All language subtitles for Cell.2016.1080p.BluRay.x264.DTS-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,242 --> 00:01:05,287 Terminal a of Boston international airport. 2 00:01:05,287 --> 00:01:07,247 Transportation between terminals... 3 00:01:15,213 --> 00:01:18,008 Take your laptop out of your bag. 4 00:01:35,859 --> 00:01:37,485 The Boston police department requests 5 00:01:37,485 --> 00:01:39,237 that for your safety and security 6 00:01:39,237 --> 00:01:41,281 and per faa regulations... 7 00:02:03,261 --> 00:02:05,472 I'll be home in a few. 8 00:02:05,472 --> 00:02:08,892 Get off in about an hour. Space cadet, get me a... 9 00:02:08,892 --> 00:02:10,393 To go in this quarter. 10 00:02:10,393 --> 00:02:12,354 They need to score on this drive. 11 00:02:24,282 --> 00:02:25,951 Don't lie to me, okay? 12 00:02:25,951 --> 00:02:27,827 You sound like one of my kids. 13 00:02:32,666 --> 00:02:34,751 Gate number 26. 14 00:02:34,751 --> 00:02:37,712 Miss Lauren goodwin, please report to gate number 26. 15 00:02:41,883 --> 00:02:43,593 Back to the huddle. 16 00:02:43,593 --> 00:02:45,637 Second down and nine from their own... 17 00:02:48,056 --> 00:02:51,559 She's so annoying. 18 00:02:53,520 --> 00:02:56,815 Elizabitch, get your bony ass over here. 19 00:02:56,815 --> 00:02:59,442 - What is going on? - Don't hang up on her. 20 00:02:59,442 --> 00:03:02,028 Your baggage can be claimed at carousel number three. 21 00:03:02,028 --> 00:03:03,571 Please see a gate agent... 22 00:03:03,571 --> 00:03:05,407 Put security cameras in the whole house. 23 00:03:05,407 --> 00:03:07,659 - Except for the bedroom. 24 00:03:07,659 --> 00:03:10,662 Christie wouldn't go for that. 25 00:03:10,662 --> 00:03:13,748 My pool cleaner's even gone rogue. 26 00:03:13,748 --> 00:03:15,959 No, I'm serious. 27 00:03:15,959 --> 00:03:18,378 Yeah, it's jumping out of the pool on its own. 28 00:03:18,378 --> 00:03:21,673 There is a flight 3598 to Manchester, New Hampshire. 29 00:03:21,673 --> 00:03:24,718 Your gate number has been changed to gate a6. 30 00:03:24,718 --> 00:03:27,512 The flight will depart on time at 4:15 P.M. 31 00:03:27,512 --> 00:03:31,725 Passengers on flight 3598 to Manchester, New Hampshire, 32 00:03:31,725 --> 00:03:33,727 your gate number has been changed... 33 00:03:37,939 --> 00:03:40,317 - Hello? - Hey, it's me. 34 00:03:40,317 --> 00:03:42,944 Just got off the plane. What are you doing? 35 00:03:42,944 --> 00:03:46,323 What am I doing? I'm picking up Johnny at school. 36 00:03:46,323 --> 00:03:48,074 I'm getting a sitter from the bus stop. 37 00:03:48,074 --> 00:03:50,994 Going back to the lab because we got completely slammed. 38 00:03:50,994 --> 00:03:52,787 Sharon, they made an offer. 39 00:03:52,787 --> 00:03:55,624 A big, big offer. 40 00:03:55,624 --> 00:03:57,459 For all the rights to "night traveler." 41 00:03:57,459 --> 00:04:00,462 We're talking about graphic platforms, 42 00:04:00,462 --> 00:04:02,797 virtual reality, algorithms, 43 00:04:02,797 --> 00:04:04,549 interface user stuff, i don't know. 44 00:04:04,549 --> 00:04:08,470 That's amazing, Clay. Congratulations. 45 00:04:08,470 --> 00:04:09,929 Yeah. 46 00:04:09,929 --> 00:04:12,015 Well, you know, it's a big deal, yeah. 47 00:04:12,015 --> 00:04:15,352 So are you going out to celebrate tonight? 48 00:04:15,352 --> 00:04:18,021 Celebrate? Celebrate, no. 49 00:04:18,021 --> 00:04:20,106 Yeah, this is a big night for you. 50 00:04:20,106 --> 00:04:22,692 I just assumed you'd want to celebrate with someone. 51 00:04:22,692 --> 00:04:25,070 Not really. 52 00:04:25,070 --> 00:04:26,905 So you're not with someone? 53 00:04:26,905 --> 00:04:29,950 No. No. 54 00:04:29,991 --> 00:04:31,785 There's nobody. 55 00:04:31,826 --> 00:04:34,079 Hey, is that dad? 56 00:04:34,079 --> 00:04:36,122 Can I talk to him? 57 00:04:43,630 --> 00:04:46,549 - Hi, dad. - Hey, buddy. 58 00:04:46,549 --> 00:04:49,844 - How you doing? - We did the parachute drill today. 59 00:04:49,844 --> 00:04:52,389 - Yeah. - You put a little parachute on your bat. 60 00:04:52,389 --> 00:04:55,058 I swear, my swing is like 100 times faster. 61 00:04:55,058 --> 00:04:56,810 That's great. 62 00:04:56,810 --> 00:04:59,396 Are you coming home? 63 00:04:59,396 --> 00:05:02,065 Yeah, yeah, soon. 64 00:05:02,065 --> 00:05:04,734 - I just want you to come home. - Ah, shit. 65 00:05:44,899 --> 00:05:48,528 Hi, shar, it's me. Yeah, I ran out of juice. 66 00:05:48,528 --> 00:05:51,698 Listen, there's a flight 67 00:05:51,698 --> 00:05:54,117 to Manchester that leaves in about an hour. 68 00:05:54,117 --> 00:05:56,703 Clay, you've been gone for over a year. 69 00:05:56,703 --> 00:05:59,539 I love you, but it's not that simple. 70 00:05:59,539 --> 00:06:01,166 I'd like to see my son. 71 00:06:01,166 --> 00:06:03,126 - Shit. - Your time is up. 72 00:06:03,126 --> 00:06:06,129 - I need more money. Hold on. - Please deposit... 73 00:06:30,028 --> 00:06:33,657 What's wrong with you? Stop it! 74 00:06:35,241 --> 00:06:38,870 Get off him! What are you doing? Get off! 75 00:06:56,596 --> 00:06:58,640 Get off of her! 76 00:07:04,187 --> 00:07:05,981 Stop that! 77 00:07:11,528 --> 00:07:13,822 Go! Go! Go! 78 00:07:20,578 --> 00:07:22,580 Oh, my god, Chloe. 79 00:07:24,040 --> 00:07:25,917 Hey, hey, hey, don't touch her. 80 00:07:25,917 --> 00:07:27,544 - I'm not gonna touch her. - She might be contagious. 81 00:07:27,544 --> 00:07:29,671 I need to call 911, though. 82 00:07:29,671 --> 00:07:32,173 Hello? Hello? 83 00:08:15,592 --> 00:08:18,136 Let me see your goddamn hands! Get your hands in the air! 84 00:08:19,971 --> 00:08:22,140 Why'd you do that? What, are you gonna shoot everybody? 85 00:08:22,140 --> 00:08:24,225 - What the hell is happening? - Who the hell knows? 86 00:08:24,225 --> 00:08:27,062 - Quick, let's go. - Don't use your cell phone. 87 00:08:27,062 --> 00:08:29,648 - Why? - They did. 88 00:08:42,827 --> 00:08:45,163 Help me! 89 00:10:18,089 --> 00:10:20,216 No, no, no. Bro, stop, he's normal. 90 00:10:20,216 --> 00:10:22,385 Hey, hey, hey! 91 00:10:22,385 --> 00:10:24,930 Come on. Let's go, bro. 92 00:10:24,930 --> 00:10:27,974 Bro, come on. 93 00:10:27,974 --> 00:10:30,185 - - Don't use your cell phones. 94 00:10:30,185 --> 00:10:32,812 We've been trying, but we can't get a signal down here. 95 00:10:32,812 --> 00:10:36,191 We need to get out of this airport right now before it burns to the ground. 96 00:10:36,191 --> 00:10:37,859 Get out of here? We ain't going nowhere. 97 00:10:37,859 --> 00:10:39,361 Is there a driver on this train? 98 00:10:39,402 --> 00:10:41,947 - That'd be me. - Can we leave? 99 00:10:41,947 --> 00:10:44,366 - No. - Oh, no. 100 00:10:44,366 --> 00:10:47,327 Central shut down the power, emergency brakes came up, 101 00:10:47,327 --> 00:10:49,871 and this train can't move more than 50 feet. 102 00:10:49,871 --> 00:10:52,332 - Shit. 103 00:10:52,332 --> 00:10:55,210 - We could walk. - Walk? 104 00:10:55,210 --> 00:10:57,420 Walk? Ain't nobody walking. 105 00:10:57,420 --> 00:10:59,881 - What did you say? - We could walk. 106 00:10:59,881 --> 00:11:02,384 I got maps of the system 107 00:11:02,384 --> 00:11:04,386 and I got all the maintenance tunnels with the exits marked. 108 00:11:04,386 --> 00:11:06,263 We can walk right out of here. 109 00:11:06,263 --> 00:11:09,057 That's a brilliant idea. You're my new best friend. 