Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:02:29,400 --> 00:02:30,898
Cut clean through.
3
00:02:31,023 --> 00:02:34,666
Yeah. Driver's license
says he's Russell Turner.
4
00:02:34,792 --> 00:02:37,420
Witnesses saw a motorcycle
chasing him down here.
5
00:02:38,252 --> 00:02:40,785
It's been a long time since
I've seen this much blood.
6
00:02:40,910 --> 00:02:43,808
Yes, and judging from the blood
pool, he was killed right here.
7
00:03:07,850 --> 00:03:09,659
This tile is damaged.
8
00:03:12,328 --> 00:03:15,069
Yeah, oval-shaped
drops all over it, too.
9
00:03:15,826 --> 00:03:17,449
That's cast-off from a weapon.
10
00:03:17,600 --> 00:03:19,418
And the weapon strike
11
00:03:19,543 --> 00:03:23,980
approximately three and a half
feet from the ground, where his...
12
00:03:25,445 --> 00:03:27,237
torso would be, right?
13
00:03:29,799 --> 00:03:32,376
Can I see your magnifying glass?
14
00:03:36,047 --> 00:03:37,969
It's a metal flake of some kind.
15
00:03:38,600 --> 00:03:40,430
Inconsistent with the tile.
16
00:03:42,750 --> 00:03:44,350
I'll get that over to Trace.
17
00:03:44,475 --> 00:03:47,440
When I have you come in,
stay on the paper, people.
18
00:03:49,068 --> 00:03:50,156
Dr Loman.
19
00:03:59,713 --> 00:04:02,704
Gradual deepening of the wound
indicates the murder weapon entered
20
00:04:02,830 --> 00:04:05,195
the left side of his
torso and exited the right.
21
00:04:05,526 --> 00:04:07,081
With little to no resistance.
22
00:04:07,206 --> 00:04:09,258
Correct. Skin, muscle and spine.
23
00:04:10,987 --> 00:04:11,991
Dr Loman,
24
00:04:12,736 --> 00:04:15,034
what kind of a blade
could do that damage?
25
00:04:15,786 --> 00:04:16,759
Let's see.
26
00:04:16,885 --> 00:04:18,687
Slashing wound's a foot deep.
27
00:04:19,639 --> 00:04:22,258
Weapon sliced through bone like butter.
28
00:04:23,534 --> 00:04:25,359
Call me a few clowns short of a circus,
29
00:04:25,484 --> 00:04:28,043
but I'd say someone made
quick work of him with a sword.
30
00:05:29,597 --> 00:05:31,384
Travers, let me ask you something.
31
00:05:31,424 --> 00:05:33,649
What kind of messed-up world
are we living in that a guy
32
00:05:33,714 --> 00:05:35,707
can't go for a stroll
without getting cut in half?
33
00:05:35,832 --> 00:05:38,361
Same kind of world that
keeps me employed, I suppose.
34
00:05:38,487 --> 00:05:41,743
I discovered something on the
trace Horatio found in the tile.
35
00:05:45,629 --> 00:05:47,658
Looks like three
different kinds of steel.
36
00:05:47,891 --> 00:05:49,936
In layers. Now, the light
splotches are ferrite,
37
00:05:49,984 --> 00:05:51,417
and the more ferrite present...
38
00:05:51,465 --> 00:05:52,965
The lower the carbon content in it.
39
00:05:53,090 --> 00:05:53,803
Right.
40
00:05:53,851 --> 00:05:56,048
And the dark regions
I'd wager to be pearlite.
41
00:05:56,173 --> 00:05:58,751
A mixture of ferrite
and... iron carbide.
42
00:05:58,876 --> 00:06:01,900
There's only one sword that uses
these varying types of steel,
43
00:06:02,026 --> 00:06:05,086
folded over 20 times to create
these three distinct layers.
44
00:06:05,212 --> 00:06:06,169
Folded?
45
00:06:07,365 --> 00:06:09,868
So whoever made it had to heat
the steel to make it malleable,
46
00:06:09,994 --> 00:06:11,223
then fold and hammer it.
47
00:06:26,311 --> 00:06:29,481
And the only weapon manufactured
using this process is
48
00:06:29,650 --> 00:06:31,379
the Japanese katana.
49
00:06:38,969 --> 00:06:41,574
So our murder weapon is a samurai sword?
50
00:06:48,662 --> 00:06:51,673
First that guy Travers is telling me
our murder weapon's a samurai sword,
51
00:06:51,799 --> 00:06:54,623
and now here you are taking a
crash course on the Japanese mafia.
52
00:06:54,748 --> 00:06:56,112
No, more like a refresher.
53
00:06:56,150 --> 00:06:58,054
I was on a six-month
investigation back in L.A.
54
00:06:58,102 --> 00:06:59,577
on this group called the Sakiru.
55
00:06:59,624 --> 00:07:01,237
That's how you got all these photos?
56
00:07:01,363 --> 00:07:04,332
A friend of mine from the FBI sent
over all the Miami surveillance of them.
57
00:07:04,458 --> 00:07:05,781
Think they're good for this?
58
00:07:05,958 --> 00:07:08,657
Well, the L.A. victim was
cut up and fed to his dog.
59
00:07:08,782 --> 00:07:11,509
They used a katana. It
is their weapon of choice.
60
00:07:11,877 --> 00:07:13,995
Now, I know I'm gonna
be sorry for asking this,
61
00:07:14,120 --> 00:07:16,756
but why are so many of these
guys missing their pinkie finger?
62
00:07:16,881 --> 00:07:19,035
If a member disgraces
the gang in any way,
63
00:07:19,160 --> 00:07:20,831
they're expected to cut it off.
64
00:07:40,108 --> 00:07:41,734
And they always start with the pinkie,
65
00:07:41,859 --> 00:07:45,248
because it's the most important
finger in wielding a katana.
66
00:07:46,794 --> 00:07:48,757
So, who's the guy
getting special treatment?
67
00:07:48,882 --> 00:07:50,325
They're all sitting seiza...
68
00:07:50,450 --> 00:07:52,430
it's a sign of respect.
