> 00:26:22,916
I'm not making this up.
378
00:26:22,957 --> 00:26:26,461
He really is trying to kill me,
and I can prove it.
379
00:26:26,503 --> 00:26:28,213
Where do I...
where do I start?
380
00:26:28,254 --> 00:26:30,215
At the beginning!
I'll start at the beginning.
381
00:26:30,256 --> 00:26:32,026
Grace has this new thing
where she doesn't eat dairy,
382
00:26:32,050 --> 00:26:34,260
so I ate all
the ice cream I wanted.
383
00:26:34,302 --> 00:26:36,638
Gluten-free.
384
00:26:36,679 --> 00:26:39,140
Dude, her older brother
is so hot.
385
00:26:39,182 --> 00:26:41,077
Like, he walked in the kitchen
with his shirt off,
386
00:26:41,101 --> 00:26:43,937
and his abs were, like,
boom, boom, bump.
387
00:26:43,978 --> 00:26:45,605
Like, you know, abs.
388
00:26:59,619 --> 00:27:01,555
And I kinda just
wanted to touch him a little.
389
00:27:01,579 --> 00:27:02,765
Off-track, Lola.
390
00:27:02,789 --> 00:27:04,082
Sorry, right.
391
00:27:04,124 --> 00:27:05,559
Uh, Grace and I snuck out
and rolled this girl
392
00:27:05,583 --> 00:27:07,210
at Ainsley's house because
393
00:27:07,252 --> 00:27:11,214
she is the worst, the absolute
most evil person on the planet.
394
00:27:11,256 --> 00:27:12,841
And your brother
is trying to kill...
395
00:27:12,882 --> 00:27:13,883
He is!
396
00:27:15,343 --> 00:27:16,821
So, anyway,
Grace and I had a sleepover,
397
00:27:16,845 --> 00:27:19,013
rolled Ainsley's yard,
and then farted on
398
00:27:19,055 --> 00:27:20,890
the hood of her dad's car.
399
00:27:20,932 --> 00:27:23,226
What? She's awful!
400
00:27:23,268 --> 00:27:25,854
Anyway, we got back
to Grace's house,
401
00:27:25,895 --> 00:27:27,689
and in the middle
of the night,
402
00:27:27,730 --> 00:27:31,025
I woke up
and she was kissing me,
403
00:27:31,067 --> 00:27:33,278
and I shoved her off
and I was, like, I mean, "Grace,
404
00:27:33,319 --> 00:27:35,613
"I'm flattered,
and I kind of liked it,
405
00:27:35,655 --> 00:27:38,449
but I'm saving myself
for Jacob Ellordia."
406
00:27:38,491 --> 00:27:40,052
You know the guy
from "The Kissing Booth"?
407
00:27:40,076 --> 00:27:42,745
So you were sexually assaulted
by your friend at a sleepover?
408
00:27:42,787 --> 00:27:47,417
No, gosh, no,
not, not assaulted.
409
00:27:47,458 --> 00:27:49,669
It was just a misunderstanding.
410
00:27:49,711 --> 00:27:51,546
Stand down, Miss P!
411
00:27:51,588 --> 00:27:54,007
Anyway, I got home
the next morning
412
00:27:54,048 --> 00:27:55,943
and was a total zombie
because we were up so late
413
00:27:55,967 --> 00:27:57,552
and I slept the whole day.
414
00:27:57,594 --> 00:28:00,138
- And your brother?
- And my brother, yes.
415
00:28:00,180 --> 00:28:03,183
I know, I'm getting into it,
but, hello, backstory.
416
00:28:03,224 --> 00:28:05,685
I caught him peeking
in my room, creeper.
417
00:28:05,727 --> 00:28:07,567
And then on Monday,
he wouldn't give me a ride,
418
00:28:07,604 --> 00:28:10,481
so I had to take the bus.
419
00:28:10,523 --> 00:28:12,609
The bus.
420
00:28:12,650 --> 00:28:15,195
I don't see how
being forced to take the bus
421
00:28:15,236 --> 00:28:18,448
is the same as
an attempted homicide,
422
00:28:18,489 --> 00:28:20,700
but you really need
to get to class, so...
423
00:28:20,742 --> 00:28:22,660
Let me finish!