110 00:11:09,057 --> 00:11:11,393 What are you gonna do when the t starts running again? 111 00:11:11,393 --> 00:11:12,394 Let's go. 112 00:11:12,394 --> 00:11:14,229 You don't want to come, you don't got to come. I don't care. 113 00:11:14,229 --> 00:11:16,022 You guys are idiots. We're safe right here. 114 00:11:16,022 --> 00:11:18,984 Only if this lasts less than 24 hours. 115 00:11:18,984 --> 00:11:20,944 - What do you mean? - The groundwater. 116 00:11:20,944 --> 00:11:23,029 The sewage workers pump out the groundwater. 117 00:11:23,071 --> 00:11:26,241 If nobody's Manning the pumps, whole system floods. 118 00:11:26,241 --> 00:11:28,159 All of this will be underwater. 119 00:11:28,159 --> 00:11:30,328 You'll be forced into the terminal or back out in the streets. 120 00:11:30,328 --> 00:11:32,580 And if Boston is still burning or if what he's saying is true... 121 00:11:32,580 --> 00:11:35,208 Don't listen to him. We're not gonna be down here that long. 122 00:11:35,208 --> 00:11:36,626 Do you want to stay here or do you want to go? 123 00:11:36,626 --> 00:11:37,544 It's gonna blow over. 124 00:11:37,544 --> 00:11:40,922 - These things always do. - Yo, yo, yo, yo, yo. Can I come with you? 125 00:11:40,922 --> 00:11:43,258 - I'm not gonna stop you. - Yo, awesome. Deuces, man. 126 00:11:43,258 --> 00:11:45,302 - You don't even know him. - Adios. 127 00:11:45,302 --> 00:11:48,096 You think this is happening everywhere or just here? 128 00:11:48,096 --> 00:11:50,056 We'll know in a little while. 129 00:11:50,056 --> 00:11:53,101 We lose power, means it's happening everywhere. 130 00:11:53,101 --> 00:11:55,020 Nobody's Manning the power stations. 131 00:11:55,020 --> 00:11:57,314 Probably running for their lives like us. 132 00:11:57,314 --> 00:12:01,151 Wonder how many folks were on those things when it happened. 133 00:12:01,151 --> 00:12:03,236 A lot. 134 00:12:03,236 --> 00:12:05,238 Too many. Like everybody. 135 00:12:05,238 --> 00:12:06,948 And those that didn't get it the first time got zapped 136 00:12:06,948 --> 00:12:08,908 when they tried to call 911 or their families. 137 00:12:08,908 --> 00:12:10,452 Hmm. 138 00:12:10,452 --> 00:12:14,122 I'm tom mc court, by the way. 139 00:12:14,122 --> 00:12:16,416 Clay riddell. Good to know you. 140 00:12:16,416 --> 00:12:19,544 Mike mattick. They call me dj liquid. 141 00:12:19,544 --> 00:12:22,213 - Keep moving. - Dj. 142 00:12:22,213 --> 00:12:25,467 I got to get to Kent pond. My family is up there. 143 00:12:25,467 --> 00:12:28,470 I've got a wife and son. You know, in New Hampshire. Kent pond? 144 00:12:28,470 --> 00:12:30,555 You got anybody you need to check on? 145 00:12:30,555 --> 00:12:33,099 - I got my boo. - Did you say "my boo"? 146 00:12:33,099 --> 00:12:35,268 - Yeah, what you got, huh? - Come on, come on. 147 00:12:35,268 --> 00:12:39,564 My man, he done left me, so i ain't got nobody. I live alone. 148 00:12:45,862 --> 00:12:48,073 Yo, I got service. What does that mean? 149 00:12:48,073 --> 00:12:50,533 I don't know. Put that thing down. 150 00:12:50,533 --> 00:12:54,245 Are they normal? 151 00:12:54,245 --> 00:12:56,081 - They look normal to you? - I don't know. 152 00:12:56,081 --> 00:12:59,042 You want to take that chance? What's abnormal? 153 00:13:03,964 --> 00:13:06,383 Shit! 154 00:13:06,383 --> 00:13:08,593 Shit! Come on! Come on! 155 00:13:14,057 --> 00:13:16,476 Come on! Run! 156 00:13:30,407 --> 00:13:32,325 Come on, man. Come on. 157 00:13:38,415 --> 00:13:40,583 Come on! Give me your hand. Give me your hand. 158 00:13:40,583 --> 00:13:41,710 Come on. Come on. 159 00:13:48,550 --> 00:13:50,218 The dumpster. The dumpster. 160 00:13:50,218 --> 00:13:52,053 I got it. I got it. 161 00:14:02,230 --> 00:14:03,982 Go. Go. 162 00:14:16,244 --> 00:14:18,288 Hold it. 163 00:14:24,336 --> 00:14:26,212 I know her. 164 00:14:33,553 --> 00:14:37,223 - Okay, what floor? - Two. 165 00:14:37,223 --> 00:14:39,267 Okay, go. Go. 166 00:15:04,250 --> 00:15:06,461 - - Shit, hurry up! 167 00:15:06,461 --> 00:15:08,296 Hurry up. 168 00:15:34,614 --> 00:15:36,533 Yeah, dead. 169 00:15:41,579 --> 00:15:42,747 Think it's safe to text? 170 00:15:44,249 --> 00:15:46,042 I'm out of juice. 171 00:15:46,042 --> 00:15:48,211 I've got to text my family, see if they're okay. 172 00:15:48,211 --> 00:15:49,838 Can I borrow your phone, please? 173 00:16:14,779 --> 00:16:17,407 It's all jumbled up. 174 00:16:17,407 --> 00:16:19,326 Scrambled. 175 00:16:19,326 --> 00:16:21,244 Why don't you stick my phone in the freezer? 176 00:16:21,244 --> 00:16:23,455 It makes the battery last longer. 177 00:16:23,455 --> 00:16:25,749 Probably need it to check the signal. 178 00:16:25,749 --> 00:16:28,501 If we don't make any calls, it should last for a few days. 179 00:16:32,339 --> 00:16:34,090 You draw all these? 180 00:16:34,090 --> 00:16:36,134 - - Yeah. 181 00:16:36,134 --> 00:16:38,219 My graphic novel. 182 00:16:47,228 --> 00:16:50,482 I was thinking about that poor kid 183 00:16:50,482 --> 00:16:51,858 down in the tunnel. 184 00:16:51,858 --> 00:16:55,320 Dj... 185 00:16:55,320 --> 00:16:57,322 Liquid? 186 00:16:58,823 --> 00:17:00,158 God damn. 187 00:17:03,620 --> 00:17:06,790 You know, if we're going to survive this, whatever it is, 188 00:17:06,790 --> 00:17:10,377 people are gonna have to put aside 189 00:17:10,377 --> 00:17:14,631 their finer sensibilities. 190 00:17:16,716 --> 00:17:19,886 If they can't, 191 00:17:19,886 --> 00:17:22,847 they're gonna die. 192 00:17:28,853 --> 00:17:31,773 Hello? 193 00:17:31,773 --> 00:17:34,234 - She sound normal? - Hello? 194 00:17:34,234 --> 00:17:36,486 - Please, someone be there. - Are you normal? 195 00:17:36,486 --> 00:17:39,281 What do you think? Open the damn door. 196 00:17:44,911 --> 00:17:48,456 - Okay. - I live upstairs. 197 00:17:48,456 --> 00:17:51,668 Yeah, I've seen you before. I'm Clay. 198 00:17:51,668 --> 00:17:54,170 - Tom. - I'm Alice. 199 00:17:54,170 --> 00:17:56,840 I think you guys should close the blinds. I don't think that's smart. 200 00:17:56,840 --> 00:17:58,800 You guys should close the blinds. 201 00:17:58,800 --> 00:18:00,760 I don't think it's gonna be good if somebody sees us in here. 202 00:18:00,760 --> 00:18:03,680 He's gonna close them. Tom, you close them. 203 00:18:03,680 --> 00:18:05,557 See, he's closing them. 204 00:18:05,557 --> 00:18:09,394 - Are you hurt? - What do you mean, am I hurt? 205 00:18:09,394 --> 00:18:13,273 Are you physically injured? Can I help you? 206 00:18:13,273 --> 00:18:15,609 I killed my mom. 207 00:18:18,153 --> 00:18:20,947 I killed my mom. 208 00:18:20,947 --> 00:18:25,243 I want to get out of this dress because it really smells. 209 00:18:25,243 --> 00:18:29,247 Like blood and sweat and my mom's perfume. 210 00:18:29,247 --> 00:18:32,250 My girlfriend might have left some jeans. 211 00:18:32,250 --> 00:18:34,294 I think they'd just about fit you. 212 00:18:34,294 --> 00:18:36,588 And I have pajamas. I have plenty of pajamas. 213 00:18:45,805 --> 00:18:47,766 Okay? 214 00:18:47,766 --> 00:18:49,935 Yeah, I'm just tired. 215 00:18:49,935 --> 00:18:53,438 Here, do you want to maybe... 216 00:18:59,945 --> 00:19:02,697 There's still some hot water if you want to take a shower. 