Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,140 --> 00:01:24,440
We got a man down in the cafeteria.
2
00:01:24,450 --> 00:01:26,530
Repeat, man down!
3
00:01:27,670 --> 00:01:28,979
Lieutenant Caine.
4
00:01:28,980 --> 00:01:32,229
Yes, sir, you said to call if
there's any change with Ivan Sarnoff.
5
00:01:31,930 --> 00:01:33,699
Sir, he's collapsed and
we are transporting him
6
00:01:33,700 --> 00:01:35,869
to Dade General as we speak.
7
00:01:35,870 --> 00:01:37,650
I'm on my way.
8
00:01:39,460 --> 00:01:41,440
Alright, let's go!
9
00:02:00,340 --> 00:02:02,050
Get around this guy.
10
00:02:11,400 --> 00:02:13,929
India 2107 requesting backup.
11
00:02:13,930 --> 00:02:16,199
Ambulance struck at Shoreline and Ocean.
12
00:02:16,200 --> 00:02:18,330
I need rescue. Officer involved.
13
00:02:35,880 --> 00:02:37,480
Get out!
14
00:02:38,980 --> 00:02:40,420
No!
15
00:03:28,130 --> 00:03:29,890
Drop the weapon!
16
00:04:18,900 --> 00:04:20,520
Lieutenant Caine.
17
00:04:21,760 --> 00:04:23,189
I did my best, sir.
18
00:04:23,190 --> 00:04:25,600
I know you did. Try not to speak.
19
00:04:29,730 --> 00:04:32,879
I... I have a daughter, sir. Please.
20
00:04:32,880 --> 00:04:36,180
I'll take care of her, okay?
21
00:04:49,180 --> 00:04:50,620
Jeff.
22
00:04:52,690 --> 00:04:54,550
Jeff.
23
00:06:35,978 --> 00:06:36,947
Attention, all units.
24
00:06:36,948 --> 00:06:41,617
Prisoner Ivan Sarnoff has escaped from
a transport ambulance at Bay and Fifth.
25
00:06:41,618 --> 00:06:43,568
He is armed and dangerous.
26
00:06:44,308 --> 00:06:46,457
Driver never had a chance,
H. He was dead on impact.
27
00:06:46,458 --> 00:06:48,187
Let's get the SUV to the garage, Eric.
28
00:06:48,188 --> 00:06:50,807
NTSB says we can't move any evidence
until they release the scene.
29
00:06:50,808 --> 00:06:52,037
We'll do it here.
30
00:06:52,038 --> 00:06:54,177
Now, you know Sarnoff collapsed
in the cafeteria, right?
31
00:06:54,178 --> 00:06:56,807
You know why? They poisoned
his food to get him out.
32
00:06:56,808 --> 00:06:58,097
Thank you. Frank?
33
00:06:58,098 --> 00:07:00,308
Footage from the dash
cam of the grey and white.
34
00:07:02,998 --> 00:07:05,837
Decoy car cut off the ambulance,
set it up for the big hit.
35
00:07:05,838 --> 00:07:07,827
We can't see the driver there, Frank.
36
00:07:07,828 --> 00:07:10,018
I got a make on the car. Partial plates.
37
00:07:10,828 --> 00:07:11,957
Good enough to run.
38
00:07:11,958 --> 00:07:13,528
This was no accident.
39
00:07:13,698 --> 00:07:15,668
Whoever wanted Sarnoff out of prison,
40
00:07:16,018 --> 00:07:17,157
pretty risky escape plan.
41
00:07:17,158 --> 00:07:19,267
Yeah, but they didn't count
on that train, did they?
42
00:07:19,268 --> 00:07:20,668
No, they didn't.
43
00:07:20,728 --> 00:07:22,097
I called the organized crime unit.
44
00:07:22,098 --> 00:07:24,497
Kasparov has been at the reins
since Sarnoff's been inside.
45
00:07:24,498 --> 00:07:27,498
Frank, I am done with these people.
46
00:07:36,678 --> 00:07:38,598
Lieutenant Caine.
47
00:07:39,218 --> 00:07:42,388
If I didn't know better,
I'd call this profiling.
48
00:07:42,658 --> 00:07:44,498
I'm looking for Ivan.
49
00:07:44,558 --> 00:07:46,807
What Ivan does is Ivan's business.
50
00:07:46,808 --> 00:07:48,467
He escaped from prison today.
51
00:07:48,468 --> 00:07:49,467
How is it my problem?
52
00:07:49,468 --> 00:07:52,468
Two people were killed.
One was a police officer.
53
00:07:53,638 --> 00:07:54,697
Not involved.
54
00:07:54,698 --> 00:07:55,717
You're not involved.
55
00:07:55,718 --> 00:07:58,457
You're his number two.
Of course you're involved.