424
00:28:22,702 --> 00:28:24,096
I made it through
my morning classes,
425
00:28:24,120 --> 00:28:25,163
sat with Grace at lunch,
426
00:28:25,205 --> 00:28:27,624
and, oh, I did not feel great.
427
00:28:27,665 --> 00:28:29,375
Like, a little pukey.
428
00:28:31,961 --> 00:28:33,379
Am I pregnant?
429
00:28:33,421 --> 00:28:35,673
I kinda started worrying
that I was pregnant.
430
00:28:35,715 --> 00:28:37,526
Can you become pregnant
from giving someone a handie,
431
00:28:37,550 --> 00:28:39,344
because that's, like,
as far as I've gone,
432
00:28:39,385 --> 00:28:42,472
but I was just wondering if,
like, you know,
433
00:28:42,513 --> 00:28:45,183
sperm were to go,
like, airborne,
434
00:28:45,225 --> 00:28:47,644
and then land on me
and crawl down my body
435
00:28:47,685 --> 00:28:49,771
- and up my va-jay-jay...
- Lola.
436
00:28:49,812 --> 00:28:51,022
Yeah, yeah.
437
00:28:51,064 --> 00:28:53,566
No, probably not,
I didn't think so.
438
00:28:53,608 --> 00:28:56,653
Anyway, I stayed after school
because of Homecoming Committee,
439
00:28:56,694 --> 00:28:58,947
and our float's gonna be
so epic, by the way,
440
00:28:58,988 --> 00:29:02,575
and when I got home,
my brother was making dinner.
441
00:29:03,952 --> 00:29:05,370
So?
442
00:29:05,411 --> 00:29:06,704
He never cooks.
443
00:29:06,746 --> 00:29:08,998
My dad cooks,
or my mom picks up something
444
00:29:09,040 --> 00:29:10,208
on the way home from work.
445
00:29:10,250 --> 00:29:12,543
So that's good.
446
00:29:12,585 --> 00:29:14,629
Uh-huh.
447
00:29:14,671 --> 00:29:16,631
You mean he made spaghetti.
448
00:29:16,673 --> 00:29:18,090
It's not that hard.
449
00:29:18,091 --> 00:29:20,218
I mean, way to suck up
to Mom and Dad, Andrew.
450
00:29:20,260 --> 00:29:23,388
Also, he made it super-gross.
451
00:29:23,429 --> 00:29:25,074
Like, I think the cheese
had gone bad because
452
00:29:25,098 --> 00:29:27,100
it made my throat close up
and I totally barfed.
453
00:29:32,563 --> 00:29:35,275
Oh, shit.
I am pregnant.
454
00:29:35,316 --> 00:29:36,669
That's what that means,
doesn't it?
455
00:29:36,693 --> 00:29:38,278
Not if you haven't had sex.
456
00:29:38,319 --> 00:29:40,029
You haven't had sex yet,
have you, Lola?
457
00:29:40,071 --> 00:29:42,782
No, no, but that hand thing.
458
00:29:42,824 --> 00:29:44,534
That was super gross.
459
00:29:44,575 --> 00:29:47,412
It was like a horror movie.
His penis exploded every...
460
00:29:47,453 --> 00:29:48,555
Why do you think
your brother's
461
00:29:48,579 --> 00:29:51,666
trying to kill you?
462
00:29:51,708 --> 00:29:53,334
- You're mad.
- I'm not mad.
463
00:29:53,376 --> 00:29:54,544
'Cause you shouted.
464
00:29:57,964 --> 00:30:02,051
Please continue
about your brother.
465
00:30:02,093 --> 00:30:05,680
Well, he stared at me
while I ate his moldy cheese,
466
00:30:05,722 --> 00:30:09,434
and he just kept staring at me,
like without blinking.
467
00:30:09,475 --> 00:30:10,977
And his eyes were, like, lasers.
468
00:30:11,019 --> 00:30:12,979
Like, they went
right through me, zing!
469
00:30:13,021 --> 00:30:14,814
And Dolores Claiborne
was scared of him.
470
00:30:14,856 --> 00:30:16,649
And Dolores Claiborne is?
471
00:30:16,691 --> 00:30:18,151
Our wiener dog.
472
00:30:18,192 --> 00:30:21,904
She usually loves Andrew,
but she went into the kitchen,
473
00:30:21,946 --> 00:30:24,365
and she started getting
all growly.