217 00:19:02,697 --> 00:19:05,867 Uh-huh, okay. Thank you. 218 00:19:16,461 --> 00:19:18,964 Listen, tom, I'm gonna head north 219 00:19:18,964 --> 00:19:21,257 to Kent pond in the morning as soon as it gets light. 220 00:19:21,257 --> 00:19:23,969 I think you and Alice should probably come with me. 221 00:19:25,637 --> 00:19:28,598 Clay, I'm really sorry about your family. 222 00:19:28,598 --> 00:19:31,059 Don't be sorry because there's nothing to be sorry about yet. 223 00:19:37,941 --> 00:19:42,279 My kid had a cell phone, but he never made calls. 224 00:19:42,279 --> 00:19:45,323 He just texted, you know? Liked games. 225 00:19:45,323 --> 00:19:48,660 But my wife, she had one and i called her right before it happened. 226 00:19:48,660 --> 00:19:52,330 When I met you. So I don't know if she was on it. 227 00:20:00,297 --> 00:20:03,174 I just want you to know I'm real glad I ran into you today, tom. 228 00:20:12,642 --> 00:20:14,019 You okay? 229 00:20:16,980 --> 00:20:20,483 Oh, um, I found these in your pocket. 230 00:20:20,483 --> 00:20:22,652 Hope you don't mind. 231 00:20:22,652 --> 00:20:24,529 No, no, no, no. 232 00:20:32,746 --> 00:20:35,874 Here, maybe drink something. 233 00:20:35,874 --> 00:20:37,959 - No. - Do you want something to eat? 234 00:20:37,959 --> 00:20:39,794 No. 235 00:20:48,970 --> 00:20:51,723 If you guys go somewhere, can I come with you? 236 00:20:51,723 --> 00:20:53,892 Hoping you'd say that. 237 00:20:53,892 --> 00:20:55,060 Definitely. 238 00:20:55,060 --> 00:20:56,978 Yeah. 239 00:20:58,396 --> 00:21:00,857 I'm gonna try and get some rest now. 240 00:21:00,857 --> 00:21:02,400 Yeah, we'll be here. 241 00:21:05,654 --> 00:21:07,781 Yeah. 242 00:21:19,626 --> 00:21:22,045 So... 243 00:21:22,045 --> 00:21:25,882 Some kind of terrorist attack 244 00:21:25,882 --> 00:21:27,634 or some shit, do you think? 245 00:21:27,634 --> 00:21:29,761 I don't know, man. 246 00:21:31,680 --> 00:21:34,474 Well, whoever it was, 247 00:21:34,474 --> 00:21:37,644 us three are like bugs who had the dumb luck 248 00:21:37,644 --> 00:21:41,064 to avoid the stomp of the giant's foot. 249 00:23:29,673 --> 00:23:32,300 They're like birds. 250 00:23:32,300 --> 00:23:34,636 They're acting like a flock of birds. 251 00:23:39,557 --> 00:23:41,142 Well, I don't like it. 252 00:23:41,142 --> 00:23:44,896 I don't like this flocking thing at all. 253 00:23:46,898 --> 00:23:50,568 I mean, whatever it is, I've just got to get to Kent pond 254 00:23:50,568 --> 00:23:53,238 and find out about my wife and son. 255 00:23:55,282 --> 00:23:57,993 If you guys don't want to come, I totally get it. 256 00:24:52,839 --> 00:24:55,050 Hold up. Hold up. 257 00:25:05,185 --> 00:25:07,103 - Oh, shit. - What? 258 00:25:12,275 --> 00:25:15,195 - I don't know. - Should we go back? 259 00:25:27,248 --> 00:25:31,086 Oh, my god! Help me! 260 00:25:32,754 --> 00:25:35,006 Help me! 261 00:25:35,006 --> 00:25:38,009 - - Oh, Jesus. 262 00:25:38,009 --> 00:25:40,387 - - Oh, god! 263 00:25:40,387 --> 00:25:42,389 - Should we help them? - No, no, no, no. 264 00:25:42,389 --> 00:25:44,099 - Nothing we can do. - We go back or we go right now. 265 00:25:44,099 --> 00:25:45,892 No, go, go, go. They're not looking. 266 00:25:45,892 --> 00:25:47,936 - They're not looking. Go, go. - Go. 267 00:26:08,748 --> 00:26:10,417 Where they all go? 268 00:26:10,417 --> 00:26:13,336 Maybe we got lucky and they all dropped off, 269 00:26:13,336 --> 00:26:16,881 you know, when they lost the signal like at the train station. 270 00:26:33,315 --> 00:26:36,276 Tom. Tom. 271 00:26:38,778 --> 00:26:40,947 Always considered myself a pacifist, 272 00:26:40,947 --> 00:26:42,407 but I wouldn't mind having a pistol right now. 273 00:26:42,407 --> 00:26:45,410 Um, guys. 274 00:26:45,410 --> 00:26:50,081 I don't think that's a good idea. 275 00:26:50,081 --> 00:26:51,708 I go in with my hands raised 276 00:26:51,708 --> 00:26:53,335 and just say I want to talk. 277 00:26:53,335 --> 00:26:55,420 Maybe ring the doorbell. What's the worst that can happen? 278 00:26:55,420 --> 00:26:57,339 I'm a black man with a crowbar. 279 00:26:57,339 --> 00:26:59,132 I'm not walking over there. 280 00:26:59,132 --> 00:27:01,134 Okay, how about that one? 281 00:27:01,134 --> 00:27:04,387 Oh, that makes all the difference in the world. 282 00:27:33,750 --> 00:27:36,211 Oh, my god. Oh, my. 283 00:27:56,815 --> 00:27:59,484 Why don't you take care of Alice? 284 00:27:59,484 --> 00:28:01,486 I'll get what we came for. 285 00:28:27,345 --> 00:28:29,806 Here, take this. 286 00:28:31,016 --> 00:28:32,892 Uh-uh. 287 00:28:36,980 --> 00:28:38,815 - What? - Look at you. 288 00:28:38,815 --> 00:28:41,568 Yeah, basic training. You never forget. 289 00:28:41,568 --> 00:28:44,321 Grab some ammo. 290 00:28:49,326 --> 00:28:51,328 How do you load these things? 291 00:28:51,328 --> 00:28:53,204 You guys, there's someone out here. 292 00:28:53,204 --> 00:28:54,956 What? 293 00:28:54,956 --> 00:28:57,000 He's by himself. 294 00:28:57,000 --> 00:29:00,128 Close 'em. Close the drapes. 295 00:29:06,426 --> 00:29:07,928 Hey, are you okay? 296 00:29:14,517 --> 00:29:15,894 Hello. 297 00:29:24,027 --> 00:29:25,403 Hello. 298 00:29:25,403 --> 00:29:26,571 Kid. 299 00:29:30,617 --> 00:29:32,869 Oh, shit. 300 00:29:37,248 --> 00:29:40,293 I guess they don't all travel in flock... 301 00:30:37,017 --> 00:30:38,518 Fuck this. 302 00:30:48,695 --> 00:30:50,196 Let's go. Let's go. 303 00:32:40,181 --> 00:32:41,683 What the hell? 304 00:33:49,334 --> 00:33:51,378 Well, it looks like when the sun goes down 305 00:33:51,378 --> 00:33:53,421 they're programmed to pack it in. 306 00:33:53,421 --> 00:33:55,215 It was like they all did it together. 307 00:33:55,215 --> 00:33:57,801 Like it was an automated response or something. 308 00:33:57,801 --> 00:34:00,845 You know what I don't get is how they all knew 309 00:34:00,845 --> 00:34:03,181 exactly where we were that fast. 310 00:34:03,181 --> 00:34:06,351 I mean, it's not like they were watching us or anything. 311 00:34:06,351 --> 00:34:08,395 Not with their own eyes anyway. 312 00:34:08,395 --> 00:34:10,522 Not with their own... 313 00:34:10,522 --> 00:34:13,692 So you're saying when that kid saw us, they all saw us? 314 00:34:13,692 --> 00:34:15,360 How else do you explain it? 315 00:34:15,360 --> 00:34:17,612 - So now they're psychic? - Telepathic. 316 00:34:17,612 --> 00:34:22,158 Like maybe the pulse flows through them 317 00:34:22,200 --> 00:34:24,577 like they're this big, organic, you know, network. 318 00:34:24,577 --> 00:34:27,497 Like a hive mind. 319 00:34:27,497 --> 00:34:30,583 Yeah. 320 00:34:30,583 --> 00:34:32,669 You got anything better? 321 00:35:00,488 --> 00:35:02,365 What makes you think they're still there? 322 00:35:02,365 --> 00:35:04,868 I mean, no matter what or how it went down, 323 00:35:04,868 --> 00:35:06,828 don't you think they might have bailed? 324 00:35:06,828 --> 00:35:09,748 If they're safe, they would have left a message. 325 00:35:18,465 --> 00:35:22,510 Lost most of my money in the great collapse of '08. 326 00:35:22,510 --> 00:35:27,390 And I lost my emotional stability in the great divorce of '09. 327 00:35:29,517 --> 00:35:32,479 You know, at the time, I thought that was the end of the world. 