All language subtitles for CSI.Miami.S08E10.720P.WEB-DL.DD5.1.H.264-kirik1983

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,246 --> 00:00:58,714 Jesse, what the hell are you doing ? Jesse! No, no, no. Wait, wait... 3 00:01:23,483 --> 00:01:26,020 What you gonna do, Jesse? You're too small, Jesse. 4 00:01:27,721 --> 00:01:30,180 Too small! Get out of here, boy! 5 00:01:30,300 --> 00:01:31,296 Now the jump. 6 00:01:47,543 --> 00:01:50,400 Why you want to go and do that, Jesse? Gonna make me angry. 7 00:01:50,862 --> 00:01:53,065 You won't like me when I'm angry. 8 00:01:59,093 --> 00:02:00,628 Where you going, man? It's 10-10. 9 00:02:00,630 --> 00:02:03,336 That's a dead end down there. They could need our help. 10 00:02:03,419 --> 00:02:04,380 Come on! 11 00:02:05,235 --> 00:02:06,579 Ah, Jesse! 12 00:02:28,700 --> 00:02:30,410 I got the driver! Go, go, go! 13 00:02:32,532 --> 00:02:35,638 15 charlie 6-7. We have a male suspect on foot at this time. 14 00:02:35,759 --> 00:02:39,153 Caucasian, yellow t-shirt, jeans- heading east at Overly. 15 00:02:40,101 --> 00:02:44,275 Driver! Roll down your window, and throw the keys out of the car! 16 00:02:54,666 --> 00:02:57,190 Step out of the car with your hands up! 17 00:03:02,917 --> 00:03:05,001 Now, walk back towards me. 18 00:03:09,269 --> 00:03:10,352 Hands up! 19 00:03:10,869 --> 00:03:12,055 Keep coming. 20 00:03:12,181 --> 00:03:13,477 Right there. 21 00:03:14,684 --> 00:03:16,225 Get on your knees. 22 00:03:18,736 --> 00:03:20,984 Let's go, on the floor, sprawled out. 23 00:03:32,817 --> 00:03:34,230 How many we got, Jesse? 24 00:03:34,351 --> 00:03:36,668 Got two confirmed- one's on the run. 25 00:03:37,096 --> 00:03:38,637 Check the trunk. 26 00:03:53,241 --> 00:03:54,241 Bring him. 27 00:03:59,668 --> 00:04:01,519 So how do you explain that? 28 00:04:02,279 --> 00:04:04,831 The guy made me. I didn't have a choice. 29 00:04:05,704 --> 00:04:07,355 Everybody has a choice. 30 00:05:11,160 --> 00:05:13,573 They still haven't found our olympic sprinter. 31 00:05:13,710 --> 00:05:15,903 Yes, the manhunt continues. 32 00:05:19,514 --> 00:05:21,676 There's no blood in the trunk of this car. 33 00:05:21,705 --> 00:05:23,519 He was likely dead before he went in. 34 00:05:23,547 --> 00:05:26,941 Yes, but there's a pink fibrous material on this sweater. 35 00:05:27,062 --> 00:05:28,854 Could be insulation. 36 00:05:29,823 --> 00:05:31,794 Document everything, Jesse. 37 00:05:34,455 --> 00:05:37,233 Got to be honest with you, son. I don't believe your story. 38 00:05:37,355 --> 00:05:39,827 It's not a story, sir, it's the truth. He put a gun on me. 39 00:05:39,893 --> 00:05:41,105 Where did that happen? 40 00:05:41,154 --> 00:05:42,538 16th and Maplewood. 41 00:05:42,558 --> 00:05:45,195 He-he told me to pop the trunk and then start driving. 42 00:05:48,517 --> 00:05:50,425 Let's go for a ride. 43 00:05:53,988 --> 00:05:55,491 if I didn't keep my foot on the pedal. 44 00:05:55,548 --> 00:05:57,913 Next thing I know I'm in a car chase with the police. 45 00:05:58,068 --> 00:05:59,328 Show me what he did. 46 00:05:59,456 --> 00:06:00,598 He came up, 47 00:06:00,678 --> 00:06:02,367 and he put the gun right here. 48 00:06:02,640 --> 00:06:05,568 I'm going to hang on to you till I can figure out what's what. 49 00:06:09,907 --> 00:06:11,950 Well, doctor, I don't have any sort of fancy 50 00:06:11,951 --> 00:06:13,720 medical degree, but I'd venture to guess 51 00:06:13,788 --> 00:06:16,023 that this victim died due to a head injury. 52 00:06:16,025 --> 00:06:17,109 Incorrect. 