474
00:30:24,407 --> 00:30:27,076
She backed out
with her tail between her legs.
475
00:30:27,118 --> 00:30:28,828
That's weird, right?
476
00:30:30,997 --> 00:30:35,376
And then I caught him online
researching weapons.
477
00:30:35,418 --> 00:30:36,711
Maybe I'm lactose intolerant.
478
00:30:36,753 --> 00:30:38,004
Weapons?
479
00:30:38,046 --> 00:30:40,423
We take that very seriously.
As you know,
480
00:30:40,465 --> 00:30:43,051
we had an active
shooter drill yesterday.
481
00:30:43,092 --> 00:30:46,012
Do you parents keep
weapons in the house?
482
00:30:46,054 --> 00:30:47,889
Do you think
he's planning something?
483
00:30:47,930 --> 00:30:49,599
I mean, definitely.
484
00:30:49,640 --> 00:30:52,101
I think he's trying
to kill me, so.
485
00:30:52,143 --> 00:30:55,605
Do you think he's planning
on bringing weapons to school?
486
00:30:55,646 --> 00:30:57,315
Only if he plans on
killing me here.
487
00:30:58,566 --> 00:30:59,960
What kind of weapons
was he researching?
488
00:30:59,984 --> 00:31:01,903
Uh, old-fashioned ones.
489
00:31:01,944 --> 00:31:03,404
Guns?
490
00:31:03,446 --> 00:31:05,073
Not guns, no.
491
00:31:05,114 --> 00:31:07,325
Others, like swords and axes.
492
00:31:07,367 --> 00:31:10,203
Like, he was into King Arthur
cosplay or something.
493
00:31:10,244 --> 00:31:11,287
Nerd.
494
00:31:11,329 --> 00:31:13,623
Okay, so maybe he was
495
00:31:13,664 --> 00:31:15,083
researching for
a school assignment.
496
00:31:15,124 --> 00:31:16,459
That's what I thought,
497
00:31:16,501 --> 00:31:19,379
but then he tied me up
in the basement.
498
00:31:19,420 --> 00:31:20,797
What?
499
00:31:20,838 --> 00:31:22,423
He tied you up?
500
00:31:22,465 --> 00:31:24,217
Why didn't you start with that?
501
00:31:24,258 --> 00:31:27,345
You have no appreciation
for storytelling, Miss Porter.
502
00:31:27,387 --> 00:31:29,889
Did you parents intervene?
How did you get away?
503
00:31:29,931 --> 00:31:31,808
They weren't home,
so when he left,
504
00:31:31,849 --> 00:31:34,352
I ripped through the ties
and I ran to Grace's house,
505
00:31:34,394 --> 00:31:36,104
spent the night,
and now I'm here,
506
00:31:36,145 --> 00:31:37,145
telling you all this.
507
00:31:37,146 --> 00:31:38,524
You ripped through the ties?
508
00:31:38,564 --> 00:31:39,690
What did he tie you up with?
509
00:31:39,732 --> 00:31:41,734
I don't know,
510
00:31:41,776 --> 00:31:43,611
it was this kind of
plastic cord thing?
511
00:31:43,653 --> 00:31:45,780
And you ripped through it
with your bare hands?
512
00:31:45,822 --> 00:31:47,907
It wasn't that strong.
513
00:31:47,949 --> 00:31:52,078
Oh, well,
I'm glad you're okay.
514
00:31:52,120 --> 00:31:53,621
You're safe.
515
00:31:55,998 --> 00:31:57,667
Thank you.
516
00:31:57,708 --> 00:31:59,627
Thanks for believing in me.
517
00:31:59,669 --> 00:32:01,170
Hashtag, relief!
518
00:32:02,380 --> 00:32:05,508
Yeah, right,
you've been through a lot.
519
00:32:05,550 --> 00:32:06,843
Yeah.
520
00:32:08,594 --> 00:32:11,639
- So where are the marks?
- Excuse, what?
521
00:32:11,681 --> 00:32:13,266
On your wrists?
522
00:32:13,307 --> 00:32:15,268
You say that you were
tied up by your brother
523
00:32:15,309 --> 00:32:18,855
and struggled to get free,
and yet you look fine.