56
00:07:58,458 --> 00:08:00,218
I'm his number two?
57
00:08:00,768 --> 00:08:03,128
Ivan is an embarrassment, Lieutenant.
58
00:08:03,288 --> 00:08:05,078
I washed my hands of him.
59
00:08:05,368 --> 00:08:07,868
Besides, I've been here
since early morning.
60
00:08:08,558 --> 00:08:09,948
Right, baby?
61
00:08:11,778 --> 00:08:13,538
Absolutely.
62
00:08:18,848 --> 00:08:21,308
We never left the premises.
63
00:08:22,668 --> 00:08:25,108
You are harboring a fugitive.
64
00:08:26,108 --> 00:08:28,708
This is harassment, Gregor.
65
00:08:29,708 --> 00:08:30,928
Get out.
66
00:08:37,128 --> 00:08:38,587
You're under arrest.
67
00:08:38,588 --> 00:08:40,337
Ma'am, that's assault on the police officer
68
00:08:40,338 --> 00:08:41,748
Ma'am, you're coming with me.
69
00:08:51,958 --> 00:08:55,798
The curtain is down
on your country, Caine.
70
00:08:56,668 --> 00:08:58,487
The future is ours.
71
00:08:58,488 --> 00:09:03,088
Gregor, the show ain't over.
72
00:09:13,078 --> 00:09:14,268
You okay?
73
00:09:15,648 --> 00:09:18,018
Handcuffs were a little uncomfortable.
74
00:09:18,338 --> 00:09:19,607
It's a little strange
to be perp-walked.
75
00:09:19,608 --> 00:09:20,887
It had to be authentic.
76
00:09:20,888 --> 00:09:22,488
No, I understand.
77
00:09:22,498 --> 00:09:23,918
What did you get?
78
00:09:24,058 --> 00:09:25,737
Three days ago, a shipment of guns
79
00:09:25,738 --> 00:09:27,537
was intercepted by undercover agents.
80
00:09:27,538 --> 00:09:28,587
Russians lost millions.
81
00:09:28,588 --> 00:09:29,847
Who was responsible?
82
00:09:29,848 --> 00:09:32,577
Ivan Sarnoff set up the
deal from the inside.
83
00:09:32,578 --> 00:09:33,988
Deal fell through.
84
00:09:33,998 --> 00:09:35,187
Any sign of him?
85
00:09:35,188 --> 00:09:36,718
No, not so far.
86
00:09:36,818 --> 00:09:38,927
But Kasparov has been
taking phone calls,
87
00:09:38,928 --> 00:09:40,147
acting a bit cagey.
88
00:09:40,148 --> 00:09:41,308
What else?
89
00:09:43,728 --> 00:09:47,408
They may be planning on
stealing back the gun shipment.
90
00:09:48,178 --> 00:09:49,538
Okay.
91
00:09:53,208 --> 00:09:54,888
A GPS tracker?
92
00:09:55,338 --> 00:09:57,658
I need you to go back inside.
93
00:09:58,658 --> 00:10:00,277
Now, that is equipped
with a panic button.
94
00:10:00,278 --> 00:10:02,078
Don't hesitate to use it.
95
00:10:05,058 --> 00:10:06,448
Okay.
96
00:10:15,008 --> 00:10:17,088
Yeah. That's my car.
97
00:10:17,718 --> 00:10:20,628
That picture was taken at
a crime scene this morning.
98
00:10:32,288 --> 00:10:34,947
Well, I wasn't at a crime.
99
00:10:34,948 --> 00:10:36,257
Your car was.
100
00:10:36,258 --> 00:10:37,678
My car's missing.
101
00:10:39,298 --> 00:10:40,758
I was carjacked.
102
00:10:42,458 --> 00:10:44,007
When? Yesterday.
103
00:10:44,008 --> 00:10:46,547
Why didn't you report it? I did.
104
00:10:46,548 --> 00:10:49,398
They, uh, told me they'd look into it.
105
00:10:49,418 --> 00:10:51,178
Lot of good that did.
106
00:10:51,588 --> 00:10:52,998
Tell us what happened.
107
00:10:53,088 --> 00:10:54,467
I was doing errands.
108
00:10:54,468 --> 00:10:56,388
I stopped by the post office.
109
00:10:57,798 --> 00:11:00,558
Out of the car, guy
puts a gun to my head.
110
00:11:00,868 --> 00:11:02,268
Broad daylight.
111
00:11:04,478 --> 00:11:06,507
Because the house is
vacant; they're already out.
112
00:11:06,508 --> 00:11:07,657
That's why.
113
00:11:07,658 --> 00:11:09,308
Just give me your keys.
114
00:11:10,918 --> 00:11:13,398
'Kay, here. Here, take it, take...
115
00:11:16,748 --> 00:11:18,628
What the hell is this, anyway?