53 00:06:17,151 --> 00:06:19,039 Blow to the head may have immobilized him, 54 00:06:19,082 --> 00:06:21,548 but the real C.O.D. Is chemical asphyxia. 55 00:06:22,704 --> 00:06:24,377 It caused a pulmonary edema leading 56 00:06:24,439 --> 00:06:26,928 to both respiratory and cardiac arrest 57 00:06:33,733 --> 00:06:36,383 Is there anything about the chemical in particular? 58 00:06:37,896 --> 00:06:40,928 Trachea and lungs were severely inflamed. 59 00:06:41,049 --> 00:06:43,510 I suspect a chemical poisoning agent. 60 00:06:43,765 --> 00:06:45,703 Those are his belongings. 61 00:06:47,983 --> 00:06:50,800 Poor thing. It seems like that's a terrible death. 62 00:06:52,093 --> 00:06:53,280 Pure agony. 63 00:06:54,417 --> 00:06:55,879 Prolonged agony. 64 00:06:57,782 --> 00:07:01,251 Chemical inhalants take 12, 13 hours to kill a person. 65 00:07:04,695 --> 00:07:06,773 I'm a bit perplexed by the lividity, 66 00:07:06,894 --> 00:07:08,539 but tox may help there. 67 00:07:08,630 --> 00:07:10,041 Hey, Calleigh. 68 00:07:10,893 --> 00:07:14,239 Our victim has a federal I.D. His name is Christopher Perez. 69 00:07:14,376 --> 00:07:16,853 Says here he worked for the U.S. Census Bureau. 70 00:07:16,973 --> 00:07:18,203 A census taker. 71 00:07:18,254 --> 00:07:20,138 Well, that takes guts. I mean, walking up 72 00:07:20,175 --> 00:07:22,451 to houses blind, you never know what you're gonna find. 73 00:07:22,490 --> 00:07:24,170 Could be a fed hater. 74 00:07:24,259 --> 00:07:26,357 I'm going to call his work and see if I can get a hold 75 00:07:26,478 --> 00:07:29,187 Of his schedule and the last locations he visited. 76 00:07:51,440 --> 00:07:54,149 Sorry about the other night. I didn't mean to leave you hangin'. 77 00:07:54,269 --> 00:07:55,613 So, something came up, huh? 78 00:07:55,717 --> 00:07:56,487 Yeah. 79 00:07:56,547 --> 00:07:58,768 Somethin' in a sequin dress? 80 00:07:59,701 --> 00:08:01,261 I owe you one, okay? 81 00:08:01,602 --> 00:08:02,597 Whatever. 82 00:08:04,034 --> 00:08:06,474 According to the Census Bureau, this is the last neighborhood 83 00:08:06,595 --> 00:08:08,950 where Christopher Perez worked this morning. 84 00:08:09,025 --> 00:08:10,870 Okay, how do you want to split up the houses? 85 00:08:10,919 --> 00:08:13,276 You and Cardoza take those two. 86 00:08:15,274 --> 00:08:17,761 No. How about you and I take those two? 87 00:08:17,959 --> 00:08:19,729 Or we could do that, too. 88 00:08:25,592 --> 00:08:28,013 Something tells me this happens to you a lot. 89 00:08:28,217 --> 00:08:29,618 Let's get to work. 90 00:08:35,218 --> 00:08:36,392 Can I help you? 91 00:08:36,428 --> 00:08:38,448 We're with the Miami-Dade Police Department. 92 00:08:38,449 --> 00:08:39,956 Are you the home owner of record? 93 00:08:39,979 --> 00:08:41,087 No. No, I... 94 00:08:41,134 --> 00:08:42,646 Get inside, Marie. 95 00:08:42,781 --> 00:08:44,829 I'm the homeowner, Paula Olsen. What do you want? 96 00:08:44,861 --> 00:08:47,567 Our records indicate there's a census taker that was here this morning. 97 00:08:47,600 --> 00:08:50,407 Yeah, so? Well, what do you need now, a recount? 98 00:08:50,547 --> 00:08:51,762 He was murdered. 99 00:08:52,057 --> 00:08:54,258 I have nothing to say about that. 100 00:08:54,617 --> 00:08:57,148 Okay, well in that case, we'd like to speak with- I believe you said 101 00:08:57,167 --> 00:08:58,227 her name was Marie 102 00:08:58,263 --> 00:09:01,269 What do you want to ask her? She didn't answer the door for him; I did 103 00:09:01,711 --> 00:09:03,072 You government people. 104 00:09:03,192 --> 00:09:05,771 All alike. You're just counting heads so you can raise our taxes. 105 00:09:05,818 --> 00:09:06,947 Get off my property! 