524
00:32:18,896 --> 00:32:19,981
You don't believe me.
525
00:32:20,022 --> 00:32:22,275
A world of no.
526
00:32:22,316 --> 00:32:27,447
You need to get back to class,
Lola, and I'm going to recommend
527
00:32:27,488 --> 00:32:31,409
that you talk to your parents,
and maybe see a therapist.
528
00:32:31,451 --> 00:32:33,369
This need for attention...
529
00:32:33,411 --> 00:32:35,913
I can't believe
you don't believe me!
530
00:32:35,955 --> 00:32:39,500
It's true, my brother
is trying to kill me!
531
00:32:39,542 --> 00:32:42,003
Here's a note
for your sixth period teacher.
532
00:32:47,383 --> 00:32:49,302
Oh, and Lola?
533
00:32:49,343 --> 00:32:50,386
Yeah?
534
00:32:50,428 --> 00:32:51,929
Hang in there, sweetie.
535
00:32:51,971 --> 00:32:53,598
High school's a big transition.
536
00:32:56,017 --> 00:32:57,768
Being a freshman is hard.
537
00:32:59,562 --> 00:33:00,688
Whatever.
538
00:33:15,578 --> 00:33:17,497
Andrew?
539
00:33:17,538 --> 00:33:19,332
Andrew, we...
540
00:33:19,373 --> 00:33:20,541
We gotta talk.
541
00:33:27,632 --> 00:33:29,175
He definitely wants me dead.
542
00:33:31,427 --> 00:33:32,553
Who?
543
00:33:32,595 --> 00:33:34,263
My brother.
Ugh.
544
00:33:34,305 --> 00:33:36,307
You wanna go eat later?
545
00:33:36,349 --> 00:33:37,558
I don't know.
546
00:33:37,600 --> 00:33:39,602
I'm feeling really kerfluffy,
and Andrew...
547
00:33:39,644 --> 00:33:41,145
Oh, fuck Andrew!
548
00:33:41,187 --> 00:33:43,898
Hey, girl,
let me get some of that!
549
00:33:45,525 --> 00:33:47,109
I bet she's a freak!
550
00:33:47,151 --> 00:33:49,111
Yeah, I see you looking.
Call me.
551
00:33:49,153 --> 00:33:53,533
- The guys here suck.
- Yeah.
552
00:33:53,574 --> 00:33:54,784
You wanna go eat later?
553
00:33:54,825 --> 00:33:56,077
Fine, after homework?
554
00:33:56,118 --> 00:33:57,495
Yeah, good.
555
00:33:57,537 --> 00:33:59,747
Uh, I have lacrosse,
but meet me after, my house?
556
00:33:59,789 --> 00:34:01,249
Uh, where do
ya wanna eat?
557
00:34:01,290 --> 00:34:03,459
Mm, I have some ideas.
558
00:34:17,181 --> 00:34:18,683
Hello?
559
00:34:33,239 --> 00:34:34,991
Andrew?
560
00:34:39,912 --> 00:34:41,080
You up here?
561
00:34:54,635 --> 00:34:56,053
Anybody?
562
00:35:28,210 --> 00:35:29,879
Andrew?
563
00:36:31,148 --> 00:36:33,901
What is
your actual problem, Andrew?
564
00:36:33,943 --> 00:36:36,696
Shut up, Lola!
565
00:36:36,737 --> 00:36:39,365
Okay.
What the hell are you doing?
566
00:36:39,407 --> 00:36:40,825
I'm gonna tell Mom and Dad!
567
00:36:40,866 --> 00:36:42,702
- You can't.
- Can't I?
568
00:36:42,743 --> 00:36:44,704
I mean, I don't know if
you're going through
569
00:36:44,745 --> 00:36:48,332
some type of hormonal teen boy
puberty 2.0 or whatever,
570
00:36:48,374 --> 00:36:50,418
but you're not gonna
get away with this.
571
00:36:50,459 --> 00:36:53,087
You can't tell Mom and Dad.
572
00:36:53,129 --> 00:36:54,213
I'm gonna.
573
00:36:54,255 --> 00:36:58,050
Shit.
How can you have no idea?
574
00:36:58,092 --> 00:37:01,595
Lola, you can't tell
Mom and Dad because...
575
00:37:01,637 --> 00:37:04,640
they're dead.