328 00:35:32,479 --> 00:35:34,606 - Whoa, what is that? 329 00:35:34,606 --> 00:35:36,358 - You hear that? - Yeah. 330 00:35:38,318 --> 00:35:40,612 It's music. 331 00:35:50,372 --> 00:35:52,791 Greetings, gentlemen. 332 00:35:52,791 --> 00:35:56,544 Miss. Welcome to gaiten academy. 333 00:35:56,544 --> 00:36:00,840 If you folks need a place to stay for the night, we have plenty of rooms. 334 00:36:00,840 --> 00:36:03,593 The boys who didn't have cell phones have all run off. 335 00:36:03,593 --> 00:36:05,345 The ones who did have them... 336 00:36:05,345 --> 00:36:07,555 Oh, we know about that. 337 00:36:07,555 --> 00:36:10,809 I'm Jordan. I'm a scholarship boy. 338 00:36:10,809 --> 00:36:13,311 - I lived in holloway. - Good for you, Jordan. 339 00:36:13,311 --> 00:36:15,021 Yes, sir. That's what the head said, too. 340 00:36:15,021 --> 00:36:17,649 Charles ardai. Headmaster. 341 00:36:19,567 --> 00:36:21,945 Quite a problem these cell phones have caused now, isn't it? 342 00:36:23,822 --> 00:36:25,907 The devil's intercom is what I used to call them. 343 00:36:25,907 --> 00:36:28,576 Nice. It's apt. 344 00:36:28,576 --> 00:36:30,495 What's with the music? 345 00:36:30,495 --> 00:36:33,039 Did you ever play musical chairs as a child? 346 00:36:33,039 --> 00:36:36,001 - Yeah. - Well, as long as the music doesn't stop, 347 00:36:36,001 --> 00:36:38,587 we've got nothing to worry about. 348 00:36:38,587 --> 00:36:41,965 We'll have a quick peek, then we'll go over to cheatham lodge for dinner. 349 00:36:41,965 --> 00:36:45,343 It's not 200 yards to tonney field, I promise. 350 00:36:51,391 --> 00:36:53,101 Holy shit. 351 00:36:56,730 --> 00:36:59,524 Is the music coming from their phones? 352 00:36:59,524 --> 00:37:01,484 Don't worry, they won't wake up. 353 00:37:01,484 --> 00:37:04,070 How can you be so sure of that? 354 00:37:05,488 --> 00:37:07,449 Observe. 355 00:37:07,449 --> 00:37:09,659 - What the hell are you doing? 356 00:37:09,659 --> 00:37:11,703 No, no, he's calm. He's calm. 357 00:37:11,703 --> 00:37:14,956 I could put my sword cane right through his throat 358 00:37:14,956 --> 00:37:16,750 and he wouldn't try to stop me. 359 00:37:16,750 --> 00:37:19,753 Nor would those around him spring to his defense. 360 00:37:19,753 --> 00:37:21,880 Of course, if I tried it in the daylight, 361 00:37:21,880 --> 00:37:23,715 they'd tear me limb from limb. 362 00:37:23,715 --> 00:37:25,926 The music comes from their mouths, too. 363 00:37:25,926 --> 00:37:28,511 It's not hardly a whisper, but you can hear it. 364 00:37:31,556 --> 00:37:34,059 - Come here. - That's got to be your imagination. 365 00:37:34,059 --> 00:37:35,852 There's no way that they're actually talking. 366 00:37:35,852 --> 00:37:36,895 Come listen. 367 00:37:43,068 --> 00:37:45,362 It's like they don't breathe. 368 00:37:46,738 --> 00:37:49,866 I can hear it. I can hear it. 369 00:37:49,908 --> 00:37:52,661 How is that even possible without a transmitter? 370 00:37:52,661 --> 00:37:56,498 They are transmitting. It's a new skill they seem to have picked up. 371 00:37:56,498 --> 00:37:58,708 And they're changing at an alarming rate. 372 00:37:58,708 --> 00:38:02,379 Can we please move this conversation inside? 373 00:38:02,379 --> 00:38:04,172 Please. 374 00:38:08,885 --> 00:38:10,637 We cannot overestimate 375 00:38:10,637 --> 00:38:12,889 the developmental leaps we're witnessing here. 376 00:38:12,889 --> 00:38:16,059 They appear to be eusocial. 377 00:38:16,059 --> 00:38:18,937 Like a colony of bees or ants. 378 00:38:18,937 --> 00:38:21,898 They act for the good of the group as a whole. 379 00:38:21,898 --> 00:38:24,609 There's no competitiveness, no selfishness. 380 00:38:24,609 --> 00:38:28,530 In fact, they may be the next stage in human evolution. 381 00:38:28,571 --> 00:38:31,116 Every human on planet earth 382 00:38:31,116 --> 00:38:34,119 will be part of one giant organism. 383 00:38:34,119 --> 00:38:37,455 No individuality. No privacy. Come on. 384 00:38:37,455 --> 00:38:40,542 No war. No resource depletion. 385 00:38:40,583 --> 00:38:42,627 - No conflict. - No, thank you. 386 00:38:42,627 --> 00:38:46,006 As to what they're doing at night as they lie there so still, 387 00:38:46,006 --> 00:38:49,884 open-eyed and listening to their music, 388 00:38:49,884 --> 00:38:51,469 we think they're rebooting. 389 00:38:51,469 --> 00:38:54,431 Yeah, I mean, they might as well have 390 00:38:54,431 --> 00:38:57,892 "software updating, please stand by" blinking on their foreheads. 391 00:38:57,892 --> 00:38:59,894 You mean they had their brains wiped? 392 00:38:59,894 --> 00:39:03,106 Yeah, I mean, what is a brain? 393 00:39:03,106 --> 00:39:05,900 It's just a big old hard drive. 394 00:39:05,900 --> 00:39:07,736 Organic circuitry. 395 00:39:07,736 --> 00:39:09,654 No one knows how many bytes. 396 00:39:09,654 --> 00:39:12,032 Like, giga to the power of googolplex, let's say. 397 00:39:12,032 --> 00:39:14,034 An infinity of bytes. 398 00:39:14,034 --> 00:39:16,578 If your brain were an info strip on a hard drive, 399 00:39:16,578 --> 00:39:20,582 it would say something like 2% in use, 98% available. 400 00:39:20,582 --> 00:39:22,834 Holmes, you astound me. 401 00:39:22,834 --> 00:39:24,920 - I love cybernetics. - Ah. 402 00:39:24,920 --> 00:39:27,672 Cyberpunk fiction, too. William Gibson. 403 00:39:27,672 --> 00:39:29,215 Neal stephenson, you like him? 404 00:39:29,215 --> 00:39:31,051 Neal stephenson is a god. 405 00:39:31,051 --> 00:39:32,469 Yeah, he's pretty good. 406 00:39:32,469 --> 00:39:35,889 Right now the nights are ours. 407 00:39:35,889 --> 00:39:39,559 But what happens if they decide that they need less sleep? 408 00:39:39,559 --> 00:39:43,730 What happens if they decide to grow against their digital lullabies? 409 00:39:43,730 --> 00:39:46,066 What happens 410 00:39:46,066 --> 00:39:48,735 when they're not afraid of the dark? 411 00:39:48,735 --> 00:39:50,612 What are you suggesting? 412 00:39:50,612 --> 00:39:53,615 I think what's happening now is more than temporary anarchy. 413 00:39:53,615 --> 00:39:56,576 I think it's the start of a war. 414 00:39:56,576 --> 00:39:59,871 It's going to be a short but extremely nasty one. 415 00:39:59,871 --> 00:40:02,749 But what does one do in a war? 416 00:40:02,749 --> 00:40:04,918 One kills one's enemies. 417 00:40:04,918 --> 00:40:06,670 Well, even with the guns we have, 418 00:40:06,670 --> 00:40:08,046 it'll be slow work. 419 00:40:08,046 --> 00:40:11,216 We have a gasoline pump in our little motor pool. 420 00:40:12,676 --> 00:40:15,929 Gasoline may serve to end their lives. 421 00:40:15,929 --> 00:40:19,516 Hold up. You want to napalm them? 422 00:40:19,516 --> 00:40:21,559 We have a sprayer truck that we use 423 00:40:21,559 --> 00:40:24,521 to keep our playing fields very green. 424 00:40:27,148 --> 00:40:29,734 I want to wipe them out. 425 00:40:29,734 --> 00:40:33,738 I agree with him. I think we should wipe them out. 426 00:40:33,738 --> 00:40:35,740 The ones on the soccer field. 427 00:40:35,740 --> 00:40:37,659 And I don't want to do it for the human race. 428 00:40:37,659 --> 00:40:39,577 I want to do it for my mom. 429 00:40:39,577 --> 00:40:42,289 As many as we can, as fast as we can. 430 00:40:46,209 --> 00:40:47,919 Before it's too late. 431 00:40:56,803 --> 00:40:59,180 We sure we want to do this? 432 00:40:59,180 --> 00:41:02,058 Oh, yeah, for sure. Let's go. 433 00:41:11,026 --> 00:41:12,235 I'm sure. 434 00:41:29,669 --> 00:41:31,880 Whoa. 435 00:41:34,257 --> 00:41:36,217 Holy cow. 436 00:41:54,569 --> 00:41:57,614 All right. 