106 00:09:07,069 --> 00:09:08,804 Okay, Mrs. Olsen, you need to calm down. 107 00:09:08,805 --> 00:09:10,631 Assaulting a police officer is a crime. 108 00:09:10,751 --> 00:09:12,264 A police officer?! 109 00:09:12,473 --> 00:09:16,607 More like Gestapo. You do not care about the citizens of this country 110 00:09:16,727 --> 00:09:19,070 and neither does your census bureau. 111 00:09:20,727 --> 00:09:21,676 Go to hell! 112 00:09:22,959 --> 00:09:25,795 Mrs. Olsen, don't leave town until this investigation... 113 00:09:27,048 --> 00:09:29,380 All right, now what ? Shall we backtrack? 114 00:09:29,959 --> 00:09:33,128 Yeah, that's a good idea. He's got another house listed. 115 00:09:33,354 --> 00:09:35,043 It's around the corner. 116 00:09:54,200 --> 00:09:57,024 Doesn't look like anybody lives here. 117 00:10:08,248 --> 00:10:09,200 Foreclosure. 118 00:10:09,255 --> 00:10:11,230 Well then the census taker probably saw that, too. 119 00:10:11,245 --> 00:10:13,265 He passed on to that other house. 120 00:10:20,272 --> 00:10:21,569 Not necessarily. 121 00:10:21,675 --> 00:10:24,961 Didn't you say that there was insulation on the victim's clothes? 122 00:10:25,689 --> 00:10:27,816 Insulation coming out of the ceiling tiles. 123 00:10:27,937 --> 00:10:30,027 And all over the floor in there, too. 124 00:10:34,769 --> 00:10:35,774 This is Horatio 125 00:10:35,814 --> 00:10:37,578 Yeah, hi, H. It's me. 126 00:10:37,866 --> 00:10:41,109 Well, I'm at 5493 Evergreen Street. 127 00:10:41,911 --> 00:10:46,725 And,there's some insulation here that's consistent with what you pulled off the victim's clothes. 128 00:10:46,781 --> 00:10:48,318 I'm on my way. 129 00:11:00,346 --> 00:11:01,747 Do you smell that? 130 00:11:03,017 --> 00:11:04,668 It smells like ammonia. 131 00:11:19,402 --> 00:11:20,452 Rat poison. 132 00:11:26,931 --> 00:11:27,931 Ammonia. 133 00:11:32,046 --> 00:11:33,447 There's duct tape. 134 00:11:43,210 --> 00:11:44,360 Latex gloves. 135 00:11:48,757 --> 00:11:51,086 I think it's safe to say there's something going on in here. 136 00:11:58,011 --> 00:12:00,611 I think the ammonia smell is coming from this blanket. 137 00:12:03,820 --> 00:12:05,402 Miami-Dade PD! 138 00:12:21,256 --> 00:12:22,816 We obviously interrupted something. 139 00:12:22,846 --> 00:12:24,479 Yeah, an active meth lab. 140 00:12:24,767 --> 00:12:27,343 Oh, my god. It's gonna blow. Yeah, we need to go. 141 00:13:03,964 --> 00:13:04,806 You okay? 142 00:13:04,834 --> 00:13:06,197 No, I can't move! 143 00:13:07,665 --> 00:13:09,487 I'm stuck, Ryan. No, I'm stuck. 144 00:13:09,607 --> 00:13:11,763 All right, all right. I'll get you out. 145 00:13:12,082 --> 00:13:14,751 Go, go, Ryan! Just go! 146 00:13:16,629 --> 00:13:18,064 I can't get this up. 147 00:13:18,099 --> 00:13:20,040 - I can't get this up. - Mr. Wolfe. Mr. Wolfe. 148 00:13:30,188 --> 00:13:31,392 Here we go. 149 00:13:57,547 --> 00:13:58,422 Thank you. 150 00:13:58,695 --> 00:14:00,987 You were really... You were really brave in there. 151 00:14:01,108 --> 00:14:02,317 You're welcome. 152 00:14:02,557 --> 00:14:04,434 You were pretty brave in there, too. 153 00:14:07,147 --> 00:14:10,175 You know, I'm... I'm good. I r... I really... I feel fine. 154 00:14:10,296 --> 00:14:11,436 Thank you. 155 00:14:12,109 --> 00:14:14,223 I just want to start working this crime scene. 156 00:14:15,788 --> 00:14:18,810 Maybe we should do a quick trip to the ER first. What do you say? 157 00:14:24,230 --> 00:14:25,460 What are you doing? 158 00:14:25,488 --> 00:14:28,011 I thought we just said we were going to go to the hospital. 