69
00:07:54,825 --> 00:07:56,458
That's got to be Takashi Yamada.
70
00:07:56,583 --> 00:07:58,649
I'm sorry, I didn't read
the tabloids this week.
71
00:07:58,775 --> 00:08:00,634
- Is he the boss?
- Yeah, the FBI said he
72
00:08:00,759 --> 00:08:02,465
came in a couple of
weeks ago from Tokyo,
73
00:08:02,590 --> 00:08:04,059
probably to take over.
74
00:08:04,318 --> 00:08:06,727
Got a lot of pictures of
him down at Club Bonchi.
75
00:08:06,852 --> 00:08:08,551
Could be his new headquarters.
76
00:08:12,912 --> 00:08:14,216
Takashi Yamada.
77
00:08:14,696 --> 00:08:16,329
M. Yamada is busy.
78
00:08:16,461 --> 00:08:19,042
Well, so are we investigating a murder.
79
00:08:22,438 --> 00:08:24,007
Step aside, Aiko.
80
00:08:24,959 --> 00:08:27,350
I'm not too busy to speak to the police.
81
00:08:29,644 --> 00:08:30,815
Bamboo reeds?
82
00:08:31,369 --> 00:08:33,829
Since when did tattoo
guns go out of style?
83
00:08:33,954 --> 00:08:35,274
That's the easy way out.
84
00:08:35,400 --> 00:08:38,056
This way, you learn to accept pain,
85
00:08:38,181 --> 00:08:39,593
and eventually welcome it.
86
00:08:39,718 --> 00:08:41,484
Especially in your line of work.
87
00:08:42,150 --> 00:08:44,152
- I don't know what you mean.
- Sakiru.
88
00:08:49,156 --> 00:08:51,957
I bet you got to go through
a lot of pain and suffering
89
00:08:52,082 --> 00:08:54,524
to be a Sakiru boss, don't you?
90
00:08:54,785 --> 00:08:56,499
Other people's pain.
91
00:09:05,410 --> 00:09:07,115
If you wish me to admit
92
00:09:07,241 --> 00:09:09,461
that I belong to a group
that values loyalty,
93
00:09:09,784 --> 00:09:12,687
discipline, hard work, fine.
94
00:09:13,969 --> 00:09:17,502
- Now, how can I help you?
- A man was murdered this morning.
95
00:09:17,628 --> 00:09:18,969
With a katana.
96
00:09:19,489 --> 00:09:20,868
Russell Turner.
97
00:09:21,277 --> 00:09:22,876
Does he look familiar?
98
00:09:25,896 --> 00:09:28,205
This was for insubordination.
99
00:09:30,247 --> 00:09:31,232
This one,
100
00:09:32,499 --> 00:09:34,379
for a girl I wish I'd never met.
101
00:09:34,504 --> 00:09:35,582
And this one,
102
00:09:36,783 --> 00:09:39,049
indiscretion with the boss's daughter.
103
00:09:39,753 --> 00:09:42,203
I can't even lift a katana...
104
00:09:42,340 --> 00:09:44,693
much less, kill anybody with one.
105
00:09:44,819 --> 00:09:48,501
But your men are quite
capable, aren't they?
106
00:09:51,644 --> 00:09:54,618
If a man is not, there's
no room for him here.
107
00:09:55,211 --> 00:09:56,227
He goes away.
108
00:09:56,353 --> 00:09:58,972
But if I find him, so will you.
109
00:10:11,826 --> 00:10:14,466
Russell Turner taught social
studies at Miami West High.
110
00:10:14,591 --> 00:10:17,254
No record, coached football,
paid his bills early.
111
00:10:17,286 --> 00:10:19,053
So how did the social studies teacher
112
00:10:19,085 --> 00:10:20,606
get chopped in half by the Sakiru?
113
00:10:20,650 --> 00:10:22,033
If he got mixed up in problems
114
00:10:22,159 --> 00:10:24,348
above his pay grade,
maybe next of kin'll know.
115
00:10:24,473 --> 00:10:26,871
Let's go up and see if anyone's home.
116
00:10:28,267 --> 00:10:29,817
When we dig into his sordid past,
117
00:10:29,943 --> 00:10:33,077
do we let his family know
before or after that he's dead?
118
00:10:33,887 --> 00:10:34,941
Natalia.
119
00:10:36,525 --> 00:10:39,858
You gonna notify them by
yourself, or you gonna wait for us?
120
00:10:41,912 --> 00:10:43,158
Guess she is.
121
00:10:57,075 --> 00:10:59,168
It's MDPD. Is anybody home?
122
00:11:06,624 --> 00:11:08,948
- You want to take the upstairs?
- Yeah.
123
00:11:28,183 --> 00:11:30,387
Guess Russell Turner had a son.
124
00:11:32,192 --> 00:11:34,623
Yeah. I'll see if I can't find this kid.
125
00:11:58,306 --> 00:11:59,538
Natalia!
126
00:12:07,747 --> 00:12:08,457
Get up!
127
00:12:08,582 --> 00:12:09,989
Please! I didn't do anything.
128
00:12:10,115 --> 00:12:11,413
Took a swipe at a cop.
129
00:12:11,538 --> 00:12:13,490
You can't always trust the cops.
130
00:12:17,759 --> 00:12:19,608
This sword's got blood on it.
131
00:12:21,254 --> 00:12:22,452
I'll take it to DNA.
132
00:12:22,578 --> 00:12:23,525
All right.
133
00:12:26,880 --> 00:12:28,701
That sword was for protection.
134
00:12:29,500 --> 00:12:31,723
Look, someone killed my dad.
135
00:12:33,407 --> 00:12:34,516
I saw it on the news.
136
00:12:34,566 --> 00:12:35,889
I don't know what happened.
137
00:12:35,930 --> 00:12:37,889
Okay. Hold on a second. Who's your dad?
138
00:12:38,074 --> 00:12:39,132
Russell Turner.
139
00:12:39,258 --> 00:12:40,971
Russell Turner's your dad?
