Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:07,221 --> 00:03:10,524
Dang, Marie. This is police business.
I could have wasted you.
2
00:03:10,524 --> 00:03:12,726
It's just a water gun, you jerk.
3
00:03:20,334 --> 00:03:22,603
This is Mad Dog.
I can't wait for backup.
4
00:03:22,603 --> 00:03:24,372
I'm going in alone.
5
00:03:24,372 --> 00:03:25,873
You're dead meat, Mad Dog.
6
00:03:50,364 --> 00:03:52,866
Do you feel lucky about
yourself, Sanchez?
7
00:03:53,667 --> 00:03:54,735
Do you, punk?
8
00:03:54,735 --> 00:03:56,670
Eat slime, cop.
9
00:03:57,538 --> 00:03:58,739
You're mine.
10
00:04:03,644 --> 00:04:06,447
Sanchez, come out with
your hands in the air.
11
00:04:12,686 --> 00:04:14,588
What are you doing?
12
00:04:14,588 --> 00:04:17,024
Oh, no, I thought you were on fire.
13
00:04:18,559 --> 00:04:20,428
We're not finished, Mr. Butler.
14
00:04:20,428 --> 00:04:21,662
You're lucky I got a class.
15
00:04:22,062 --> 00:04:23,964
Damn civilians.
16
00:04:32,706 --> 00:04:35,743
Okay, we'll do it the hard way.
17
00:04:39,046 --> 00:04:40,881
Freeze, dirtbag.
18
00:04:41,682 --> 00:04:42,950
Get out of here.
19
00:04:42,950 --> 00:04:44,618
I'm history.
20
00:04:44,618 --> 00:04:47,355
Nice of you to drop in, Butt-ler.
21
00:04:47,355 --> 00:04:49,790
Well, I'm dropping out.
22
00:04:49,790 --> 00:04:53,093
If you hurt me, my dad
will rip your head off.
23
00:04:53,093 --> 00:04:58,366
Blood and guts and slime will
be coming out your ears.
24
00:04:58,366 --> 00:05:00,000
That don't scare Rio.
25
00:05:01,435 --> 00:05:03,371
My dad's doing hard time.
26
00:05:03,371 --> 00:05:05,105
You must be very proud.
27
00:05:05,105 --> 00:05:06,974
I am.
Whoa!
28
00:05:06,974 --> 00:05:08,576
A dollar a day.
29
00:05:08,576 --> 00:05:10,911
That's a bargain to come to
this school.
30
00:05:10,911 --> 00:05:12,380
Ain't it?
31
00:05:12,380 --> 00:05:13,947
You smell like vomit.
32
00:05:15,449 --> 00:05:17,685
Butler thinks he's a real cop.
33
00:05:17,685 --> 00:05:19,687
Put me down!
34
00:05:19,687 --> 00:05:22,756
Crawl back in the hole you came from.
Put me down!
35
00:05:23,557 --> 00:05:25,693
Give it back to me, you pus head.
36
00:05:25,693 --> 00:05:28,362
Pus heads?
That calls for payback.
37
00:05:28,362 --> 00:05:30,964
Put me down!
Put me down!
38
00:05:30,964 --> 00:05:32,433
Oh, guys. Guys.
39
00:05:32,433 --> 00:05:33,601
You little twerp.
40
00:05:33,601 --> 00:05:36,504
Please.
I meant it in the nicest way.
41
00:05:36,504 --> 00:05:37,571
Too bad.
42
00:05:39,707 --> 00:05:40,874
Swirley.
43
00:05:41,709 --> 00:05:44,612
Looks like you had a little accident.
44
00:05:44,978 --> 00:05:46,614
Hope you have fun.
45
00:05:46,614 --> 00:05:48,416
Enjoy your recess, nerd.
46
00:05:48,416 --> 00:05:49,483
Let me in!
47
00:05:49,483 --> 00:05:50,584
I love this school.
48
00:05:50,584 --> 00:05:51,719
Let me in!
49
00:06:03,964 --> 00:06:05,633
He's so weird.
50
00:06:10,103 --> 00:06:12,139
I've been looking for you, Mister.
51
00:06:12,139 --> 00:06:13,574
What?
Have you been swimming, Butler?
52
00:06:13,574 --> 00:06:15,743
No, he's been dunking for turds.
53
00:06:20,013 --> 00:06:22,115
That's enough.
54
00:06:22,115 --> 00:06:23,651
You and I'll take a walk.
55
00:06:26,820 --> 00:06:28,789
Give my regards to Mr. Fleming.
56
00:06:30,658 --> 00:06:34,094
Now tell me,
what have you learned today?
57
00:06:34,094 --> 00:06:35,463
Sit up straight.
58
00:06:35,463 --> 00:06:38,866
That I can hold my breath for a
lot longer than I thought I could.
59
00:06:40,033 --> 00:06:43,837
Do I sense a little insolence?
60
00:06:44,137 --> 00:06:45,439
No.
61
00:06:46,607 --> 00:06:49,009
Devon, Devon, Devon, Devon.
62
00:06:49,777 --> 00:06:53,113
Lies are not explanations.
63
00:06:53,113 --> 00:06:55,015
I'm not lying.
64
00:06:55,015 --> 00:06:57,551
Every day these big jumbos
65
00:06:57,551 --> 00:06:59,052
come and take my money.
66
00:06:59,052 --> 00:07:03,190
They put me in the toilet and
hold me upside down.
67
00:07:03,190 --> 00:07:07,060
Always blaming it on someone else.
68
00:07:08,729 --> 00:07:11,198
You leave me no choice, Devon.
69
00:07:11,198 --> 00:07:13,734
I have to call your grandmother.
70
00:07:13,734 --> 00:07:17,137
Mr. Fleming, please.
You don't have to call her.
71
00:07:17,137 --> 00:07:18,839
She can't take personal calls.
72
00:07:18,839 --> 00:07:20,841
It makes her sick.
73
00:07:20,841 --> 00:07:23,677
And she's on a very hard
shift now.
74
00:07:23,677 --> 00:07:25,012
Sit down, Devon.
75
00:07:28,982 --> 00:07:33,120
Devon, if I don't make this call,
you will never learn.
76
00:07:33,120 --> 00:07:36,223
And I would have done
you a great injustice.
77
00:07:38,592 --> 00:07:39,993
283, isn't it?
78
00:07:40,594 --> 00:07:41,762
Yeah.
79
00:07:43,096 --> 00:07:44,464
What?
80
00:07:46,066 --> 00:07:47,835
Yes, Mr. Fleming.
81
00:07:48,869 --> 00:07:50,203
Thank you.
82
00:07:54,575 --> 00:07:57,678
Don't worry about Fleming.
He's just a dork.
83
00:07:57,678 --> 00:08:00,247
Yeah, well, why doesn't
my grandmother know that?
84
00:08:01,982 --> 00:08:03,584
Stop. Listen.
85
00:08:04,251 --> 00:08:05,719
Fire truck?
86
00:08:06,086 --> 00:08:07,921
No, that's a cop.
87
00:08:09,222 --> 00:08:11,224
It's a code three.
Let's roll.
88
00:08:21,769 --> 00:08:23,804
I'm not getting out of this car.
89
00:08:23,804 --> 00:08:25,505
I hate to run.
90
00:08:29,610 --> 00:08:32,245
I told you,
I'm not getting out of this car.
91
00:08:41,321 --> 00:08:43,056
What? Are you a nut?
92
00:08:43,891 --> 00:08:45,559
I warned you.
93
00:08:46,827 --> 00:08:48,195
Do all cops do that?
94
00:08:48,662 --> 00:08:50,363
Only the best.
95
00:08:50,363 --> 00:08:54,267
Quintero, who do you think is
gonna run out of gas first?
96
00:09:01,074 --> 00:09:02,676
Chu, get in.
97
00:09:05,178 --> 00:09:07,147
Here, hold these.
98
00:09:07,147 --> 00:09:09,750
Got 'em.
Did you get the license?
99
00:09:10,083 --> 00:09:11,551
You bet.
100
00:09:15,122 --> 00:09:18,592
Quintero, don't jump over
that fence.
101
00:09:18,592 --> 00:09:20,060
I hate to run.
102
00:09:22,730 --> 00:09:25,098
Oh, look.
We got to go see that.
103
00:09:29,737 --> 00:09:31,805
Son of a... Son of a...
104
00:09:37,310 --> 00:09:39,079
I hate to jump.
105
00:09:40,914 --> 00:09:43,283
I really hate to jump.
106
00:09:52,693 --> 00:09:54,594
Come on, Sanchez, keep up.
107
00:10:05,305 --> 00:10:07,607
We're going to win first prize
this year.
108
00:10:08,175 --> 00:10:09,677
Oh, my goodness!
109
00:10:11,378 --> 00:10:13,280
Who do you think you are,
the Lone Ranger?
110
00:10:13,280 --> 00:10:14,347
Get out of my yard!
111
00:10:16,850 --> 00:10:18,819
End of the line.
112
00:10:24,725 --> 00:10:27,928
Hey!
Get your filthy butt off my car.
113
00:10:28,295 --> 00:10:30,197
I just had it waxed.
114
00:10:33,867 --> 00:10:36,369
All right.
We're gonna do it the hard way.
115
00:10:51,685 --> 00:10:53,821
All right.
Stop whining.
116
00:10:59,927 --> 00:11:02,896
Did you drop something, Quintero?
It looks like drugs.
117
00:11:02,896 --> 00:11:04,431
That ain't mine.
118
00:11:04,431 --> 00:11:06,299
You know who I am?
119
00:11:06,299 --> 00:11:09,102
You used to be Nick McKenna
before you lost a step.
120
00:11:20,881 --> 00:11:23,951
Oh, I'm sorry, I broke the nose
121
00:11:25,753 --> 00:11:28,021
and I got to fix it.
122
00:11:28,021 --> 00:11:31,091
Let me fix this.
I think I can fix it.
123
00:11:35,462 --> 00:11:36,897
Hear it?
124
00:11:36,897 --> 00:11:38,298
I should have been a doctor.
125
00:11:38,298 --> 00:11:40,901
It's all right.
Sorry about the disturbance.
126
00:11:45,806 --> 00:11:48,108
Put your hands out.
You know the drill.
127
00:11:49,910 --> 00:11:52,379
Now, I'm gonna tie you to the car.
128
00:11:52,379 --> 00:11:54,247
'Cause I don't want
you getting in my car.
129
00:11:54,247 --> 00:11:56,249
What?
Yeah!
130
00:11:57,918 --> 00:12:00,888
You know why?
Because you stink like garbage.
131
00:12:00,888 --> 00:12:02,089
Okay, you ready?
132
00:12:09,763 --> 00:12:12,800
And we'll just take this
little evidence along.
133
00:12:17,470 --> 00:12:20,140
You overweight rat.
You're a sore loser.
134
00:12:20,140 --> 00:12:21,441
Hey, McKenna, come on, man.
135
00:12:21,441 --> 00:12:23,510
Hey, listen.
This is not civilized.
136
00:12:23,510 --> 00:12:27,047
He's making that fool run all
the way back to the station.
137
00:12:27,047 --> 00:12:29,182
Damn you, McKenna!
You're not gonna do this.
138
00:12:29,182 --> 00:12:31,251
Not the freeway!
139
00:12:31,251 --> 00:12:32,419
Let's get out of here.
140
00:12:45,165 --> 00:12:47,434
Bye!
See you later.
141
00:12:47,434 --> 00:12:48,802
Let's go, come on.
142
00:12:51,104 --> 00:12:52,239
You're late.
143
00:12:56,143 --> 00:12:57,377
Freeze!
144
00:12:57,911 --> 00:12:59,947
Devon?
145
00:12:59,947 --> 00:13:02,315
Grandma, you won't believe
what me and Ray saw.
146
00:13:02,315 --> 00:13:04,918
What Ray and I saw.
147
00:13:04,918 --> 00:13:06,319
The school called again, Devon.
148
00:13:06,319 --> 00:13:08,021
What'd the school say?
149
00:13:08,021 --> 00:13:11,324
Devon, you gotta stop
playing stupid cop games.
150
00:13:11,324 --> 00:13:13,226
They're not stupid.
151
00:13:14,127 --> 00:13:17,264
And just start taking responsibility.
152
00:13:17,264 --> 00:13:20,600
But if I were a policeman,
I probably could take care of you
153
00:13:20,600 --> 00:13:22,802
and get my own apartment someday.
154
00:13:23,403 --> 00:13:24,337
I'll take care of myself.
155
00:13:24,337 --> 00:13:26,506
You just learn to
take care of yourself.
156
00:13:27,274 --> 00:13:29,076
Honey, did you see my keys?
157
00:13:29,076 --> 00:13:30,410
You're going to work?
158
00:13:30,410 --> 00:13:32,012
Yes, yes.
I'm going to work.
159
00:13:32,012 --> 00:13:35,048
The keys are in the ashtray,
next to my handcuffs.
160
00:13:38,518 --> 00:13:41,188
Yes. The hospital's short-handed.
161
00:13:41,188 --> 00:13:42,522
I gotta sub again.
162
00:13:42,522 --> 00:13:45,592
But tonight's the night we
watch Miami Vice together.