159 00:14:30,130 --> 00:14:32,437 Well, I don't want to leave this case. 160 00:14:45,976 --> 00:14:47,066 Mr. Wolfe. 161 00:14:48,262 --> 00:14:50,664 So, a census taker walks into a meth house, 162 00:14:50,872 --> 00:14:52,939 Ends up dead in the trunk of someone's car. 163 00:14:52,996 --> 00:14:54,499 By fumes or something worse. 164 00:14:54,527 --> 00:14:57,083 We need to determine who the owner of record is. 165 00:14:57,134 --> 00:14:59,125 I'll call Tripp, get the ball rolling. 166 00:15:27,175 --> 00:15:29,965 Marie, can I help you with something? 167 00:15:30,397 --> 00:15:31,891 That explosion- 168 00:15:33,270 --> 00:15:35,073 Was anyone in the house? 169 00:15:35,722 --> 00:15:36,924 Was anyone hurt? 170 00:15:37,108 --> 00:15:39,994 There was somebody in the house, and they're going to be fine. 171 00:15:41,759 --> 00:15:43,328 Are you all right? 172 00:15:44,073 --> 00:15:45,708 I was just frightened... 173 00:15:46,046 --> 00:15:47,512 by the sound. 174 00:15:50,154 --> 00:15:52,912 Do you ever see anybody coming in and out of that house? 175 00:15:53,366 --> 00:15:54,023 No. 176 00:15:54,515 --> 00:15:55,357 Never? 177 00:15:56,481 --> 00:15:58,050 I have to get back to work. 178 00:15:58,099 --> 00:16:00,358 If Mrs. Olsen catches me here talking to you... 179 00:16:00,360 --> 00:16:01,744 Marie, here's my card. 180 00:16:01,801 --> 00:16:03,642 If you think of anything that might help, 181 00:16:03,690 --> 00:16:05,212 feel free to call me. 182 00:16:12,254 --> 00:16:13,775 Hey, Tripp. Yeah? 183 00:16:13,841 --> 00:16:16,061 I heard you found the owner on record for the meth house. 184 00:16:16,110 --> 00:16:18,299 What's left of it. Bank took it a few months ago. 185 00:16:18,336 --> 00:16:20,253 Previous owner was Edward Hensler. 186 00:16:20,291 --> 00:16:22,555 So, he was related to our kid, Kevin Hensler. 187 00:16:22,644 --> 00:16:24,119 Yeah, Mr. Innocent. 188 00:16:24,166 --> 00:16:26,654 It turned out it was his father. That kid lived in that house. 189 00:16:26,691 --> 00:16:28,983 Yeah, well, that's good to know. 190 00:16:29,646 --> 00:16:31,284 I don't know. I don't know anything. 191 00:16:31,302 --> 00:16:33,258 No, Kevin, no. Not this time, okay? 192 00:16:33,297 --> 00:16:35,388 We found a dead guy in the trunk of your car. 193 00:16:35,389 --> 00:16:37,288 He was killed in a house that you lived in. 194 00:16:37,318 --> 00:16:39,472 My dad bailed on the payments just like he bailed on me. 195 00:16:39,501 --> 00:16:42,434 Okay, I... I haven't been back to that house since. I got my own place. 196 00:16:42,452 --> 00:16:43,953 Do these look familiar? 197 00:16:45,733 --> 00:16:46,691 They're yours. 198 00:16:46,725 --> 00:16:49,835 Are you telling me one of these won't open the front door? 199 00:16:55,062 --> 00:16:56,922 I'm good at chemistry, okay? 200 00:16:58,126 --> 00:16:59,603 I aced my finals. 201 00:17:00,000 --> 00:17:02,471 This guy, Tek, he... he was a messenger at the university. 202 00:17:02,472 --> 00:17:04,778 He said he'd pay me good money if I cooked meth. 203 00:17:21,054 --> 00:17:22,717 So, this guy, Tek, was a drug dealer. 204 00:17:22,737 --> 00:17:23,826 Yeah, a good one. 205 00:17:23,944 --> 00:17:25,479 Keeps me working. 206 00:17:26,802 --> 00:17:28,502 He was in the car with you? 207 00:17:29,214 --> 00:17:30,961 I- I-I... I don't know his real name. 208 00:17:30,990 --> 00:17:32,390 You don't know his real name? 209 00:17:32,418 --> 00:17:34,231 Is he the one who killed the census worker? 210 00:17:34,261 --> 00:17:35,233 I told you.I... 211 00:17:35,253 --> 00:17:36,961 I didn't see what happened to that guy. 212 00:17:37,017 --> 00:17:38,295 I didn't even know he was in the trunk. 