576
00:37:04,682 --> 00:37:05,975
Ha-ha.
577
00:37:06,016 --> 00:37:07,685
Really funny, asshole.
578
00:37:07,727 --> 00:37:10,479
I'm not joking.
579
00:37:10,521 --> 00:37:13,774
You killed them?
580
00:37:13,816 --> 00:37:14,984
What the hell?
581
00:37:15,025 --> 00:37:16,902
Andrew, oh my god!
582
00:37:16,944 --> 00:37:18,154
Oh my god, no!
583
00:37:18,195 --> 00:37:21,240
I didn't kill them.
584
00:37:21,282 --> 00:37:22,742
You did.
585
00:37:22,783 --> 00:37:25,119
Stop lying.
586
00:37:25,161 --> 00:37:28,038
Oh my gosh,
just stop whatever you're doing
587
00:37:28,080 --> 00:37:30,207
and just put down the axe!
588
00:37:30,249 --> 00:37:31,709
All right.
589
00:37:31,751 --> 00:37:34,795
On Saturday, you came home
from Grace's and then...
590
00:37:34,837 --> 00:37:36,338
what do you remember?
591
00:37:36,380 --> 00:37:39,133
I came home hungry,
got a snack, and went to bed.
592
00:37:39,175 --> 00:37:40,801
You got a snack.
593
00:37:40,843 --> 00:37:42,303
Do you remember what you ate?
594
00:37:42,344 --> 00:37:44,430
I don't know,
but something from the pantry.
595
00:37:44,472 --> 00:37:49,518
No, Lola, Mom opened the door
and you gave her a hug.
596
00:37:49,560 --> 00:37:52,480
Then you walked into the kitchen
and Dad was making pancakes
597
00:37:52,521 --> 00:37:54,982
and he offered you some.
598
00:37:55,024 --> 00:37:58,360
I remember I spilled the syrup
and I had to clean it up.
599
00:37:58,402 --> 00:38:01,071
It wasn't syrup
that you spilled.
600
00:38:01,113 --> 00:38:03,783
Yes, it was.
601
00:38:03,824 --> 00:38:05,284
No, Lola.
602
00:38:09,914 --> 00:38:12,792
It was blood.
603
00:38:12,833 --> 00:38:14,168
They're not dead.
604
00:38:14,210 --> 00:38:15,503
They're still at work.
605
00:38:15,544 --> 00:38:17,314
When was the last time
you saw them?
606
00:38:17,338 --> 00:38:19,131
It's been days!
607
00:38:19,173 --> 00:38:20,508
You're a monster.
608
00:38:20,549 --> 00:38:23,177
Nuh-uh, you're the monster!
609
00:38:23,219 --> 00:38:25,346
Your skin is on fire.
610
00:38:25,387 --> 00:38:28,599
My skin feels hot to you
because yours is cold and dead.
611
00:38:28,641 --> 00:38:30,321
You put something weird
in the spaghetti!
612
00:38:32,478 --> 00:38:34,271
I loaded it up with garlic.
613
00:38:34,313 --> 00:38:35,791
I was trying to figure out
what happened to you.
614
00:38:35,815 --> 00:38:39,068
When I read online that...
615
00:38:39,109 --> 00:38:41,779
vampires don't like it.
616
00:38:41,821 --> 00:38:43,030
Vampires?
617
00:38:43,072 --> 00:38:44,240
You're nuts.
618
00:38:44,281 --> 00:38:45,866
I'm lactose intolerant.
619
00:38:45,908 --> 00:38:47,326
Or pregnant.
620
00:38:47,368 --> 00:38:48,410
You tied me up!
621
00:38:48,452 --> 00:38:50,162
You broke through
the cords anyway!
622
00:38:50,204 --> 00:38:52,122
Vampires have
super strength, right?
623
00:38:52,164 --> 00:38:54,375
Last week you couldn't even
do a girl push-up,
624
00:38:54,416 --> 00:38:58,212
and I tied you up to keep you
from hurting anyone... else.
625
00:39:02,758 --> 00:39:04,593
Morning.
626
00:39:04,635 --> 00:39:05,886
Did you have fun?
627
00:39:05,928 --> 00:39:07,179
Too much fun.