163
00:13:45,592 --> 00:13:50,063
Don't you think I wish I could just
sit back and watch TV with you?
164
00:13:50,063 --> 00:13:51,131
But you're a nurse.
165
00:13:51,131 --> 00:13:53,266
You can make up some great disease.
166
00:13:53,266 --> 00:13:56,103
Aw! You know I can't do that.
167
00:14:01,141 --> 00:14:03,143
There's my ride.
168
00:14:03,143 --> 00:14:05,478
In bed by 9:00.
But, Grandma...
169
00:14:05,478 --> 00:14:07,147
And not a minute late.
Wait!
170
00:14:07,147 --> 00:14:08,648
Do you hear me, Devon?
171
00:14:08,648 --> 00:14:10,517
I can't do that. 10:30.
172
00:14:10,951 --> 00:14:12,585
Forget it.
173
00:14:12,585 --> 00:14:15,588
9:45. I'm in the fourth grade.
174
00:14:15,588 --> 00:14:18,959
9:30. And you're in the third grade.
175
00:14:19,492 --> 00:14:21,061
Deal.
176
00:14:21,061 --> 00:14:22,529
You have your police whistle?
177
00:14:22,529 --> 00:14:25,999
Yes, Devon. I have it.
Now, Mrs. Norris across the hall
178
00:14:25,999 --> 00:14:27,500
is gonna look in on you.
179
00:14:27,500 --> 00:14:29,903
Make sure you leave your
homework out so I can check it.
180
00:14:29,903 --> 00:14:31,905
Okay.
181
00:14:31,905 --> 00:14:34,207
Leaving him alone again, I see.
182
00:14:34,207 --> 00:14:38,045
Sticking your sweet face into
everybody's business again, I see.
183
00:14:39,312 --> 00:14:40,981
Bye!
184
00:14:40,981 --> 00:14:44,151
Your grandmother should be
reported to Social Services.
185
00:14:44,584 --> 00:14:46,286
Oh, really?
186
00:14:46,286 --> 00:14:48,655
And you should be reported
to the Orkin man.
187
00:14:53,626 --> 00:14:55,362
(Foreign Language)
188
00:14:59,232 --> 00:15:01,134
You're under arrest.
189
00:15:02,669 --> 00:15:05,305
My client's ready to make a deal.
What are you offering?
190
00:15:05,305 --> 00:15:07,975
First degree reduced to second.
191
00:15:07,975 --> 00:15:09,943
With a guarantee of no more
than 10 years.
192
00:15:09,943 --> 00:15:11,378
Make it five.
193
00:15:11,378 --> 00:15:14,547
Seven. But I want him to
testify against Medford.
194
00:15:14,547 --> 00:15:19,686
That's bonus information.
Ever hear of quid pro quo?
195
00:15:19,686 --> 00:15:21,254
One hand washes the other?
196
00:15:21,254 --> 00:15:22,389
Quid pro quo.
197
00:15:22,389 --> 00:15:23,923
Why don't you give me some soap?
198
00:15:51,118 --> 00:15:53,686
Hey, Ray, want to go for a ride?
199
00:15:55,989 --> 00:15:59,192
Sorry, I have to eat
dinner with my parents.
200
00:15:59,192 --> 00:16:01,061
I'll call you later.
201
00:16:02,195 --> 00:16:03,263
Okay.
202
00:16:13,740 --> 00:16:15,308
That black car again.
203
00:17:32,285 --> 00:17:35,422
Hey, Quintero! McKenna gave
you the third degree, huh?
204
00:17:35,422 --> 00:17:36,856
He tried to ask me about Bobo
205
00:17:36,856 --> 00:17:38,691
and the drugs being
delivered to Mr. Fountain.
206
00:17:38,691 --> 00:17:40,227
I told him zippo.
207
00:17:40,227 --> 00:17:41,361
You did good.
208
00:17:41,361 --> 00:17:44,297
Good enough even to meet the boss.
You lucky stiff.
209
00:17:44,297 --> 00:17:46,466
And he's gonna thank you personally.
I want you to know that, huh?
210
00:17:46,466 --> 00:17:48,335
What do you think?
Sit, sit, sit.
211
00:17:48,335 --> 00:17:49,736
I'm just being a stand-up guy.
212
00:17:49,736 --> 00:17:52,239
Well
213
00:17:53,473 --> 00:17:57,777
I'm the type of guy that
likes to roam around.
214
00:17:57,777 --> 00:18:02,182
I'm never in one place.
Hey, I roam from town to town
215
00:18:02,182 --> 00:18:06,186
I love 'em and I leave 'em.
'Cause you know that I'm the best
216
00:18:06,186 --> 00:18:10,390
I hop into my car and I drive
around the world
217
00:18:10,390 --> 00:18:11,458
They call me the wanderer
218
00:18:11,458 --> 00:18:12,625
The wanderer
219
00:18:12,625 --> 00:18:13,793
Hey, hey, the wanderer
220
00:18:13,793 --> 00:18:17,264
Roam around and round
and round and round
221
00:18:17,264 --> 00:18:19,632
Round and round and round and round
222
00:18:19,632 --> 00:18:21,334
Hey, boss.
You kill me.
223
00:18:21,334 --> 00:18:23,336
You are my idol, Mr. Fountain.
My idol.
224
00:18:26,773 --> 00:18:30,177
I'm so happy to meet you.
I love your singing.
225
00:18:30,177 --> 00:18:31,444
Do you have an album out?
226
00:18:33,213 --> 00:18:34,914
You wouldn't be just saying that
to butter me up, would you?
227
00:18:34,914 --> 00:18:37,450
Because I detest hypocrisy.
228
00:18:39,519 --> 00:18:40,453
No, I...
229
00:18:40,453 --> 00:18:44,391
Oh, Chu.
There's a fish in here.
230
00:18:44,391 --> 00:18:46,459
Get rid of it.
CHU: You got it, boss.
231
00:18:46,459 --> 00:18:48,595
Hey, what are you doing?
Hey, turn loose of me.
232
00:18:48,595 --> 00:18:50,930
You know, in a fit of nostalgia,
233
00:18:50,930 --> 00:18:54,367
I was going to shoot you myself,
but I hate being so hands on.
234
00:18:54,367 --> 00:18:55,902
And I hate stoolies even more.
235
00:18:55,902 --> 00:18:57,504
Stoolie? I'm no stoolie.
236
00:18:57,504 --> 00:18:59,206
I never said a word to McKenna.
237
00:18:59,206 --> 00:19:00,540
Are you kidding me?
238
00:19:00,540 --> 00:19:03,610
You really think that I don't
know why they let you go so fast.
239
00:19:03,610 --> 00:19:05,312
You got it all wrong.
240
00:19:07,180 --> 00:19:08,215
Hey...
241
00:19:09,349 --> 00:19:11,618
What a waste of a good
chicken leg.
242
00:19:15,188 --> 00:19:17,190
Relax.
You'll get indigestion.
243
00:19:17,190 --> 00:19:20,493
You're gonna love this. I'm gonna
take you all the way back to 1961.
244
00:19:22,662 --> 00:19:25,865
Splish, splash
I was taking a bath
245
00:19:25,865 --> 00:19:28,635
All about a Saturday night
246
00:19:31,804 --> 00:19:34,741
Rub a dub
I jumped back in the tub
247
00:19:38,378 --> 00:19:39,846
Bobo delivers the euphoria.
248
00:19:39,846 --> 00:19:43,516
10:30 Thursday morning.
That's a hundred grand.
249
00:19:43,516 --> 00:19:46,919
Did your cop friends get that,
Quintero? Huh?
250
00:19:46,919 --> 00:19:49,389
Was it loud enough for you?
Huh?
251
00:19:52,892 --> 00:19:55,762
What?
You can't swim?
252
00:19:59,232 --> 00:20:02,569
Hey, Quintero,
I hope you got your flippers on.
253
00:20:06,973 --> 00:20:09,309
I hope your suit is drip-dry.
254
00:20:13,280 --> 00:20:15,548
Relax. Probably the pigeons.
255
00:20:15,548 --> 00:20:16,916
I'll take care of it.
256
00:20:24,357 --> 00:20:25,792
Oh, no.
257
00:20:25,792 --> 00:20:27,226
I'm coming, boss.
258
00:20:28,261 --> 00:20:30,330
We'll take care of this, Mr. Fountain.
259
00:20:31,664 --> 00:20:33,266
You really think that's gonna work?
260
00:20:33,266 --> 00:20:34,634
No, boss. I'm stupid.
261
00:20:36,603 --> 00:20:40,507
Just once I would like to conduct
business in a hygienic environment.
262
00:20:40,507 --> 00:20:42,008
Yes, boss.
263
00:20:53,052 --> 00:20:55,288
Come on, McKenna.
You gotta give me something.
264
00:20:55,288 --> 00:20:56,656
I haven't got anything, Debra.
265
00:20:56,656 --> 00:20:58,925
I just got here, for crying out loud.
Give me a break, will you?
266
00:20:58,925 --> 00:21:00,960
Hey, I found him for you.
267
00:21:00,960 --> 00:21:02,295
Quintero?
268
00:21:02,295 --> 00:21:04,364
So much for the scum floats theory.
269
00:21:04,364 --> 00:21:05,532
He was my only lead.
270
00:21:05,532 --> 00:21:07,667
Hey, relax.
We got a witness.
271
00:21:07,667 --> 00:21:09,502
You got a witness?
Yes, Sir.
272
00:21:09,502 --> 00:21:10,937
Where is he?
273
00:21:10,937 --> 00:21:12,672
Fella's right over here.
274
00:21:14,707 --> 00:21:15,808
Where?
275
00:21:15,808 --> 00:21:17,043
Uh, Nick?
276
00:21:17,043 --> 00:21:18,077
Yeah?
277
00:21:18,077 --> 00:21:20,913
Over here.
He's been asking for you all night.
278
00:21:23,350 --> 00:21:24,551
Hi!
279
00:21:24,551 --> 00:21:26,486
Hi.
280
00:21:26,486 --> 00:21:29,288
I'm Devon Butler.
You can just call me Devon.
281
00:21:29,956 --> 00:21:32,024
Ready for fingerprinting?
282
00:21:32,959 --> 00:21:34,761
Let me talk to you a minute.
283
00:21:36,396 --> 00:21:38,097
You got any idea
what a sharp lawyer
284
00:21:38,097 --> 00:21:40,633
will do to a kid
on a witness stand?
285
00:21:40,633 --> 00:21:42,802
I mean, he will rip
this little guy to shreds.
286
00:21:42,802 --> 00:21:44,971
He won't know the killer
from Captain Kangaroo.
287
00:21:44,971 --> 00:21:46,439
What are you trying to do to me?
288
00:21:46,439 --> 00:21:47,640
Nick, he's all we got.
289
00:21:47,640 --> 00:21:48,908
What's up?
290
00:21:54,481 --> 00:21:56,549
Little boy.
291
00:21:56,549 --> 00:21:59,952
If you saw the bad man again,
would you recognize him?
292
00:21:59,952 --> 00:22:04,457
Don't you think a formal
interrogation downtown is in order?
293
00:22:04,457 --> 00:22:07,960
And Captain Kangaroo hasn't been
on the air for nine years.
294
00:22:11,097 --> 00:22:12,965
God hates me.
295
00:22:12,965 --> 00:22:14,601
Get his parents, get him downtown.
296
00:22:17,404 --> 00:22:19,038
Who are you?
297
00:22:19,038 --> 00:22:21,874
I'm Devon Butler.
I just told you back there.
298
00:22:21,874 --> 00:22:23,576
Short memory!
299
00:22:40,560 --> 00:22:42,462
Look at that fat jumbo.
300
00:22:52,405 --> 00:22:56,876
Do you recognize anybody in
the book?
301
00:22:56,876 --> 00:22:59,779
You have any pictures of
these guys from the back?
302
00:23:00,980 --> 00:23:03,450
I don't think I like that question.
Why?
303
00:23:05,952 --> 00:23:07,687
That's the way I saw them.
304
00:23:18,164 --> 00:23:21,434
Let me explain something to you,
all right?
305
00:23:21,434 --> 00:23:25,772
You see, my strong
suit is not patience.
306
00:23:26,973 --> 00:23:30,109
So what I want you to do
is to look at the book there
307
00:23:30,109 --> 00:23:32,845
and find someone that you recognize.
308
00:23:32,845 --> 00:23:34,747
Otherwise, I'm going to
rip your little head off.
309
00:23:34,747 --> 00:23:36,048
Nick!
310
00:23:36,048 --> 00:23:37,450
I got a plate number.
311
00:23:37,450 --> 00:23:39,452
Son, why didn't you
tell us that before?
312
00:23:40,787 --> 00:23:42,922
Anybody ever heard of
quid pro quo?
313
00:23:43,990 --> 00:23:45,658
One hand washes the other.
314
00:23:46,726 --> 00:23:48,495
That's bonus information.
315
00:23:59,672 --> 00:24:00,907
You'd like a popsicle?
316
00:24:00,907 --> 00:24:04,611
No, I don't want no popsicle.
I want to see your superior.
317
00:24:07,146 --> 00:24:09,849
Hello, Devon.