140
00:12:41,231 --> 00:12:43,255
I'm sorry, son, but I
don't see the resemblance.
141
00:12:43,380 --> 00:12:45,648
I'm adopted, all
right? I'm Kenny Turner.
142
00:12:45,773 --> 00:12:47,407
I'll check that story out.
143
00:12:47,447 --> 00:12:48,958
You got ten fingers and a katana,
144
00:12:49,007 --> 00:12:51,088
and that makes you my
number-one suspect. Turn around.
145
00:12:51,214 --> 00:12:53,222
Put your hands behind your back.
146
00:13:07,649 --> 00:13:08,624
Hey, Ry.
147
00:13:10,446 --> 00:13:12,806
Thank you, 'cause I know
you had my back in there.
148
00:13:12,909 --> 00:13:14,389
I almost didn't have your back.
149
00:13:14,514 --> 00:13:16,133
Another split second... you're gone.
150
00:13:16,163 --> 00:13:17,204
I didn't see him.
151
00:13:17,262 --> 00:13:18,485
No, you didn't hear him.
152
00:13:18,611 --> 00:13:20,654
Ever since the meth lab,
you've been walking around
153
00:13:20,779 --> 00:13:22,503
like everything's okay, but it isn't.
154
00:13:22,629 --> 00:13:24,736
You go, and you get your
ears checked by a doctor.
155
00:13:24,782 --> 00:13:26,433
Really? Then what am I supposed to do?
156
00:13:26,480 --> 00:13:28,574
It's gonna get out, and then
I've got a big check mark
157
00:13:28,612 --> 00:13:30,552
next to my name, and I'm
just like damaged goods.
158
00:13:30,590 --> 00:13:32,733
Take this to DNA. And do not
159
00:13:33,136 --> 00:13:34,611
go back out in the field.
160
00:13:34,737 --> 00:13:36,939
You get your ears
checked out by a doctor,
161
00:13:37,184 --> 00:13:39,286
before someone gets killed.
162
00:13:49,317 --> 00:13:51,985
Turns out, Kenny, that
the sword that you had
163
00:13:52,110 --> 00:13:54,062
in your possession is the murder weapon.
164
00:13:54,501 --> 00:13:57,045
And it has your father's
blood on it, so...
165
00:13:59,317 --> 00:14:01,449
I need you to tell me what happened.
166
00:14:05,645 --> 00:14:08,170
Dad and I went to this place to eat.
167
00:14:12,493 --> 00:14:14,288
Everything seemed fine.
168
00:14:14,757 --> 00:14:17,892
But then... his expression just changed.
169
00:14:21,771 --> 00:14:22,415
Dad?
170
00:14:22,541 --> 00:14:24,343
Kenny, you got to get
out of here right now.
171
00:14:24,392 --> 00:14:25,894
Get out of here? What do you mean?
172
00:14:26,019 --> 00:14:28,116
I don't have time to explain.
Please, son. Just turn
173
00:14:28,242 --> 00:14:30,476
and run as fast as you
can. Just do it. Go!
174
00:14:33,673 --> 00:14:36,673
I hid behind this wall for
what seemed to be forever.
175
00:14:37,250 --> 00:14:39,476
I didn't even know
what I was hiding from.
176
00:14:40,697 --> 00:14:41,851
I came out,
177
00:14:42,476 --> 00:14:44,372
followed the sound of the bike,
178
00:14:45,849 --> 00:14:47,759
and found him, lying there.
179
00:15:01,014 --> 00:15:02,967
The sword was laying right next to him.
180
00:15:03,093 --> 00:15:06,382
I took it, 'cause I
thought I might be next.
181
00:15:10,265 --> 00:15:11,084
So...
182
00:15:13,160 --> 00:15:14,558
you were there.
183
00:15:15,387 --> 00:15:16,240
Kenny?
184
00:15:16,598 --> 00:15:18,566
Have you ever heard the term "Sakiru"?
185
00:15:18,691 --> 00:15:20,136
Japanese mafia?
186
00:15:20,839 --> 00:15:21,535
Yeah.
187
00:15:23,910 --> 00:15:26,047
Is it possible, Kenny,
188
00:15:26,172 --> 00:15:28,248
that your father had
some dealings with them?
189
00:15:28,500 --> 00:15:30,588
My dad was a social studies teacher.
190
00:15:30,713 --> 00:15:32,177
He coached football.
191
00:15:32,953 --> 00:15:34,106
Why would he?
192
00:15:34,417 --> 00:15:37,551
I was hoping that you
might tell me, son.
193
00:15:38,805 --> 00:15:40,682
This guy came to the house.
194
00:15:41,003 --> 00:15:42,053
My dad told me
195
00:15:42,179 --> 00:15:44,422
to stay in my room and be quiet.
196
00:15:44,803 --> 00:15:46,447
I couldn't hear what they were saying,
197
00:15:46,572 --> 00:15:48,242
but I did get a quick look.
198
00:16:03,109 --> 00:16:04,910
Did you recognize the man?
199
00:16:05,035 --> 00:16:08,336
No, but by the way he
was acting towards my dad,
200
00:16:08,637 --> 00:16:10,182
I wanted a picture of him,
201
00:16:10,307 --> 00:16:12,619
just in case I ever ran into him myself.
202
00:16:21,140 --> 00:16:22,425
No hard feelings.
203
00:16:24,646 --> 00:16:25,541
We okay?
204
00:16:28,416 --> 00:16:30,012
Of course we are.
205
00:16:33,687 --> 00:16:35,209
Yeah. I work personal security
206
00:16:35,484 --> 00:16:37,965
for Takashi Yamada, and
I will make more this year
207
00:16:38,021 --> 00:16:40,056
than I did the entire time
I was partnered with you.
208
00:16:40,182 --> 00:16:43,388
Sully, it's blood money.
Russell Turner was executed
209
00:16:43,514 --> 00:16:44,749
by the Sakiru.
210
00:16:44,874 --> 00:16:46,504
So, because I work for Yamada,
211
00:16:46,629 --> 00:16:48,102
you come to me?
