All language subtitles for CSI.Miami.s07e03.2008.x264.BDRip(720p)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,610 --> 00:00:27,810 I'm having trouble sleeping. 2 00:00:29,000 --> 00:00:30,260 Is it the dreams? 3 00:00:30,270 --> 00:00:30,960 Yeah. 4 00:00:34,410 --> 00:00:36,610 And because you're always in them. 5 00:00:36,620 --> 00:00:37,990 Always vulnerable. 6 00:00:39,120 --> 00:00:40,920 How does that make you feel? 7 00:00:40,940 --> 00:00:41,790 Powerful. 8 00:00:42,880 --> 00:00:45,000 Like,for the first time, I'm truly alive. 9 00:00:46,370 --> 00:00:48,220 And I know exactly how it would happen. 10 00:00:53,530 --> 00:00:55,200 Exactly how I kill you. 11 00:00:58,560 --> 00:01:01,470 Y - You understand that if this is more than a dream,I... 12 00:01:01,480 --> 00:01:03,670 I thought you said I could say anything in here. 13 00:01:05,360 --> 00:01:06,320 Go on. 14 00:01:11,190 --> 00:01:12,110 It's night. 15 00:01:13,580 --> 00:01:15,270 You're alone in your office. 16 00:01:20,200 --> 00:01:21,460 You don't hear me come in. 17 00:01:24,540 --> 00:01:26,450 You just stand there like a prize. 18 00:01:28,690 --> 00:01:31,160 Your smell is intoxicating. 19 00:01:32,550 --> 00:01:34,620 It's like lavender and sweat. 20 00:01:38,730 --> 00:01:41,360 I think of all the ways I can defile you. 21 00:01:43,240 --> 00:01:43,870 I can feel the weight 22 00:01:43,900 --> 00:01:45,500 of the blade in my hand. 23 00:01:46,770 --> 00:01:47,720 Up close. 24 00:01:48,580 --> 00:01:49,780 Wants me to kill. 25 00:01:56,530 --> 00:01:58,790 And when it's done, I disappear 26 00:01:58,820 --> 00:02:02,650 into the night, knowing you are forever mine. 27 00:02:25,760 --> 00:02:26,570 Horatio. 28 00:02:27,890 --> 00:02:29,200 Her name's Chelsea Marsh. 29 00:02:29,580 --> 00:02:31,910 Her mother found her this morning at 5:45. 30 00:02:41,770 --> 00:02:44,600 Her mother's a psychiatrist, works out of her home. 31 00:02:44,610 --> 00:02:46,690 Sees all of her clients in this office. 32 00:02:46,700 --> 00:02:48,900 And that clock is broken, isn't it? 33 00:02:48,920 --> 00:02:50,880 Could've happened in the attack. 34 00:02:50,890 --> 00:02:52,060 Yes,could be. 35 00:02:53,650 --> 00:02:56,390 The mother wants in - what should I tell her? 36 00:02:57,520 --> 00:02:58,530 I'll talk to her. 37 00:02:58,890 --> 00:03:00,220 Stay with the girl. 38 00:03:00,240 --> 00:03:01,250 All right. 39 00:03:03,700 --> 00:03:04,610 Dr. Marsh? 40 00:03:07,390 --> 00:03:10,240 Dr. Marsh,I don't think you should be here right now. 41 00:03:10,260 --> 00:03:11,670 I want to see Chelsea. 42 00:03:12,880 --> 00:03:13,890 I,uh... 43 00:03:14,350 --> 00:03:15,980 I don't think that's a good idea. 44 00:03:19,980 --> 00:03:21,950 She's not even allowed in there. 45 00:03:24,370 --> 00:03:26,020 Who would want to hurt Chelsea? 46 00:03:28,050 --> 00:03:28,620 No one. 47 00:03:28,630 --> 00:03:31,730 Wha... She was only 16. 48 00:03:31,750 --> 00:03:32,570 Okay. 49 00:03:32,940 --> 00:03:35,330 Are any of your patients violent? 50 00:03:37,910 --> 00:03:38,630 I... 51 00:03:40,310 --> 00:03:42,320 I can't discuss my clients. 52 00:03:43,490 --> 00:03:46,030 Confidentiality forbids it. 53 00:03:46,060 --> 00:03:47,630 You have to understand,Lieutenant, 54 00:03:47,640 --> 00:03:49,960 people tell me secrets all day, 55 00:03:50,480 --> 00:03:52,680 and they have to know that I will keep them. 56 00:03:53,700 --> 00:03:55,070 I took an oath. 57 00:03:55,080 --> 00:03:56,190 So did I. 58 00:04:57,107 --> 00:04:58,737 This is the door our killer came through. 59 00:04:58,757 --> 00:04:59,637 It's been jimmied open, 60 00:04:59,637 --> 00:05:00,627 but there are no prints. 61 00:05:26,237 --> 00:05:27,047 You know her? 62 00:05:33,597 --> 00:05:34,907 She's my therapist. 63 00:05:37,257 --> 00:05:39,617 I thought you were seeing someone in the department. 64 00:05:40,357 --> 00:05:41,947 I switched doctors after we found out 65 00:05:41,967 --> 00:05:43,727 that the other office was bugged. 66 00:05:44,187 --> 00:05:46,287 Dr. Marsh is contracted with the county. 67 00:05:46,307 --> 00:05:49,577 So she sees ex-cons and probationers? 68 00:05:50,347 --> 00:05:51,817 Broadens our suspect pool. 69 00:05:53,607 --> 00:05:54,397 Yeah. 70 00:05:55,017 --> 00:05:56,337 Yeah,it could've been any one of her clients. 71 00:05:56,357 --> 00:05:58,297 They all know about the private entrance. 72 00:05:59,007 --> 00:06:01,707 It's so sad - Tripp said she lost her husband last year,too. 73 00:06:03,137 --> 00:06:04,267 I had no idea. 74 00:06:05,307 --> 00:06:06,987 Yeah,she only has a son left. 75 00:06:07,587 --> 00:06:10,357 You know,I didn't even know she had children. 76 00:06:11,937 --> 00:06:13,787 I mean,it's amazing that she knows so much about me, 77 00:06:13,797 --> 00:06:15,397 I don't know anything about her. 78 00:06:15,987 --> 00:06:17,727 Are you gonna be okay going in there? 79 00:06:17,737 --> 00:06:19,717 Yeah. I've been in there dozens of times. 80 00:06:19,747 --> 00:06:20,647 Not like this. 81 00:06:23,447 --> 00:06:25,077 It's time to give something back. 82 00:06:38,437 --> 00:06:39,087 Hey. 83 00:06:41,027 --> 00:06:42,157 What have you got? 84 00:06:42,167 --> 00:06:43,417 Single puncture wound. 85 00:06:44,057 --> 00:06:44,977 Blood from the mouth and ears 86 00:06:44,997 --> 00:06:46,467 indicates internal bleeding. 87 00:06:48,087 --> 00:06:49,907 What about the bruise on her forehead? 88 00:06:49,917 --> 00:06:51,857 Contusion from an impact injury. 89 00:06:51,877 --> 00:06:52,537 I'm thinking she hit her head 90 00:06:52,537 --> 00:06:54,277 on the desk before she went down. 91 00:06:58,417 --> 00:06:59,297 Based on the liver temp, 92 00:06:59,307 --> 00:07:01,207 I put her death between 1:00 and 4:00 a. m. 93 00:07:02,207 --> 00:07:03,997 Definite signs of a struggle here. 94 00:07:17,637 --> 00:07:18,737 Got a blood smear here, 95 00:07:18,757 --> 00:07:19,567 on the patient chair. 