116
00:11:19,848 --> 00:11:22,517
Mr. Green, your car was part
of an orchestrated car accident
117
00:11:22,518 --> 00:11:24,958
that allowed a dangerous
criminal to escape.
118
00:11:27,078 --> 00:11:30,188
I was... I was at work, all morning.
119
00:11:32,768 --> 00:11:34,788
Can anyone confirm that?
120
00:11:35,908 --> 00:11:37,887
I'm a real estate agent.
121
00:11:37,888 --> 00:11:40,287
I was showing a house this morning.
122
00:11:40,288 --> 00:11:42,318
I have a whole sign-in sheet
123
00:11:42,358 --> 00:11:43,908
full of witnesses.
124
00:12:00,318 --> 00:12:04,587
Well, witnesses say they saw one MDPD
officer being fired at by Sarnoff.
125
00:12:04,588 --> 00:12:07,297
Right, but the lasers all say different.
126
00:12:07,298 --> 00:12:10,017
Because the officer never moved
from behind that patrol car,
127
00:12:10,018 --> 00:12:11,967
and yet Sarnoff shot
everywhere, including the SUV.
128
00:12:11,968 --> 00:12:14,798
But if the Russians were trying
to spring him from the ambulance,
129
00:12:15,018 --> 00:12:16,988
why was he shooting in their direction?
130
00:12:17,878 --> 00:12:19,618
Maybe they weren't trying to help him.
131
00:12:20,148 --> 00:12:21,437
What do you mean?
132
00:12:21,438 --> 00:12:23,967
Maybe the Russians
weren't trying to free him.
133
00:12:23,968 --> 00:12:25,648
Maybe they were trying to kill him.
134
00:12:34,198 --> 00:12:37,358
So, who pushed the ambulance
on the train tracks?
135
00:12:40,888 --> 00:12:44,028
Whoever it was scratched the VIN off.
136
00:13:12,428 --> 00:13:14,718
Got it-- got a
secondary VIN.
137
00:13:14,928 --> 00:13:15,948
Really?
138
00:13:16,198 --> 00:13:17,608
Good job.
139
00:13:17,858 --> 00:13:20,738
Hopefully, this'll give us a name.
140
00:13:35,328 --> 00:13:37,477
You left your SUV at the
scene of a train accident.
141
00:13:37,478 --> 00:13:38,957
An accident that you caused.
142
00:13:38,958 --> 00:13:42,057
I have language barrier. Not
sure what... Let me interpret.
143
00:13:42,058 --> 00:13:45,528
A police officer and a paramedic
were killed in the accident.
144
00:13:46,038 --> 00:13:47,087
Doesn't mean anything to me.
145
00:13:47,088 --> 00:13:49,978
Frank, tell him what happens
to a cop killer inside.
146
00:13:50,078 --> 00:13:55,138
We'll put you in a place that'll
make gulag look like a tennis camp.
147
00:13:59,338 --> 00:14:00,687
Ivan. He messed up.
148
00:14:00,688 --> 00:14:02,258
The gun shipment...
149
00:14:02,588 --> 00:14:04,687
Yes, he set up the job from behind bars.
150
00:14:04,688 --> 00:14:05,797
But he blew it.
151
00:14:05,798 --> 00:14:08,147
Our guys got caught; we lost the guns.
152
00:14:08,148 --> 00:14:10,568
Word came down it was
time for him to go.
153
00:14:39,108 --> 00:14:41,437
Poison was to get him out of
jail and into the ambulance.
154
00:14:41,438 --> 00:14:43,047
Why didn't you just kill him inside?
155
00:14:43,048 --> 00:14:46,907
To make a point, in a very public way
for all to see-- it is the Russian way.
156
00:14:46,908 --> 00:14:48,798
Where is Ivan now?
157
00:14:51,088 --> 00:14:53,657
Even if I knew, I open my mouth,
I end up on the train tracks.
158
00:14:53,658 --> 00:14:54,937
I'm gonna put you in a cage,
159
00:14:54,938 --> 00:14:56,968
see if it'll jog your
memory. Get him out of here.
160
00:15:59,618 --> 00:16:00,817
Hey.
161
00:16:00,818 --> 00:16:02,298
I need to talk to you.
162
00:16:02,458 --> 00:16:03,768
About what?
163
00:16:04,508 --> 00:16:05,658
This.
164
00:16:17,028 --> 00:16:19,007
That's my father.
Where-where did you get this?
165
00:16:19,008 --> 00:16:21,387
It was taken from the
dash cam of the trail car
166
00:16:21,388 --> 00:16:23,388
that was in the attack this morning.
167
00:16:25,478 --> 00:16:26,877
Eric, we're gonna have to bring him in.
168
00:16:26,878 --> 00:16:28,767
This doesn't mean that he
had anything to do with it.