212
00:16:48,834 --> 00:16:50,705
Whatever happened to
"following the evidence"?
213
00:16:50,830 --> 00:16:53,287
I have a witness that places
you at Turner's house, Sully.
214
00:16:53,412 --> 00:16:55,768
I can't discuss this with
you any further, Horatio.
215
00:16:55,965 --> 00:16:58,412
Sully... It was a personal request
216
00:16:58,537 --> 00:17:00,642
- from Yamada.
- Sully... Sully.
217
00:17:14,601 --> 00:17:17,661
Yamada sent Sully to the
Turner house for a reason.
218
00:17:17,764 --> 00:17:19,256
We checked the State Department,
219
00:17:19,293 --> 00:17:21,094
and Kenny doesn't have
any adoption papers,
220
00:17:21,161 --> 00:17:22,851
and he's of Japanese heritage.
221
00:17:22,977 --> 00:17:24,159
That's correct.
222
00:17:25,297 --> 00:17:27,440
You thinking that Kenny
and Yamada are related?
223
00:17:27,565 --> 00:17:29,827
It's possible. We need a DNA sample.
224
00:17:30,066 --> 00:17:32,825
It's going to be kind of
tough, with no warrant.
225
00:17:32,968 --> 00:17:35,611
Yamada's not going to serve up
a sample on a silver platter.
226
00:17:35,736 --> 00:17:37,002
Walter, at the club,
227
00:17:37,128 --> 00:17:39,314
Yamada was having a tattoo applied.
228
00:17:43,203 --> 00:17:45,521
Perfect. We don't need a
warrant to go through the trash.
229
00:17:45,803 --> 00:17:47,189
- Walter...
- I'm on it.
230
00:17:47,454 --> 00:17:48,307
Thank you.
231
00:17:48,441 --> 00:17:50,474
I'm gonna just stay
here and do some work.
232
00:17:50,599 --> 00:17:51,816
Yeah, I heard.
233
00:17:52,383 --> 00:17:53,464
You heard...
234
00:17:53,772 --> 00:17:55,555
you heard from Ryan?
235
00:17:55,852 --> 00:17:58,517
- That's great. That's really nice.
- Look...
236
00:18:00,788 --> 00:18:02,167
He's a good doctor.
237
00:18:02,722 --> 00:18:03,973
Pay him a visit.
238
00:18:07,045 --> 00:18:08,302
Cool. Thanks.
239
00:18:14,185 --> 00:18:16,503
Kenny, tell me about your dad.
240
00:18:18,297 --> 00:18:20,889
He met my mom when he was in the Navy.
241
00:18:21,778 --> 00:18:23,381
Guess she was too young.
242
00:18:23,507 --> 00:18:24,893
Couldn't handle a kid.
243
00:18:25,018 --> 00:18:27,404
He decided to take me on his own.
244
00:18:27,667 --> 00:18:29,825
Did he ever show you a picture of her?
245
00:18:30,227 --> 00:18:32,426
No. None of that mattered to me.
246
00:18:32,855 --> 00:18:33,676
Right.
247
00:18:33,725 --> 00:18:35,550
What does this have to do with anything?
248
00:18:35,675 --> 00:18:39,354
You see, the problem is, I can't
find a record of your adoption.
249
00:18:42,429 --> 00:18:45,060
So, you're saying my
dad adopted me illegally?
250
00:18:46,452 --> 00:18:47,474
I don't know.
251
00:18:48,440 --> 00:18:49,522
I don't know, son.
252
00:18:49,568 --> 00:18:51,352
Take a look at these
pictures, and tell me
253
00:18:51,477 --> 00:18:53,607
if you ever saw any of
those men with your dad.
254
00:18:58,973 --> 00:18:59,685
No.
255
00:18:59,874 --> 00:19:01,084
Who are they?
256
00:19:03,573 --> 00:19:04,896
They're Sakiru.
257
00:19:06,249 --> 00:19:08,630
Kenny, is it possible
that your dad was involved
258
00:19:08,755 --> 00:19:10,243
- in drugs or gambling?
- No.
259
00:19:10,548 --> 00:19:11,868
He was just my dad, okay?
260
00:19:14,669 --> 00:19:16,313
He was just my dad.
261
00:19:22,413 --> 00:19:23,476
Am I going home?
262
00:19:23,602 --> 00:19:25,169
Just to get your things, Kenny.
263
00:19:31,499 --> 00:19:33,810
I want to go back to the way it was.
264
00:19:36,669 --> 00:19:38,068
I want my dad back.
265
00:19:38,194 --> 00:19:39,282
Okay, Kenny...
266
00:19:40,400 --> 00:19:41,781
I want you to hang in there
267
00:19:41,906 --> 00:19:44,383
till I get this sorted out, all right?
268
00:19:44,899 --> 00:19:46,719
And I'm going to, Kenny.
269
00:19:47,158 --> 00:19:48,246
I'm going to.
270
00:19:49,013 --> 00:19:50,092
Okay, go ahead.
271
00:19:50,555 --> 00:19:51,921
Thank you, Frank.
272
00:21:04,550 --> 00:21:07,983
Your DNA is a paternal
match to Kenny Turner.
273
00:21:16,017 --> 00:21:18,117
The boy is your biological son.
274
00:21:19,307 --> 00:21:21,128
I am the boy's father.
275
00:21:21,400 --> 00:21:22,347
Very good.
276
00:21:29,783 --> 00:21:32,126
Is that why you had
Russell Turner killed?
277
00:21:32,251 --> 00:21:34,405
You didn't want him
raising Kenny as his own?
278
00:21:34,535 --> 00:21:36,121
Yoshi is his name,
279
00:21:36,349 --> 00:21:39,184
and he was stolen from me
shortly after he was born.
280
00:21:41,110 --> 00:21:42,787
I've been looking for him ever since.
281
00:21:42,912 --> 00:21:44,044
Now you found him.
282
00:21:47,125 --> 00:21:49,138
I filed papers in family court.
283
00:21:50,179 --> 00:21:53,332
I even had M. Sullivan
notify the boy's caretaker
284
00:21:53,736 --> 00:21:55,912
that I was planning to seek custody.