96 00:07:20,807 --> 00:07:22,167 Nowhere near the body. 97 00:07:23,867 --> 00:07:25,617 No signs of cast-off. 98 00:07:25,627 --> 00:07:27,147 This could be our first break. 99 00:07:27,787 --> 00:07:28,787 Let me get this back to the lab 100 00:07:28,797 --> 00:07:30,967 along with everything else the killer might have touched. 101 00:07:38,207 --> 00:07:41,147 H. Uh... 102 00:07:41,167 --> 00:07:42,797 initially,I thought that this clock broke 103 00:07:42,807 --> 00:07:44,727 at 8:00 in the morning - at 8:00 in the morning 104 00:07:44,757 --> 00:07:46,987 the office was a full-blown crime scene. 105 00:07:47,007 --> 00:07:48,787 So it had to be last night. 106 00:07:49,747 --> 00:07:50,937 So,who was in that office? 107 00:07:50,967 --> 00:07:51,407 Have we checked 108 00:07:51,417 --> 00:07:52,867 the patient calendar? 109 00:07:53,367 --> 00:07:54,157 Yeah,we actually, 110 00:07:54,187 --> 00:07:56,137 um,we got a piece of it right here. 111 00:07:56,157 --> 00:07:59,007 The,uh,victim pulled it off when she fell. 112 00:08:01,467 --> 00:08:03,997 The last patient seen around 8:00 p. m. was Nick Burnham. 113 00:08:04,687 --> 00:08:05,957 Isn't this confidential? 114 00:08:05,977 --> 00:08:06,987 Not anymore. 115 00:08:12,127 --> 00:08:14,267 I can't believe Dr. Marsh actually 116 00:08:14,277 --> 00:08:15,467 called you people. 117 00:08:16,097 --> 00:08:17,547 I told her it was just a dream. 118 00:08:17,567 --> 00:08:19,347 She didn't tell us anything. 119 00:08:19,357 --> 00:08:20,327 But you just did. 120 00:08:20,857 --> 00:08:22,357 Let's talk about your dream, 121 00:08:22,377 --> 00:08:24,137 Mr. Burnham. Oh,so now you're 122 00:08:24,147 --> 00:08:25,537 gonna be my therapist? 123 00:08:26,067 --> 00:08:28,547 Fine. Like I told Dr. Marsh, 124 00:08:28,567 --> 00:08:29,457 I had a dream. 125 00:08:30,457 --> 00:08:33,257 I can't control what goes on in my brain while I'm sleeping. 126 00:08:33,277 --> 00:08:36,277 Well,that's not all you can't control, sport. What is that supposed to mean? 127 00:08:36,297 --> 00:08:39,037 You lost your temper in her office,busted her clock. 128 00:08:39,057 --> 00:08:40,797 All I did was throw a paperweight,because 129 00:08:40,817 --> 00:08:41,987 she cut me off. 130 00:08:45,087 --> 00:08:45,497 And I know 131 00:08:45,507 --> 00:08:46,907 exactly how I'd kill you. 132 00:08:52,637 --> 00:08:53,727 I'm sorry. 133 00:08:54,957 --> 00:08:56,847 Our time is up,Mr. Burnham. 134 00:08:56,857 --> 00:08:58,487 We'll have to continue this... 135 00:08:58,977 --> 00:09:00,297 next week. 136 00:09:00,307 --> 00:09:01,337 Next week. 137 00:09:04,587 --> 00:09:06,527 Now,I pay good money for those sessions. 138 00:09:07,457 --> 00:09:09,447 The time's not up if the clock's broken. 139 00:09:09,457 --> 00:09:10,977 Well,maybe the clock wasn't enough. 140 00:09:10,987 --> 00:09:13,027 What exactly are you insinuating? 141 00:09:13,037 --> 00:09:16,717 Somebody murdered her daughter last night,Nick. 142 00:09:17,387 --> 00:09:18,047 Where were you between 143 00:09:18,067 --> 00:09:19,097 1:00 and 4:00 a. m.? 144 00:09:19,117 --> 00:09:21,087 At home in bed. Can anyone 145 00:09:21,107 --> 00:09:22,377 confirm that? 146 00:09:24,967 --> 00:09:26,267 Uh... no. 147 00:09:26,277 --> 00:09:28,727 Well,that girl was stabbed, just like in your dream. 148 00:09:28,747 --> 00:09:32,187 W - Wait. I said this was just a dream. 149 00:09:32,197 --> 00:09:34,817 Not for Chelsea Marsh,Nick. 150 00:09:38,147 --> 00:09:40,567 Please tell me you've got something on my murder weapon. 151 00:09:41,677 --> 00:09:42,737 Yeah,check this out. 152 00:09:46,147 --> 00:09:47,157 The weapon... 153 00:09:47,897 --> 00:09:49,277 went through the brain stem, 154 00:09:49,297 --> 00:09:51,487 perforated the internal carotid artery. 155 00:09:53,257 --> 00:09:54,117 Causing death? 156 00:09:54,127 --> 00:09:55,857 Well,the blade acted as a tamponade, 157 00:09:55,867 --> 00:09:58,997 effectively controlling the bleeding,and once it was removed, 158 00:09:59,417 --> 00:10:02,097 she suffered a massive intracranial hemorrhage. 159 00:10:02,707 --> 00:10:03,497 You have any ideas 160 00:10:03,507 --> 00:10:05,687 as to what the murder weapon might have been? 161 00:10:05,707 --> 00:10:07,117 I got a chipped incisor. 162 00:10:07,927 --> 00:10:09,757 I'll start calling you the tooth fairy. 163 00:10:09,787 --> 00:10:11,967 Well,they keep helping cases, I'll keep pulling them. 164 00:10:13,757 --> 00:10:15,327 This probably happened during the struggle. 165 00:10:15,337 --> 00:10:17,047 Except there wasn't any struggle. 166 00:10:17,057 --> 00:10:19,057 I didn't find any foreign tissue under her fingernails, 167 00:10:19,077 --> 00:10:20,147 no abrasions, 168 00:10:20,157 --> 00:10:21,387 no torn clothing... 169 00:10:21,387 --> 00:10:24,137 Maybe it happened when she fell. That's what I thought. 170 00:10:24,157 --> 00:10:26,557 Until I realized the chip was on the back of the tooth. 171 00:10:28,747 --> 00:10:29,837 So what are you saying, the murder weapon went 172 00:10:29,857 --> 00:10:31,317 all the way through her head? 173 00:10:36,157 --> 00:10:36,757 I'm saying you need 174 00:10:36,777 --> 00:10:39,647 a long,thin blade to reach that far. 175 00:10:39,667 --> 00:10:41,687 That definitely narrows down the search. 176 00:10:42,477 --> 00:10:43,417 Thank you. 177 00:10:45,507 --> 00:10:46,267 Hi. 178 00:10:46,297 --> 00:10:47,887 Hi. So,I compared 179 00:10:47,917 --> 00:10:50,237 the blood Delko collected at the crime scene 180 00:10:50,247 --> 00:10:52,397 to a sample taken from Nick Burnham. 181 00:10:52,407 --> 00:10:54,467 Our clock breaker. Did you get a match? 182 00:10:54,477 --> 00:10:56,767 Negative. And it's not in CODIS either. 183 00:10:56,857 --> 00:10:59,207 So... what's next? 184 00:11:01,027 --> 00:11:04,537 Will you run it against the National Child Identification Database? 185 00:11:04,557 --> 00:11:05,727 Why would we check that? 186 00:11:05,737 --> 00:11:06,407 Psychiatrists see 187 00:11:06,417 --> 00:11:08,727 all sorts of patients, some of them teenagers. 