My name is Captain Rubio.
318
00:24:11,050 --> 00:24:14,554
I understand from Detective McKenna
that you wanted to see me.
319
00:24:14,554 --> 00:24:16,989
You need me to testify
and identify, right?
320
00:24:16,989 --> 00:24:19,659
Yes, Devon,
that would be very helpful.
321
00:24:20,159 --> 00:24:22,629
Ma'am, I'd like to cut a deal.
322
00:24:25,532 --> 00:24:27,634
He wants to be a cop.
323
00:24:27,800 --> 00:24:29,702
What?
324
00:24:29,702 --> 00:24:33,806
Shield, assignments, squad car,
the works.
325
00:24:33,806 --> 00:24:35,842
And he's not going to
help us unless he gets it.
326
00:24:35,842 --> 00:24:40,613
Bring the criminal back
when you arrest him.
327
00:24:40,613 --> 00:24:43,850
Don't go...
Don't go let him eat.
328
00:24:43,850 --> 00:24:45,852
Just bring him to jail.
329
00:24:46,285 --> 00:24:48,521
Bring him to jail!
330
00:24:48,521 --> 00:24:51,157
Yeah, well, give me five
minutes with him alone.
331
00:24:52,024 --> 00:24:53,492
Hey, um...
332
00:24:54,126 --> 00:24:56,395
So, anybody want a sip?
333
00:25:00,232 --> 00:25:01,801
Guess not.
334
00:25:05,705 --> 00:25:08,575
Devon, sweetie,
335
00:25:08,575 --> 00:25:12,178
why don't you just go ahead
and give us that plate number?
336
00:25:12,178 --> 00:25:14,046
Then we can all go home.
337
00:25:14,046 --> 00:25:15,815
Okay.
338
00:25:15,815 --> 00:25:17,249
Make me a cop.
339
00:25:17,249 --> 00:25:19,652
Why do you wanna be a cop?
340
00:25:19,652 --> 00:25:20,887
Look at this guy.
341
00:25:20,887 --> 00:25:24,724
Raggedy-ass clothes,
20-year-old car.
342
00:25:24,724 --> 00:25:27,860
Bad back, bad marriage, bad attitude.
343
00:25:27,860 --> 00:25:30,597
Son, does that sound like
any kind of life for anybody?
344
00:25:30,597 --> 00:25:33,833
But if you were a cop,
people don't sass you.
345
00:25:33,833 --> 00:25:35,735
Give us the plate number!
346
00:25:35,735 --> 00:25:36,869
Nick!
347
00:25:44,010 --> 00:25:45,344
I'll tell you what.
348
00:25:45,344 --> 00:25:47,847
I'll give you a little taste
of what I got.
349
00:25:47,847 --> 00:25:50,850
"A taste"!
Where does he get this stuff?
350
00:25:51,150 --> 00:25:52,719
Prime time.
351
00:25:54,053 --> 00:25:56,989
There's a shipment
of euphoria coming in.
352
00:25:56,989 --> 00:25:59,659
Tell us something we don't know.
353
00:25:59,992 --> 00:26:02,228
Thursday. 10:30.
354
00:26:04,797 --> 00:26:06,065
Mmm-hmm.
355
00:26:06,065 --> 00:26:07,166
Where?
356
00:26:07,166 --> 00:26:09,001
Don't know.
357
00:26:09,001 --> 00:26:10,770
But I got a name.
358
00:26:17,910 --> 00:26:20,579
Why is everyone gathering
around me?
359
00:26:24,283 --> 00:26:26,052
What's the name?
360
00:26:26,052 --> 00:26:27,954
I really want to give you
this name.
361
00:26:27,954 --> 00:26:29,021
Uh-huh.
362
00:26:29,021 --> 00:26:31,658
You put me on duty, it's yours.
363
00:26:33,860 --> 00:26:36,663
Hey, McPhail, I'm from outer space.
364
00:26:36,663 --> 00:26:38,197
Listen, you've had ride-alongs
before, Nick.
365
00:26:38,197 --> 00:26:39,732
No, I don't have ride-alongs.
Yes, you have.
366
00:26:39,732 --> 00:26:40,700
No, I don't.
367
00:26:40,700 --> 00:26:42,735
Yes, I want you to
take him for eight hours.
368
00:26:42,735 --> 00:26:44,070
Other guys have ride-alongs.
369
00:26:44,070 --> 00:26:46,939
Put a sock in it, Nick!
370
00:26:46,939 --> 00:26:50,142
I want you to drive him
around for eight hours.
371
00:26:50,142 --> 00:26:51,978
Let him hit the siren
a couple of times.
372
00:26:51,978 --> 00:26:53,846
Humor him.
What is the problem with this?
373
00:26:53,846 --> 00:26:55,381
I can't.
I don't get along with kids.
374
00:26:55,381 --> 00:26:56,916
I don't like them. They don't
like me. I don't care.
375
00:26:56,916 --> 00:26:58,217
Nobody cares.
376
00:26:58,217 --> 00:27:00,052
You can't have any fun with a kid.
You take a kid to a bar,
377
00:27:00,052 --> 00:27:01,721
he has one drink,
he falls off the stool.
378
00:27:01,721 --> 00:27:03,022
What is with you?
What? What?
379
00:27:03,022 --> 00:27:04,891
You gave me such
a wonderful present today.
380
00:27:04,891 --> 00:27:06,893
You gave me two destroyed lawns,
381
00:27:06,893 --> 00:27:08,661
a weather grill, a chaise lounge.
382
00:27:08,661 --> 00:27:10,062
I gave you a perp.
A reckless endangerment.
383
00:27:10,062 --> 00:27:11,764
You owe me.
I don't owe you nothing.
384
00:27:11,764 --> 00:27:13,065
You owe me.
I don't owe you nothing.
385
00:27:13,065 --> 00:27:14,400
Hey, Nick, when you get home,
386
00:27:14,400 --> 00:27:16,936
you want to check and
just see how the blues fit.
387
00:27:16,936 --> 00:27:19,105
Are they a little snug under the...
You know.
388
00:27:23,409 --> 00:27:24,744
Hello, I'm Detective...
389
00:27:24,744 --> 00:27:25,945
Oh, baby.
390
00:27:26,979 --> 00:27:28,347
Oh, baby.
391
00:27:30,349 --> 00:27:32,218
I told them not to call.
392
00:27:32,218 --> 00:27:34,053
Oh, you had me scared to death.
393
00:27:34,053 --> 00:27:36,789
Mrs. Baldwin.
Hi, I'm Captain Rubio.
394
00:27:36,789 --> 00:27:38,057
We spoke before.
Yes, yes.
395
00:27:38,057 --> 00:27:39,826
As I explained, young Devon here
396
00:27:39,826 --> 00:27:41,761
witnessed a murder earlier
this evening.
397
00:27:41,761 --> 00:27:43,395
Fortunately, he wasn't harmed.
398
00:27:43,395 --> 00:27:44,997
They're gonna let me be a cop.
399
00:27:44,997 --> 00:27:47,066
What Devon means is we're
just gonna
400
00:27:47,066 --> 00:27:49,268
have one of our men ride him
around for a few hours.
401
00:27:49,268 --> 00:27:51,037
You know, sort of as a reward.
402
00:27:51,037 --> 00:27:53,305
It's quid pro quo
for helping them out.
403
00:27:53,305 --> 00:27:56,743
My grandson has seen all I want
him to see of police work.
404
00:27:56,743 --> 00:27:59,979
No, no, no, no, no, no, no.
This is going to be nothing dangerous.
405
00:27:59,979 --> 00:28:03,149
He's gonna be riding with our
department's most decorated man.
406
00:28:03,149 --> 00:28:05,251
All right, Devon.
407
00:28:05,251 --> 00:28:07,820
You ride around with me for
eight hours.
408
00:28:07,820 --> 00:28:11,490
If you so much as think
about getting in my way,
409
00:28:11,490 --> 00:28:14,060
I'm gonna tie your
little ass to the axle
410
00:28:14,060 --> 00:28:16,796
and drag you all over the city.
Okay?
411
00:28:16,796 --> 00:28:18,297
Nick?
Hmm?
412
00:28:18,297 --> 00:28:21,167
I'd like you to meet Devon's grandmother.
413
00:28:23,302 --> 00:28:24,336
How do you do?
414
00:28:24,336 --> 00:28:26,472
No, no, please.
Don't bother with introductions.
415
00:28:26,472 --> 00:28:28,908
We're leaving.
416
00:28:28,908 --> 00:28:32,511
And you talk to my grandson again like
that and you'll be wearing that axle.
417
00:28:32,511 --> 00:28:35,081
Grandma, I'll be serving our community.
418
00:28:35,081 --> 00:28:36,482
Taking responsibility.
419
00:28:36,482 --> 00:28:38,217
Now, where'd you get that?
420
00:28:38,217 --> 00:28:39,819
From you.
421
00:28:39,819 --> 00:28:41,453
Well...
Thank you!
422
00:28:42,254 --> 00:28:44,023
Now I didn't say yes.
423
00:28:44,023 --> 00:28:45,758
But you said, "Well."
424
00:28:45,758 --> 00:28:48,127
And you always say "Well"
before you say yes.
425
00:28:49,161 --> 00:28:53,232
Well, uh... No, we need to
discuss this some more.
426
00:28:54,901 --> 00:28:57,937
That's sharp, Nick.
427
00:28:57,937 --> 00:29:03,142
Remember when I first met you
428
00:29:03,142 --> 00:29:04,410
Wish me luck.
429
00:29:05,444 --> 00:29:11,017
The heavens in my heart
430
00:29:11,017 --> 00:29:13,185
Leaped into your eyes
431
00:29:19,125 --> 00:29:20,960
You're amazing.
432
00:29:20,960 --> 00:29:22,428
You really think so, huh?
433
00:29:24,463 --> 00:29:25,798
This better be good.
434
00:29:27,366 --> 00:29:30,136
Well, Sir, they got a witness.
435
00:29:31,170 --> 00:29:34,306
And what did this witness witness?
436
00:29:34,306 --> 00:29:36,042
It's just some kid.
437
00:29:36,042 --> 00:29:37,309
But we know where he lives.
438
00:29:37,309 --> 00:29:39,345
How much could a little kid see?
439
00:29:46,352 --> 00:29:48,054
I was a little kid once myself.
440
00:29:48,054 --> 00:29:49,788
And I saw everything.
441
00:29:50,022 --> 00:29:51,858
Thank you.
442
00:29:51,858 --> 00:29:54,894
Chu, find out everything
you can about this kid.
443
00:29:56,328 --> 00:29:58,130
Nice pair of boots, Nick.
444
00:29:58,130 --> 00:30:00,466
I'll have to get me a pair of those.
445
00:30:01,567 --> 00:30:04,036
So what kind of hardware
do you carry?
446
00:30:04,036 --> 00:30:06,372
I carry a bazooka in the trunk.
447
00:30:10,542 --> 00:30:13,512
Everyone, could I please
get your attention.
448
00:30:15,247 --> 00:30:16,916
You be careful out there.
449
00:30:18,050 --> 00:30:20,019
Don't talk to anybody,
especially me.
450
00:30:20,019 --> 00:30:21,954
Hey, kid, you take care of McKenna.
451
00:30:21,954 --> 00:30:23,622
He's fading fast.
452
00:30:23,622 --> 00:30:26,092
I'm an 8-year-old,
not a miracle worker.
453
00:30:26,092 --> 00:30:27,326
Get in the car.
454
00:30:35,868 --> 00:30:37,536
My shield? My badge?
455
00:30:41,340 --> 00:30:44,543
All right. Here you are.
Now get in the car.
456
00:30:48,314 --> 00:30:50,849
I always wanted one of these.
457
00:30:51,617 --> 00:30:53,319
Get in the car.
458
00:30:58,390 --> 00:31:00,292
Yes?
459
00:31:00,292 --> 00:31:03,129
My cuffs.
A cop's gotta have cuffs.
460
00:31:03,129 --> 00:31:04,096
He's right, McKenna.
461
00:31:04,096 --> 00:31:06,165
Cuffs are what make
this job worth doing.
462
00:31:12,905 --> 00:31:14,240
Thank you.
463
00:31:14,941 --> 00:31:17,376
Everybody, get in the car.
464
00:31:18,644 --> 00:31:19,979
Aye-aye!
Let's roll.
465
00:31:21,613 --> 00:31:24,917
Let's get down to business.
We're going to have fun.
466
00:31:24,917 --> 00:31:26,118
All right.
Buckle up.
467
00:31:26,118 --> 00:31:28,020
Wait a minute.
I can't see.
468
00:31:28,620 --> 00:31:30,122
Raise your butt up.
469
00:31:32,959 --> 00:31:34,293
All right.
470
00:31:35,261 --> 00:31:37,196
Calling all cars, all cars.
471
00:31:37,196 --> 00:31:38,397
This is Detective Butler.
472
00:31:38,397 --> 00:31:39,398
What are you doing?
473
00:31:39,398 --> 00:31:41,400
Wherever you are...
What are you doing?
474
00:31:42,468 --> 00:31:44,403
You give me no joy.
475
00:31:48,507 --> 00:31:50,609
What do you got under the hood?