437 00:42:06,122 --> 00:42:08,917 Do you like first-person shooter games? 438 00:42:11,294 --> 00:42:12,963 Yeah. 439 00:42:22,138 --> 00:42:24,182 Pretty freaked out, huh? 440 00:42:24,182 --> 00:42:26,184 I'm fine. 441 00:42:26,184 --> 00:42:28,270 How about you? 442 00:42:29,813 --> 00:42:31,856 Freak city. 443 00:42:34,901 --> 00:42:37,821 - Oh. 444 00:42:42,867 --> 00:42:44,703 We have a problem? 445 00:42:44,703 --> 00:42:46,413 No, no, no. It's great. 446 00:42:46,413 --> 00:42:48,623 Put it in a lower gear. 447 00:42:48,623 --> 00:42:50,667 Yeah, it's not like I've done this before, all right? 448 00:42:50,667 --> 00:42:52,627 Just put it in a lower gear. 449 00:42:52,627 --> 00:42:55,297 Yeah, we were just on somebody's head or something. 450 00:43:05,849 --> 00:43:07,976 All right. They're coming back. 451 00:43:16,985 --> 00:43:20,238 No, you've had enough of that to be dui. You know that, right? 452 00:43:20,238 --> 00:43:22,324 Yeah. 453 00:43:22,324 --> 00:43:24,367 But it won't really count 454 00:43:24,367 --> 00:43:26,786 after the mass murder, you know? 455 00:43:30,040 --> 00:43:33,376 No one knows better than me that you can't stop progress. 456 00:43:33,376 --> 00:43:37,797 But still, you're never too old to fight it. 457 00:44:00,028 --> 00:44:01,863 - - Uh-oh. 458 00:44:04,449 --> 00:44:06,743 Holy shit. 459 00:44:06,743 --> 00:44:09,204 Oh, my god. Oh, my god. 460 00:44:30,308 --> 00:44:32,394 Shit, the truck. Get down! 461 00:44:43,113 --> 00:44:45,949 Alice, you all right? 462 00:44:45,949 --> 00:44:48,326 Yeah, yeah, I'm fine. I'm fine. 463 00:44:48,326 --> 00:44:50,161 Shit. 464 00:44:55,041 --> 00:44:58,295 Ardai! 465 00:44:58,295 --> 00:45:00,088 Ardai! 466 00:45:00,088 --> 00:45:02,424 No! 467 00:45:02,424 --> 00:45:05,093 Help. Help him. 468 00:45:05,093 --> 00:45:06,970 Somebody help him. 469 00:45:06,970 --> 00:45:09,931 Tom. Clay. 470 00:45:11,433 --> 00:45:13,435 Help him. 471 00:45:13,435 --> 00:45:16,271 Okay. 472 00:45:16,271 --> 00:45:17,897 No. 473 00:45:17,897 --> 00:45:19,941 Come on, buddy. Come on. It's okay. 474 00:45:19,941 --> 00:45:22,193 All right. 475 00:45:25,280 --> 00:45:28,283 - What is that? - Yeah, I feel it, too. 476 00:45:30,452 --> 00:45:32,370 It feels like rage. 477 00:45:34,164 --> 00:45:36,458 We got to go right now. 478 00:45:51,181 --> 00:45:54,100 Do not withhold your mercy from us, o lord. 479 00:45:56,227 --> 00:45:58,396 May your love and your truth 480 00:45:58,396 --> 00:46:00,607 always protect us. 481 00:46:00,607 --> 00:46:05,028 For troubles without number surround us. 482 00:46:05,028 --> 00:46:09,199 Our sins have overrun us and we cannot see. 483 00:46:10,992 --> 00:46:15,455 Our sins are more than the hairs of our head 484 00:46:15,455 --> 00:46:19,376 and our hearts fail within us. 485 00:46:21,002 --> 00:46:23,171 Be pleased to save us, o lord. 486 00:46:25,340 --> 00:46:29,427 O lord, come quickly to help us. 487 00:46:32,931 --> 00:46:35,267 May those who seek to take our lives 488 00:46:35,267 --> 00:46:38,311 as this life was taken 489 00:46:38,311 --> 00:46:41,439 be put to shame and confusion. 490 00:46:43,608 --> 00:46:46,444 May those who desire ruin 491 00:46:46,444 --> 00:46:50,490 be turned back in disgrace. 492 00:46:52,534 --> 00:46:55,578 May all those who say to us, 493 00:46:55,578 --> 00:46:57,330 "aha. 494 00:46:58,623 --> 00:47:01,209 Aha..." 495 00:47:03,962 --> 00:47:07,090 Be appalled by their own shame. 496 00:47:09,467 --> 00:47:12,429 For here lies the dead. 497 00:47:12,429 --> 00:47:16,224 The dust of the earth. 498 00:49:32,694 --> 00:49:34,654 Nightmare? 499 00:49:34,654 --> 00:49:36,823 Yeah. 500 00:49:38,199 --> 00:49:41,077 - You, too? - Yeah. 501 00:49:42,621 --> 00:49:45,248 I thought when you get older, the nightmares go away. 502 00:49:45,248 --> 00:49:48,543 No, they still happen. 503 00:49:50,253 --> 00:49:52,130 They just grow up, too. 504 00:49:55,133 --> 00:49:58,136 There was this really creepy, 505 00:49:58,136 --> 00:50:01,348 disgusting guy in my dream. 506 00:50:01,348 --> 00:50:04,351 He was dirty. Yellow teeth. He had on a red hoodie. 507 00:50:04,351 --> 00:50:05,685 - What? - Long hair. 508 00:50:05,685 --> 00:50:08,521 Does he have a tear on his cheek? 509 00:50:08,521 --> 00:50:11,608 In my dream, he was poking my neck with a knitting needle 510 00:50:11,608 --> 00:50:13,151 and calling me insane. 511 00:50:13,151 --> 00:50:14,861 In a red hoodie? 512 00:50:14,861 --> 00:50:17,614 Pushed me in front of a speeding train. 513 00:50:22,786 --> 00:50:25,622 The guy in my dream, 514 00:50:25,622 --> 00:50:28,333 that's the character from my graphic novel. 515 00:50:28,375 --> 00:50:31,670 You know, my comic book, "the night traveler." 516 00:50:31,711 --> 00:50:34,506 He's the guy in the drawings on your wall of your apartment? 517 00:50:34,547 --> 00:50:39,386 Yes. He's a, you know, prophet of the apocalypse. 518 00:50:39,386 --> 00:50:41,221 So you saw all this shit coming? 519 00:50:41,221 --> 00:50:43,598 Hey, it was just a comic book, man. 520 00:50:43,598 --> 00:50:46,893 Unless this is just all my goddamn dream. 521 00:50:46,893 --> 00:50:50,855 You may have had it first, but you're definitely not the only one. 522 00:50:53,608 --> 00:50:56,528 It's getting dark. Let's get out of here. 523 00:50:56,528 --> 00:50:59,406 - Yeah. - Yeah, I don't want to sleep no more. 524 00:52:15,899 --> 00:52:18,276 "Kashwak equals no-fo." 525 00:52:18,276 --> 00:52:20,570 "I heart kashwak." What does that mean? 526 00:52:20,570 --> 00:52:24,240 Maybe no-fo means no phones. 527 00:52:24,240 --> 00:52:27,494 Like a dead zone. No cell phone towers, so it's safe. 528 00:52:27,494 --> 00:52:31,748 You can't assume that. It's too early to think we know the rules. 529 00:52:37,796 --> 00:52:40,882 Open up! We're Americans. 530 00:52:47,722 --> 00:52:49,808 Happy hour start yet? 531 00:52:52,310 --> 00:52:55,313 Ooh, company. 532 00:52:55,313 --> 00:52:58,775 You're cute. You're cute. 533 00:52:58,775 --> 00:53:01,611 You, sir, are very cute. 534 00:53:01,611 --> 00:53:03,571 Thank you. 535 00:53:03,571 --> 00:53:07,284 And you, my love, are to die for. 536 00:53:09,911 --> 00:53:12,330 No phoners come through here. 537 00:53:12,330 --> 00:53:14,457 Phoners don't like English food. 538 00:53:14,457 --> 00:53:17,002 English people don't like English food. 539 00:53:17,002 --> 00:53:20,255 - Hey, I do, mister. - All right, all right. 540 00:53:20,255 --> 00:53:23,300 What the hell is kashwak? What do you guys think that is? 541 00:53:24,301 --> 00:53:26,886 Oh, you know kashwak. 542 00:53:26,886 --> 00:53:28,763 Up in Maine. 543 00:53:28,763 --> 00:53:31,891 It's an unincorporated area they call tr-90. 544 00:53:31,933 --> 00:53:34,352 Kashwakamak lake. 545 00:53:34,352 --> 00:53:37,522 Everybody's going there. Everybody who hasn't been pulsed. 546 00:53:37,522 --> 00:53:38,940 We're going. We're leaving tomorrow. 547 00:53:38,940 --> 00:53:41,443 Thanks for letting us come in tonight. 548 00:53:41,443 --> 00:53:44,029 Mmm, we're happy you're here. 549 00:53:44,029 --> 00:53:47,282 We're really glad you're here. 550 00:53:47,282 --> 00:53:49,534 You think Bob Dylan's a phoner? 