285
00:21:56,037 --> 00:21:58,155
You know, proper channels take time.
286
00:21:58,573 --> 00:22:00,395
Yes, I know I must be patient.
287
00:22:00,981 --> 00:22:03,672
Luckily, your DNA test
strengthens my case.
288
00:22:05,129 --> 00:22:06,107
I'm his father.
289
00:22:06,161 --> 00:22:09,317
No, you're Sakiru. You had
the boy's father killed.
290
00:22:11,450 --> 00:22:12,569
Why would I do that?
291
00:22:12,940 --> 00:22:15,030
I have every legal right
to my biological son.
292
00:22:17,370 --> 00:22:19,253
That man's death was inconsequential.
293
00:22:19,378 --> 00:22:20,438
Not to the boy.
294
00:22:23,982 --> 00:22:25,828
I'm gonna take the boy back.
295
00:22:26,311 --> 00:22:27,371
He needs me.
296
00:22:38,827 --> 00:22:40,463
I'm gonna take the boy back.
297
00:22:41,204 --> 00:22:42,258
He needs me.
298
00:22:47,311 --> 00:22:50,186
15L20, requesting backup and help.
299
00:22:50,312 --> 00:22:52,457
Involved in a T/C at, Eighth and Hyde.
300
00:22:52,582 --> 00:22:55,264
Possible abduction of a
minor. Surround this area.
301
00:23:03,226 --> 00:23:04,479
Put him down!
302
00:23:06,595 --> 00:23:08,422
Put him down and get your hands up!
303
00:23:08,547 --> 00:23:09,606
Right now!
304
00:23:10,105 --> 00:23:11,989
Put him down and walk away.
305
00:23:12,114 --> 00:23:12,858
Move!
306
00:23:22,856 --> 00:23:25,039
We can tell by your
tattoos that you're Sakiru.
307
00:23:25,164 --> 00:23:26,234
I'm not Sakiru.
308
00:23:26,360 --> 00:23:27,920
Then why kidnap the boy?
309
00:23:28,045 --> 00:23:29,225
I didn't kidnap him.
310
00:23:29,351 --> 00:23:32,705
Look, lady, we caught you with
duct tape and the chloroform.
311
00:23:32,831 --> 00:23:35,165
I didn't kidnap him; I
couldn't kidnap Kenny Turner.
312
00:23:35,290 --> 00:23:36,789
Because we stopped you.
313
00:23:39,180 --> 00:23:40,820
Because Kenny is my son.
314
00:23:43,494 --> 00:23:46,013
You and Yamada are
Kenny's biological parents?
315
00:23:47,744 --> 00:23:49,554
I met Yamada when I was 15.
316
00:23:50,558 --> 00:23:52,408
He was very charming at first.
317
00:23:53,366 --> 00:23:55,081
Then he put these tattoos on me.
318
00:23:56,057 --> 00:23:58,964
It meant I was his property
to do with what he wanted.
319
00:24:00,165 --> 00:24:01,304
He raped me.
320
00:24:05,250 --> 00:24:08,617
When I got pregnant, I
made a promise to myself
321
00:24:08,743 --> 00:24:10,856
I would never let my
son be raised Sakiru.
322
00:24:10,981 --> 00:24:13,514
So you took him to the States,
where you met Russell Turner.
323
00:24:14,743 --> 00:24:18,210
He worked in a shelter, helped
me get identification papers.
324
00:24:18,255 --> 00:24:20,163
Told me a Chinese last
name would make it more
325
00:24:20,288 --> 00:24:22,027
difficult for Yamada to find me.
326
00:24:22,527 --> 00:24:23,810
I became Susan Lee.
327
00:24:24,115 --> 00:24:26,712
You gave Russell Turner
your newborn baby to raise?
328
00:24:28,735 --> 00:24:29,630
Yes.
329
00:24:30,697 --> 00:24:32,039
Kenny was finally safe.
330
00:24:32,164 --> 00:24:34,682
But Yamada caught up
to you 15 years later.
331
00:24:36,454 --> 00:24:38,811
Two days ago, Russell called
me, said there was trouble.
332
00:24:38,937 --> 00:24:41,667
So, you were trying to get
to Kenny today before Yamada?
333
00:24:42,457 --> 00:24:45,356
He'll charm Kenny into Sakiru,
just like he charmed me.
334
00:24:45,482 --> 00:24:47,086
I can't let that happen.
335
00:24:51,981 --> 00:24:53,924
Please don't let that happen.
336
00:25:08,712 --> 00:25:10,335
Is that really my mother?
337
00:25:11,176 --> 00:25:12,507
Yeah, I think so.
338
00:25:13,221 --> 00:25:15,869
And she's been here in
Florida this whole time?
339
00:25:17,656 --> 00:25:21,014
Maybe when the time's right,
you should let her explain.
340
00:25:23,905 --> 00:25:26,883
That woman over there,
she's your Child Advocate.
341
00:25:27,426 --> 00:25:29,490
She's going to be looking
after you for a while.
342
00:25:30,282 --> 00:25:32,113
You mean like foster care.
343
00:25:35,111 --> 00:25:37,289
- I know this is hard...
- It's fine.
344
00:25:55,538 --> 00:25:57,547
I'm going to present a series of tones.
345
00:25:57,672 --> 00:25:59,848
Some of the tones are very
soft, so listen carefully.
346
00:25:59,973 --> 00:26:03,029
When you hear the tone, will
you raise your hand for me?
347
00:26:38,913 --> 00:26:40,372
I'm here to see Yamada.
348
00:26:40,497 --> 00:26:43,121
Well, he's not here, and you
can talk to me, Horatio...
349
00:26:43,440 --> 00:26:45,440
unless you have a warrant or a subpoena.
350
00:26:45,565 --> 00:26:48,030
He assassinated Russell Turner, Sully.
351
00:26:48,156 --> 00:26:50,063
To reclaim his son. I wanna see him.
352
00:26:50,383 --> 00:26:51,876
Well, that's a bold statement.