169
00:16:28,768 --> 00:16:31,648
He was there when they
tried to kill Sarnoff.
170
00:16:31,968 --> 00:16:33,518
He wouldn't do this.
171
00:16:33,758 --> 00:16:34,647
You don't know him.
172
00:16:34,648 --> 00:16:36,488
I'm sorry, do you know him?
173
00:16:38,398 --> 00:16:40,777
I was going to be deported, Calleigh.
174
00:16:40,778 --> 00:16:42,747
He risked his life to stand up for me.
175
00:16:42,748 --> 00:16:45,337
He is a part of a crime organization.
176
00:16:45,338 --> 00:16:48,488
We need to talk to him,
unless you've already done it.
177
00:16:49,788 --> 00:16:51,138
I haven't.
178
00:16:53,478 --> 00:16:55,668
Can I look at your list of recent calls?
179
00:16:59,438 --> 00:17:02,098
You cannot cross this line.
180
00:17:03,958 --> 00:17:05,828
I won't watch you do it.
181
00:17:40,910 --> 00:17:42,869
Hey, hey, hey!
182
00:17:42,870 --> 00:17:48,320
I want 500 automatic rifles in my
hands by the end of the day, understand?
183
00:17:51,330 --> 00:17:53,030
Hello, Gregor.
184
00:17:53,860 --> 00:17:55,480
Hey, baby.
185
00:18:01,710 --> 00:18:04,130
Glad to see you free again.
186
00:18:05,610 --> 00:18:07,140
Come.
187
00:18:07,350 --> 00:18:09,180
I wanna show you something.
188
00:18:15,480 --> 00:18:17,879
So... how'd you get
out of jail so quickly?
189
00:18:17,880 --> 00:18:19,429
They released me pending a hearing.
190
00:18:19,430 --> 00:18:20,919
Or perhaps you gave them something.
191
00:18:20,920 --> 00:18:22,430
I gave them nothing.
192
00:18:30,110 --> 00:18:31,630
What is this?
193
00:18:31,880 --> 00:18:34,900
I believe this is known
as a shallow grave.
194
00:18:40,670 --> 00:18:42,090
Who's it for?
195
00:18:42,300 --> 00:18:43,459
That depends.
196
00:18:43,460 --> 00:18:44,750
On what?
197
00:18:46,380 --> 00:18:47,840
On you.
198
00:18:48,150 --> 00:18:49,490
Go on.
199
00:18:50,460 --> 00:18:53,090
You have to prove your loyalty, baby.
200
00:18:54,310 --> 00:18:57,330
New contract, new target.
201
00:18:58,200 --> 00:18:59,440
Who?
202
00:18:59,920 --> 00:19:00,959
Ivan.
203
00:19:00,960 --> 00:19:02,620
Ivan Sarnoff.
204
00:19:10,410 --> 00:19:14,720
I want a body in this grave by sundown.
205
00:19:15,260 --> 00:19:19,470
His... or yours.
206
00:19:43,840 --> 00:19:45,169
Sarnoff.
207
00:19:45,170 --> 00:19:46,309
Citywide dragnet in place.
208
00:19:46,310 --> 00:19:47,149
Mr. Wolfe.
209
00:19:47,150 --> 00:19:48,769
We collected Sarnoff's
plate from prison.
210
00:19:48,770 --> 00:19:50,419
Turns out it was laced with rodifical.
211
00:19:50,420 --> 00:19:51,199
Rat poison.
212
00:19:51,200 --> 00:19:53,410
Three times the level
needed for human toxicity.
213
00:19:53,460 --> 00:19:56,099
The call for medical attention
went out three hours ago, gentlemen.
214
00:19:56,100 --> 00:19:57,239
It just doesn't make sense.
215
00:19:57,240 --> 00:19:59,069
He would have to see a doctor by now.
216
00:19:59,070 --> 00:20:00,399
What do you think he's doing, Horatio?
217
00:20:00,400 --> 00:20:02,060
He's going underground.
218
00:20:08,080 --> 00:20:09,059
And tell Mr. Lawrence
219
00:20:09,060 --> 00:20:11,319
I need to reschedule his
procedure for tomorrow.
220
00:20:11,320 --> 00:20:13,270
Thank you, bye.
221
00:20:22,350 --> 00:20:24,330
You're a doctor, yeah?
222
00:20:24,370 --> 00:20:25,159
Yes.
223
00:20:25,160 --> 00:20:26,690
Who are you, what do you want?
224
00:20:27,160 --> 00:20:28,980
I want you to fix me.
225
00:20:36,170 --> 00:20:39,770
You do that and I let you live, yeah?
226
00:20:50,290 --> 00:20:52,770
He abandoned your car
a few miles from here.
227
00:20:53,470 --> 00:20:55,200
I didn't want to help,
228
00:20:55,640 --> 00:20:58,390
but he had a gun and
he put it to my head.