628
00:39:07,221 --> 00:39:09,056
Did you get any sleep?
629
00:39:09,098 --> 00:39:10,599
A little.
630
00:39:10,641 --> 00:39:13,269
Well, Dad's making pancakes,
so come grab some before
631
00:39:13,310 --> 00:39:15,229
Andrew gets down here
and scarfs them all.
632
00:39:15,271 --> 00:39:16,856
Thanks, Mom.
633
00:39:38,586 --> 00:39:39,670
I've been...
634
00:40:04,111 --> 00:40:05,905
- Hi, Daddy.
- Morning, honey.
635
00:40:05,946 --> 00:40:07,615
I made your favorite.
636
00:40:33,057 --> 00:40:34,892
You were feral.
637
00:40:34,934 --> 00:40:36,328
I snuck back to my room
and waited until
638
00:40:36,352 --> 00:40:38,312
you went upstairs
and fell asleep.
639
00:40:38,354 --> 00:40:40,397
What did you do
with their bodies?
640
00:40:40,439 --> 00:40:42,816
Why didn't you call the cops?
641
00:40:42,858 --> 00:40:44,002
I wanted
to protect you,
642
00:40:44,026 --> 00:40:47,029
so I cleaned up what was left.
643
00:40:47,071 --> 00:40:48,822
You threw them away?
644
00:40:48,864 --> 00:40:50,532
You threw away Mom and Dad?
645
00:40:50,574 --> 00:40:52,493
You ate Mom and Dad!
646
00:40:57,915 --> 00:40:59,792
I did some research.
647
00:40:59,833 --> 00:41:05,714
Seems beheading is the only way
to stop you.
648
00:41:05,756 --> 00:41:07,257
But I'm your big brother.
649
00:41:07,299 --> 00:41:10,844
I'm supposed
to protect you, Lola.
650
00:41:10,886 --> 00:41:12,680
I'm sorry I can't.
651
00:41:12,721 --> 00:41:16,016
Wait!
Wait, wait!
652
00:41:16,058 --> 00:41:19,144
Just... how did this happen?
653
00:41:19,186 --> 00:41:21,689
How did I become a...
654
00:41:21,730 --> 00:41:23,148
You tell me.
655
00:41:49,341 --> 00:41:51,552
Grace.
656
00:41:51,593 --> 00:41:54,013
The sleepover.
She bit me.
657
00:41:54,054 --> 00:41:56,974
Holy shit, I'm a vampire!
658
00:41:57,016 --> 00:41:58,726
I...
659
00:41:58,767 --> 00:42:00,811
I killed Mom and Dad!
660
00:42:00,853 --> 00:42:02,396
I didn't do it on purpose!
661
00:42:02,438 --> 00:42:04,440
I know, but,
I can't let you
662
00:42:04,481 --> 00:42:06,121
kill anybody else
next time you're hungry.
663
00:42:06,150 --> 00:42:07,818
I'll drink pig's blood!
664
00:42:07,860 --> 00:42:09,903
I'll rob a blood bank
with my super strength!
665
00:42:09,945 --> 00:42:11,697
Please, I'll figure
something out, Andrew!
666
00:42:11,739 --> 00:42:13,282
I don't wanna die!
667
00:42:13,323 --> 00:42:16,285
I have to do
the right thing, Lola.
668
00:42:16,326 --> 00:42:19,329
Now hold still.
669
00:42:19,371 --> 00:42:21,040
Hold still?
670
00:42:21,081 --> 00:42:24,043
While you chop my head off?
671
00:42:24,084 --> 00:42:26,545
Uh, yeah?
672
00:42:26,587 --> 00:42:30,674
So, just to be clear,
you want me to stand here,
673
00:42:30,716 --> 00:42:33,343
like compliantly,
while you decapitate me?
674
00:42:33,385 --> 00:42:36,263
Well, when you
put it like that...
675
00:42:49,651 --> 00:42:51,028
What the hell's wrong with us?
676
00:42:51,070 --> 00:42:53,447
You busted out the SAT words!
677
00:42:53,489 --> 00:42:56,992
"Don't decapitate me
compliantly!"
678
00:42:57,034 --> 00:42:58,494
Are you seriously
making fun of me
679
00:42:58,535 --> 00:43:00,162
for begging for my life?