213 00:17:38,323 --> 00:17:39,610 You say you're a smart guy. 214 00:17:39,657 --> 00:17:42,378 So, where do you think this guy, Tek, would go if he was running scared? 215 00:17:42,445 --> 00:17:45,624 I- I-I remember him once saying that he had another meth lab. 216 00:17:45,671 --> 00:17:47,221 And where is that? - Point hill. 217 00:17:47,335 --> 00:17:48,594 Near the marina. 218 00:18:05,129 --> 00:18:07,087 There could be an active meth lab in here, folks. 219 00:18:07,089 --> 00:18:08,788 We can't afford a spark of any kind. 220 00:18:08,825 --> 00:18:09,980 Cell phones off. 221 00:18:13,968 --> 00:18:14,688 Tek? 222 00:18:16,292 --> 00:18:17,305 Mdpd. 223 00:18:17,365 --> 00:18:18,615 Show yourself. 224 00:18:23,185 --> 00:18:23,921 Tek? 225 00:18:41,788 --> 00:18:42,918 That a clock? 226 00:18:43,611 --> 00:18:44,344 Yeah. 227 00:18:47,929 --> 00:18:49,138 Mr. Wolfe... 228 00:18:49,899 --> 00:18:53,010 This copper wire could lead to a time-delay device. 229 00:18:53,368 --> 00:18:55,786 This wasn't a chemical explosion. 230 00:18:57,115 --> 00:18:58,562 Hey, it's Jesse, leave a message. 231 00:18:58,590 --> 00:19:00,036 I'm getting voice mail. Jesse? 232 00:19:00,056 --> 00:19:02,665 Call me immediately. These places are rigged to blow. 233 00:19:03,476 --> 00:19:04,717 Walter, hey, it's Wolfe. 234 00:19:04,745 --> 00:19:06,861 911. You got to call me back right away. 235 00:19:06,863 --> 00:19:09,165 These meth labs, they got bombs in them. 236 00:19:10,159 --> 00:19:11,437 Call the bomb squad. 237 00:19:11,465 --> 00:19:12,847 Call them immediately. 238 00:19:37,035 --> 00:19:38,164 What is that sound? 239 00:19:38,616 --> 00:19:39,724 I don't know. 240 00:19:50,877 --> 00:19:54,207 But I do know a meth lab kitchen when I see one. 241 00:20:02,497 --> 00:20:03,491 Jackpot. 242 00:20:04,301 --> 00:20:05,990 Some high-end beakers here. 243 00:20:13,270 --> 00:20:14,105 Pipe bomb. 244 00:20:14,143 --> 00:20:16,088 - Jesse, what the hell are you doing? - Move! 245 00:20:16,144 --> 00:20:17,832 What are you doing? Move! Move! 246 00:20:23,068 --> 00:20:24,098 You okay? 247 00:20:26,750 --> 00:20:27,502 Yeah. 248 00:20:27,550 --> 00:20:29,804 Just need to sit down for a minute. 249 00:20:33,775 --> 00:20:36,090 Come on. Boa Vista was in the middle of a blast, 250 00:20:36,091 --> 00:20:37,446 And she's still standing. 251 00:20:37,485 --> 00:20:38,221 Yeah. 252 00:20:39,832 --> 00:20:41,034 Look at that. 253 00:20:42,036 --> 00:20:44,196 There's monofilament leading to this mousetrap. 254 00:20:44,239 --> 00:20:46,465 It was pulled when you opened the gate. 255 00:20:53,279 --> 00:20:55,205 The current traveled along the minute hand. 256 00:20:55,377 --> 00:20:57,115 Yeah, if it would have touched the metal, 257 00:20:57,135 --> 00:20:58,704 The circuit would have closed. 258 00:20:59,495 --> 00:21:00,378 Kaboom. 259 00:21:01,104 --> 00:21:02,961 They had the clock acting like a 260 00:21:03,086 --> 00:21:04,219 time-delay detonator. 261 00:21:04,345 --> 00:21:06,369 I bet you it was the same signature used with 262 00:21:06,495 --> 00:21:08,115 Boa Vista and Wolfe. 263 00:21:09,084 --> 00:21:10,285 Oh, my god. 264 00:21:10,411 --> 00:21:12,949 - It's going to blow. - We need to go. Go, go! 265 00:21:17,033 --> 00:21:18,683 Hell of a way to protect your meth lab. 266 00:21:18,808 --> 00:21:20,722 And kill anyone who was on to you. 267 00:21:23,109 --> 00:21:26,069 So, you set my team up and almost got them killed, Kevin. 268 00:21:26,581 --> 00:21:27,323 What? 269 00:21:27,614 --> 00:21:29,655 You knew that place would blow when we walked in. 270 00:21:29,758 --> 00:21:31,833 I thought Tek might be there. I was trying to help. 271 00:21:31,959 --> 00:21:34,458 I want to know who killed the census taker. 