476
00:31:50,609 --> 00:31:54,280
I got an engine,
and in a minute, you.
477
00:31:55,281 --> 00:31:58,150
Hey, when do we stop
for donuts and coffee?
478
00:32:04,190 --> 00:32:07,093
Haven't you heard about
secondary smoke?
479
00:32:09,528 --> 00:32:11,998
You heard about minding your
own business?
480
00:32:11,998 --> 00:32:15,134
At this very moment,
the pink delicate tissues
481
00:32:15,134 --> 00:32:18,537
of my still forming lungs
may be shriveling
482
00:32:18,537 --> 00:32:22,441
into green chunks of mucus.
483
00:32:22,441 --> 00:32:25,344
Struggling for their last gasp
484
00:32:25,744 --> 00:32:28,314
of poison brown air.
485
00:32:34,586 --> 00:32:35,621
Happy?
486
00:32:35,621 --> 00:32:37,389
Now you're littering.
487
00:32:40,692 --> 00:32:42,361
What are we here for?
488
00:32:42,361 --> 00:32:43,695
Stakeout.
489
00:32:43,695 --> 00:32:45,031
It's your shift.
490
00:32:45,031 --> 00:32:47,733
Do I look like a 5-year-old
to you?
491
00:32:47,733 --> 00:32:50,402
I can't tell.
The light's not too good in here.
492
00:32:52,338 --> 00:32:56,075
Deal's off.
This is dullsville.
493
00:32:56,075 --> 00:33:01,280
Well, lesson number one.
Police work is dullsville.
494
00:33:02,048 --> 00:33:03,249
What'd you have in mind?
495
00:33:03,249 --> 00:33:04,383
Cop stuff.
496
00:33:05,051 --> 00:33:06,752
Shakedowns, shootouts.
497
00:33:06,752 --> 00:33:08,787
Busting scumbags.
498
00:33:08,787 --> 00:33:10,189
Right.
499
00:33:15,461 --> 00:33:17,129
Look, partner.
500
00:33:17,796 --> 00:33:20,466
A code 27. Purse snatch.
501
00:33:20,766 --> 00:33:22,268
Hey, come here!
502
00:33:23,669 --> 00:33:25,337
Hey! Kid!
503
00:33:32,144 --> 00:33:33,479
Stop, thief!
504
00:33:37,816 --> 00:33:39,751
Hey!
Watch where you're driving.
505
00:33:43,689 --> 00:33:45,224
I'm commandeering your vehicle.
506
00:33:45,224 --> 00:33:47,193
Hey, get back here!
What? Are you nuts?
507
00:34:00,672 --> 00:34:02,174
Whoa!
508
00:34:05,677 --> 00:34:06,778
Damn.
509
00:34:16,588 --> 00:34:19,291
Police business.
Coming through.
510
00:34:20,626 --> 00:34:22,194
Look out!
511
00:34:23,229 --> 00:34:24,330
Hey!
512
00:34:24,330 --> 00:34:25,431
Whoa!
513
00:34:25,431 --> 00:34:26,665
Sorry!
514
00:34:35,441 --> 00:34:37,209
Stop! I hate to run.
515
00:34:42,148 --> 00:34:43,682
Make it easy on yourself.
516
00:34:43,682 --> 00:34:45,784
Martha! Martha!
517
00:34:47,253 --> 00:34:48,654
Stop, thief!
518
00:34:48,654 --> 00:34:50,189
Martha! Martha!
519
00:34:51,657 --> 00:34:53,325
Bye, honey.
Thanks, honey.
520
00:34:53,325 --> 00:34:54,560
Have a nice day.
521
00:34:55,894 --> 00:34:57,396
What are you doing?
522
00:34:57,396 --> 00:35:00,299
You're under arrest
for violating code 27.
523
00:35:05,204 --> 00:35:09,508
Boy, Nick, you don't look too great.
I nabbed the purse snatcher.
524
00:35:09,508 --> 00:35:10,609
My wife forgot her purse.
525
00:35:10,609 --> 00:35:13,579
I was trying to catch her
before she got on the bus.
526
00:35:13,579 --> 00:35:15,647
You're not a purse snatcher?
No!
527
00:35:15,647 --> 00:35:16,915
I'm calling the cops.
528
00:35:16,915 --> 00:35:20,519
I am a police officer.
529
00:35:20,519 --> 00:35:22,154
Great! What are you
gonna do about this?
530
00:35:22,154 --> 00:35:23,322
This?
531
00:35:24,256 --> 00:35:25,391
I want to kill this.
532
00:35:27,559 --> 00:35:31,930
Why do you think I spend hours
and hours at the range
533
00:35:31,930 --> 00:35:35,267
shooting at silhouettes, shooting
the hearts right out of them?
534
00:35:35,267 --> 00:35:38,370
Every single day.
I've been doing that for years.
535
00:35:38,370 --> 00:35:39,771
Why do you think I do that?
536
00:35:39,771 --> 00:35:42,708
I do that because I don't want
to chase anybody.
537
00:35:42,708 --> 00:35:45,377
I don't like to run.
538
00:35:45,377 --> 00:35:49,681
So, I want you to give me the
plate number.
539
00:35:49,681 --> 00:35:53,319
Hey, this is more like it.
Partners are supposed to fight.
540
00:35:53,319 --> 00:35:55,487
Part of the love-hate relationship.
541
00:35:55,487 --> 00:35:57,823
We don't have a love-hate relationship.
542
00:35:57,823 --> 00:36:01,727
We have a hate-hate relationship.
543
00:36:01,727 --> 00:36:05,564
I don't know how your grandmother can
stand you. You must drive her bonkers.
544
00:36:05,564 --> 00:36:08,500
How do you know?
You don't even live with us.
545
00:36:12,671 --> 00:36:16,475
Give me the plate number.
546
00:36:16,808 --> 00:36:20,846
Plate number N6B 72G.
547
00:36:26,418 --> 00:36:27,653
Hey, Nick.
548
00:36:27,653 --> 00:36:28,820
Go.
549
00:36:28,820 --> 00:36:31,290
We got a make on
a '65 Lincoln Continental,
550
00:36:31,290 --> 00:36:34,393
registered to a D. DiMucci,
264 Bowman.
551
00:36:34,393 --> 00:36:36,595
Let's get a warrant
and ransack the place.
552
00:36:36,795 --> 00:36:37,729
10-4.
553
00:36:37,729 --> 00:36:39,465
Wait a minute.
Wait a minute.
554
00:36:40,932 --> 00:36:42,968
264 Bowman is a public library
555
00:36:42,968 --> 00:36:47,373
and I figure DiMucci
is a phony name also.
556
00:36:47,373 --> 00:36:51,577
A public library. Will you give
me something that I can use?
557
00:36:52,344 --> 00:36:53,445
Bobo.
558
00:36:55,647 --> 00:36:57,549
Bobo who?
559
00:36:57,549 --> 00:37:00,452
Bobo, I don't know.
How many Bobo's can there be?
560
00:37:01,453 --> 00:37:03,289
You better pray just one.
561
00:37:08,894 --> 00:37:10,329
Bombing Butler.
562
00:37:11,997 --> 00:37:13,999
Come on...
Hey, can you do this one?
563
00:37:16,268 --> 00:37:17,836
What is this? A zoo?
564
00:37:17,836 --> 00:37:19,705
Oh, it's a party, Mac.
565
00:37:21,507 --> 00:37:22,708
Grow up.
566
00:37:22,708 --> 00:37:23,875
I'm listening to you.
567
00:37:26,578 --> 00:37:28,880
Officer Butler here.
568
00:37:28,880 --> 00:37:32,518
Okay, lady, calm down.
Calm down.
569
00:37:33,752 --> 00:37:35,587
What did the cat look like?
570
00:37:37,389 --> 00:37:38,524
No, I'm eight.
571
00:37:39,625 --> 00:37:41,927
Hello? Hello?
572
00:37:45,063 --> 00:37:47,299
Damn civilians.
573
00:37:49,034 --> 00:37:50,802
What have we got?
574
00:37:51,403 --> 00:37:53,739
We got three Bobos.
575
00:38:07,553 --> 00:38:09,521
Detective Butler here.
576
00:38:09,521 --> 00:38:12,958
Detective McKenna would like
to ask you a few questions.
577
00:38:14,059 --> 00:38:15,527
Go ahead, Nick.
578
00:38:17,996 --> 00:38:19,831
Is your name Bobo?
579
00:38:27,005 --> 00:38:28,607
Ah, perfect.
580
00:38:31,076 --> 00:38:32,744
Are you Mr. Bobo?
581
00:38:32,744 --> 00:38:34,680
In blue.
582
00:38:34,680 --> 00:38:36,615
Listen, I don't think
this is the guy.
583
00:38:38,517 --> 00:38:41,019
I didn't know art was so dangerous.
584
00:38:41,987 --> 00:38:44,390
How'd you know he wasn't our Bobo?
585
00:38:44,390 --> 00:38:48,627
Well, lesson number two,
you gotta trust your instincts.
586
00:38:48,627 --> 00:38:51,563
When you were in school,
kids ever pick on you?
587
00:38:52,431 --> 00:38:53,565
Yep.
588
00:38:53,965 --> 00:38:55,701
What did you do?
589
00:38:57,002 --> 00:39:00,772
Well, I handled it
the best way I could.
590
00:39:02,708 --> 00:39:04,910
Hey, Nick, it's a code 73.
591
00:39:04,910 --> 00:39:06,678
What is today, Bobo?
592
00:39:06,678 --> 00:39:07,613
Today? I don't know.
593
00:39:07,613 --> 00:39:09,114
It feels like a Wednesday.
I don't know.
594
00:39:09,114 --> 00:39:10,616
Tell me!
595
00:39:11,717 --> 00:39:14,486
You stay in the car.
Don't get out.
596
00:39:14,486 --> 00:39:15,954
Yeah, yeah, yeah.
597
00:39:15,954 --> 00:39:18,390
(Spanish)
598
00:39:18,390 --> 00:39:19,625
Oh, come on.
599
00:39:20,859 --> 00:39:22,628
My mother gave us this.
600
00:39:22,628 --> 00:39:26,698
That's right. And you know what?
She gave us this, too.
601
00:39:26,698 --> 00:39:27,766
No, no.
602
00:39:28,800 --> 00:39:29,901
What's the hell's going on here?
603
00:39:29,901 --> 00:39:34,640
Ask him, sir. Mr. Bobo.
Ask him what day it is today.
604
00:39:35,507 --> 00:39:36,808
Is your name Bobo?
605
00:39:36,808 --> 00:39:38,810
I forgot our anniversary.
606
00:39:45,851 --> 00:39:47,686
You forgot your anniversary?
607
00:39:51,557 --> 00:39:52,958
It's your anniversary?
608
00:39:52,958 --> 00:39:55,427
And I got a present for you, Bobo.
609
00:39:57,729 --> 00:39:59,465
No, no, no, no, not the cards.
610
00:39:59,465 --> 00:40:00,966
No, no, no, no.
611
00:40:00,966 --> 00:40:02,133
Oh, yeah.
612
00:40:02,133 --> 00:40:05,571
All! All of your old baseball cards.
613
00:40:05,937 --> 00:40:07,739
No! No, no.
614
00:40:07,739 --> 00:40:09,508
(Spanish)
615
00:40:09,908 --> 00:40:12,444
Don't, Ma'am.
616
00:40:12,444 --> 00:40:15,781
Detective Butler here.
What seems to be the problem?
617
00:40:15,781 --> 00:40:16,882
Get in the car.
618
00:40:16,882 --> 00:40:20,118
Domestic altercations
require two police officers.
619
00:40:20,118 --> 00:40:22,754
You're not a police officer.
Get in the car!
620
00:40:24,490 --> 00:40:26,492
Can I talk to you for a minute?
621
00:40:28,994 --> 00:40:33,064
Never let civilians see us disagree.
It undermines my authority.
622
00:40:40,839 --> 00:40:44,876
I'm disgusted.
Really disgusted.
623
00:40:47,579 --> 00:40:48,980
When you stop being mad at him,
624
00:40:48,980 --> 00:40:51,082
you're gonna be real mad at yourself.
625
00:40:51,082 --> 00:40:53,652
Don't worry.
I'll never stop being mad at him.
626
00:40:54,953 --> 00:40:57,523
Who are you, the Mickey Mouse patrol?
627
00:40:57,523 --> 00:40:59,124
Get your skinny little butt
out of there
628
00:40:59,124 --> 00:41:00,959
before she throws you out of there.
629
00:41:00,959 --> 00:41:03,562
Nick, please, give me a second, okay?
630
00:41:06,565 --> 00:41:09,034
You think it's bad
he forgot an anniversary?
631
00:41:09,034 --> 00:41:10,869
It's not so bad.
632
00:41:10,869 --> 00:41:14,973
I have these big jumbos who
always throws me in the toilet.
633
00:41:14,973 --> 00:41:17,743
And worse yet,
I have him for a partner.
634
00:41:18,977 --> 00:41:21,112
You two at least have each other,
635
00:41:21,112 --> 00:41:23,181
even though you don't
have any more plates.
636
00:41:29,688 --> 00:41:32,524
Yeah, you may be right.