353
00:26:52,461 --> 00:26:55,801
Let's say he is the father.
He has a right to his son.
354
00:26:55,927 --> 00:26:58,239
He committed murder
to assert that right.
355
00:26:58,364 --> 00:26:59,832
Who told you that, the mother?
356
00:27:00,237 --> 00:27:02,299
She sold her kid to the highest bidder.
357
00:27:02,740 --> 00:27:05,343
Yamada doesn't have to
kill anybody to get Kenny.
358
00:27:05,730 --> 00:27:07,558
He's seeking custody in court.
359
00:27:07,684 --> 00:27:10,172
That's why I went to
meet with the stepdad.
360
00:27:10,297 --> 00:27:13,210
Seeking and achieving
are two different things.
361
00:27:13,336 --> 00:27:15,000
The man is a criminal.
362
00:27:15,813 --> 00:27:17,949
Horatio, in Japan,
363
00:27:18,074 --> 00:27:21,762
the Sakiru and the
police work hand-in-hand.
364
00:27:22,251 --> 00:27:24,313
That's very Japanese of you, Sully.
365
00:27:25,163 --> 00:27:26,684
Why don't you help me?
366
00:27:26,973 --> 00:27:28,137
It's not happening.
367
00:27:30,247 --> 00:27:31,459
I'll be back.
368
00:27:36,089 --> 00:27:38,214
Well, Calleigh, we've got a family feud
369
00:27:38,339 --> 00:27:41,382
at the heart of this case,
so we're chock full of motive.
370
00:27:42,055 --> 00:27:44,527
Problem is, we're low
on physical evidence.
371
00:27:48,180 --> 00:27:50,274
Is that everything the vic was wearing?
372
00:28:03,371 --> 00:28:05,299
It's two pieces of the same jacket.
373
00:28:06,000 --> 00:28:07,512
It's an awful way to go.
374
00:28:07,638 --> 00:28:09,716
I thought I'd seen it all, until today.
375
00:28:11,683 --> 00:28:13,472
There's just the normal stuff here.
376
00:28:13,598 --> 00:28:16,610
Dirt, looks like some
bread crumbs, lint...
377
00:28:21,900 --> 00:28:23,805
This jacket smells like pine needles.
378
00:28:25,211 --> 00:28:26,476
Could be something.
379
00:28:26,601 --> 00:28:29,189
Yeah, it could be. You know,
the trace on our clothes
380
00:28:29,314 --> 00:28:31,319
reads like a diary
we don't mean to keep.
381
00:28:31,445 --> 00:28:33,796
I think I'll take another
look around that crime scene.
382
00:28:47,193 --> 00:28:48,935
Witnesses reported seeing a motorcycle
383
00:28:49,060 --> 00:28:51,538
chasing the, vic up here.
384
00:28:52,120 --> 00:28:53,922
The only thing I'm witnessing is
385
00:28:54,048 --> 00:28:57,269
a lot of tall buildings
and some dead plants.
386
00:28:57,394 --> 00:28:59,090
Think we missed something here?
387
00:28:59,216 --> 00:29:01,285
Well, the killer discarded the sword.
388
00:29:01,410 --> 00:29:04,134
I mean, granted there were
no prints on it, but still...
389
00:29:04,259 --> 00:29:06,426
Maybe something else was dumped.
390
00:29:06,551 --> 00:29:08,887
Russell Turner's murder was messy.
391
00:29:09,427 --> 00:29:11,526
There's no way that
escape route is clean.
392
00:29:11,651 --> 00:29:15,199
I'll tell you what I'm finding
here, some empty beer cans.
393
00:29:17,530 --> 00:29:21,223
Here's a shoe that
smells like a dead fish.
394
00:29:21,870 --> 00:29:24,827
Oh, good, apparently there is
actually a dead fish in here.
395
00:29:24,953 --> 00:29:26,316
Will you focus, please?
396
00:29:30,282 --> 00:29:31,542
Great, this is wonderful.
397
00:29:31,667 --> 00:29:32,800
What's wrong?
398
00:29:33,163 --> 00:29:36,296
Apparently they've got misters
up here for dead vegetation
399
00:29:58,913 --> 00:30:02,171
Well, that was a waste of
my time and my pants, too.
400
00:30:03,117 --> 00:30:04,792
Do you smell that?
401
00:30:05,069 --> 00:30:06,728
It smells like pine needles.
402
00:30:06,853 --> 00:30:08,891
Looks like runoff from
the misters upstairs.
403
00:30:09,016 --> 00:30:10,919
Exactly. Sometimes
they'll scent the water
404
00:30:11,045 --> 00:30:12,794
to cover the smell of pesticide,
405
00:30:12,919 --> 00:30:14,939
and then the runoff
just ended up down here.
406
00:30:19,426 --> 00:30:21,562
Russell Turner had this
scent on his clothes.
407
00:30:21,687 --> 00:30:24,081
So, if we have trace
on our murder victim...
408
00:30:24,206 --> 00:30:26,160
It would be on our killer, too.
409
00:30:34,869 --> 00:30:35,624
Turn.
410
00:30:40,318 --> 00:30:41,154
Thank you.
411
00:30:42,610 --> 00:30:45,177
So far, they're all clean.
I'm not finding any form
412
00:30:45,302 --> 00:30:48,158
of pesticide on any of
their clothes. Turn around.
413
00:30:50,787 --> 00:30:52,449
What about bandage man, right here?
414
00:30:53,326 --> 00:30:55,952
Yeah, no, I haven't
checked him yet. Thank you.
415
00:30:56,479 --> 00:30:58,070
Looks like he's missing a finger.
416
00:30:58,195 --> 00:31:01,204
I mean, you'd need all five to
wield that sword effectively.
417
00:31:02,058 --> 00:31:03,325
Takashi Yamada.
418
00:31:05,883 --> 00:31:07,409
M. Yamada is busy.
419
00:31:07,866 --> 00:31:08,951
Excuse me.
420
00:31:10,542 --> 00:31:12,242
Would you come over here, please?
421
00:31:17,814 --> 00:31:19,579
What happened to your hand?