272 00:21:37,646 --> 00:21:38,871 - Kevin. - Okay. 273 00:21:38,998 --> 00:21:42,277 - Okay. I messed up... - Don't lie to me! 274 00:21:45,801 --> 00:21:46,862 I messed up. 275 00:21:50,093 --> 00:21:51,800 Hi. My name is Christopher Perez. 276 00:21:51,925 --> 00:21:53,725 I work for the census bureau. 277 00:21:53,851 --> 00:21:55,935 We, uh... We don't really live here. 278 00:21:56,854 --> 00:21:58,340 What are you doing? 279 00:21:58,465 --> 00:22:00,702 You're telling the whole neighborhood. 280 00:22:01,952 --> 00:22:04,160 - Come on in. - Thank you. 281 00:22:09,685 --> 00:22:11,649 Tie him up, and get him in there. 282 00:22:14,184 --> 00:22:14,954 Help! 283 00:22:16,135 --> 00:22:18,763 What are you, an idiot? You locked him in the same room 284 00:22:18,888 --> 00:22:20,513 where you were cooking meth? 285 00:22:21,256 --> 00:22:24,145 Tek said he needed time to figure out what to do with him. 286 00:22:24,270 --> 00:22:25,345 When I... 287 00:22:25,471 --> 00:22:27,802 When I went back In the room, he was dead. 288 00:22:44,291 --> 00:22:46,448 I... I didn't mean to kill him. 289 00:22:47,076 --> 00:22:49,209 He was only in there a half an hour. 290 00:22:49,400 --> 00:22:50,593 A half an hour? 291 00:22:50,824 --> 00:22:52,055 30 minutes, yeah. 292 00:22:52,181 --> 00:22:55,156 So you two decided to take a drive and dump the body. 293 00:22:55,281 --> 00:22:57,085 No. He made me do it. 294 00:22:57,253 --> 00:22:58,858 He had a gun to me, remember? 295 00:22:58,983 --> 00:23:00,419 I was afraid of telling you. 296 00:23:00,473 --> 00:23:02,329 I was afraid he was gonna come after me again. 297 00:23:02,347 --> 00:23:04,189 Well, he's not gonna come after you in here, kid. 298 00:23:04,218 --> 00:23:04,933 Talk! 299 00:23:05,622 --> 00:23:06,340 Talk! 300 00:23:06,388 --> 00:23:08,379 If Tek wasn't at the lab, I don't know where he is. 301 00:23:08,505 --> 00:23:10,562 Kevin, you better hope... 302 00:23:12,560 --> 00:23:14,119 and I mean hope... 303 00:23:14,245 --> 00:23:16,650 that I find him, okay? 304 00:23:22,157 --> 00:23:23,035 A half hour. 305 00:23:23,161 --> 00:23:26,102 - Fumes would take 12 hours to... - The time line is bogus, isn't it? 306 00:23:26,228 --> 00:23:26,999 Yeah. 307 00:23:27,270 --> 00:23:29,074 Let's check with tox. 308 00:23:33,235 --> 00:23:34,256 He's not lying. 309 00:23:34,382 --> 00:23:37,201 Our census worker died a relatively quick death. 310 00:23:37,652 --> 00:23:38,483 Half hour. 311 00:23:38,609 --> 00:23:40,867 Wait, wait. You told Calleigh that he died 312 00:23:40,993 --> 00:23:43,243 from chemical asphyxiation caused by phosphate and gas. 313 00:23:43,368 --> 00:23:45,376 Byproduct of the rat poison in the meth, yes. 314 00:23:45,502 --> 00:23:47,359 That takes 12 hours to kill a person. 315 00:23:47,485 --> 00:23:49,674 Not when it's digested. 316 00:23:49,995 --> 00:23:51,009 Digested? 317 00:23:51,701 --> 00:23:53,444 What are you talking about? 318 00:23:58,660 --> 00:24:00,205 - He ate it? - Correct. 319 00:24:00,330 --> 00:24:03,484 - I knew the lividity didn't track. - The resulting gas 320 00:24:03,610 --> 00:24:06,335 Was absorbed by his gastrointestinal tract. 321 00:24:15,889 --> 00:24:18,462 From there, it fed directly into his bloodstream. 322 00:24:18,742 --> 00:24:21,674 Which killed him in only half an hour. 323 00:24:22,735 --> 00:24:24,546 So the kid was telling the truth. 324 00:24:24,672 --> 00:24:28,176 I trust I've put you closer to finding your killer. 