637
00:41:32,524 --> 00:41:35,861
I may be right.
Bobo, start up the stairs.
638
00:41:35,861 --> 00:41:38,930
She can start down.
You guys can meet halfway.
639
00:41:41,266 --> 00:41:42,868
Thank you.
640
00:41:48,807 --> 00:41:50,542
Instinct, right?
641
00:41:51,677 --> 00:41:53,211
He wasn't the Bobo.
642
00:41:53,211 --> 00:41:55,513
Right. You know what?
643
00:41:56,147 --> 00:41:58,149
You were very good back there.
644
00:42:17,736 --> 00:42:20,005
What time you gonna
pick me up tomorrow?
645
00:42:20,739 --> 00:42:21,907
I'm not.
646
00:42:21,907 --> 00:42:23,909
Why? You said I did a great job.
647
00:42:23,909 --> 00:42:25,343
You didn't kill me.
I didn't kill you.
648
00:42:25,343 --> 00:42:28,146
I guess you did all right.
But the deal was one shift.
649
00:42:28,146 --> 00:42:29,581
But there's another Bobo.
650
00:42:29,581 --> 00:42:31,883
Yeah.
He pops up, I'll write you.
651
00:42:43,995 --> 00:42:46,865
I knew you would change
your mind, Nick. I knew it.
652
00:42:46,865 --> 00:42:48,667
Give me the stuff.
653
00:42:54,706 --> 00:42:56,307
You're a good kid.
654
00:43:04,816 --> 00:43:07,218
So, what happened?
You shoot anybody?
655
00:43:07,218 --> 00:43:09,187
Nothing happened.
656
00:43:09,187 --> 00:43:11,890
Come on. Something must have happened.
657
00:43:11,890 --> 00:43:13,659
Nothing happened.
658
00:43:14,092 --> 00:43:15,827
All right.
659
00:43:15,827 --> 00:43:17,262
Hey, Ray!
660
00:43:17,262 --> 00:43:19,798
They want us to keep
this stuff kind of hush-hush.
661
00:43:19,798 --> 00:43:23,201
You know, police business.
Do you understand? Come on.
662
00:43:23,635 --> 00:43:24,903
I guess.
663
00:43:25,804 --> 00:43:27,739
So what do you want to do?
664
00:43:27,739 --> 00:43:28,940
Let's go have a Ding Dong.
665
00:43:33,979 --> 00:43:36,715
Hey, Ray, stop! Look!
666
00:43:36,715 --> 00:43:39,084
The black Lincoln.
Get over here.
667
00:43:40,786 --> 00:43:42,921
They know our neighborhood.
668
00:43:42,921 --> 00:43:44,055
Who does?
669
00:43:44,055 --> 00:43:45,423
They want me. Not you.
670
00:43:45,423 --> 00:43:47,392
Here, keep this in the
evidence locker.
671
00:43:47,392 --> 00:43:48,994
I'll take care of it.
672
00:43:48,994 --> 00:43:51,029
Now turn around and walk out
of here naturally.
673
00:43:52,898 --> 00:43:54,332
Naturally.
674
00:43:57,268 --> 00:43:59,337
Hey! How you doing, fart-head?
675
00:43:59,337 --> 00:44:02,340
Mr. Big Shot with the cops, huh?
676
00:44:02,340 --> 00:44:05,010
Don't you morons have
anything else to do?
677
00:44:07,445 --> 00:44:08,947
What did you do that for?
678
00:44:08,947 --> 00:44:10,782
'Cause you called me a moron.
679
00:44:10,782 --> 00:44:14,152
So throwing your jacket on
the ground makes you smarter?
680
00:44:14,152 --> 00:44:16,121
This kid's making me nuts.
681
00:44:18,289 --> 00:44:21,292
Hey, guys.
I can't kid around anymore.
682
00:44:21,292 --> 00:44:23,061
I'm watching my grandma's car.
683
00:44:23,061 --> 00:44:26,164
Oh! So you're here with Grandma?
684
00:44:26,164 --> 00:44:27,298
Mmm-hmm.
685
00:44:27,298 --> 00:44:29,868
Oh, so this is Grandmommy's
car, huh?
686
00:44:30,168 --> 00:44:31,937
Guys, please.
687
00:44:31,937 --> 00:44:34,405
Bust me up, but not the car.
Please.
688
00:44:34,405 --> 00:44:36,207
You mean, don't do this?
689
00:44:38,243 --> 00:44:40,278
That's exactly what I mean.
690
00:44:40,278 --> 00:44:41,412
Or this?
691
00:44:41,412 --> 00:44:43,081
Oh, too bad.
692
00:44:43,882 --> 00:44:45,016
My turn.
693
00:44:45,851 --> 00:44:48,086
This is your kiss goodbye.
694
00:44:56,828 --> 00:44:57,996
What are you doing?
695
00:44:57,996 --> 00:44:59,397
Get out of here, boy.
696
00:44:59,397 --> 00:45:01,399
I'll break your face when
I get you!
697
00:45:01,399 --> 00:45:02,901
Punks that you are!
698
00:45:02,901 --> 00:45:05,470
We'll get you,
you stupid little brats!
699
00:45:05,470 --> 00:45:07,739
Let's get back in the car.
Come on, let's go.
700
00:45:08,373 --> 00:45:10,842
Ah, look at this.
Oh, man!
701
00:45:10,842 --> 00:45:13,111
These punks got no respect nowadays.
Get in the car.
702
00:45:15,814 --> 00:45:17,348
Hi, Grandma.
703
00:45:19,150 --> 00:45:20,986
It finally caught up with you.
704
00:45:20,986 --> 00:45:21,953
What did?
705
00:45:21,953 --> 00:45:25,090
The new school counselor
is here to see you.
706
00:45:25,090 --> 00:45:28,026
I hope you're happy.
Just answer everything.
707
00:45:28,026 --> 00:45:29,360
Truthfully.
708
00:45:34,065 --> 00:45:36,534
There you are. Hi, Devon.
709
00:45:36,534 --> 00:45:37,869
Hi.
710
00:45:40,005 --> 00:45:41,773
You recognize me?
711
00:45:42,908 --> 00:45:43,909
No.
712
00:45:46,511 --> 00:45:49,314
I'm Mr. Goodman,
the new counselor from school.
713
00:45:52,183 --> 00:45:54,252
You haven't seen me
around school, huh?
714
00:45:55,053 --> 00:45:56,154
No.
715
00:45:57,155 --> 00:45:59,490
Well, let's sit down.
716
00:46:00,892 --> 00:46:02,093
So...
717
00:46:03,028 --> 00:46:04,863
You know why I'm here?
718
00:46:04,863 --> 00:46:06,898
Missing school today?
719
00:46:06,898 --> 00:46:08,299
Exactly.
720
00:46:08,299 --> 00:46:10,168
Now, your grandmother
tells me that you've been
721
00:46:10,168 --> 00:46:13,004
helping the police
find a very dangerous man.
722
00:46:13,004 --> 00:46:15,506
You won't believe the
dirtbags we're...
723
00:46:20,445 --> 00:46:22,513
Hello? Devon?
724
00:46:23,081 --> 00:46:24,850
You were saying?
725
00:46:26,952 --> 00:46:30,989
I said I didn't see him.
I didn't see the bad guy's face.
726
00:46:31,923 --> 00:46:34,359
That's good.
I mean, that's bad.
727
00:46:35,393 --> 00:46:37,462
Probably, the police are disappointed.
728
00:46:37,462 --> 00:46:39,264
Oh, very disappointed.
729
00:46:39,264 --> 00:46:42,033
And mad, too,
because I wasted their time.
730
00:46:43,501 --> 00:46:45,937
I'm afraid we're out of cream.
731
00:46:45,937 --> 00:46:48,874
Oh, gee.
You know what?
732
00:46:48,874 --> 00:46:51,877
I'm gonna take a rain check
on this because I've got...
733
00:46:51,877 --> 00:46:53,311
Ooh. I think I will take one
of these.
734
00:46:53,311 --> 00:46:55,446
I've got a few stops I have
to make.
735
00:46:57,983 --> 00:46:59,384
Is everything all right?
736
00:46:59,918 --> 00:47:01,386
Oh!
737
00:47:01,386 --> 00:47:03,188
I'm very pleased with Devon.
738
00:47:03,588 --> 00:47:05,223
As a matter of fact,
739
00:47:06,491 --> 00:47:08,226
Devon's a good boy.
740
00:47:16,401 --> 00:47:18,136
You have a good day.
741
00:47:20,438 --> 00:47:21,973
Grandma!
742
00:47:26,377 --> 00:47:28,914
Hey, Mister.
Damn.
743
00:47:28,914 --> 00:47:30,115
Come here.
744
00:47:30,115 --> 00:47:32,583
What? Excuse me, Madam?
Come here?
745
00:47:35,120 --> 00:47:38,589
I over heard your conversation.
That woman can't control...
746
00:47:38,589 --> 00:47:41,526
Get your arm off me, Madam,
or I'll put you in a home.
747
00:47:49,400 --> 00:47:51,669
I cannot do my job with a kid around.
Nick!
748
00:47:51,669 --> 00:47:53,638
I do not like kids.
Nick!
749
00:47:53,638 --> 00:47:55,573
Why does he have to stay in
my house?
750
00:47:55,573 --> 00:47:57,075
Why can't he stay
with somebody else?
751
00:47:57,075 --> 00:48:00,211
Believe me, you wouldn't even be my
second choice for him to stay with,
752
00:48:00,211 --> 00:48:02,447
but the kid is comfortable
with you. Come on.
753
00:48:02,447 --> 00:48:05,383
How long can it last?
Give me a break.
754
00:48:08,653 --> 00:48:11,256
Besides, you have such
a lovely rapport with him.
755
00:48:16,361 --> 00:48:17,328
Let's go.
756
00:48:19,297 --> 00:48:23,568
You're going to listen
to Mr. McKenna, right?
757
00:48:23,568 --> 00:48:26,037
Detective McKenna.
Detective McKenna.
758
00:48:26,938 --> 00:48:29,607
Look at me.
Devon, look at me.
759
00:48:31,409 --> 00:48:34,712
You won't leave here
without him, right?
760
00:48:34,712 --> 00:48:36,381
Grandma, he's got a gun.
761
00:48:36,381 --> 00:48:38,616
I'm sure he has.
762
00:48:38,616 --> 00:48:42,387
And you won't leave him here and go
around playing cowboys and Indians.
763
00:48:42,387 --> 00:48:44,655
Lady, the next time somebody
breaks into your apartment,
764
00:48:44,655 --> 00:48:48,193
why don't you call the bunkhouse
and ask for a cowboy?
765
00:48:48,193 --> 00:48:50,528
I'm sure they'd come
a lot faster than you.
766
00:48:50,528 --> 00:48:52,630
I've been busting
my chops all my life...
767
00:48:52,630 --> 00:48:55,166
Has anybody seen Barnyard Cop?
768
00:48:55,433 --> 00:48:56,534
What?
769
00:48:56,534 --> 00:48:59,270
He always asks his partner,
"What comes after 'L'?"
770
00:48:59,604 --> 00:49:01,072
I don't know.
771
00:49:01,072 --> 00:49:02,573
Bow. Don't you get it?
772
00:49:02,573 --> 00:49:04,675
Elbow!
773
00:49:06,744 --> 00:49:10,248
You hit me one more
time with your elbow,
774
00:49:10,248 --> 00:49:13,518
I'm gonna rip it off
and wave it at you.
775
00:49:13,518 --> 00:49:16,321
You keep pulling that attitude
with my grandson...
776
00:49:16,321 --> 00:49:19,290
I don't have an attitude, lady.
I'm just a police officer.
777
00:49:19,290 --> 00:49:21,259
I do not have an attitude.
778
00:49:24,095 --> 00:49:25,163
Come here.
779
00:49:27,532 --> 00:49:29,300
Take care of yourself, Devon.
780
00:49:29,300 --> 00:49:30,501
I will.
781
00:50:12,043 --> 00:50:13,378
Hey, Nick.
Mmm-hmm?
782
00:50:13,378 --> 00:50:15,680
Is a hundred grand
the same as 100,000?
783
00:50:16,214 --> 00:50:17,382
Yeah. Why?
784
00:50:19,317 --> 00:50:22,287
The guy in the warehouse
said it. "A hundred grand."
785
00:50:25,756 --> 00:50:29,060
I heard it was more
like a hundred million.
786
00:50:31,729 --> 00:50:33,164
Wait.
Hmm?
787
00:50:33,598 --> 00:50:34,765
Swords.
788
00:50:34,765 --> 00:50:36,101
What swords?
789
00:50:36,101 --> 00:50:37,568
Come on. It's fun.
790
00:50:37,568 --> 00:50:40,138
My friend Raymond
can piss eight feet.
791
00:50:40,138 --> 00:50:42,507
Well, Raymond's my new hero.
Just watch what you're doing.
792
00:50:42,507 --> 00:50:44,142
Come on, this will be...
793
00:50:51,482 --> 00:50:52,583
Sorry.
794
00:50:59,490 --> 00:51:00,725
Good night, kid.