229
00:20:58,790 --> 00:21:00,469
You didn't do anything wrong.
230
00:21:00,470 --> 00:21:01,870
Are you sure?
231
00:21:01,950 --> 00:21:03,280
Yeah.
232
00:21:03,280 --> 00:21:05,459
He needed a doctor and
you were in the right place
233
00:21:05,460 --> 00:21:07,760
at the wrong time, that's all.
234
00:21:10,540 --> 00:21:12,459
He wouldn't stop bleeding.
235
00:21:12,460 --> 00:21:14,259
He was dosed with rat poison.
236
00:21:14,260 --> 00:21:16,650
Well, rat poison is a blood thinner.
237
00:21:16,730 --> 00:21:19,040
He'll bleed out if he's not treated.
238
00:21:27,090 --> 00:21:28,619
I told him to buy vitamin K.
239
00:21:28,620 --> 00:21:30,810
That'll help, but only for so long.
240
00:21:31,080 --> 00:21:33,640
Can you tell us what else
he forced you to treat?
241
00:21:34,940 --> 00:21:36,329
He had a laceration on his arm.
242
00:21:36,330 --> 00:21:37,730
I re-dressed it.
243
00:21:38,340 --> 00:21:40,370
Those are his old bandages.
244
00:21:50,630 --> 00:21:52,719
"AFC." Aegis Fighting Club.
245
00:21:52,720 --> 00:21:54,820
These are from Sarnoff's boxing club.
246
00:21:55,770 --> 00:21:57,080
He's been there.
247
00:21:59,790 --> 00:22:02,399
Mr. Marenko, tape from your boxing club
248
00:22:02,400 --> 00:22:04,399
was found at the scene of a carjacking.
249
00:22:04,400 --> 00:22:06,640
We know that Ivan was there.
250
00:22:09,180 --> 00:22:10,800
Have a seat, please.
251
00:22:16,980 --> 00:22:18,149
What if I could arrange
252
00:22:18,150 --> 00:22:21,300
a meeting between you and Ivan?
253
00:22:21,760 --> 00:22:23,629
Where will the meeting be?
254
00:22:23,630 --> 00:22:27,210
Public place. Water Garden. One hour.
255
00:22:27,770 --> 00:22:29,770
And Lieutenant... Mm-hmm?
256
00:22:31,970 --> 00:22:33,910
You need to be alone.
257
00:22:34,860 --> 00:22:36,290
I will.
258
00:23:04,340 --> 00:23:06,399
This is Lieutenant Caine.
259
00:23:06,400 --> 00:23:08,150
Hello, Lieutenant.
260
00:23:08,570 --> 00:23:11,759
Ivan, where are you?
261
00:23:11,760 --> 00:23:13,490
I'm watching you.
262
00:23:14,720 --> 00:23:16,519
You're watching me.
263
00:23:16,520 --> 00:23:18,989
Ivan, you need treatment.
You've been poisoned.
264
00:23:18,990 --> 00:23:21,920
Your concern is touching, Lieutenant.
265
00:23:22,330 --> 00:23:24,229
You and I have the same goal.
266
00:23:24,230 --> 00:23:26,679
We have the same goal?
What is that goal, Ivan?
267
00:23:26,680 --> 00:23:29,400
We both want Gregor Kasparov.
268
00:23:29,890 --> 00:23:32,149
Okay. How do you plan to deliver him?
269
00:23:32,150 --> 00:23:34,979
I can provide you with
the testimony you need.
270
00:23:34,980 --> 00:23:38,389
But Ivan, you have to
come inside to do that.
271
00:23:38,390 --> 00:23:40,610
I won't last five minutes.
272
00:23:58,390 --> 00:24:01,439
You got to answer for the
dead police officer, Ivan.
273
00:24:01,440 --> 00:24:02,879
Collateral damage.
274
00:24:02,880 --> 00:24:04,930
Tell that to his daughter.
275
00:24:05,050 --> 00:24:07,079
Are you going to help me or not?
276
00:24:07,080 --> 00:24:08,999
You have to come inside, Ivan.
277
00:24:09,000 --> 00:24:09,879
No way.
278
00:24:09,880 --> 00:24:11,930
Ivan. Ivan!
279
00:24:29,306 --> 00:24:31,825
Eric, just in time.
280
00:24:31,826 --> 00:24:35,256
Snapper and blue runner are biting.
281
00:24:36,516 --> 00:24:38,406
You need to answer for something.
282
00:24:38,786 --> 00:24:40,156
What?
283
00:24:43,696 --> 00:24:48,866
This. You were there in the car.
284
00:24:53,166 --> 00:24:54,896
Yes, I was there,
285
00:24:55,336 --> 00:24:57,075
but not by choice.