325 00:24:56,318 --> 00:24:57,397 Thanks, man. 326 00:25:04,640 --> 00:25:05,606 Love that song. 327 00:25:14,489 --> 00:25:15,971 That's a nice song. 328 00:25:19,193 --> 00:25:21,953 Yeah, these help me concentrate when I'm working. 329 00:25:24,882 --> 00:25:27,068 That's funny. All the years that we've worked together, 330 00:25:27,108 --> 00:25:29,670 I've never seen you wearing headphones in DNA. 331 00:25:30,534 --> 00:25:32,251 They're... They're kind of tiny. 332 00:25:32,377 --> 00:25:34,158 They're sort of easy to miss. 333 00:25:38,180 --> 00:25:39,410 You know, Natalia, 334 00:25:40,219 --> 00:25:42,191 I've got this ringing in my ears. 335 00:25:42,333 --> 00:25:43,591 - Yeah? - Yeah. 336 00:25:44,964 --> 00:25:47,207 We were both in the same blast today. 337 00:25:48,245 --> 00:25:48,991 So... 338 00:25:50,346 --> 00:25:52,299 if you're having a hard time hearing the music... 339 00:25:52,425 --> 00:25:54,195 I'm good. I'm not having a problem. 340 00:25:54,321 --> 00:25:56,807 You had it turned up to 11. That's mach one. 341 00:25:56,966 --> 00:25:58,140 R- ryan, 342 00:25:58,738 --> 00:26:00,500 Thank you, but I'm good. 343 00:26:01,081 --> 00:26:02,520 I'm-I'm good, really. 344 00:26:02,695 --> 00:26:04,142 Did, um... Did you come in here 345 00:26:04,162 --> 00:26:05,984 To talk about something related to the case? 346 00:26:06,003 --> 00:26:07,604 Yeah. I came in for bomb site photos. 347 00:26:07,681 --> 00:26:09,579 I'm trying to find a way to this tek guy. 348 00:26:10,801 --> 00:26:12,934 Well, I will get out of your way 349 00:26:13,841 --> 00:26:15,347 And let you have at it. 350 00:26:16,042 --> 00:26:17,234 It's all yours. 351 00:26:28,988 --> 00:26:31,337 Heard you wanted evidence from the blast at the meth house. 352 00:26:31,375 --> 00:26:32,374 Yes, I do. 353 00:26:32,412 --> 00:26:33,868 Why don't we put it over there? 354 00:26:33,897 --> 00:26:34,826 Thanks. 355 00:26:38,865 --> 00:26:40,986 You know what? Let's take all of the oversized stuff 356 00:26:41,015 --> 00:26:43,639 and put it in the clean room in the garage for now. 357 00:26:43,667 --> 00:26:44,779 You got it. 358 00:26:45,625 --> 00:26:46,578 Thanks. 359 00:26:47,369 --> 00:26:49,015 Hey, wait a second. 360 00:26:56,268 --> 00:26:57,682 Didn't see that rag in there. 361 00:26:57,720 --> 00:26:59,437 I don't know that it's a rag. 362 00:26:59,710 --> 00:27:01,504 Looks like it could be silk. 363 00:27:01,561 --> 00:27:02,669 Handkerchief? 364 00:27:08,367 --> 00:27:09,927 I'm gonna keep this with me. 365 00:27:09,974 --> 00:27:10,706 Thanks. 366 00:27:17,520 --> 00:27:19,427 What do you mean? Marie's not going anywhere. 367 00:27:19,503 --> 00:27:22,083 Mrs. Olsen, we have evidence linking her to a murder. 368 00:27:22,139 --> 00:27:24,617 That census guy? That's-that's impossible. 369 00:27:24,692 --> 00:27:26,234 She's never left my sight. 370 00:27:26,373 --> 00:27:28,705 Okay, look, are you gonna bring her out, 371 00:27:28,753 --> 00:27:31,576 or do I need to go in there and get her? 372 00:27:41,143 --> 00:27:43,870 Marie, I was wondering if this is your headscarf. 373 00:27:43,937 --> 00:27:45,723 I notice that you wear one. 374 00:27:46,344 --> 00:27:47,506 It might be. 375 00:27:49,263 --> 00:27:50,110 Yes. 376 00:27:51,881 --> 00:27:52,689 Okay. 377 00:27:53,825 --> 00:27:55,398 We found it at the house next door 378 00:27:55,445 --> 00:27:57,933 where Christopher Perez was killed. 379 00:27:58,593 --> 00:28:01,359 I accidentally left it at that house. 380 00:28:02,448 --> 00:28:04,947 I don't know Christopher perez. 381 00:28:05,396 --> 00:28:06,766 I was there to see kevin. 382 00:28:06,832 --> 00:28:08,003 Kevin Hensler? 