551 00:53:49,534 --> 00:53:52,913 That's a good one. 552 00:53:52,913 --> 00:53:55,916 There's no... there's no telephone songs on here. 553 00:53:55,916 --> 00:53:58,835 That would... that would be apropos, right? 554 00:53:58,835 --> 00:54:00,545 Like... 555 00:54:11,806 --> 00:54:15,560 Oh, d2. D2. 556 00:54:21,316 --> 00:54:24,653 That's like the devil of ego, right? 557 00:54:24,653 --> 00:54:27,739 The vanity of super individuality. 558 00:54:27,781 --> 00:54:30,825 But the other one was this one called arama. 559 00:54:30,825 --> 00:54:34,913 And he was, like, a demon of big data. 560 00:54:34,913 --> 00:54:37,415 Of numbers, of abstraction. 561 00:54:37,415 --> 00:54:39,459 - Right? You know what I'm saying? - Yeah. 562 00:54:39,459 --> 00:54:41,753 - You with me? You with me, Geoff? - Hell, yeah. 563 00:54:41,753 --> 00:54:43,880 When I came home from Vietnam, 564 00:54:43,880 --> 00:54:46,007 you know, I was lost, 565 00:54:46,007 --> 00:54:48,885 drifting and... 566 00:54:48,885 --> 00:54:51,805 Somebody reached out their hand 567 00:54:51,805 --> 00:54:54,432 and they saved my life. 568 00:54:54,432 --> 00:54:57,894 They might be dead now or even part of the flock 569 00:54:57,936 --> 00:54:59,896 that's trying to pull me in. 570 00:54:59,896 --> 00:55:02,399 All I know is 571 00:55:02,440 --> 00:55:05,402 that I didn't survive a war 572 00:55:05,402 --> 00:55:08,613 and all the rest of it 573 00:55:08,613 --> 00:55:12,784 just to get pulled in by this fucker 574 00:55:12,784 --> 00:55:14,703 or his flock. 575 00:55:14,703 --> 00:55:18,748 You know, the first time i saw his face, 576 00:55:18,748 --> 00:55:21,751 it wasn't dreams, it was in his house. 577 00:55:21,751 --> 00:55:23,920 On the wall. You drew him. 578 00:55:23,920 --> 00:55:27,132 I'm not the first guy to draw a devil on a piece of paper. 579 00:55:27,132 --> 00:55:29,092 - The devil? - Yeah. 580 00:55:31,052 --> 00:55:33,805 - How's it end? - I never finished it. 581 00:55:33,805 --> 00:55:36,516 I mean, it's like a serial graphic novel. 582 00:55:36,516 --> 00:55:40,061 Didn't really end. It was just a game and a story. 583 00:55:40,061 --> 00:55:42,022 - Just a game? - Mm. 584 00:55:42,022 --> 00:55:46,651 Good always conquers evil. 585 00:55:47,694 --> 00:55:50,030 Now, I believe that. 586 00:56:22,187 --> 00:56:25,190 You know, and I saw you with your son once, too. 587 00:56:25,190 --> 00:56:27,734 And I always wanted that. 588 00:56:31,112 --> 00:56:33,990 Anyway, I saw you leave your apartment with that woman 589 00:56:33,990 --> 00:56:36,576 and I just really hated that. 590 00:56:36,576 --> 00:56:38,662 - Liz? - Liz. 591 00:56:38,662 --> 00:56:40,747 Hated that. 592 00:56:40,747 --> 00:56:42,582 Always seemed like you were pissed at me. 593 00:56:42,582 --> 00:56:45,293 I never knew what was up with you. 594 00:56:45,293 --> 00:56:47,462 You'd give me that death stare. 595 00:56:49,130 --> 00:56:50,882 Yeah. 596 00:56:50,882 --> 00:56:52,759 I give everyone the death stare. 597 00:56:55,595 --> 00:56:59,766 But I know you love your family. 598 00:56:59,766 --> 00:57:01,226 I've seen you with your son 599 00:57:01,226 --> 00:57:03,895 and I know that shit happens with couples, 600 00:57:03,895 --> 00:57:05,897 just... 601 00:57:08,817 --> 00:57:11,236 You're gonna find him, Clay. 602 00:57:12,320 --> 00:57:14,155 You're gonna find him. 603 00:57:14,155 --> 00:57:15,907 You think? 604 00:57:17,284 --> 00:57:19,160 You are. 605 00:57:22,080 --> 00:57:23,915 We were traveling in the dark 606 00:57:23,915 --> 00:57:26,585 and that was really, really dark for me. 607 00:57:26,585 --> 00:57:29,254 'Cause I had him. And I had her. 608 00:57:32,215 --> 00:57:35,927 I had some bullshit job that I hated 609 00:57:35,927 --> 00:57:39,598 doing graphic design for some stupid company. 610 00:57:39,598 --> 00:57:43,351 But I hated myself for not having the balls to do what I wanted 611 00:57:43,351 --> 00:57:47,939 and I hated Sharon for loving me when I hated myself 612 00:57:47,939 --> 00:57:50,984 and all these warped, convoluted feelings. 613 00:57:54,279 --> 00:57:56,281 Sometimes I'd get home from work 614 00:57:56,281 --> 00:57:58,783 and I'd change into my rock and roll t-shirt 615 00:57:58,783 --> 00:58:01,745 and I'd go to the bar and smoke weed and listen to Norwegian death metal 616 00:58:01,745 --> 00:58:04,998 like some teenager who wanted to blow up his high school. 617 00:58:04,998 --> 00:58:07,250 It was pathetic. 618 00:58:07,250 --> 00:58:11,880 Then one day I just split and moved out. 619 00:58:11,880 --> 00:58:14,215 And do you like being there? 620 00:58:14,215 --> 00:58:16,718 First night I was there, i knew it was a mistake. 621 00:58:16,718 --> 00:58:18,595 Very first night. 622 00:58:21,765 --> 00:58:24,059 I called Sharon the day of the pulse. 623 00:58:25,644 --> 00:58:27,020 I couldn't tell her i missed her 624 00:58:27,020 --> 00:58:28,647 and that I wanted to come home. 625 00:58:28,647 --> 00:58:31,775 I said I want to see my son. 626 00:58:31,775 --> 00:58:35,403 See, I had to prove I was right and to prove I was special, you know? 627 00:58:35,403 --> 00:58:38,990 I mean, probably just wanted her to be proud of you. 628 00:58:42,285 --> 00:58:46,915 Well, be great if that were true. 629 00:58:46,915 --> 00:58:48,541 I think I was just an asshole. 630 00:58:52,879 --> 00:58:56,007 Here. That's what you look like. 631 00:58:57,092 --> 00:58:59,761 Human beings are the religion of the angels. 632 00:58:59,761 --> 00:59:03,306 And that is an angel in exile. What do you think? 633 01:00:48,745 --> 01:00:50,247 Sally? 634 01:01:12,936 --> 01:01:15,522 Get out of my fucking bar! 635 01:01:23,905 --> 01:01:27,242 Get off! 636 01:01:31,288 --> 01:01:33,164 Get off! 637 01:01:33,164 --> 01:01:35,166 Hold on, tom! 638 01:02:14,039 --> 01:02:16,333 - Alice! 639 01:02:19,336 --> 01:02:21,546 Alice! 640 01:02:25,175 --> 01:02:26,885 Grab my blanket. 641 01:02:30,972 --> 01:02:33,183 It's okay. 642 01:02:35,143 --> 01:02:37,437 - Keep that over her. 643 01:02:37,437 --> 01:02:39,147 It's okay, baby. 644 01:02:39,189 --> 01:02:40,941 Okay. 645 01:02:40,941 --> 01:02:44,486 Grab underneath her. Come on. 646 01:02:48,615 --> 01:02:51,201 Help me bring her up. Help me bring her up. 647 01:02:51,201 --> 01:02:52,911 Bring her up. Okay. 648 01:02:59,626 --> 01:03:01,503 Let it snow. 649 01:03:03,421 --> 01:03:06,841 'Cause then we can build a fort. 650 01:03:08,009 --> 01:03:10,262 Or a leaf. 651 01:03:11,888 --> 01:03:15,058 Or a bird. We can build a bird. 652 01:03:19,062 --> 01:03:21,064 We can make a snowman. 653 01:03:24,317 --> 01:03:25,986 Or we could play the slinky one. 654 01:03:40,542 --> 01:03:43,545 I'm so sorry, buddy. 655 01:04:32,344 --> 01:04:35,680 You know, back in the tavern, they attacked at night. 656 01:04:35,722 --> 01:04:37,933 The head said this would happen. 657 01:04:37,933 --> 01:04:41,436 He also said they'd find new ways of maintaining their numbers. 658 01:04:41,436 --> 01:04:43,480 You saw what happened back there, right? 659 01:04:43,480 --> 01:04:46,316 They're not just killing anymore, they're recruiting. 660 01:04:46,316 --> 01:04:48,944 The pulse is coming from their mouths now. 661 01:04:48,944 --> 01:04:51,696 They don't need phones anymore. 