286
00:24:57,076 --> 00:24:58,896
Then what were you doing there?
287
00:25:00,296 --> 00:25:02,536
Two people died this morning.
288
00:25:03,046 --> 00:25:05,126
One of them was a police officer.
289
00:25:05,356 --> 00:25:07,666
You hear me? A police officer!
290
00:25:07,676 --> 00:25:09,455
I had nothing to do with that.
291
00:25:09,456 --> 00:25:11,406
Then what were you doing there?
292
00:25:13,136 --> 00:25:15,086
I do what I'm told.
293
00:25:15,306 --> 00:25:16,646
Or what?
294
00:25:18,726 --> 00:25:20,216
What?
295
00:25:20,596 --> 00:25:22,516
That.
296
00:25:27,076 --> 00:25:29,196
This is your chance to get out.
297
00:25:30,596 --> 00:25:32,596
There is no out.
298
00:25:33,356 --> 00:25:34,705
There's only death.
299
00:25:34,706 --> 00:25:36,596
Not if you fight it.
300
00:25:39,066 --> 00:25:44,796
Eric, you don't know what
you're asking me to do.
301
00:25:53,956 --> 00:25:56,455
CSI Duquesne, phone call.
302
00:25:56,456 --> 00:25:57,155
What's it about?
303
00:25:57,156 --> 00:25:58,916
Something about a carjacking.
304
00:26:07,676 --> 00:26:09,246
This is CSI Duquesne.
305
00:26:10,596 --> 00:26:12,506
I understand. Where?
306
00:26:16,546 --> 00:26:18,226
Who is this?
307
00:26:20,256 --> 00:26:21,636
Hello?
308
00:26:22,416 --> 00:26:23,936
Hello?
309
00:26:35,846 --> 00:26:38,086
That's the decoy car from this morning.
310
00:26:38,406 --> 00:26:39,405
Yeah.
311
00:26:39,406 --> 00:26:42,425
Somebody just called
it in. An anonymous tip.
312
00:26:42,426 --> 00:26:44,216
That's good. It's a good break.
313
00:26:44,516 --> 00:26:46,116
If you want to call it that.
314
00:26:46,686 --> 00:26:48,276
What's that supposed to mean?
315
00:26:49,406 --> 00:26:51,006
Where'd the car come from?
316
00:26:51,386 --> 00:26:54,655
Calleigh, you just told me.
You got an anonymous tip.
317
00:26:54,656 --> 00:26:55,295
So you really
318
00:26:55,296 --> 00:26:57,535
expect me to believe that
this crackerjack evidence
319
00:26:57,536 --> 00:26:58,765
just fell down from the sky?
320
00:26:58,766 --> 00:27:00,245
What's your problem?
321
00:27:00,246 --> 00:27:01,865
Does this have something
to do with your father?
322
00:27:01,866 --> 00:27:02,986
No.
323
00:27:06,556 --> 00:27:09,135
Okay, you know that if
you have talked to him,
324
00:27:09,136 --> 00:27:12,295
if you have helped him,
it makes you an accessory.
325
00:27:12,296 --> 00:27:14,055
I know the law. Do you?
326
00:27:14,056 --> 00:27:15,806
I mean, do you really?
327
00:27:17,986 --> 00:27:19,796
Let's talk about this later.
328
00:27:29,746 --> 00:27:32,826
Hey, what's up with Eric?
329
00:27:33,856 --> 00:27:35,935
I don't know. You got something?
330
00:27:35,936 --> 00:27:37,236
No, not yet.
331
00:27:37,346 --> 00:27:39,635
We do know that Anthony
Green's car was stolen.
332
00:27:39,636 --> 00:27:41,746
I'm just looking for
evidence of a carjacker.
333
00:27:44,246 --> 00:27:47,796
Okay. Uh, you want to take
the front, I'll take the back?
334
00:27:48,016 --> 00:27:49,226
Sounds good.
335
00:28:11,456 --> 00:28:12,665
Calleigh?
336
00:28:12,666 --> 00:28:13,335
Isn't it sort of funny
337
00:28:13,336 --> 00:28:16,786
that Russian assassins leave the
same things under the seat that we do?
338
00:28:25,306 --> 00:28:28,386
Hey, when did Green
say this car was stolen?
339
00:28:29,176 --> 00:28:30,995
Uh... yesterday.
340
00:28:30,996 --> 00:28:34,366
Then what's this ATM receipt
from this morning doing in here?
341
00:28:40,306 --> 00:28:41,895
He was in this car today.
342
00:28:41,896 --> 00:28:44,566
Anthony Green wasn't carjacked at all.
343
00:28:45,046 --> 00:28:46,886
He's a part of this.
344
00:28:47,586 --> 00:28:49,116
Anthony...
345
00:28:49,256 --> 00:28:51,156
we located your car.