188 00:11:08,747 --> 00:11:11,567 And I'm wondering if one of them knew the victim,had a motive to kill her. 189 00:11:11,577 --> 00:11:13,077 Well,it's worth a try. 190 00:11:18,577 --> 00:11:19,547 Got a hit. 191 00:11:19,907 --> 00:11:22,667 17-year-old girl, Allison O'Conner. 192 00:11:22,687 --> 00:11:24,377 She lives near our victim. 193 00:11:24,397 --> 00:11:25,287 She's a troubled teen. 194 00:11:25,287 --> 00:11:28,067 Her parents probably put her in the system for peace of mind. 195 00:11:28,087 --> 00:11:30,317 I want to find out just how much trouble she's in. 196 00:11:34,077 --> 00:11:37,347 Allison,are you familiar with a Dr. Rachel Marsh? 197 00:11:38,267 --> 00:11:39,487 She's my shrink. 198 00:11:40,617 --> 00:11:41,967 Do you know her daughter Chelsea? 199 00:11:43,677 --> 00:11:45,117 We go to the same school. 200 00:11:45,847 --> 00:11:47,077 That must be weird. 201 00:11:47,667 --> 00:11:49,247 No,not at all. 202 00:11:49,867 --> 00:11:52,407 Dr. Marsh is the best shrink I've had. 203 00:11:52,437 --> 00:11:55,297 She would never tell Chelsea my secrets. 204 00:11:55,307 --> 00:11:58,847 Allison,are you aware that Chelsea was murdered last night? 205 00:12:00,687 --> 00:12:01,777 What? 206 00:12:02,477 --> 00:12:04,197 That's awful. How? 207 00:12:05,787 --> 00:12:06,677 I can't tell you, 208 00:12:06,697 --> 00:12:09,417 but we have reason to believe that you were there. 209 00:12:11,047 --> 00:12:12,297 You know that seeing a therapist 210 00:12:12,317 --> 00:12:14,137 doesn't mean you're a psycho,right? 211 00:12:17,147 --> 00:12:19,207 We found your blood at the crime scene. 212 00:12:21,897 --> 00:12:23,377 Did you murder Chelsea? 213 00:12:30,227 --> 00:12:31,297 I'm a cutter. 214 00:12:33,167 --> 00:12:34,337 I've been seeing Dr. Marsh 215 00:12:34,357 --> 00:12:36,537 since my parents found out two months ago. 216 00:12:37,377 --> 00:12:40,447 I just must've left some blood behind during my last session. 217 00:12:40,877 --> 00:12:42,267 I don't deserve friends. 218 00:12:42,287 --> 00:12:45,227 I'm a freak,and everybody at school knows it. 219 00:12:47,657 --> 00:12:51,187 Cutting is the only thing that makes me feel good about myself. 220 00:12:51,687 --> 00:12:54,567 You know that you can call me whenever you need to talk. 221 00:13:00,457 --> 00:13:04,347 The only person I ever hurt is myself. 222 00:13:04,357 --> 00:13:06,027 Allison,I would really love to believe you, 223 00:13:06,047 --> 00:13:08,917 but I'm gonna need to see what you cut yourself with. 224 00:13:17,127 --> 00:13:18,767 It's okay,I'll be careful with it. 225 00:13:27,667 --> 00:13:28,707 Is this it? 226 00:13:33,287 --> 00:13:34,477 It's not our murder weapon. 227 00:13:37,827 --> 00:13:39,237 Do you believe me now? 228 00:13:39,927 --> 00:13:42,297 Dr. Marsh has done nothing but help me. 229 00:13:44,497 --> 00:13:45,777 I would never kill Chelsea. 230 00:13:46,977 --> 00:13:48,127 I couldn't do that. 231 00:13:55,247 --> 00:13:56,147 Lieutenant. 232 00:13:56,407 --> 00:13:57,547 Yes,doctor. 233 00:13:57,557 --> 00:13:59,397 I got some really interesting results 234 00:13:59,417 --> 00:14:02,167 on the routine tox screen of Chelsea Marsh. 235 00:14:06,097 --> 00:14:08,637 She was filled with prescription drugs. 236 00:14:08,657 --> 00:14:10,477 Yeah,high concentrations 237 00:14:10,497 --> 00:14:13,437 of sertraline,diazepam and haloperidol- 238 00:14:13,437 --> 00:14:15,897 anti-psychotics and anti-depressants. 239 00:14:15,917 --> 00:14:17,707 That's quite a cocktail, isn't it? 240 00:14:17,717 --> 00:14:18,917 Where does a 16-year-old girl 241 00:14:18,927 --> 00:14:20,417 get the prescription for all of those? 242 00:14:20,437 --> 00:14:21,427 From her doctor. 243 00:14:23,187 --> 00:14:25,187 I would do anything for my daughter. 244 00:14:25,197 --> 00:14:27,397 Including writing prescriptions for her? 245 00:14:35,067 --> 00:14:36,817 That's why she was in my office. 246 00:14:43,267 --> 00:14:45,407 You had no idea she was on those pills? 247 00:14:45,907 --> 00:14:49,397 My children and I haven't exactly been close 248 00:14:49,407 --> 00:14:51,557 since their father died last year. 249 00:14:51,577 --> 00:14:54,347 I - I threw myself into work, 250 00:14:54,357 --> 00:14:56,877 but I... I did the best I could. 251 00:14:59,367 --> 00:15:00,387 Dr. Marsh,is there anything else 252 00:15:00,407 --> 00:15:02,127 we need to know about Chelsea? 253 00:15:04,377 --> 00:15:05,477 Why don't I know? 254 00:15:06,657 --> 00:15:07,987 You can't blame yourself. 255 00:15:08,007 --> 00:15:09,017 It's not your fault. 256 00:15:09,907 --> 00:15:13,497 I'm in my home 20 hours a day, and I have... 257 00:15:14,617 --> 00:15:16,657 I have no clue what's happening. 258 00:15:18,137 --> 00:15:19,937 I know about everybody's life 259 00:15:19,957 --> 00:15:21,027 but my own. 260 00:15:24,657 --> 00:15:26,987 What about your son,Dr. Marsh? 261 00:15:27,537 --> 00:15:28,907 He took care of his little sister 262 00:15:28,917 --> 00:15:30,187 when I couldn't. 263 00:15:31,347 --> 00:15:33,147 He... he might know something. 264 00:15:33,157 --> 00:15:34,427 I bet he does. 265 00:15:51,756 --> 00:15:52,426 My sister is dead, 266 00:15:52,446 --> 00:15:54,386 and you're accusing her of being a drug addict? 267 00:15:54,406 --> 00:15:55,316 We're just trying to understand 268 00:15:55,336 --> 00:15:57,846 why she was stealing prescriptions from your mom. 269 00:15:57,856 --> 00:15:59,226 She was depressed. 270 00:15:59,236 --> 00:16:01,086 Used to have these massive anxiety attacks. 271 00:16:01,106 --> 00:16:02,256 She couldn't breathe. 272 00:16:02,276 --> 00:16:03,766 And she never said anything to your mom? 273 00:16:05,016 --> 00:16:07,336 Who do you think was causing the anxiety? 274 00:16:07,336 --> 00:16:10,136 This place is more like an institution than a home. 275 00:16:10,146 --> 00:16:11,516 She saw eight clients a day, 276 00:16:11,536 --> 00:16:13,306 from cutters to convicts. 