662 01:05:21,351 --> 01:05:23,436 Well, well, well. 663 01:05:29,985 --> 01:05:32,696 The President of the Internet said you'd be coming this way. 664 01:05:32,737 --> 01:05:36,116 And, well, here you are. 665 01:05:36,116 --> 01:05:37,033 Who are you? 666 01:05:37,075 --> 01:05:39,035 Why don't you put your shotgun down, my friend? 667 01:05:39,035 --> 01:05:40,537 I'll be happy to tell you who I am. 668 01:05:42,122 --> 01:05:44,499 I'm ray huizenga from groveland, mass. 669 01:05:44,499 --> 01:05:48,169 This young lady here, Denise link from haverhill, neighboring town. 670 01:05:48,169 --> 01:05:50,046 Meetcha. 671 01:05:50,046 --> 01:05:52,173 But our names don't actually matter anymore. 672 01:05:52,173 --> 01:05:55,051 What matters... what matters is what we do. 673 01:05:55,051 --> 01:05:58,680 And what we do, hmm? We kill phone freaks. 674 01:05:58,680 --> 01:06:01,266 Yeah, yeah, we kill them. 675 01:06:03,226 --> 01:06:04,352 Just like you. 676 01:06:06,730 --> 01:06:08,481 The second time in nashua, 677 01:06:08,481 --> 01:06:10,692 we used dynamite from a construction site shed. 678 01:06:10,692 --> 01:06:13,486 Ray knew how to rig the dynamite from when he worked on a road crew. 679 01:06:13,486 --> 01:06:16,281 That's when we started seeing those kashwak no-fo signs. 680 01:06:16,281 --> 01:06:18,033 Kashwak. They're telling people 681 01:06:18,033 --> 01:06:19,784 it's a no-phone zone, but that's a lie. 682 01:06:19,784 --> 01:06:22,412 The area got an Indian casino built there last year 683 01:06:22,412 --> 01:06:24,539 and finally put up a cell phone tower. 684 01:06:24,539 --> 01:06:27,334 The phoners are trying to draw us there in our dreams, but it's a trap. 685 01:06:27,334 --> 01:06:30,295 Yeah, and the dreams started coming after we blasted. 686 01:06:30,295 --> 01:06:32,964 I mean, we blasted. That first flock, we blasted them. 687 01:06:32,964 --> 01:06:35,175 You know, powerful dreams. Powerful dreams, like... 688 01:06:35,175 --> 01:06:36,092 We've had them. 689 01:06:36,092 --> 01:06:38,219 Always that phoner. The phoner in the red hoodie. 690 01:06:38,219 --> 01:06:40,013 They call him the president of the Internet. 691 01:06:40,013 --> 01:06:41,181 - Yeah. - Got to be taken down. 692 01:06:41,222 --> 01:06:43,683 I mean down. Like, down, like... 693 01:06:43,683 --> 01:06:46,353 Like right there. 694 01:06:46,353 --> 01:06:48,313 We've got to take him all the way down. 695 01:06:48,313 --> 01:06:51,066 You know what I'm saying? You take him all the way down. 696 01:06:51,066 --> 01:06:53,693 If you kill him... you kill him... You put him in here, 697 01:06:53,693 --> 01:06:55,737 the rest will... they'll surrender. They'll quit. 698 01:06:55,737 --> 01:06:59,491 They'll stop. Just... poof. 699 01:06:59,491 --> 01:07:01,493 But it's not gonna be easy. Know why? 700 01:07:01,493 --> 01:07:03,870 Know why? 'Cause they get inside of people's minds. 701 01:07:03,870 --> 01:07:05,372 They get inside of people's minds. 702 01:07:05,372 --> 01:07:06,873 They get inside your mind, ray? 703 01:07:06,873 --> 01:07:09,793 No, nothing in my mind. Because I stay up, hmm? 704 01:07:09,793 --> 01:07:11,753 I've been awake, what, four, five, six... Six days now? 705 01:07:11,753 --> 01:07:13,380 - That's great. - It's true. 706 01:07:13,380 --> 01:07:15,298 She sleeps in there, I'm out here guarding. 707 01:07:15,298 --> 01:07:17,550 I'll pace all night. I'll be all over this park. 708 01:07:17,550 --> 01:07:19,928 - Mary had a little lamb. She's my Mary. - Aw. 709 01:07:19,928 --> 01:07:22,222 - It's not my kid. Not my kid. - No. 710 01:07:22,222 --> 01:07:24,182 But she's my Mary. I'm looking after her. 711 01:07:24,182 --> 01:07:26,518 That's great. Sounds like you guys are in a good place. 712 01:07:26,518 --> 01:07:28,395 Oh, yeah. 713 01:07:28,395 --> 01:07:31,189 But you know what? We can resist as long as we stay awake. 714 01:07:31,189 --> 01:07:34,693 Staying awake is key. We just stay away from the flocks. 715 01:07:34,693 --> 01:07:36,861 How you plan on doing that? 716 01:07:36,861 --> 01:07:40,490 Oh, we got ourselves a canary in a coal mine, my friend. 717 01:07:40,490 --> 01:07:44,452 Hey, Denise, you want to show them and I'll finish cooking the burgers with your son? 718 01:07:47,205 --> 01:07:49,583 My brother's doing more to help me out now 719 01:07:49,583 --> 01:07:51,751 than he ever did when he was human. 720 01:07:51,751 --> 01:07:54,337 I still hate to see him like this. 721 01:07:55,463 --> 01:07:57,340 - He's a phoner? - Yup. 722 01:07:57,340 --> 01:07:59,968 Yeah, he's like a little calf 723 01:07:59,968 --> 01:08:02,721 that broke off from the herd and got lost. 724 01:08:02,721 --> 01:08:04,681 On its own, he's nothing. 725 01:08:04,681 --> 01:08:07,809 He just sits here and waits for them to come back and find it 726 01:08:07,809 --> 01:08:09,311 or else he dies. 727 01:08:10,729 --> 01:08:12,772 God, he hasn't been eating. 728 01:08:12,772 --> 01:08:14,691 Come on, don't do this to me. 729 01:08:14,691 --> 01:08:17,902 If a flock passes within a mile or so, 730 01:08:17,902 --> 01:08:20,947 he starts coming to and acting up. 731 01:08:20,947 --> 01:08:23,742 The closer they are, the crazier he gets. 732 01:08:23,742 --> 01:08:25,827 That's why we got him covered up. 733 01:08:25,827 --> 01:08:28,747 We don't want him showing them where we are and bringing them down on us. 734 01:08:28,747 --> 01:08:32,292 Come on, don't do this to me. 735 01:08:34,961 --> 01:08:38,840 Sometimes I think he can still recognize my voice. 736 01:08:41,343 --> 01:08:44,471 - You think they can be rehabbed? - Whoa, whoa, whoa. 737 01:08:44,471 --> 01:08:46,848 Are you coming home? Are you coming home? 738 01:08:46,848 --> 01:08:49,225 - What the hell's going on? - Are you coming home? 739 01:08:49,225 --> 01:08:51,686 I have no idea. He never said anything before. 740 01:08:51,686 --> 01:08:53,688 Are you coming home? Are you coming home? 741 01:08:53,688 --> 01:08:55,815 Are you coming home? Are you coming home? 742 01:08:55,815 --> 01:08:57,484 I just want you to come home. 743 01:08:57,484 --> 01:08:58,902 - That's Johnny's voice. - No, it's not. 744 01:08:58,902 --> 01:09:00,862 I just want you to come home. 745 01:09:00,862 --> 01:09:02,614 - Do not listen to that shit. - Are you coming home? 746 01:09:02,614 --> 01:09:04,824 You know that is not your son. 747 01:09:04,824 --> 01:09:07,035 - Clay, no! - Hi, dad. 748 01:09:07,035 --> 01:09:10,413 No! No! No! 749 01:09:10,413 --> 01:09:12,457 I'm sorry. I'm sorry. 750 01:09:12,457 --> 01:09:14,668 - He was my brother. - He saw us, that means they saw us. 751 01:09:14,668 --> 01:09:16,586 He'll lead the rest of them to us. Come on. 752 01:09:16,586 --> 01:09:18,380 Hey, we all need to go now. 753 01:09:18,380 --> 01:09:20,006 - Come on. - Everybody to the truck. 754 01:09:20,006 --> 01:09:21,841 Clay, come on. 755 01:10:10,724 --> 01:10:12,559 Why are we stopping, ray? 756 01:10:54,851 --> 01:10:57,771 No, it's too late for me. It's too late for me because they're in my head. 757 01:10:57,771 --> 01:11:00,357 At first it was in my dreams, but now I'm seeing stuff when I'm awake. 758 01:11:00,357 --> 01:11:02,943 Things that aren't there. 759 01:11:02,943 --> 01:11:05,779 You haven't slept for a week. Maybe you were hallucinating. 