346
00:28:53,706 --> 00:28:55,036
Super.
347
00:28:56,696 --> 00:28:58,505
When can I have it back?
348
00:28:58,506 --> 00:29:00,275
You lied to us, pal.
349
00:29:00,276 --> 00:29:01,966
That's a bad idea.
350
00:29:05,526 --> 00:29:07,176
Excuse me?
351
00:29:07,196 --> 00:29:08,655
Left an ATM receipt in the backseat.
352
00:29:08,656 --> 00:29:11,446
Dated today.
353
00:29:13,766 --> 00:29:16,706
Proves the car was in
your possession, moron.
354
00:29:17,196 --> 00:29:21,565
Look, whoever stole my car
stole my bank card, okay?
355
00:29:21,566 --> 00:29:22,975
They-they used it; it wasn't me.
356
00:29:22,976 --> 00:29:24,935
Yeah, well, we thought
you might say that.
357
00:29:24,936 --> 00:29:26,135
We checked with the bank.
358
00:29:26,136 --> 00:29:27,365
It's your face on the security camera,
359
00:29:27,366 --> 00:29:29,495
with the Z4 behind it and
it's in the background.
360
00:29:29,496 --> 00:29:32,936
Connects you to two murders.
361
00:29:36,736 --> 00:29:39,696
Juries don't take too
kindly to cop killers.
362
00:29:41,346 --> 00:29:43,396
Officer? Wait over there.
363
00:29:49,666 --> 00:29:51,276
Excuse me, Frank.
364
00:29:52,906 --> 00:29:53,875
Yelina.
365
00:29:53,876 --> 00:29:54,565
Horatio,
366
00:29:54,566 --> 00:29:56,795
I know what they're planning.
Gun heist, sports store.
367
00:29:56,796 --> 00:29:59,755
Biscayne Outfitters on
Baygrove. It's in play right now.
368
00:29:59,756 --> 00:30:01,116
Where are you?
369
00:30:05,516 --> 00:30:06,786
What did she tell you?
370
00:30:06,806 --> 00:30:08,696
She just gave us their next move.
371
00:30:15,116 --> 00:30:16,835
H., I'm at the address
for Biscayne Outfitters.
372
00:30:16,836 --> 00:30:17,775
There's nothing out here.
373
00:30:17,776 --> 00:30:19,235
They gave Yelina bad information.
374
00:30:19,236 --> 00:30:20,755
Okay, so our cover is blown.
375
00:30:20,756 --> 00:30:21,375
Hold on a second.
376
00:30:21,376 --> 00:30:22,646
I'm getting a text.
377
00:30:28,496 --> 00:30:32,195
Silent alarm just got tripped
for the MDPD armory on Grant.
378
00:30:32,196 --> 00:30:33,965
They're not importing weapons.
379
00:30:33,966 --> 00:30:35,775
They're stealing confiscated guns.
380
00:30:35,776 --> 00:30:37,995
Mr. Wolfe, full SWAT.
381
00:30:37,996 --> 00:30:39,675
Okay, uh, where are you going to be?
382
00:30:39,676 --> 00:30:41,056
Finding Yelina.
383
00:31:14,306 --> 00:31:15,785
They're taking an arsenal out of there.
384
00:31:15,786 --> 00:31:17,956
I got your back. Go! Go!
385
00:32:04,513 --> 00:32:05,983
You okay?
386
00:32:06,113 --> 00:32:08,382
I think they got away with
hundreds of automatic weapons.
387
00:32:08,383 --> 00:32:10,292
The silver car that fled the scene...
388
00:32:10,293 --> 00:32:11,492
Yeah, right, I'll put out a BOLO.
389
00:32:11,493 --> 00:32:13,083
It was Eric.
390
00:32:13,703 --> 00:32:15,022
Excuse me?
391
00:32:15,023 --> 00:32:17,783
He was driving and Sharova
was in the car with him.
392
00:32:18,093 --> 00:32:19,222
Wait a minute. What?
393
00:32:19,223 --> 00:32:20,242
It was Eric.
394
00:32:20,243 --> 00:32:21,783
I shot at him.
395
00:32:23,943 --> 00:32:26,133
Are you sure? Yes.
396
00:32:35,263 --> 00:32:36,192
Tracking Yelina?
397
00:32:36,193 --> 00:32:37,322
Yeah, as we speak.
398
00:32:37,323 --> 00:32:38,822
Smart giving her that GPS tracker.
399
00:32:38,823 --> 00:32:41,303
She's on the move, most likely in a car.
400
00:32:47,993 --> 00:32:49,753
She stopped.
401
00:32:50,153 --> 00:32:52,093
Maybe she's at a traffic signal.
402
00:32:54,603 --> 00:32:56,553
She just hit the panic button.