277 00:16:13,316 --> 00:16:14,946 Anyone else who might have added to it? 278 00:16:15,986 --> 00:16:17,286 Chelsea was seeing some dude. 279 00:16:17,306 --> 00:16:19,086 She was talking about ending it. 280 00:16:19,096 --> 00:16:20,056 Do you know his name? 281 00:16:20,066 --> 00:16:20,896 I never met him. 282 00:16:20,916 --> 00:16:21,646 Look,I think you guys 283 00:16:21,646 --> 00:16:23,506 are barking up the wrong tree here. 284 00:16:23,516 --> 00:16:24,966 Why don't you enlighten us? 285 00:16:25,556 --> 00:16:26,466 Yesterday afternoon, 286 00:16:26,486 --> 00:16:28,746 I saw this woman sneaking around the yard. 287 00:16:31,766 --> 00:16:33,926 Was it one of your mom's patients? 288 00:16:33,946 --> 00:16:34,786 I don't think so. 289 00:16:35,556 --> 00:16:37,016 Her appointments are always on the hour. 290 00:16:37,036 --> 00:16:39,526 This woman pulls up about 3:15. 291 00:16:39,536 --> 00:16:40,336 Do you remember enough about her 292 00:16:40,336 --> 00:16:41,966 to give us a detailed description- 293 00:16:41,976 --> 00:16:43,846 what she looked like, what she was wearing? 294 00:16:43,866 --> 00:16:45,666 Not her. 295 00:16:45,676 --> 00:16:46,846 Her car. 296 00:16:46,856 --> 00:16:49,206 She had some of those stupid vanity plates. 297 00:16:59,916 --> 00:17:03,976 Are you a patient of Dr. Marsh's,Ms. Dashell? 298 00:17:05,526 --> 00:17:07,906 Um,sorry,I don't know who that is. 299 00:17:07,916 --> 00:17:09,576 Dr. Marsh 300 00:17:09,576 --> 00:17:11,696 is the mother of the young girl who was murdered. 301 00:17:11,726 --> 00:17:13,946 You were at her house yesterday. 302 00:17:14,906 --> 00:17:16,756 Oh... my,um... 303 00:17:17,556 --> 00:17:19,396 my ex-husband goes there. 304 00:17:19,746 --> 00:17:21,266 I followed him to that house yesterday. 305 00:17:21,266 --> 00:17:23,556 So,why would you go there? 306 00:17:25,846 --> 00:17:28,246 Because we're getting a divorce. 307 00:17:31,416 --> 00:17:34,746 And he wants to share custody of our son,Cory. 308 00:17:34,766 --> 00:17:36,266 Which you're against. 309 00:17:36,276 --> 00:17:38,026 Eddie hangs out with a bad crowd. 310 00:17:39,036 --> 00:17:41,296 Okay,I knew he was sneaking off to see someone,so I... 311 00:17:41,316 --> 00:17:43,236 I followed him, hoping to get some ammo 312 00:17:43,246 --> 00:17:44,676 to use against him in court. 313 00:17:56,146 --> 00:17:58,006 When I found out he was getting help, 314 00:17:58,016 --> 00:17:59,326 I felt pretty stupid. 315 00:18:02,246 --> 00:18:04,856 I still think Eddie's a lost cause,but... 316 00:18:04,866 --> 00:18:07,336 you know,at least he's trying to do something 317 00:18:07,366 --> 00:18:08,536 to better himself,you know? 318 00:18:11,296 --> 00:18:12,366 Can I go now? 319 00:18:13,786 --> 00:18:16,786 You can go,but a word to the wise,Ms. Dashell. 320 00:18:16,796 --> 00:18:19,176 Leave the investigative work to me. 321 00:18:22,416 --> 00:18:23,236 Hey,you seen Calleigh? 322 00:18:23,256 --> 00:18:25,036 She's coming back from the crime scene. 323 00:18:25,056 --> 00:18:26,116 You got something? Yeah. 324 00:18:26,126 --> 00:18:27,166 Based on what the brother told her, 325 00:18:27,196 --> 00:18:29,036 I ran a sex kit on Chelsea Marsh, 326 00:18:29,046 --> 00:18:29,946 and I got a hit. 327 00:18:29,966 --> 00:18:32,746 Oh,yeah? Who is our donor? 328 00:18:32,756 --> 00:18:35,966 Are you familiar with the name,Shane Huntington? 329 00:18:35,986 --> 00:18:37,616 No... uh,should I be? 330 00:18:37,636 --> 00:18:38,676 Yeah,22-year-old heir 331 00:18:38,686 --> 00:18:40,596 to one of Miami's largest fortunes. 332 00:18:40,606 --> 00:18:42,666 Father's on the board of the Nautilus Yacht Club. 333 00:18:42,676 --> 00:18:43,876 Well,this kid's also in the system 334 00:18:43,886 --> 00:18:45,516 for possession with intent to sell. 335 00:18:45,536 --> 00:18:49,136 Okay,so Chelsea Marsh was forging prescriptions. 336 00:18:49,806 --> 00:18:52,196 Maybe she was Shane Huntington's supplier. 337 00:18:52,216 --> 00:18:53,826 Think we should make a trip to the yacht club. 338 00:19:04,006 --> 00:19:06,316 You think this girl was my drug dealer? 339 00:19:06,326 --> 00:19:07,216 Give me a break. 340 00:19:08,336 --> 00:19:10,236 So you were just sleeping with her,then? 341 00:19:10,846 --> 00:19:11,666 No. 342 00:19:11,666 --> 00:19:12,486 Really? 343 00:19:13,376 --> 00:19:14,276 So we can do this two ways. 344 00:19:14,296 --> 00:19:16,486 You can tell us everything that you know 345 00:19:16,516 --> 00:19:18,206 or we can cuff you, and we can parade you 346 00:19:18,216 --> 00:19:20,216 past all of your little yacht club buddies. 347 00:19:24,726 --> 00:19:26,116 Okay,okay. 348 00:19:26,116 --> 00:19:28,996 Um,Chelsea's mom is my shrink, 349 00:19:29,006 --> 00:19:31,026 and I met her after one of my sessions. 350 00:19:31,036 --> 00:19:32,786 I feel claustrophobic. 351 00:19:32,796 --> 00:19:34,416 I'm tired of keeping things from my dad. 352 00:19:35,216 --> 00:19:37,036 So,why don't you tell him how you feel? 353 00:19:37,896 --> 00:19:39,196 That's what I have you for. 354 00:19:40,706 --> 00:19:42,176 I'm afraid our time is up. 355 00:19:42,186 --> 00:19:44,726 We'll have to pick this up next week. 356 00:19:48,386 --> 00:19:49,296 Sorry. 357 00:19:54,556 --> 00:19:55,796 When was that? 358 00:19:55,796 --> 00:19:57,176 Three months ago - we were together 359 00:19:57,186 --> 00:19:58,906 until last night when she dumped me. 360 00:20:00,866 --> 00:20:02,476 I can't do this anymore,Shane. 361 00:20:03,296 --> 00:20:04,516 I'm serious. 362 00:20:04,536 --> 00:20:06,086 Not even just one more time? 363 00:20:12,336 --> 00:20:14,196 We had the most amazing breakup sex. 364 00:20:15,906 --> 00:20:17,126 So you must have been pretty pissed,then, 365 00:20:17,146 --> 00:20:18,076 when she dumped you. 366 00:20:18,096 --> 00:20:19,526 I didn't kill Chelsea. 367 00:20:19,536 --> 00:20:20,066 But you also don't look 368 00:20:20,066 --> 00:20:22,556 too broken up about her death. Yeah,well, 369 00:20:22,576 --> 00:20:23,796 why do you think I'm in therapy? 