680
00:43:00,204 --> 00:43:01,413
Does this surprise you?
681
00:43:01,455 --> 00:43:03,290
Ha-ha, very funny.
682
00:43:03,332 --> 00:43:06,043
After you kill me,
you should do a comedy tour.
683
00:43:11,298 --> 00:43:12,674
I don't know what to do.
684
00:43:12,716 --> 00:43:14,593
This is too much.
685
00:43:14,635 --> 00:43:18,514
Mom and Dad are dead,
and we're all we have left.
686
00:43:18,555 --> 00:43:20,682
I won't hurt you.
687
00:43:20,724 --> 00:43:22,810
I don't know what happened
with Mom and Dad,
688
00:43:22,851 --> 00:43:25,896
but I have control of it now.
689
00:43:25,938 --> 00:43:27,147
I went to school this week.
690
00:43:27,189 --> 00:43:29,525
I didn't attack anybody.
691
00:43:29,566 --> 00:43:32,361
Yeah, that's true.
692
00:43:32,402 --> 00:43:34,905
Grace is the one
who should die.
693
00:43:34,947 --> 00:43:37,074
She did this to you on purpose.
694
00:43:42,412 --> 00:43:44,206
I thought we were friends.
695
00:43:44,248 --> 00:43:47,835
Doesn't eat dairy, my ass.
696
00:43:47,876 --> 00:43:51,296
We can't let her
hurt anyone else.
697
00:43:51,338 --> 00:43:52,798
Andrew?
698
00:43:52,840 --> 00:43:55,509
Wait! Stop!
699
00:43:55,551 --> 00:43:57,386
You can't do this alone.
700
00:43:57,427 --> 00:43:59,388
You're not strong enough.
701
00:43:59,429 --> 00:44:01,348
I need super strength.
702
00:44:01,390 --> 00:44:03,142
You need me.
703
00:44:03,183 --> 00:44:05,060
Let me help, big brother.
704
00:44:05,102 --> 00:44:07,271
We can stop her together.
705
00:44:13,527 --> 00:44:15,404
Does it hurt?
706
00:44:15,445 --> 00:44:18,073
You literally
won't even remember.
707
00:44:18,115 --> 00:44:19,700
Okay.
708
00:44:24,663 --> 00:44:26,498
I love you.
709
00:44:26,540 --> 00:44:28,625
Well, duh.
710
00:44:41,847 --> 00:44:44,349
Do you know
why I called you here, Lola?
711
00:44:44,391 --> 00:44:46,810
Your friend Grace
has gone missing.
712
00:44:46,852 --> 00:44:48,812
Now you two were
as thick as thieves.
713
00:44:48,854 --> 00:44:51,398
Good grief, you told me
what happened the other night,
714
00:44:51,440 --> 00:44:54,484
how she assaulted you,
and now she's gone?
715
00:44:54,526 --> 00:44:56,403
I know you know something.
716
00:44:56,445 --> 00:44:59,823
I don't know what
you're talking about.
717
00:44:59,865 --> 00:45:03,452
Lola, you two were seen
together after school,
718
00:45:03,493 --> 00:45:04,846
and then she told
the girls at lacrosse
719
00:45:04,870 --> 00:45:06,914
that you two were having dinner.
720
00:45:06,955 --> 00:45:09,166
What happened to Grace, Lola?
721
00:45:09,208 --> 00:45:12,044
Did something happen at dinner?
722
00:45:18,800 --> 00:45:20,427
Well, think it over.
723
00:45:20,469 --> 00:45:23,639
Let me know when you're ready.
724
00:45:23,680 --> 00:45:27,142
Whatever's going on,
I'm gonna figure it out.
725
00:45:27,184 --> 00:45:28,727
Oh!
726
00:45:28,769 --> 00:45:32,272
Andrew, you startled me.
727
00:45:32,314 --> 00:45:33,398
So, Lola, I take it
728
00:45:33,440 --> 00:45:35,150
your brother's
not trying to kill you?
729
00:45:35,192 --> 00:45:38,278
Oh, no, he totally was,
Miss Porter,
730
00:45:38,320 --> 00:45:41,031
but I killed him first.
731
00:45:49,790 --> 00:45:52,417
Uh, okay.
732
00:45:56,880 --> 00:46:01,009
You kids can just, um...
51085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.