422
00:31:20,192 --> 00:31:21,257
I was careless.
423
00:31:21,382 --> 00:31:24,553
You disappoint your boss and
sacrifice a finger, partner?
424
00:31:25,280 --> 00:31:26,696
Put your arms at your side.
425
00:31:30,412 --> 00:31:31,528
Turn around.
426
00:31:37,900 --> 00:31:40,243
I got a reflective trace
on the back of his neck.
427
00:31:40,369 --> 00:31:42,524
Get your hands in the air right now.
428
00:32:09,108 --> 00:32:11,710
I did what was necessary
to save M. Yamada.
429
00:32:12,028 --> 00:32:14,210
Oh, so you were
following his orders, huh?
430
00:32:14,335 --> 00:32:17,050
No one knew of my actions.
I carried them out alone.
431
00:32:17,175 --> 00:32:19,461
Okay, so you fell on
the company sword, huh?
432
00:32:19,586 --> 00:32:21,286
My story won't change.
433
00:32:21,411 --> 00:32:24,136
You are under arrest for
the murder of Russell Turner.
434
00:32:24,261 --> 00:32:26,502
What I couldn't finish, another will.
435
00:32:26,975 --> 00:32:30,054
Takashi Yamada will get his son.
436
00:32:30,180 --> 00:32:32,248
Not if I find him first. Take him.
437
00:33:11,521 --> 00:33:13,378
I heard we got Russell Turner's killer.
438
00:33:13,503 --> 00:33:15,349
Your nose for pine needles paid off.
439
00:33:15,474 --> 00:33:16,983
The guy copped to the whole thing.
440
00:33:17,109 --> 00:33:18,566
Did he say anything about motive?
441
00:33:18,691 --> 00:33:20,670
He said that he did it
to save Takashi Yamada.
442
00:33:20,796 --> 00:33:22,407
I mean, what do you think that means?
443
00:33:22,532 --> 00:33:25,013
I think it means that we
got the who but not the why.
444
00:33:25,138 --> 00:33:27,996
What I don't understand is
Yamada has access to everything.
445
00:33:28,121 --> 00:33:29,953
Why did it take him 15
years to find his son?
446
00:33:30,078 --> 00:33:32,588
I don't know, but we need to
take a closer look at Yamada.
447
00:33:32,713 --> 00:33:34,338
I am way ahead of you.
448
00:33:34,812 --> 00:33:37,730
I accessed the Japanese
criminal database records,
449
00:33:37,851 --> 00:33:40,039
pulled up everything I
could find about Yamada.
450
00:33:42,148 --> 00:33:43,453
Wow, look at that.
451
00:33:43,455 --> 00:33:47,060
Gun charges, drug charges, assault,
flight to avoid prosecution.
452
00:33:47,469 --> 00:33:49,798
He wants us to believe
that he cares about his son.
453
00:33:50,025 --> 00:33:52,474
He's trying to paint
himself as a devoted father.
454
00:33:52,594 --> 00:33:53,772
I'm not buying it.
455
00:33:54,836 --> 00:33:55,780
Look at that.
456
00:33:56,064 --> 00:33:58,567
Yamada was hit for rape
when he was 30 years old.
457
00:33:58,831 --> 00:34:01,194
The charges were dropped,
the case was dismissed.
458
00:34:01,433 --> 00:34:04,108
Says they obtained a blood
sample during the investigation.
459
00:34:04,675 --> 00:34:07,365
But the blood we have doesn't
match the type A from this rape.
460
00:34:08,076 --> 00:34:10,270
Natalia ran Yamada's
blood, and it came back as
461
00:34:10,390 --> 00:34:12,071
type O positive, not type A.
462
00:34:13,978 --> 00:34:15,811
How's a person change his blood type ?
463
00:34:19,117 --> 00:34:21,990
I read somewhere that if a
person gets a liver transplant,
464
00:34:22,111 --> 00:34:25,272
their blood chemistry will change
in order to accept the donor organ.
465
00:34:27,933 --> 00:34:29,664
Sakiru full-body tattoos can cause
466
00:34:29,784 --> 00:34:32,332
sweat production to shut
down, makes the liver fail.
467
00:34:32,453 --> 00:34:33,696
But plenty of people...
468
00:34:33,752 --> 00:34:35,167
bikers... get full-body tattoos.
469
00:34:35,293 --> 00:34:37,076
You never hear about
their liver failing.
470
00:34:37,150 --> 00:34:39,190
No, Sakiru tattoos are
applied with bamboo reeds.
471
00:34:39,191 --> 00:34:41,137
I mean, the ink penetrates
so far into the skin
472
00:34:41,262 --> 00:34:43,293
that it actually
blocks the sweat glands.
473
00:34:55,248 --> 00:34:56,647
Yamada got a liver transplant.
474
00:34:57,054 --> 00:34:59,786
And with all those tattoos, this
new one's not going to last either.
475
00:34:59,906 --> 00:35:01,654
His liver, it's failing.
476
00:35:02,975 --> 00:35:04,488
That's what he needs from his son.
477
00:35:07,002 --> 00:35:08,062
Hey, guys.
478
00:35:09,070 --> 00:35:11,093
Kenny Turner is missing
from his foster home.
479
00:35:11,213 --> 00:35:13,871
Somebody roughed up his
caseworker and they grabbed him.
480
00:35:13,996 --> 00:35:15,409
I'll notify Horatio.
481
00:35:20,487 --> 00:35:21,700
Sully, where's the boy ?
482
00:35:21,740 --> 00:35:24,471
I'm being 100% honest with you
when I tell you I don't know.
483
00:35:24,490 --> 00:35:26,621
Sully, we know the real
reason Yamada wants him back.
484
00:35:26,678 --> 00:35:29,125
- The real reason ?
- He needs a liver transplant, Sully.
485
00:35:29,190 --> 00:35:30,758
The boy is his donor.
486
00:35:32,290 --> 00:35:34,666
I picked up a prescription for
Yamada yesterday. Flumazenil.