370 00:20:23,816 --> 00:20:26,006 I can't access my feelings. 371 00:20:35,526 --> 00:20:37,326 There's been a family emergency. 372 00:20:37,336 --> 00:20:38,996 I'm gonna have to reschedule. 373 00:20:45,606 --> 00:20:47,076 You sure you should be here? 374 00:20:48,186 --> 00:20:49,206 They said it was okay 375 00:20:50,226 --> 00:20:52,176 when they released the crime scene. 376 00:20:55,006 --> 00:20:55,896 You know,you always told me 377 00:20:55,906 --> 00:20:57,856 that I came back to work too soon. 378 00:20:58,666 --> 00:20:59,886 I'm not working. 379 00:21:00,816 --> 00:21:03,526 I'm canceling upcoming appointments. 380 00:21:03,536 --> 00:21:05,196 So,is that why you called me here? 381 00:21:05,646 --> 00:21:07,426 Cancel our appointment in person? 382 00:21:08,146 --> 00:21:09,076 Eric... 383 00:21:10,476 --> 00:21:12,756 my files are missing. 384 00:21:13,656 --> 00:21:16,306 And you of all people know how sensitive 385 00:21:16,316 --> 00:21:18,856 the information in those files is. 386 00:21:19,406 --> 00:21:21,186 Dr. Marsh,I do. Well,then, 387 00:21:21,196 --> 00:21:22,806 why would your people take them? 388 00:21:22,816 --> 00:21:24,326 They were there last night. 389 00:21:46,706 --> 00:21:48,976 There's no way anyone in my team took these files. 390 00:21:48,996 --> 00:21:50,406 How can you be sure? 391 00:21:50,426 --> 00:21:52,056 Because we always wear gloves. 392 00:21:52,066 --> 00:21:53,616 This locked drawer has been jimmied open 393 00:21:53,636 --> 00:21:55,346 and it's covered in fingerprints. 394 00:21:58,736 --> 00:22:02,946 All of my personal notes- 395 00:22:02,956 --> 00:22:04,986 hundreds of secrets I've written 396 00:22:05,006 --> 00:22:06,216 about my patients. 397 00:22:08,396 --> 00:22:10,136 That sounds like hundreds of motives. 398 00:22:15,966 --> 00:22:17,256 Do you think that... 399 00:22:18,696 --> 00:22:22,006 do you think that there's a possibility 400 00:22:23,116 --> 00:22:26,166 that Chelsea could have stumbled across a thief 401 00:22:26,176 --> 00:22:27,326 last night? 402 00:22:28,416 --> 00:22:29,366 If she did, 403 00:22:30,566 --> 00:22:33,146 hopefully one of these prints will lead to her killer. 404 00:22:37,786 --> 00:22:40,876 Mr. Dashell,I met your ex-wife earlier. 405 00:22:40,886 --> 00:22:42,616 Whatever she told you was a lie. 406 00:22:44,036 --> 00:22:45,676 She's trying to keep me from my son. 407 00:22:45,696 --> 00:22:48,886 I'm actually more interested in Dr. Marsh's daughter. 408 00:22:51,986 --> 00:22:53,376 Yeah,Chelsea. 409 00:22:54,966 --> 00:22:56,216 Sad. 410 00:22:56,236 --> 00:22:57,716 I saw it on TV. 411 00:22:57,736 --> 00:22:59,646 And that's how you found out about it? 412 00:23:01,966 --> 00:23:03,086 Why would I kill her? 413 00:23:03,106 --> 00:23:04,466 Because it's my understanding 414 00:23:04,476 --> 00:23:06,826 that she caught you stealing files. 415 00:23:09,396 --> 00:23:11,166 We recovered your fingerprint 416 00:23:11,196 --> 00:23:13,706 from the file cabinet, Mr. Dashell. 417 00:23:21,606 --> 00:23:22,436 Now if you would like me 418 00:23:22,446 --> 00:23:24,336 to call your probation officer,I can have you 419 00:23:24,356 --> 00:23:25,806 sent back to prison. 420 00:23:29,496 --> 00:23:30,916 15 years ago... 421 00:23:33,746 --> 00:23:35,076 got in a bar fight. 422 00:23:35,626 --> 00:23:38,576 Stabbed a dude in self-defense. 423 00:23:41,116 --> 00:23:43,036 I didn't deserve to go to prison then. 424 00:23:43,046 --> 00:23:45,406 But the jury decided it was manslaughter. 425 00:23:45,426 --> 00:23:47,636 This is murder, Mr. Dashell. 426 00:23:53,096 --> 00:23:55,616 Look,Lieutenant, the court ordered me 427 00:23:55,626 --> 00:23:58,046 to go to see Dr. Marsh. 428 00:23:58,056 --> 00:23:59,636 So I went to see her. 429 00:23:59,646 --> 00:24:02,346 With the custody battle for my kid coming up, 430 00:24:02,356 --> 00:24:07,316 I decided to... read what she was writing about me. 431 00:24:07,946 --> 00:24:10,486 Your appointment is not for another three hours. 432 00:24:12,546 --> 00:24:14,516 Would you excuse me for a moment? 433 00:24:14,536 --> 00:24:15,626 I'll be right there. 434 00:24:17,196 --> 00:24:18,236 I understand that. 435 00:24:18,586 --> 00:24:20,366 I'm with a patient right now. 436 00:24:21,416 --> 00:24:22,566 That won't work. 437 00:24:24,146 --> 00:24:26,816 Look,Lieutenant,I read the files,okay? 438 00:24:27,736 --> 00:24:29,496 But I didn't steal anything. 439 00:24:31,286 --> 00:24:32,996 And I didn't see Dr. Marsh's daughter, 440 00:24:34,046 --> 00:24:35,436 let alone kill her. 441 00:24:36,806 --> 00:24:38,086 You say it happened last night. 442 00:24:38,096 --> 00:24:39,316 I got an alibi. 443 00:24:40,086 --> 00:24:41,576 I was with my son last night. 444 00:24:42,466 --> 00:24:43,746 Where is your son now? 445 00:24:44,326 --> 00:24:45,506 With my ex. 446 00:24:46,986 --> 00:24:48,056 At her work. 447 00:24:51,926 --> 00:24:56,566 Look,I would never hurt Dr. Marsh, 448 00:24:56,586 --> 00:24:58,186 or anyone in her family. 449 00:24:58,206 --> 00:25:00,296 She is the only one that's trying to help me 450 00:25:00,306 --> 00:25:02,606 to get my son back,Lieutenant. 451 00:25:04,596 --> 00:25:05,336 Well,I... 452 00:25:08,636 --> 00:25:11,976 I hope so for his sake, Mr. Dashell. 453 00:25:28,566 --> 00:25:29,816 You Cory Dashell? 454 00:25:31,836 --> 00:25:34,166 Cory,I'm Lieutenant Horatio Caine 455 00:25:34,166 --> 00:25:35,776 with the Miami Police Department. 456 00:25:37,086 --> 00:25:39,606 Cory,I wanted to talk to you about your dad. 457 00:25:40,376 --> 00:25:41,976 Is he going back to jail? 458 00:25:43,196 --> 00:25:44,226 I hope not. 459 00:25:44,576 --> 00:25:46,346 'Cause he's different now. 460 00:25:46,356 --> 00:25:48,096 He doesn't get into trouble anymore. 461 00:25:49,296 --> 00:25:50,746 Were you with him last night? 462 00:25:50,766 --> 00:25:51,516 Yeah. 463 00:25:52,066 --> 00:25:53,876 We were fishing for swordfish. 