760 01:11:05,779 --> 01:11:07,781 I'm hallucinating because that asshole in the red hoodie 761 01:11:07,781 --> 01:11:09,407 is putting thoughts in my mind. 762 01:11:09,407 --> 01:11:10,784 And what the Prez wants, he's not gonna get 763 01:11:10,784 --> 01:11:12,577 because you're not gonna let him. 764 01:11:12,577 --> 01:11:14,746 They thought it was me, but it wasn't me. 765 01:11:14,746 --> 01:11:16,581 It wasn't me, it's you. He was wrong. 766 01:11:16,581 --> 01:11:18,875 You're the man, my artist. You are it. 767 01:11:18,875 --> 01:11:20,710 What's that around your neck, ray? 768 01:11:20,710 --> 01:11:22,087 I don't like it that you're holding on to your kid 769 01:11:22,128 --> 01:11:24,005 because your kid is done. Your kid is done. 770 01:11:24,005 --> 01:11:26,424 You know it in your heart that your kid is toast. 771 01:11:26,424 --> 01:11:28,134 - Your kid is toast. - No, I don't. 772 01:11:28,134 --> 01:11:30,595 I don't know that. 773 01:11:33,640 --> 01:11:35,100 Oh! 774 01:11:35,100 --> 01:11:37,727 Here. Here. 775 01:11:37,727 --> 01:11:40,605 I'm passing the torch. I'm passing it on to you. 776 01:11:42,774 --> 01:11:45,777 When the time comes, call the number on the slip. 777 01:11:45,777 --> 01:11:47,779 You'll know the time. I hope you know the time. 778 01:11:47,779 --> 01:11:50,490 - What time is that, ray? - The end of the road time. 779 01:11:50,490 --> 01:11:53,118 The end of the road. Mmm. 780 01:11:53,118 --> 01:11:56,663 No other options. 781 01:11:56,663 --> 01:12:00,500 Ray, what's that around your neck? 782 01:12:04,546 --> 01:12:07,882 - This, my friend, this is gonna... - Ray. 783 01:12:07,882 --> 01:12:09,926 This is gonna blow my mind. You better step away, my friend. 784 01:12:09,926 --> 01:12:13,430 - Okay. Hold on. - Step away, Clay! 785 01:13:20,497 --> 01:13:21,998 Stay here. I'll be back. 786 01:13:21,998 --> 01:13:23,625 No, no, no, no. I'm going with you. 787 01:13:23,625 --> 01:13:25,252 No, no, no. Just stay with them. 788 01:13:25,252 --> 01:13:27,254 I've got to do this alone. 789 01:13:56,199 --> 01:13:57,993 Johnny! 790 01:13:59,911 --> 01:14:02,122 Sharon! 791 01:17:57,357 --> 01:17:58,817 Get off. 792 01:18:04,322 --> 01:18:05,991 Get off. 793 01:18:33,518 --> 01:18:35,270 Fucker! 794 01:19:13,433 --> 01:19:15,101 Is that...? 795 01:19:17,062 --> 01:19:18,897 Yeah. 796 01:20:03,525 --> 01:20:06,194 So what you got there? 797 01:20:06,194 --> 01:20:08,363 That? 798 01:20:08,363 --> 01:20:11,116 Ray gave that to me. 799 01:20:11,116 --> 01:20:13,868 Right before he blew his head off. 800 01:20:13,868 --> 01:20:16,580 He told me to call the number when the time came. 801 01:20:16,580 --> 01:20:18,623 When the time came? 802 01:20:18,623 --> 01:20:20,375 Uh-huh. 803 01:20:20,375 --> 01:20:22,502 When's that? 804 01:20:22,502 --> 01:20:24,254 Last stop. 805 01:20:24,254 --> 01:20:26,047 End of the line. 806 01:20:27,966 --> 01:20:29,593 That's what he said? 807 01:20:29,593 --> 01:20:31,595 That's what he said. 808 01:20:33,013 --> 01:20:34,973 Hmm. 809 01:20:36,391 --> 01:20:38,310 Seemed like a reasonable man. 810 01:20:58,371 --> 01:21:00,498 Did you know there was a bomb in here? 811 01:21:00,498 --> 01:21:03,209 No, or I wouldn't have ridden in it. 812 01:21:03,209 --> 01:21:07,255 So did ray tell you this thing was full of c-4? 813 01:21:07,255 --> 01:21:09,966 There's enough plastique in there to blow up this whole fucking block. 814 01:21:09,966 --> 01:21:13,219 - Oh, my god. - Here, this is Sharon's wagon. 815 01:21:13,219 --> 01:21:15,138 It's in the garage. 816 01:21:18,391 --> 01:21:20,602 I'm going to kashwak. 817 01:21:20,602 --> 01:21:22,520 Are you out of your mind? 818 01:21:22,520 --> 01:21:25,190 Did you not hear what Denise said? 819 01:21:25,190 --> 01:21:26,566 It's a trap. We've been through this. 820 01:21:26,608 --> 01:21:28,276 Maybe. 821 01:21:28,276 --> 01:21:30,195 Come on, man. 822 01:21:30,195 --> 01:21:32,072 If you're going there, you're not coming out. 823 01:21:32,072 --> 01:21:34,616 It's a suicide mission. You're gonna die. 824 01:21:34,616 --> 01:21:37,118 I got to find my kid. 825 01:21:37,118 --> 01:21:39,579 I got to know one way or the other. 826 01:21:42,165 --> 01:21:44,334 Oh, god damn. 827 01:21:49,547 --> 01:21:51,216 Take this. 828 01:21:51,216 --> 01:21:53,551 I want you to spray paint t, j and d 829 01:21:53,551 --> 01:21:55,095 for tom, Jordan, and Denise 830 01:21:55,095 --> 01:21:57,639 on the side of the road every couple miles. 831 01:21:57,639 --> 01:21:59,224 If you go off-road, dirt road, 832 01:21:59,266 --> 01:22:00,725 put it up on a tree. 833 01:22:00,725 --> 01:22:02,394 Always on the left-hand side of the road 834 01:22:02,435 --> 01:22:04,396 'cause that's where I'll be looking. 835 01:22:04,396 --> 01:22:06,064 Look, don't go. 836 01:22:06,064 --> 01:22:08,608 It's stupid. You're gonna die. 837 01:22:08,608 --> 01:22:10,193 Hey. 838 01:22:10,193 --> 01:22:12,737 You remember the story of orpheus, buddy? 839 01:22:12,737 --> 01:22:16,116 Orpheus traveled to the underworld 840 01:22:16,116 --> 01:22:19,744 to find his loved one, bring them back to earth. 841 01:22:22,664 --> 01:22:24,666 You're not orpheus. 842 01:22:24,666 --> 01:22:26,585 Take care of yourself, brother. 843 01:22:26,585 --> 01:22:27,711 Be right behind you. 844 01:22:27,711 --> 01:22:30,088 All right? 845 01:22:30,088 --> 01:22:31,339 Take care of tom. 846 01:22:42,475 --> 01:22:44,769 You know, you're about the best friend 847 01:22:44,769 --> 01:22:47,188 anybody could ever have at the end of the world. 848 01:22:47,188 --> 01:22:49,566 Well, let's hope it's not quite the end. 849 01:22:52,360 --> 01:22:54,654 Good knowing you, Clay riddell. 850 01:22:54,654 --> 01:22:57,407 Good to know you, tom mccourt. 851 01:23:05,582 --> 01:23:08,251 - Take care. 852 01:23:08,251 --> 01:23:10,420 You better find us. 853 01:23:11,671 --> 01:23:13,882 Sorry about your wife. 854 01:23:43,411 --> 01:23:45,872 - Kashwak, please! - Pull over! 855 01:23:45,872 --> 01:23:48,375 - Please help us! - Please help us! Please! 856 01:23:48,375 --> 01:23:50,293 Take us with you! 857 01:27:32,557 --> 01:27:36,061 Hi, dad. Hi, dad. Hi, dad. Hi, dad. 858 01:27:36,061 --> 01:27:39,814 - Hi, dad. Hi, dad. - Johnny! 859 01:27:39,814 --> 01:27:44,361 - Johnny! - Hi, dad. Hi, dad. Hi, dad. Hi, dad. 860 01:27:44,361 --> 01:27:46,696 Hi, dad. Hi, dad. Hi, dad. Hi, dad. 861 01:27:46,696 --> 01:27:49,658 Hi, dad. Hi, dad. 862 01:27:49,658 --> 01:27:51,451 Are you coming home? 863 01:27:51,451 --> 01:27:52,786 Hi, dad. Hi, dad. Hi, dad. Hi, dad. 864 01:27:52,827 --> 01:27:54,704 I just want you to come home. 865 01:27:58,625 --> 01:28:00,961 Johnny! Johnny! 866 01:28:02,629 --> 01:28:04,965 Are you coming home? Are you coming home? 867 01:28:25,443 --> 01:28:26,945 Johnny! 868 01:31:10,108 --> 01:31:12,235 Look, dad, there's another. 869 01:31:12,235 --> 01:31:14,237 Mm-hmm. 870 01:31:20,619 --> 01:31:22,621 I'm so glad you get to meet my friends, Johnny. 871 01:31:24,205 --> 01:31:26,249 Are they gonna be my friends, too? 872 01:31:26,249 --> 01:31:28,251 You bet. 873 01:31:28,251 --> 01:31:30,128 What's the name of the place we're going? 874 01:31:30,128 --> 01:31:31,755 Canada. 63487

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.