403
00:32:56,923 --> 00:32:59,642
Eighth and Vitale. You got it?
404
00:32:59,643 --> 00:33:00,822
Do you know where that is?
405
00:33:00,823 --> 00:33:02,453
I do.
406
00:33:39,313 --> 00:33:40,723
Caine...
407
00:33:44,913 --> 00:33:47,893
Nice to see you again, Lieutenant.
408
00:33:48,113 --> 00:33:49,703
Now, Gregor...
409
00:33:50,873 --> 00:33:56,553
you know and I know that you're
not gonna survive those injuries.
410
00:33:59,793 --> 00:34:00,342
Ivan...
411
00:34:00,343 --> 00:34:01,953
showed up.
412
00:34:04,833 --> 00:34:07,703
I underestimated him.
413
00:34:09,113 --> 00:34:11,563
I know you couldn't be trusted.
414
00:34:14,733 --> 00:34:16,923
We're going to go to your grave now.
415
00:34:18,553 --> 00:34:21,213
How do you feel about that, baby, huh?
416
00:34:31,173 --> 00:34:33,643
I brought you up in Bratsk.
417
00:34:34,123 --> 00:34:35,703
I gave you everything.
418
00:34:36,453 --> 00:34:38,503
[Foreign language] Turned against me?
419
00:34:53,353 --> 00:34:55,303
One in the chamber.
420
00:34:56,403 --> 00:34:58,993
You decide what to do with it. Huh?
421
00:35:25,513 --> 00:35:27,973
I need my gun, Caine.
422
00:35:28,123 --> 00:35:29,482
I need the gun.
423
00:35:29,483 --> 00:35:31,182
You will have the gun...
424
00:35:31,183 --> 00:35:34,693
as soon as you tell me where they are.
425
00:35:35,063 --> 00:35:37,053
OK
426
00:35:58,533 --> 00:35:59,782
I'm not going anywhere with you.
427
00:35:59,783 --> 00:36:01,153
Get in the car!
428
00:36:01,343 --> 00:36:02,893
Get off of me!
429
00:36:03,083 --> 00:36:06,493
You're my ticket out.
Now get in the car.
430
00:36:15,283 --> 00:36:17,043
[Foreign language] Go, keep looking
431
00:36:17,073 --> 00:36:19,413
[Foreign language] Go, careful.
432
00:37:16,403 --> 00:37:18,073
Get out.
433
00:37:26,743 --> 00:37:28,053
Yelina.
434
00:37:52,563 --> 00:37:54,253
Are you okay?
435
00:37:54,303 --> 00:37:54,812
Thank you.
436
00:37:54,813 --> 00:37:57,673
Okay. Let's go.
437
00:39:14,393 --> 00:39:16,203
Get out of the car.
438
00:39:16,743 --> 00:39:18,053
Slowly.
439
00:39:18,733 --> 00:39:19,943
Slowly.
440
00:39:19,953 --> 00:39:21,693
Lay right down on the ground.
441
00:39:22,533 --> 00:39:24,043
Right down on the ground.
442
00:39:39,883 --> 00:39:41,283
Now...
443
00:39:41,883 --> 00:39:43,672
where's Eric?
444
00:39:43,673 --> 00:39:45,472
I don't know. What do
you mean you don't know?
445
00:39:45,473 --> 00:39:46,472
You left the armory with him.
446
00:39:46,473 --> 00:39:48,522
You're covered in blood, my friend.
447
00:39:48,523 --> 00:39:50,263
It's not my blood.
448
00:39:50,383 --> 00:39:52,543
Whose blood is it? Is it Eric's?
449
00:39:54,873 --> 00:39:56,513
What happened?
450
00:39:57,273 --> 00:39:59,613
He was there to help me.
451
00:40:00,753 --> 00:40:05,143
He was getting me out
before I committed a crime.
452
00:40:05,433 --> 00:40:06,992
Was he hit? Did I hit him?
453
00:40:06,993 --> 00:40:08,902
All I know is, he was bleeding.
454
00:40:08,903 --> 00:40:10,583
He kept driving,
455
00:40:10,603 --> 00:40:12,073
and then...
456
00:40:13,693 --> 00:40:16,003
he lost control of the car.
457
00:40:16,193 --> 00:40:17,843
That's all I know.
458
00:40:18,983 --> 00:40:20,162
If anything's happened to him,
459
00:40:20,163 --> 00:40:21,592
you're gonna get what your friends got.
460
00:40:21,593 --> 00:40:23,713
Get up. You're under arrest.
461
00:40:29,533 --> 00:40:32,093
If he's not in the car, where is he?
462
00:40:32,393 --> 00:40:33,983
We'll find him.
463
00:40:36,613 --> 00:40:38,293
We can't lose him.
464
00:40:38,573 --> 00:40:40,763
Not gonna let that happen.
31753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.