464 00:25:53,896 --> 00:25:54,946 Slept in a boat. 465 00:25:54,966 --> 00:25:55,966 It was pretty cool. 466 00:25:56,616 --> 00:25:58,266 Don't cover for him,Cory. 467 00:25:58,276 --> 00:25:58,826 Why don't you go in the back 468 00:25:58,846 --> 00:26:00,386 and look at some magazines,okay? 469 00:26:07,036 --> 00:26:08,096 Eddie send you here? 470 00:26:09,466 --> 00:26:10,926 He would do anything 471 00:26:10,936 --> 00:26:12,456 to get me out of the picture. 472 00:26:12,466 --> 00:26:14,136 Mrs. Dashell, your husband 473 00:26:14,156 --> 00:26:15,946 may be involved in the murder. 474 00:26:17,906 --> 00:26:18,736 Really? 475 00:26:19,106 --> 00:26:20,996 Was your son with him last night? 476 00:26:22,716 --> 00:26:24,806 It was his court-ordered night of visitation. 477 00:26:24,816 --> 00:26:27,086 But he dropped him off here this morning. 478 00:26:27,096 --> 00:26:28,606 Were they together all night? 479 00:26:29,456 --> 00:26:31,376 Well,you know, Eddie has been known 480 00:26:31,396 --> 00:26:33,526 to leave Cory alone while he goes out drinking 481 00:26:33,556 --> 00:26:34,606 with his buddies. 482 00:26:37,566 --> 00:26:39,436 You really think he killed that girl? 483 00:26:42,376 --> 00:26:43,506 Mrs. Dashell, 484 00:26:44,586 --> 00:26:45,886 is this your workstation? 485 00:26:49,076 --> 00:26:50,066 Yeah. Why? 486 00:26:50,536 --> 00:26:52,426 Those scissors look pretty sharp. 487 00:27:16,826 --> 00:27:19,496 Scissors match the width and depth of the wound. 488 00:27:19,496 --> 00:27:22,376 All we need is DNA confirmation; this is our murder weapon. 489 00:27:35,066 --> 00:27:37,956 Blue liquid is a quaternary ammonium compound. 490 00:27:37,976 --> 00:27:38,766 It's used in salons 491 00:27:38,766 --> 00:27:41,306 to disinfect combs, clippers and scissors. 492 00:27:41,326 --> 00:27:42,656 It's pretty nasty stuff. 493 00:27:42,676 --> 00:27:45,656 So the killer tried to get rid of evidence by disinfecting it. 494 00:27:45,666 --> 00:27:47,416 Disinfecting cleans, it doesn't kill. 495 00:27:47,436 --> 00:27:49,466 So,any DNA evidence 496 00:27:49,476 --> 00:27:51,496 would remain intact. 497 00:27:58,056 --> 00:27:59,406 Is that a piece of skin? 498 00:28:00,816 --> 00:28:02,006 No,my friend. 499 00:28:02,976 --> 00:28:04,516 That's a piece of brain matter. 500 00:28:04,536 --> 00:28:05,516 Must have got stuck on the scissors 501 00:28:05,516 --> 00:28:07,216 when Chelsea was stabbed. 502 00:28:14,796 --> 00:28:16,016 I'll send it to DNA. 503 00:28:16,446 --> 00:28:17,376 Good. 504 00:28:17,396 --> 00:28:18,666 I want to close this case. 505 00:28:21,666 --> 00:28:24,026 We found brain matter from Chelsea Marsh 506 00:28:24,046 --> 00:28:26,056 on the scissors at your workstation. 507 00:28:26,856 --> 00:28:28,366 Eddie's trying to frame me. 508 00:28:31,736 --> 00:28:33,276 Don't you get it? 509 00:28:33,296 --> 00:28:35,476 He must have returned them 510 00:28:35,916 --> 00:28:38,266 when he brought Cory back this morning. 511 00:28:38,286 --> 00:28:39,516 Yeah,yeah. 512 00:28:39,526 --> 00:28:40,706 We had the same thought. 513 00:28:41,516 --> 00:28:43,886 That's why we called the Florida Park Service. 514 00:28:43,906 --> 00:28:44,736 They confirmed that Eddie 515 00:28:44,746 --> 00:28:46,986 had chartered a fishing boat at 9:00 p. m. last night 516 00:28:46,996 --> 00:28:49,116 and didn't return until 8:00 this morning. 517 00:28:49,136 --> 00:28:49,626 Which means that he 518 00:28:49,636 --> 00:28:50,956 couldn't have killed Chelsea. 519 00:28:52,176 --> 00:28:53,306 So,that leaves you. 520 00:29:01,066 --> 00:29:02,646 I didn't want to lose my son. 521 00:29:05,536 --> 00:29:07,466 So I-I tried to fix it. 522 00:29:08,096 --> 00:29:08,966 Fix what? 523 00:29:09,886 --> 00:29:11,126 Eddie was changing. 524 00:29:12,586 --> 00:29:15,666 He was actually fighting for Cory. 525 00:29:16,236 --> 00:29:17,286 So I followed him to that house 526 00:29:17,306 --> 00:29:18,616 just to see why. 527 00:29:21,096 --> 00:29:22,746 And when I saw that shrink... 528 00:29:25,056 --> 00:29:27,906 I got so angry. 529 00:29:27,916 --> 00:29:30,486 So you went back to the house last night to kill Dr. Marsh 530 00:29:30,496 --> 00:29:32,986 and ended up killing Chelsea by mistake. 531 00:29:33,006 --> 00:29:34,216 It was dark. 532 00:29:35,396 --> 00:29:37,826 They both looked alike from the back. 533 00:29:58,366 --> 00:30:01,936 You're angry at Dr. Marsh for helping your husband get better? 534 00:30:01,966 --> 00:30:04,446 Eddie doesn't deserve to share custody of my son 535 00:30:04,456 --> 00:30:06,996 just because some shrink says he's cured. 536 00:30:07,006 --> 00:30:08,256 Your son deserves a father. 537 00:30:08,276 --> 00:30:10,606 Oh,she spent,like,what? 538 00:30:12,166 --> 00:30:13,416 An hour with him? 539 00:30:13,446 --> 00:30:14,416 Once a week? 540 00:30:15,616 --> 00:30:17,216 You know,somehow she knows enough 541 00:30:17,236 --> 00:30:19,726 to tell the court that he's a changed man? 542 00:30:19,746 --> 00:30:21,216 She was just doing her job. 543 00:30:21,866 --> 00:30:23,736 She was helping a lot of people get better. 544 00:30:23,756 --> 00:30:24,606 Eric. 545 00:30:25,296 --> 00:30:26,246 Oh. 546 00:30:30,116 --> 00:30:31,036 Yeah. 547 00:30:32,286 --> 00:30:34,236 He fooled me,too, in the beginning. 548 00:30:34,266 --> 00:30:35,106 He did. 549 00:30:36,696 --> 00:30:38,276 But I lived with him. 550 00:30:39,396 --> 00:30:41,466 What does she know that I don't? 551 00:30:41,856 --> 00:30:42,856 A lot. 552 00:30:42,876 --> 00:30:45,186 And we know that you're never gonna see your son again. 553 00:30:45,196 --> 00:30:47,776 And now she's gonna know who murdered her daughter. 554 00:30:47,786 --> 00:30:49,906 And your ex is gonna get full custody. 555 00:31:02,416 --> 00:31:03,856 Attention all air and ground units. 556 00:31:03,876 --> 00:31:05,976 We have reports of gunfire in the 1500 block 557 00:31:05,976 --> 00:31:07,626 of Columbus Lane. 558 00:31:20,926 --> 00:31:22,416 Dr. Marsh. Dr. Marsh. 