487
00:35:34,786 --> 00:35:37,028
Yes, that is for liver
disease. Where is he ?
488
00:35:37,029 --> 00:35:39,078
Yamada slipped away an
hour ago without telling me.
489
00:35:39,116 --> 00:35:41,113
If we don't find him now,
we'll never get him back.
490
00:35:41,151 --> 00:35:43,238
- He called his helicopter yesterday.
- Where was it ?
491
00:35:43,275 --> 00:35:45,603
- Where was the helicopter ?
- Lighthouse Park.
492
00:36:00,295 --> 00:36:01,313
Stop him !
493
00:36:13,659 --> 00:36:14,765
Let him go.
494
00:36:15,219 --> 00:36:16,320
Let him go !
495
00:37:04,383 --> 00:37:05,484
I'm sorry, son.
496
00:37:07,059 --> 00:37:07,982
I really am.
497
00:37:22,423 --> 00:37:26,547
Dr Forest, dial 118, please.
Dr Forest, please dial 118.
498
00:37:38,686 --> 00:37:41,585
You have all the signs of
noise-induced hearing loss.
499
00:37:41,706 --> 00:37:44,259
The ringing in your
ears is called tinnitus.
500
00:37:44,464 --> 00:37:46,668
And will that just go away on its own ?
501
00:37:46,976 --> 00:37:47,967
Too soon to tell.
502
00:37:48,361 --> 00:37:51,791
The explosion could've been
as high as 140 decibels.
503
00:37:51,912 --> 00:37:54,760
That's like standing next
to the engine of a jumbo jet.
504
00:37:54,885 --> 00:37:57,326
The sheer force of
those vibrations damaged
505
00:37:57,446 --> 00:38:00,945
these hair cells responsible for
conducting an electrical signal.
506
00:38:01,453 --> 00:38:03,352
And sending the sound to my brain.
507
00:38:03,687 --> 00:38:05,926
Were you having any of these
symptoms prior to the blast?
508
00:38:06,156 --> 00:38:07,149
Prior ? No.
509
00:38:08,188 --> 00:38:09,018
Why ?
510
00:38:09,743 --> 00:38:12,294
On the CT scan, I found
a preexisting injury.
511
00:38:12,419 --> 00:38:16,371
Disruption of the middle ear bones.
It's not consistent with noise trauma.
512
00:38:16,496 --> 00:38:18,877
Well, what does that mean ?
513
00:38:18,940 --> 00:38:21,065
I mean, if it didn't
happen during the explosion,
514
00:38:21,136 --> 00:38:22,627
when could it have happened ?
515
00:38:22,752 --> 00:38:25,917
- Heads injury recently ?
- No.
516
00:38:26,728 --> 00:38:29,830
I've been doing this for
a little over ten years,
517
00:38:29,956 --> 00:38:32,185
and two out of every
three cochlear concussions
518
00:38:32,305 --> 00:38:35,229
I come across are women,
caused by a hand slap.
519
00:38:38,208 --> 00:38:40,418
I'm a woman, obviously, but, um...
520
00:38:41,905 --> 00:38:43,901
there's nothing like that, so...
521
00:38:45,289 --> 00:38:47,305
I'm in a very dangerous line of work.
522
00:38:48,156 --> 00:38:50,715
A-And besides, if I had had
this, this concussion before,
523
00:38:50,840 --> 00:38:52,491
then why didn't I have any symptoms ?
524
00:38:52,617 --> 00:38:54,486
They're not always immediate.
525
00:38:55,853 --> 00:38:58,396
I have phone numbers of
people who will listen.
526
00:38:58,521 --> 00:38:59,912
If you need it.
527
00:39:01,080 --> 00:39:02,656
Uh, can we just focus on the fact
528
00:39:02,692 --> 00:39:04,689
that I was almost blown
to bits on a crime scene ?
529
00:39:04,743 --> 00:39:07,835
Because that's really what
I'm dealing with right now.
530
00:39:07,960 --> 00:39:09,108
I apologize.
531
00:39:10,104 --> 00:39:12,729
Let me pull together some of
the temporary treatment options,
532
00:39:12,849 --> 00:39:14,447
and we can discuss them.
533
00:39:15,343 --> 00:39:16,652
Great. Thank you.
534
00:39:38,236 --> 00:39:39,632
I'm gonna miss my dad.
535
00:39:41,483 --> 00:39:42,582
I just knew...
536
00:39:43,489 --> 00:39:45,293
no matter how messed up things got,
537
00:39:45,898 --> 00:39:47,094
he'd be there.
538
00:39:47,220 --> 00:39:48,788
Nothing ever shook him.
539
00:39:51,589 --> 00:39:52,872
And now what ?
540
00:39:53,282 --> 00:39:56,340
I mean, Child Services, they
don't care where I end up.
541
00:40:04,193 --> 00:40:05,877
What's she doing here?
542
00:40:07,832 --> 00:40:10,897
I told you, I have nothing
to say to that woman.
543
00:40:13,528 --> 00:40:15,300
Kenny, why don't we give her a chance?
544
00:40:15,365 --> 00:40:15,983
No.
545
00:40:16,786 --> 00:40:18,578
She had her chance, okay ?
546
00:40:19,196 --> 00:40:21,275
She gave me up a long time ago.
547
00:40:21,728 --> 00:40:23,823
She did that to protect you.
548
00:40:28,668 --> 00:40:29,821
Give her a chance.
549
00:40:42,030 --> 00:40:43,046
Go ahead.
550
00:40:54,270 --> 00:40:55,430
Hi, Kenny.
551
00:40:58,658 --> 00:41:01,426
I don't expect you to
forgive me for what I did.
552
00:41:06,097 --> 00:41:07,267
For 15 years...
553
00:41:09,408 --> 00:41:11,961
every day of your life, I missed you.
554
00:41:16,172 --> 00:41:18,179
I don't want to miss any more.
555
00:41:19,600 --> 00:41:21,288
Please give me a chance.
556
00:41:23,791 --> 00:41:34,791
http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client
http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections
557
00:41:35,305 --> 00:41:41,942
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
42049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.