795
00:51:01,726 --> 00:51:03,094
Hey, Nick.
796
00:51:03,361 --> 00:51:04,462
Yeah?
797
00:51:05,430 --> 00:51:07,398
Aren't you gonna read me a story?
798
00:51:07,398 --> 00:51:08,466
You want to be a police officer,
799
00:51:08,466 --> 00:51:10,601
you gotta get your batteries
recharged, all right?
800
00:51:10,601 --> 00:51:14,105
And besides, you're eight-years-old.
I'm not going to read to you.
801
00:51:14,105 --> 00:51:16,241
Don't you know anything about kids?
802
00:51:16,241 --> 00:51:17,542
It relaxes us.
803
00:51:43,534 --> 00:51:45,803
Once upon a time,
804
00:51:45,803 --> 00:51:48,506
"Randy Milligan was released
from the Kansas City Hospital
805
00:51:48,506 --> 00:51:49,840
"Thursday afternoon
806
00:51:49,840 --> 00:51:52,910
"and planned to join his Baltimore
teammates for a trip to New York
807
00:51:52,910 --> 00:51:54,445
"on Thursday night.
808
00:51:54,445 --> 00:51:56,147
"Milligan was knocked unconscious
809
00:51:56,147 --> 00:51:59,384
"after he ran into second
baseman, Billy Ripken."
810
00:52:01,719 --> 00:52:03,821
Give me a break. It's a story.
811
00:52:10,628 --> 00:52:12,163
"Milligan was knocked unconscious
812
00:52:12,163 --> 00:52:13,898
"after he ran into second
baseman Billy Ripken
813
00:52:13,898 --> 00:52:17,502
"while chasing a ground ball
on Wednesday night.
814
00:52:17,502 --> 00:52:19,737
"Milligan sustained minor concussion
815
00:52:19,737 --> 00:52:22,307
"and left the field in an ambulance.
816
00:52:22,307 --> 00:52:24,775
"Tests Thursday revealed
no major damage,
817
00:52:24,775 --> 00:52:26,944
"besides a concussion.
818
00:52:26,944 --> 00:52:28,713
"Milligan suffered a...
819
00:52:31,182 --> 00:52:34,219
"A bruised cheekbone and..."
820
00:52:34,219 --> 00:52:37,755
Actually, the doctors
don't have much hope for him
821
00:52:37,755 --> 00:52:40,157
they are going to
cut off his testicles.
822
00:53:33,311 --> 00:53:34,879
Boss, these are beautiful.
823
00:53:40,418 --> 00:53:41,886
What did you find out, Chu?
824
00:53:41,886 --> 00:53:43,654
Sir, the kid is with McKenna.
825
00:53:50,695 --> 00:53:52,263
Why?
826
00:53:52,263 --> 00:53:53,564
Because I'm boiling.
827
00:53:57,402 --> 00:54:00,538
Are you gentlemen capable of
doing anything right?
828
00:54:00,538 --> 00:54:01,839
Absolutely.
829
00:54:08,413 --> 00:54:10,014
With McKenna, huh?
830
00:54:11,549 --> 00:54:13,618
Erase them like a bad grade.
831
00:54:14,752 --> 00:54:16,521
You got it, boss.
832
00:55:13,043 --> 00:55:15,646
I just wanted a glass of milk.
833
00:55:24,389 --> 00:55:25,656
Incoming.
834
00:55:26,957 --> 00:55:29,059
So you're dumping the kid?
835
00:55:29,059 --> 00:55:33,464
I gave him to McPhail. McPhail
already has some kids, all right?
836
00:55:33,464 --> 00:55:34,699
I'm not used to this kind of stuff.
837
00:55:34,699 --> 00:55:35,766
What kind of stuff?
838
00:55:35,766 --> 00:55:38,803
Look, I'm not a bodyguard.
I'm not a babysitter.
839
00:55:38,803 --> 00:55:41,038
I have a routine.
I have a routine to do.
840
00:55:41,038 --> 00:55:41,972
Uh-huh.
841
00:55:43,674 --> 00:55:45,710
Well, I guess the kid
has gotten to you, huh?
842
00:55:47,545 --> 00:55:48,979
Give the kid to McPhail.
843
00:55:53,451 --> 00:55:55,019
He likes Corn Flakes in the morning.
844
00:56:27,552 --> 00:56:29,820
38 in a 35 zone.
What do you think, Devon?
845
00:56:29,820 --> 00:56:31,822
Do we let him slide?
I don't care.
846
00:56:31,822 --> 00:56:34,659
Hey, hey, hey!
You got to help me out here, Devon.
847
00:56:34,659 --> 00:56:35,926
Now I was gonna let the guy slide,
848
00:56:35,926 --> 00:56:37,628
only you gotta be with me on
this, you know.
849
00:56:37,628 --> 00:56:39,930
We're partners here.
Now, don't tell Rubio.
850
00:56:41,165 --> 00:56:43,033
Okay, let him slide.
851
00:56:43,033 --> 00:56:45,536
Hey, good decision.
You'll make a good cop.
852
00:56:46,103 --> 00:56:47,772
Nick doesn't think so.
853
00:56:48,973 --> 00:56:50,975
Hey, let me tell you
something about Nick.
854
00:56:53,110 --> 00:56:56,146
Eight years ago,
there was a drug bust.
855
00:56:57,114 --> 00:56:58,949
His partner was killed.
856
00:57:00,551 --> 00:57:03,688
It was nobody's fault,
but Nick blamed himself.
857
00:57:05,456 --> 00:57:07,458
You understand what
I'm trying to tell you?
858
00:57:07,458 --> 00:57:09,627
After that he wouldn't
let anyone close.
859
00:57:09,627 --> 00:57:11,696
He wouldn't be friends
with anything that breathed.
860
00:57:13,531 --> 00:57:15,065
But it wasn't his fault.
861
00:57:16,767 --> 00:57:19,103
I know that.
Try convincing Nick.
862
00:57:19,103 --> 00:57:20,971
If he'd listen, I'd try.
863
00:57:23,173 --> 00:57:24,609
I know, I know.
864
00:57:25,075 --> 00:57:26,744
Come on, you're on duty.
865
00:57:29,680 --> 00:57:31,716
This one we got to nab.
866
00:57:31,716 --> 00:57:34,585
38 in a 35 zone.
We could let him slide.
867
00:57:34,585 --> 00:57:36,721
Please. We got to nab this one.
868
00:57:36,721 --> 00:57:38,122
Please!
869
00:57:38,122 --> 00:57:39,824
Book him, Danno.
Yes!
870
00:57:39,824 --> 00:57:41,659
Hey, hey, hey, hey!
You'll need this.
871
00:57:42,493 --> 00:57:43,661
Thanks.
Wait a minute.
872
00:57:46,096 --> 00:57:47,698
You! Pull over.
873
00:58:09,520 --> 00:58:10,955
Yes, Officer?
874
00:58:12,156 --> 00:58:15,259
License and registration,
please, Mr. Fleming.
875
00:58:15,259 --> 00:58:18,596
What's going on here?
What are you...
876
00:58:18,596 --> 00:58:20,698
I'm your worst nightmare.
877
00:58:20,698 --> 00:58:22,867
An 8-year-old with a badge.
878
00:58:23,868 --> 00:58:25,269
I'm in a hurry, Butler.
879
00:58:25,269 --> 00:58:27,972
And I got a nightmare for you.
In my office.
880
00:58:27,972 --> 00:58:30,908
You know where that is.
Don't sass me, Mr. Fleming.
881
00:58:30,908 --> 00:58:33,978
Officer Butler has
full jurisdiction here.
882
00:58:33,978 --> 00:58:36,180
Step out of your car, please, Sir.
883
00:58:40,050 --> 00:58:41,218
Is this for real?
884
00:58:41,218 --> 00:58:42,519
Out.
885
00:58:45,122 --> 00:58:47,124
Hands on the hood and spread them.
886
00:58:48,993 --> 00:58:51,629
Any concealed weapons?
No.
887
00:58:57,167 --> 00:58:58,903
I can explain. I...
888
00:58:58,903 --> 00:59:02,873
Herman, if I don't do this,
you will never learn.
889
00:59:02,873 --> 00:59:06,243
And I would be doing
you a great injustice.
890
00:59:08,245 --> 00:59:09,313
Fleming, right?
891
00:59:10,114 --> 00:59:11,281
Yes.
892
00:59:11,782 --> 00:59:13,117
Yes, what?
893
00:59:13,851 --> 00:59:15,152
Yes, Sir.
894
00:59:15,853 --> 00:59:16,954
Thanks.
895
00:59:20,057 --> 00:59:21,258
Due by Tuesday.
896
00:59:34,739 --> 00:59:35,940
See him?
897
00:59:37,107 --> 00:59:38,308
Yeah.
898
00:59:38,308 --> 00:59:40,611
Our little problem is about
to go away.
899
00:59:43,280 --> 00:59:44,581
Devon!
900
01:00:03,634 --> 01:00:04,902
Nick!
901
01:00:10,941 --> 01:00:12,042
Halt!
902
01:00:16,080 --> 01:00:17,347
You okay?
903
01:00:17,347 --> 01:00:18,816
Yeah.
904
01:00:18,816 --> 01:00:20,384
That was just like Miami Vice.
905
01:00:20,384 --> 01:00:21,852
Oh.
906
01:00:27,324 --> 01:00:28,959
I...
907
01:00:28,959 --> 01:00:31,729
I would go after that Lincoln!
908
01:00:32,897 --> 01:00:34,098
Let's go.
909
01:00:35,199 --> 01:00:37,134
I'm too old for this.
910
01:00:44,141 --> 01:00:46,276
You sure you're all right?
911
01:00:46,276 --> 01:00:49,346
Yeah. Except I couldn't see nothing.
Your arm was in the way.
912
01:00:49,780 --> 01:00:51,248
Sorry.
913
01:00:51,248 --> 01:00:52,750
I found another Bobo.
914
01:00:53,718 --> 01:00:55,686
Could I have my badge back?
915
01:00:57,254 --> 01:00:58,789
Yeah.
916
01:00:58,789 --> 01:00:59,957
Thank you.
917
01:01:01,191 --> 01:01:03,093
Let's go kick some ass.
918
01:01:05,763 --> 01:01:08,432
Do you need a tattoo
to get in this place?
919
01:01:11,969 --> 01:01:13,704
All right.
920
01:01:13,704 --> 01:01:17,875
Take off that T-shirt.
I don't want you coming inside.
921
01:01:17,875 --> 01:01:20,711
You go in there, you hang around
in that bar, you'll get hurt.
922
01:01:20,711 --> 01:01:21,912
I can handle it.
923
01:01:21,912 --> 01:01:23,047
Yeah.
924
01:01:24,715 --> 01:01:26,016
I thought this was a leather bar.
925
01:01:26,016 --> 01:01:27,417
What are you doing?
Leave me alone!
926
01:01:29,019 --> 01:01:30,354
Put that back down!
927
01:01:30,821 --> 01:01:31,989
Come on.
928
01:01:33,290 --> 01:01:34,892
Hanging around the parking lot,
you'll get hurt.
929
01:01:42,933 --> 01:01:45,369
You can look that
way in a few years.
930
01:01:45,369 --> 01:01:47,204
That's not a 48-year-old midget,
931
01:01:47,204 --> 01:01:49,173
both of you are gonna be out
of here... Here's his ID card.
932
01:01:51,041 --> 01:01:52,843
You're a cop.
I'm a cop?
933
01:01:57,147 --> 01:01:58,783
He's my assistant.
934
01:02:01,418 --> 01:02:02,887
We're looking for a guy named Bobo.
935
01:02:02,887 --> 01:02:04,488
You're looking for Bobo?
Yeah.
936
01:02:06,056 --> 01:02:07,391
That's him at the end of the bar.
937
01:02:10,294 --> 01:02:11,862
The guy with the shirt off?
938
01:02:11,862 --> 01:02:12,963
Yeah.
939
01:02:12,963 --> 01:02:14,965
Dear God.
940
01:02:21,906 --> 01:02:24,809
You Mr. Bobo?
Ask your mother.
941
01:02:27,511 --> 01:02:28,846
Hey, pal.
942
01:02:29,914 --> 01:02:31,381
You talking to me?
943
01:02:31,381 --> 01:02:33,050
I didn't catch your name.
944
01:02:33,050 --> 01:02:34,151
I didn't throw it.
945
01:02:35,285 --> 01:02:37,421
Steve. Good name.
946
01:02:39,389 --> 01:02:41,358
Give me a milk, Steve.
947
01:02:48,032 --> 01:02:49,566
In a dirty glass.
948
01:02:51,836 --> 01:02:55,039
Is there a Mr. Bobo out here?
I'm looking for a Mr. Bobo,
949
01:02:55,039 --> 01:02:58,943
because I have some
money I want to give him.
950
01:02:58,943 --> 01:03:00,344
Tell me about Bobo.
951
01:03:01,311 --> 01:03:03,914
I heard he was a world famous hairdresser.
952
01:03:03,914 --> 01:03:06,550
Maybe this will refresh your memory.
953
01:03:11,055 --> 01:03:12,289
Thank you.
954
01:03:13,824 --> 01:03:16,426
Apparently Mr. Bobo
doesn't want this money.