559 00:31:22,436 --> 00:31:23,036 Dr. Marsh! 560 00:31:24,986 --> 00:31:26,366 Dr. Marsh,the ambulance is on the way. 561 00:31:26,956 --> 00:31:28,106 All right? You hang in there. 562 00:31:28,126 --> 00:31:29,696 Dr. Marsh,who did this to you? 563 00:31:33,546 --> 00:31:34,396 Stay with her,Eric. 564 00:31:34,416 --> 00:31:35,506 You're gonna be okay. 565 00:31:36,026 --> 00:31:37,646 Stay with me. You're gonna be okay. 566 00:31:42,036 --> 00:31:46,976 Justin! 567 00:32:04,534 --> 00:32:06,744 Two family members in one day. 568 00:32:06,764 --> 00:32:07,744 So what do you got? 569 00:32:07,754 --> 00:32:08,644 Well,for now, I can tell you 570 00:32:08,664 --> 00:32:10,214 it was a close-range gunshot wound. 571 00:32:10,234 --> 00:32:12,024 Entered through the front, 572 00:32:12,054 --> 00:32:14,954 probably passed through the aorta,lodged in the back. 573 00:32:15,024 --> 00:32:16,414 Well,I'm gonna need a bullet. 574 00:32:16,434 --> 00:32:17,114 Fine. 575 00:32:25,274 --> 00:32:26,564 Bullet's near the surface. 576 00:32:34,614 --> 00:32:35,644 And there you go. 577 00:32:37,004 --> 00:32:37,934 Anything else? 578 00:32:38,604 --> 00:32:39,384 This is good. 579 00:32:40,324 --> 00:32:41,124 Thank you. 580 00:32:42,024 --> 00:32:42,734 Ready? 581 00:32:44,624 --> 00:32:46,794 Hey,uh,did you find a murder weapon? 582 00:32:46,814 --> 00:32:47,864 Perimeter and interior search 583 00:32:47,884 --> 00:32:49,014 turned out empty. 584 00:32:49,344 --> 00:32:51,384 We pulled out a.38 slug from her. 585 00:32:53,574 --> 00:32:53,914 What do you think? 586 00:32:53,934 --> 00:32:55,004 You think the son did it? 587 00:32:57,964 --> 00:33:00,164 H found Justin with fresh blood on his hands. 588 00:33:01,014 --> 00:33:01,914 I don't think he would have had enough time 589 00:33:01,934 --> 00:33:04,004 to dump the murder weapon outside the property. 590 00:33:04,024 --> 00:33:05,144 So you think he's innocent? 591 00:33:06,374 --> 00:33:07,094 I don't know. 592 00:33:08,414 --> 00:33:09,304 The only thing I'm sure of 593 00:33:09,314 --> 00:33:10,474 is that she was innocent. 594 00:33:28,514 --> 00:33:31,184 I was inside the house and I heard a gunshot. 595 00:33:33,744 --> 00:33:36,354 I rushed outside,but whoever shot her was gone. 596 00:33:37,194 --> 00:33:37,654 Mom?! 597 00:33:39,344 --> 00:33:41,044 Oh,my God! Mom! Mom! 598 00:33:41,904 --> 00:33:44,104 Why didn't you just call the police,son? 599 00:33:44,124 --> 00:33:46,354 I don't know. I was freaking out,okay? 600 00:33:49,384 --> 00:33:50,424 Justin? 601 00:33:52,274 --> 00:33:54,714 Look,the next thing I remember is you talking to me. 602 00:33:58,994 --> 00:34:00,464 Justin,I have to be honest with you. 603 00:34:00,474 --> 00:34:02,404 Something is missing from this story. 604 00:34:02,424 --> 00:34:04,854 And if you don't help me, I can't help you. 605 00:34:15,014 --> 00:34:16,734 What is the money for,son? 606 00:34:19,554 --> 00:34:22,274 One of my mom's patients paid me to steal her files. 607 00:34:23,044 --> 00:34:24,814 All right,guys,let's wrap this up here. 608 00:34:32,824 --> 00:34:38,134 Lieutenant... did I get my mom killed? 609 00:34:38,144 --> 00:34:39,104 I hope not. 610 00:34:40,084 --> 00:34:41,264 We're gonna need a name. 611 00:34:42,284 --> 00:34:45,324 I don't know. Some rich guy, Shane and... 612 00:34:45,344 --> 00:34:47,344 Shane Huntington. 613 00:34:47,854 --> 00:34:49,244 Justin... That's the guy 614 00:34:49,264 --> 00:34:50,964 your sister dumped last night. 615 00:34:54,354 --> 00:34:56,004 Why would he want to hurt my mom? 616 00:34:56,744 --> 00:34:58,854 I don't know,son, I don't know yet. 617 00:34:59,644 --> 00:35:01,684 But if he did, you're an accomplice. 618 00:35:08,924 --> 00:35:11,334 Yeah,I paid the kid to get me those files. 619 00:35:11,354 --> 00:35:12,284 'Cause Chelsea mentioned she had a brother 620 00:35:12,294 --> 00:35:13,584 who'd do anything for a buck. 621 00:35:14,094 --> 00:35:14,614 Hand 'em over. 622 00:35:14,634 --> 00:35:16,354 Man,I don't think this is such a good idea. 623 00:35:16,374 --> 00:35:18,254 I promise you I will burn them when I'm done, 624 00:35:18,264 --> 00:35:19,244 and no one will see them. 625 00:35:23,174 --> 00:35:25,574 You read something in one of those files you didn't like, 626 00:35:25,594 --> 00:35:27,694 and so you came back and killed Dr. Marsh. 627 00:35:27,714 --> 00:35:29,354 What? You can't get me for the daughter, 628 00:35:29,374 --> 00:35:30,774 so you figure me for the mother? 629 00:35:31,364 --> 00:35:33,704 I already told you people I'm not a killer. 630 00:35:33,714 --> 00:35:34,764 But you are a thief. 631 00:35:35,124 --> 00:35:36,864 I had to get those files. 632 00:35:36,884 --> 00:35:37,914 And after Chelsea's death, 633 00:35:37,934 --> 00:35:39,594 I figured the cops would be all over them. 634 00:35:39,594 --> 00:35:41,304 What was in them that's so important? 635 00:35:42,604 --> 00:35:45,524 If my dad finds out about all the bad stuff I've done- 636 00:35:45,544 --> 00:35:49,194 fraud,drugs - then I'll lose everything: 637 00:35:49,214 --> 00:35:52,924 my trust fund,my sailboat, my entire life. 638 00:35:52,954 --> 00:35:54,394 What'd you do with the files? 639 00:35:54,414 --> 00:35:57,604 I burned mine and I threw the rest in the trash. 640 00:35:57,604 --> 00:36:00,254 I wonder what your daddy is gonna think about the fact 641 00:36:00,274 --> 00:36:01,384 that you're under arrest 642 00:36:01,404 --> 00:36:02,564 for burglary. 643 00:36:08,084 --> 00:36:09,204 Search the boat. 644 00:36:24,174 --> 00:36:26,824 Eric,I am so sorry about Dr. Marsh. 645 00:36:30,114 --> 00:36:31,354 Are these her files? 646 00:36:31,364 --> 00:36:33,384 'Cause I thought I put 'em in lockup. 647 00:36:33,404 --> 00:36:35,464 These are the keys to finding Dr. Marsh's killer. 648 00:36:35,494 --> 00:36:36,294 Correct me if I'm wrong, 649 00:36:36,314 --> 00:36:38,294 but doctor-patient confidentiality 650 00:36:38,314 --> 00:36:39,964 remains intact after her death 651 00:36:39,974 --> 00:36:40,944 unless there's a court order. 652 00:36:40,964 --> 00:36:42,784 That could take days, all right? 653 00:36:42,804 --> 00:36:43,334 In the meantime, 654 00:36:43,354 --> 00:36:44,404 her killer's still out there, 655 00:36:44,414 --> 00:36:45,744 and we don't know who they're gonna kill next. 656 00:36:45,764 --> 00:36:47,264 But none of this evidence will be admissible. 657 00:36:47,284 --> 00:36:48,834 That's fine. Maybe it can lead to something 658 00:36:48,854 --> 00:36:50,264 we can use as evidence. 659 00:36:56,254 --> 00:36:58,234 Listen,my secrets are in here,too. 660 00:37:00,194 --> 00:37:01,294 I'm okay with this. 661 00:37:03,894 --> 00:37:04,824 Okay. 662 00:37:14,144 --> 00:37:16,644 Eric,you of all people know how sensitive 663 00:37:16,654 --> 00:37:19,114 the information in those files is. 664 00:37:23,114 --> 00:37:25,724 I'm a freak,and everybody at school knows it. 665 00:37:25,744 --> 00:37:27,294 Cutting is the only thing that makes me feel good. 666 00:37:27,294 --> 00:37:29,204 I feel claustrophobic. 667 00:37:29,224 --> 00:37:30,864 I'm tired of keeping things from my dad. 668 00:37:31,434 --> 00:37:33,754 I thought you said I could say anything. 669 00:37:35,454 --> 00:37:37,374 I know exactly how it happened. 670 00:37:38,324 --> 00:37:40,104 Exactly how I'd kill you. 671 00:37:47,944 --> 00:37:53,584 After I got shot,it really put things in perspective. 672 00:37:55,224 --> 00:37:58,304 Made me think about my future,settling down. 673 00:37:59,294 --> 00:38:00,984 Wish it could be Calleigh. 674 00:38:07,694 --> 00:38:08,544 You find something? 675 00:38:09,394 --> 00:38:13,634 No. I think this is a bust. 676 00:38:18,784 --> 00:38:21,194 I got something that's dated yesterday evening. 677 00:38:22,204 --> 00:38:24,464 Patient smashed a clock during a session. 678 00:38:26,694 --> 00:38:29,204 This Nick Burnham,Horatio's already interviewed him. 679 00:38:29,224 --> 00:38:31,654 Did he tell Horatio he smashed a clock with a gun? 680 00:38:32,274 --> 00:38:34,154 Then I raise a blade over my head. 681 00:38:34,174 --> 00:38:38,624 I'm sorry. We'll have to continue this next week. 682 00:38:43,094 --> 00:38:44,064 Next week. 683 00:38:51,454 --> 00:38:52,144 No. 684 00:38:55,534 --> 00:38:57,484 Problem is none of this is admissible. 685 00:38:59,914 --> 00:39:01,334 How do we sink this guy? 686 00:39:01,944 --> 00:39:02,314 Well, 687 00:39:02,334 --> 00:39:04,914 he did say that he had a dream about killing Dr. Marsh. 688 00:39:05,514 --> 00:39:07,834 Let's see if he was dumb enough to register that gun. 689 00:39:14,394 --> 00:39:17,364 We found the gun that you used to kill Dr. Marsh,Nick. 690 00:39:18,104 --> 00:39:20,244 And it matches the bullet that we recovered. 691 00:39:23,974 --> 00:39:25,944 Why would you kill her if she was helping you? 692 00:39:30,294 --> 00:39:32,254 Just when I needed her, she was gone. 693 00:39:33,794 --> 00:39:35,724 There's been a family emergency. 694 00:39:35,734 --> 00:39:37,304 I'm gonna have to reschedule. 695 00:39:37,324 --> 00:39:38,704 You can't do this to me! 696 00:39:45,184 --> 00:39:47,154 You know,I was really starting to make some breakthroughs, 697 00:39:49,154 --> 00:39:50,304 and she leaves me. 698 00:39:51,194 --> 00:39:54,654 Just,just like everybody else. 699 00:39:56,304 --> 00:39:57,834 The dreams are getting worse. 700 00:39:57,844 --> 00:39:59,954 Please,my daughter died today. 701 00:39:59,974 --> 00:40:01,194 I need some privacy. 702 00:40:01,214 --> 00:40:02,664 What about my needs?! 703 00:40:02,684 --> 00:40:04,044 You said you would help me! 704 00:40:04,054 --> 00:40:06,824 I will help you. Just,just put down n the gun. 705 00:40:13,344 --> 00:40:14,554 Classic narcissist. 706 00:40:14,964 --> 00:40:16,604 You couldn't have waited for her to grieve? 707 00:40:16,624 --> 00:40:20,444 Hey! She had an obligation... 708 00:40:21,974 --> 00:40:23,354 to be there when I needed her. 709 00:40:23,374 --> 00:40:25,404 We have an obligation,too. 710 00:40:25,874 --> 00:40:27,474 One we're about to meet. 711 00:40:39,924 --> 00:40:40,994 That was a rough day. 712 00:40:43,034 --> 00:40:45,304 I'm sorry if I forced you to compromise your ethics. 713 00:40:45,314 --> 00:40:47,744 No,you didn't force me into anything. 714 00:40:49,074 --> 00:40:51,534 And besides,I think the end result was worth it. 715 00:40:52,774 --> 00:40:54,804 Yeah,Dr. Marsh was a good lady. 716 00:40:56,294 --> 00:40:59,224 You know that you can talk to me about anything,don't you? 717 00:40:59,234 --> 00:41:00,104 Of course. 718 00:41:05,744 --> 00:41:06,834 When we were going through the files, 719 00:41:06,854 --> 00:41:07,904 did you happen to read mine? 720 00:41:09,594 --> 00:41:10,864 Would it matter if I did? 721 00:41:12,254 --> 00:41:14,844 It just wasn't in my batch, so I figured that,uh... 722 00:41:19,864 --> 00:41:20,914 We make a good team. 723 00:41:24,514 --> 00:41:25,854 Well,I'll see you tomorrow. 724 00:41:36,564 --> 00:41:37,404 Hey,man! 725 00:41:41,344 --> 00:41:42,444 What's up, big man? 726 00:41:42,464 --> 00:41:43,654 Yeah. You good? 727 00:41:43,674 --> 00:41:44,484 Yeah. 728 00:41:45,414 --> 00:41:47,534 Will you give us a minute? Okay. 729 00:41:49,584 --> 00:41:50,724 Thank you,Lieutenant. 730 00:41:51,584 --> 00:41:52,954 No problem, Mr. Dashell. 731 00:41:54,854 --> 00:41:55,324 Mr. Dashell, 732 00:41:55,334 --> 00:41:56,584 you have to start taking care of yourself. 733 00:41:56,604 --> 00:41:57,994 Your boy needs you. 734 00:42:02,194 --> 00:42:03,264 I need him,too. 735 00:42:04,714 --> 00:42:06,854 You have children, Lieutenant? 736 00:42:09,564 --> 00:42:10,644 I do. 737 00:42:14,204 --> 00:42:15,034 Big man? 738 00:42:20,144 --> 00:42:21,134 Take care,son. 739 00:42:21,144 --> 00:42:23,154 Thank you. Bye. 740 00:42:23,984 --> 00:42:25,044 See ya,gentlemen. 741 00:42:25,054 --> 00:42:26,264 Okay. Bye. 52079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.