955
01:03:16,961 --> 01:03:19,897
Mr. Bobo!
956
01:03:19,897 --> 01:03:23,868
You know, you can't have the money
until you tell me your name is Bobo.
957
01:03:23,868 --> 01:03:25,035
I'm Bobo.
958
01:03:25,035 --> 01:03:26,570
In that case,
I want to talk to you.
959
01:03:31,976 --> 01:03:34,244
If I were you, I'd play dead.
960
01:03:37,047 --> 01:03:38,382
Thanks.
961
01:03:43,888 --> 01:03:44,922
Well, I'm fine.
962
01:03:51,896 --> 01:03:53,597
Don't hit her.
She's a woman.
963
01:04:00,938 --> 01:04:02,039
Didn't hit her.
964
01:04:11,648 --> 01:04:13,350
Break him!
965
01:04:18,088 --> 01:04:20,524
You're mine.
I don't think so.
966
01:04:22,927 --> 01:04:24,061
Yes!
967
01:04:25,329 --> 01:04:27,231
Get off of him!
968
01:04:39,209 --> 01:04:42,913
This is the SWAT team commander.
We have you surrounded.
969
01:04:42,913 --> 01:04:46,250
Throw down your weapons.
The police are here.
970
01:05:00,330 --> 01:05:02,166
So is that a good place to
hit a guy?
971
01:05:02,166 --> 01:05:04,334
A guy that big, that's
the only place you hit him.
972
01:05:07,137 --> 01:05:10,240
Why did you call for help for?
I was doing fine.
973
01:05:10,240 --> 01:05:12,042
It didn't look like it to me.
974
01:05:19,449 --> 01:05:21,351
He's heading for the bridge.
975
01:05:21,351 --> 01:05:23,153
I can see that.
976
01:05:23,153 --> 01:05:25,255
You're losing him.
Shut up.
977
01:05:27,557 --> 01:05:30,527
Oh, say can you see...
978
01:05:30,527 --> 01:05:31,395
What are you doing?
979
01:05:31,395 --> 01:05:34,164
When I'm scared, I sing.
Do you mind?
980
01:05:46,376 --> 01:05:49,679
Oh, say can you see
By the dawn's early light
981
01:05:53,550 --> 01:05:55,185
I could have made it.
982
01:05:55,485 --> 01:05:56,386
Maybe.
983
01:05:56,386 --> 01:05:59,256
All right, now,
you can call for back up.
984
01:05:59,256 --> 01:06:01,091
I don't think I can do that.
985
01:06:01,091 --> 01:06:02,226
Why?
986
01:06:02,759 --> 01:06:05,062
'Cause I think I'm sick.
987
01:06:05,062 --> 01:06:06,396
What's your 10-20, McKenna?
988
01:06:06,396 --> 01:06:08,198
We're perpendicular.
989
01:06:34,691 --> 01:06:36,026
Hey, kid!
990
01:07:01,118 --> 01:07:02,452
Devon!
991
01:07:04,354 --> 01:07:06,390
You guys seen a little kid
around here?
992
01:07:14,131 --> 01:07:15,432
Hey, Nick.
993
01:07:18,735 --> 01:07:20,370
Where the hell have you been?
994
01:07:20,370 --> 01:07:22,072
I wanted to surprise you.
995
01:07:22,706 --> 01:07:24,308
Glazed or chocolate?
996
01:07:27,811 --> 01:07:30,247
People are trying to kill you!
997
01:07:30,247 --> 01:07:32,182
Are you some kind of bonehead
or what?
998
01:07:32,816 --> 01:07:35,419
I'm not,
and you don't have to yell.
999
01:07:35,419 --> 01:07:38,355
I can't handle this anymore.
I cannot handle it anymore.
1000
01:07:39,189 --> 01:07:42,359
Pick a city, Cincinnati.
Cleveland.
1001
01:07:42,359 --> 01:07:45,462
Take you and your grandmother.
You go there. I'll pay for it.
1002
01:07:45,462 --> 01:07:47,431
You call this being a father?
1003
01:07:49,599 --> 01:07:50,800
I'm not your father.
1004
01:07:53,570 --> 01:07:54,838
I'm not your partner either!
1005
01:07:54,838 --> 01:07:56,106
Fine!
1006
01:07:56,106 --> 01:07:57,641
I don't want you to be my father.
1007
01:07:57,641 --> 01:07:59,376
I don't want you to be my partner!
1008
01:07:59,376 --> 01:08:01,245
I don't want you to be anything!
1009
01:08:02,279 --> 01:08:04,281
I'm gonna handle things myself.
1010
01:08:04,281 --> 01:08:05,449
Devon?
1011
01:08:06,483 --> 01:08:07,651
Devon!
1012
01:08:09,619 --> 01:08:10,720
Come back over here.
1013
01:08:12,489 --> 01:08:14,424
Will you come... Devon.
1014
01:08:57,667 --> 01:09:00,204
I'm on official police business.
1015
01:09:01,471 --> 01:09:02,806
Just come with us.
1016
01:09:02,806 --> 01:09:04,274
Quietly.
1017
01:09:09,379 --> 01:09:11,581
Back off!
I'm only gonna count till one.
1018
01:09:11,581 --> 01:09:13,283
Shut up, Ant.
Don't you wish.
1019
01:09:14,318 --> 01:09:15,685
Another shrimp bites the dust.
1020
01:09:16,986 --> 01:09:18,121
First we're gonna break your arms.
1021
01:09:18,121 --> 01:09:20,424
Then we're gonna break your
ugly little face.
1022
01:09:21,425 --> 01:09:23,327
Stay down, you little crud.
1023
01:09:23,327 --> 01:09:24,528
There's a fight over there.
1024
01:09:25,929 --> 01:09:28,665
Hey, it's wedgie time.
Put me down!
1025
01:09:28,665 --> 01:09:30,600
Watch and learn, kiddies.
1026
01:09:31,601 --> 01:09:33,203
Let me down!
1027
01:09:33,203 --> 01:09:35,239
How does that sand taste, huh?
1028
01:09:35,639 --> 01:09:37,173
I love it!
1029
01:09:37,607 --> 01:09:39,443
Put me down, you jerk!
1030
01:09:39,443 --> 01:09:41,245
Time to kick your ass.
1031
01:09:41,245 --> 01:09:42,512
I don't think so.
1032
01:09:43,213 --> 01:09:44,648
Oh!
1033
01:09:47,684 --> 01:09:49,185
You're dead, you little puke.
1034
01:09:50,620 --> 01:09:51,721
Get off me.
1035
01:09:54,224 --> 01:09:55,725
Get off me, man.
Get him.
1036
01:09:58,462 --> 01:09:59,863
Got you.
1037
01:10:00,730 --> 01:10:02,566
You're dead.
You little puke.
1038
01:10:07,904 --> 01:10:10,807
Let us go.
Or you're dead, you little creep.
1039
01:10:10,807 --> 01:10:14,744
If you can't do the time,
don't do the crime.
1040
01:10:14,744 --> 01:10:18,782
I'm Detective Butler, and you
two zit bombs are under arrest.
1041
01:10:21,351 --> 01:10:22,952
Devon, come on.
Yeah, come on, man!
1042
01:10:22,952 --> 01:10:24,621
Be quiet!
1043
01:10:26,590 --> 01:10:29,593
Hey, Deputy Sanchez,
does this happen to be yours?
1044
01:10:30,527 --> 01:10:31,895
Thanks.
1045
01:10:31,895 --> 01:10:33,630
That is so cool.
1046
01:10:36,300 --> 01:10:38,868
Remember, Katy,
the law is on your side,
1047
01:10:40,570 --> 01:10:42,372
Oh, no.
1048
01:10:42,372 --> 01:10:44,608
Get up here. Listen up.
1049
01:10:45,275 --> 01:10:46,810
I need a diversion.
1050
01:10:46,810 --> 01:10:48,578
We could do that.
Yeah!
1051
01:10:54,284 --> 01:10:55,785
Shane, go close the gate.
1052
01:10:55,785 --> 01:10:56,920
Yes, Sir.
1053
01:10:56,920 --> 01:10:58,422
The rest of you, split.
1054
01:11:00,690 --> 01:11:02,459
Come on!
Talk to Devon.
1055
01:11:02,459 --> 01:11:03,560
Gotcha.
1056
01:11:03,793 --> 01:11:05,028
Mom!
1057
01:11:05,028 --> 01:11:06,730
Those are the punks
that smashed the car.
1058
01:11:06,730 --> 01:11:08,565
Oh, no!
Oh, no!
1059
01:11:08,565 --> 01:11:11,535
Morning, boys.
How do you feel?
1060
01:11:19,843 --> 01:11:21,545
Devon!
Over here!
1061
01:11:22,346 --> 01:11:23,647
Waldo, over there.
1062
01:11:35,792 --> 01:11:37,361
Gotcha.
1063
01:11:40,664 --> 01:11:42,866
Hey, mister.
I like your suit.
1064
01:11:45,835 --> 01:11:48,772
Come on, sucker!
I'm right here.
1065
01:11:48,772 --> 01:11:49,973
Are you ready?
Yeah.
1066
01:11:49,973 --> 01:11:51,307
Come on.
1067
01:12:00,817 --> 01:12:02,018
You okay?
1068
01:12:06,623 --> 01:12:08,758
All right, everybody, sit down!
1069
01:12:15,965 --> 01:12:18,835
Where is Devon Butler?
1070
01:12:18,835 --> 01:12:20,437
I'm Devon Butler.
1071
01:12:20,437 --> 01:12:21,938
I'm Devon Butler.
1072
01:12:21,938 --> 01:12:23,573
I'm Devon Butler.
I'm Devon Butler.
1073
01:12:23,573 --> 01:12:25,074
I'm Devon Butler.
1074
01:12:25,074 --> 01:12:26,676
I'm Devon Butler.
1075
01:12:26,676 --> 01:12:28,578
I'm Devon Butler.
1076
01:12:34,451 --> 01:12:35,619
Fire.
1077
01:12:35,919 --> 01:12:37,053
Fire.
1078
01:12:50,667 --> 01:12:52,502
Let's not tell anybody
about this, all right?
1079
01:12:54,971 --> 01:12:56,072
Not again.
1080
01:12:56,072 --> 01:12:57,774
I'm not done with you!
Come on!
1081
01:12:59,443 --> 01:13:01,478
Have you got any idea
where he might be?
1082
01:13:01,478 --> 01:13:02,912
Any place.
Any place at all?
1083
01:13:02,912 --> 01:13:04,781
He doesn't have many friends.
1084
01:13:05,582 --> 01:13:06,816
I know.
1085
01:13:06,816 --> 01:13:08,485
He's just a baby.
1086
01:13:08,485 --> 01:13:11,054
I'm gonna find him.
I promise.
1087
01:13:11,955 --> 01:13:13,623
I promise, Rachel.
1088
01:13:17,093 --> 01:13:21,731
Officer, are you from Social Services?
1089
01:13:21,731 --> 01:13:25,101
Yes, I was just giving Mrs. Butler
the Grandmother of the Year award.
1090
01:13:25,101 --> 01:13:27,971
By the way, we're keeping
an eye on you.
1091
01:13:36,946 --> 01:13:39,916
This sucks.
You better learn to love it.
1092
01:13:42,586 --> 01:13:43,987
Devon, did you make it?
1093
01:13:43,987 --> 01:13:46,723
Are you in the car?
Be careful, Devon.
1094
01:13:46,723 --> 01:13:48,625
This is not a good place to
call me.
1095
01:13:49,459 --> 01:13:50,393
What the hell is that?
1096
01:13:50,393 --> 01:13:52,762
Ray, will you turn off your radio?
1097
01:13:53,863 --> 01:13:55,599
You have the right to remain silent.
1098
01:13:55,599 --> 01:13:57,901
Anything you say...
Shut up, kid.
1099
01:13:58,835 --> 01:14:00,637
What's happening?
Talk to me!
1100
01:14:00,637 --> 01:14:02,171
Imagine this little punk...
1101
01:14:03,540 --> 01:14:05,775
You owe me $9.95.
1102
01:14:05,775 --> 01:14:07,511
Get over here, you little...
1103
01:14:08,578 --> 01:14:10,446
Sit down.
Don't move.
1104
01:14:18,488 --> 01:14:20,924
What are you looking at?
What's the matter with you?
1105
01:14:29,232 --> 01:14:30,867
Mmm.
1106
01:14:30,867 --> 01:14:32,702
Nice to see you again, Devon.
1107
01:14:32,702 --> 01:14:35,972
You remember me? We had that
nice little talk together, eh?
1108
01:14:35,972 --> 01:14:37,073
Pity you didn't listen.
1109
01:14:37,073 --> 01:14:38,575
You're in trouble now.
1110
01:14:38,575 --> 01:14:39,743
Uh-oh.
1111
01:14:41,978 --> 01:14:43,446
You like music, Devon?
1112
01:14:43,446 --> 01:14:47,150
Are you talkin' about that '50s crap
that they were dissin' in the car?
1113
01:14:48,117 --> 01:14:50,086
I heard you singing.
1114
01:14:50,086 --> 01:14:53,022
A cat choking on a hairball
sounds better than you.
1115
01:14:53,022 --> 01:14:54,958
How would you know, hmm?
1116
01:14:54,958 --> 01:14:57,060
Do you have any idea
as to who I was?
1117
01:14:57,861 --> 01:14:59,529
Lock him in the other office.
1118
01:15:00,730 --> 01:15:01,898
Okay, boss.
1119
01:15:03,967 --> 01:15:06,570
Hey, put me down, piggy.
1120
01:15:09,105 --> 01:15:12,008
Do not move.
You understand? Let's go.
1121
01:15:24,888 --> 01:15:26,823
Help!
1122
01:15:29,993 --> 01:15:31,928
All right.
Now calm down.
1123
01:15:34,163 --> 01:15:36,032
What would Nick do?
1124
01:15:52,782 --> 01:15:53,950
911.
1125
01:15:57,086 --> 01:15:59,923
Hello, could you get me Nick McKenna?
Tell him it's Devon.
1126
01:15:59,923 --> 01:16:01,257
Captain, it's Butler.
1127
01:16:02,659 --> 01:16:04,360
Honey, where are you?
1128
01:16:04,360 --> 01:16:06,362
Who's on the phone?
The kid's on the phone.
1129
01:16:06,362 --> 01:16:08,131
Oh.
1130
01:16:08,131 --> 01:16:11,000
The kid? The door.
Let me up.
1131
01:16:12,035 --> 01:16:13,970
Tell him a hundred grand is
not money.
1132
01:16:13,970 --> 01:16:15,872
What does that mean, Devon?
1133
01:16:15,872 --> 01:16:17,674
Didn't I tell you
not to touch anything?
1134
01:16:17,674 --> 01:16:18,808
Take him, Rudy.
1135
01:16:19,242 --> 01:16:20,309
Get Nick.
1136
01:16:21,510 --> 01:16:22,712
Nick, we heard from Devon.
1137
01:16:22,712 --> 01:16:26,850
He said, "Tell Nick that the
hundred grand isn't money."
1138
01:16:26,850 --> 01:16:28,151
What the hell does that mean?
1139
01:16:29,352 --> 01:16:31,087
We don't know.
Thanks.
1140
01:16:36,860 --> 01:16:39,062
Put me down, you oink oink.
1141
01:16:40,630 --> 01:16:42,131
Ow.
1142
01:16:42,131 --> 01:16:43,332
Rudy, what are you doing?
1143
01:16:43,332 --> 01:16:44,768
Over here.
1144
01:16:46,102 --> 01:16:47,937
The drug lab is over here.
1145
01:16:51,841 --> 01:16:53,342
I knew it was drugs.
1146
01:16:54,343 --> 01:16:58,247
I'm sure that I said to keep
him in the office.
1147
01:16:58,247 --> 01:17:01,184
He was a bad boy, boss.
He called me piggy.
1148
01:17:01,184 --> 01:17:04,353
I like that. Stick him in the
corner till we're finished.
1149
01:17:05,989 --> 01:17:07,190
Stick him in the corner.
1150
01:17:11,427 --> 01:17:14,163
This is a good consistency.
Let's leave it at this.
1151
01:17:40,890 --> 01:17:42,325
Hello, Bobo.
1152
01:17:49,899 --> 01:17:52,168
Hey, we got the drugs
out of all of the horns.
1153
01:17:52,168 --> 01:17:53,336
Good.
1154
01:17:55,872 --> 01:17:57,373
Uh-oh.
1155
01:17:57,373 --> 01:18:02,678
Well, Devon, it looks like it's
time to say goodbye.
1156
01:18:08,117 --> 01:18:09,953
Take him to the boat.
You got it, boss.
1157
01:18:10,854 --> 01:18:12,088
You're going to kill me?
Shut up.
1158
01:18:13,156 --> 01:18:15,892
See you, Devon.
Give my regards to Elvis.
1159
01:18:21,197 --> 01:18:23,900
I bet you're peeing in your
pants by now, ain't you, kid?
1160
01:18:23,900 --> 01:18:28,337
No wonder dinosaurs are extinct.
Big head, small brain.
1161
01:18:28,337 --> 01:18:30,940
Look, I'm tired of you calling me names.
I'm gonna do him right now.
1162
01:18:30,940 --> 01:18:32,441
Get out of the way, Chu!
Get out of the way!
1163
01:18:32,441 --> 01:18:33,910
Take it easy, Rudy.
Take it easy.
1164
01:18:33,910 --> 01:18:35,945
Hey, kid, you want to
say a prayer? Go ahead.
1165
01:18:39,415 --> 01:18:40,817
Hey, Bobo, you're late.
1166
01:18:43,887 --> 01:18:45,789
Everybody's waiting on you, Bo.
1167
01:18:45,789 --> 01:18:49,425
Hey, kid.
What comes after "L?"
1168
01:18:49,425 --> 01:18:52,061
A, B, C, D, E, F...
1169
01:18:52,061 --> 01:18:53,963
Bow!
1170
01:19:33,436 --> 01:19:35,038
Where's the gun?
Where's the gun?
1171
01:19:35,038 --> 01:19:36,505
It's under here.
I can't reach it, Nick.
1172
01:19:36,505 --> 01:19:37,907
Damn.
1173
01:19:40,009 --> 01:19:41,510
Come on.
1174
01:19:41,510 --> 01:19:43,012
Seal off the warehouse.
1175
01:19:45,949 --> 01:19:47,851
There's no way out now, McKenna!
1176
01:19:51,054 --> 01:19:52,121
Whoa!
1177
01:19:55,324 --> 01:19:57,126
You see anybody?
No. Nobody.
1178
01:20:00,997 --> 01:20:02,098
Stay put.
1179
01:20:04,033 --> 01:20:05,134
Hey, Nick.
1180
01:20:07,236 --> 01:20:08,404
Are you mad at me?
1181
01:20:08,838 --> 01:20:09,973
Nah.
1182
01:20:48,044 --> 01:20:50,446
Get the car.
Come on. Get up.
1183
01:20:51,514 --> 01:20:53,582
Get up! Get up!
Get the boat.
1184
01:20:53,582 --> 01:20:54,984
McKenna, you're mine!
1185
01:20:57,220 --> 01:20:58,521
Jump.
Now?
1186
01:20:58,922 --> 01:21:00,089
Now!
1187
01:21:02,091 --> 01:21:04,060
Nick, you've been shot.
1188
01:21:04,060 --> 01:21:05,261
Yeah.
1189
01:21:14,470 --> 01:21:15,871
There's Bobo.
1190
01:21:16,472 --> 01:21:18,942
What are you looking at,
weenie, huh?
1191
01:21:18,942 --> 01:21:20,276
He has got my car door.
1192
01:21:27,483 --> 01:21:28,617
Come on!
1193
01:21:33,589 --> 01:21:35,491
Go faster, Nick. Faster!
1194
01:21:39,062 --> 01:21:40,463
Move out of the way!
1195
01:21:47,003 --> 01:21:49,038
What are you doing?
Get out of the way, huh?
1196
01:21:49,038 --> 01:21:51,507
What is your name?
What is your name?
1197
01:21:51,507 --> 01:21:52,575
All right.
1198
01:21:56,946 --> 01:21:59,082
We're out of gas.
1199
01:22:00,116 --> 01:22:01,317
Go, go, go!
1200
01:22:21,971 --> 01:22:23,306
It's awfully quiet.
Maybe we got them.
1201
01:22:23,306 --> 01:22:24,373
Maybe not.
1202
01:22:25,708 --> 01:22:27,610
Start digging under the bags.
Yeah.
1203
01:22:27,610 --> 01:22:30,146
Where are you?
Where are you? Where are you?
1204
01:22:31,414 --> 01:22:33,749
Nice and easy, will you?
Nice and easy.
1205
01:22:33,749 --> 01:22:35,251
They're not here.
1206
01:22:45,061 --> 01:22:46,662
Can you hot-wire this thing?
1207
01:22:47,530 --> 01:22:48,731
We got keys.
1208
01:22:49,465 --> 01:22:52,001
Better idea.
1209
01:22:52,001 --> 01:22:54,737
Nick, you can't use your arm.
I got to do it.
1210
01:22:57,406 --> 01:22:58,541
They're in the boat.
1211
01:22:59,642 --> 01:23:01,244
Come on!
1212
01:23:04,647 --> 01:23:07,050
There's McKenna on the boat.
Follow him!
1213
01:23:09,552 --> 01:23:10,486
Let's go, Rudy!
1214
01:23:12,521 --> 01:23:16,692
Follow me!
Follow me, you stupid! Follow me!
1215
01:23:20,363 --> 01:23:23,166
Why? All I want to do is sing.
1216
01:23:24,433 --> 01:23:25,534
Come on.
1217
01:23:26,269 --> 01:23:27,403
Follow the boss.
1218
01:23:30,206 --> 01:23:32,041
There he is.
Up there. See him?
1219
01:23:39,815 --> 01:23:41,617
Nick. Tugboats.
1220
01:23:43,452 --> 01:23:45,088
Oh, Nick!
1221
01:23:45,088 --> 01:23:46,255
Keep it steady!
1222
01:23:50,759 --> 01:23:52,795
Turn it about!
Turn it about!
1223
01:24:10,746 --> 01:24:12,648
Get back here, Chu!
1224
01:24:29,865 --> 01:24:33,169
Turn it. Turn!
1225
01:24:40,276 --> 01:24:42,711
Oh, no.
It's a dead end, Nick.
1226
01:24:44,547 --> 01:24:46,115
All right.
1227
01:24:46,115 --> 01:24:48,584
You're gonna drive this boat
right up those pipes.
1228
01:24:52,888 --> 01:24:55,524
I can't do that, Nick.
Yes, you can.
1229
01:24:57,460 --> 01:24:59,195
That's it.
We've got them now!
1230
01:24:59,895 --> 01:25:02,731
I'm scared.
I'm scared, too, Devon.
1231
01:25:02,731 --> 01:25:04,400
But you're my partner.
1232
01:25:11,840 --> 01:25:13,276
Let's hit it.
1233
01:25:14,543 --> 01:25:16,912
Oh, say can you see
1234
01:25:16,912 --> 01:25:22,785
By the dawn's early light
What so proudly we hailed...
1235
01:25:22,785 --> 01:25:24,420
They're gonna jump the pipe.
1236
01:25:24,753 --> 01:25:27,156
Nah. They're nuts.
1237
01:25:27,156 --> 01:25:31,794
And the rockets' red glare
The bombs bursting in air
1238
01:25:47,443 --> 01:25:48,544
Yes!
1239
01:25:48,544 --> 01:25:50,313
We did it, Nick!
1240
01:25:50,779 --> 01:25:52,147
Ow!
1241
01:25:52,815 --> 01:25:53,916
Follow him!
1242
01:25:53,916 --> 01:25:55,584
We're going.
Yeah!
1243
01:25:56,252 --> 01:25:57,320
Oh, yeah!
1244
01:25:58,254 --> 01:25:59,455
Come on, baby!
1245
01:25:59,455 --> 01:26:00,589
You can do it!
1246
01:26:02,391 --> 01:26:04,360
All right!
1247
01:26:04,360 --> 01:26:07,596
Wait. Hold it, hold it. A little
to the right. To the right!
1248
01:26:24,280 --> 01:26:26,649
Get me out of here, now.
Get me out of here!
1249
01:26:26,649 --> 01:26:29,818
I'm a little indisposed
at the moment.
1250
01:26:29,818 --> 01:26:31,920
I can't even get myself
out of here, boss.
1251
01:26:31,920 --> 01:26:33,656
Get me the hell out of here!
1252
01:26:33,656 --> 01:26:35,190
This is ridiculous.
1253
01:26:41,330 --> 01:26:43,332
Hey! McKenna!
1254
01:26:53,742 --> 01:26:55,944
McKenna, I'm gonna kill you.
1255
01:27:03,252 --> 01:27:04,753
Big joke, huh, McKenna?
1256
01:27:05,821 --> 01:27:08,491
I'm going to stick you in here.
Keep laughing.
1257
01:27:12,428 --> 01:27:14,663
Waldo, there's fish here.
1258
01:27:14,663 --> 01:27:16,999
Hey, boss. Shut up.
1259
01:27:33,982 --> 01:27:35,818
Hey, Nick.
Uh-huh?
1260
01:27:37,386 --> 01:27:40,956
I want to put my police business
on hold for a while.
1261
01:27:42,591 --> 01:27:44,327
And be a kid again.
1262
01:27:45,528 --> 01:27:47,029
You know something, Devon?
1263
01:27:47,796 --> 01:27:50,265
Me, too.
Great.
1264
01:27:55,604 --> 01:27:57,773
Hey, partner, how you doing?
1265
01:27:57,773 --> 01:28:01,410
Could we go a little faster?
I'm used to speed.
1266
01:28:01,410 --> 01:28:03,346
Hey, I was shot three months ago.
1267
01:28:03,346 --> 01:28:05,681
You want speed, come on over
and give me some help.
1268
01:28:08,717 --> 01:28:09,885
Ready?
1269
01:28:22,365 --> 01:28:24,066
This is the life.
87249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.