383 00:28:08,164 --> 00:28:08,924 Yes. 384 00:28:09,132 --> 00:28:11,845 He used to live there before the bank took it away. 385 00:28:12,080 --> 00:28:14,294 He came back to help me. 386 00:28:14,746 --> 00:28:16,822 What are you doing here? He'll be back any minute. 387 00:28:16,869 --> 00:28:20,020 My boss will be back, too, but I had to see you. 388 00:28:20,895 --> 00:28:23,670 I don't like what you are doing, making these drugs. 389 00:28:23,736 --> 00:28:24,731 It's dangerous. 390 00:28:24,798 --> 00:28:26,674 I know, but it's the only way I can make money 391 00:28:26,702 --> 00:28:28,177 To get you away from that lady. 392 00:28:28,274 --> 00:28:29,648 Look, we'll be married soon. 393 00:28:29,695 --> 00:28:31,972 We'll have our own place, I promise. 394 00:28:35,183 --> 00:28:36,864 You really got to go. 395 00:28:59,169 --> 00:29:02,307 How was it that you came to work with Mrs. Olsen? 396 00:29:03,473 --> 00:29:05,246 My family's in Haiti. 397 00:29:06,171 --> 00:29:08,019 Mrs. Olsen told my mother 398 00:29:08,179 --> 00:29:11,840 that she would send me to school in exchange for housekeeping, 399 00:29:12,467 --> 00:29:14,939 but all I do is cook and clean. 400 00:29:15,926 --> 00:29:18,497 I'm not even allowed to read my bible. 401 00:29:34,673 --> 00:29:36,289 And if I complain... 402 00:29:37,187 --> 00:29:39,875 She'll send me on a boat to Haiti. 403 00:29:40,327 --> 00:29:41,952 And away from Kevin? 404 00:29:45,331 --> 00:29:47,268 What's going to happen to Kevin? 405 00:29:47,400 --> 00:29:48,323 I don't know. 406 00:29:48,352 --> 00:29:50,887 We're investigating the drug dealer he was working with. 407 00:29:51,122 --> 00:29:51,786 Tek. 408 00:29:51,855 --> 00:29:52,765 You know him? 409 00:29:52,813 --> 00:29:54,602 He treated Kevin badly. 410 00:29:55,461 --> 00:29:57,918 The last time he saw me, 411 00:29:58,305 --> 00:29:59,428 He tried to... 412 00:30:02,587 --> 00:30:04,078 Oh, yeah, you must be good, huh? 413 00:30:04,116 --> 00:30:06,197 I got kevin telling me he wants to stop cooking for me 414 00:30:06,231 --> 00:30:07,635 so he can run away with you. 415 00:30:07,663 --> 00:30:09,229 Please don't touch me! 416 00:30:09,267 --> 00:30:09,924 Hey! 417 00:30:10,403 --> 00:30:13,318 I have all the girls in bayfront lining up for me. 418 00:30:20,278 --> 00:30:21,515 You said Bayfront? 419 00:30:21,562 --> 00:30:22,418 Yes. 420 00:30:23,042 --> 00:30:24,790 Great. Maria, thank you. 421 00:30:32,012 --> 00:30:34,255 Hey, it's Calleigh. 422 00:30:34,415 --> 00:30:37,405 The drug dealer... I know where to find him. 423 00:31:09,326 --> 00:31:10,659 So you are Tek. 424 00:31:11,628 --> 00:31:13,224 Or plain old Robert Sperling. 425 00:31:13,318 --> 00:31:14,615 Get him up, please. 426 00:31:16,655 --> 00:31:17,760 Yeah, that's me. 427 00:31:17,836 --> 00:31:18,790 So what? 428 00:31:19,447 --> 00:31:21,129 You're breaking my wrist, man. 429 00:31:21,195 --> 00:31:22,900 You're lucky I didn't break your neck. 430 00:31:22,938 --> 00:31:24,441 For what, hanging out in the park? 431 00:31:24,480 --> 00:31:25,596 For murder. 432 00:31:27,521 --> 00:31:29,728 I think you should talk to Kevin Hensler about that one. 433 00:31:29,776 --> 00:31:30,809 We have. 434 00:31:30,811 --> 00:31:33,283 He gave us your life story in paperback. 435 00:31:33,386 --> 00:31:35,873 Slinging meth, bodies in trunks. It was a real page turner. 436 00:31:35,912 --> 00:31:37,508 Look, he killed that guy, all right? 437 00:31:37,526 --> 00:31:39,182 Because he was afraid the feds were gonna deport 438 00:31:39,192 --> 00:31:41,071 his little piece of tail, and that's the truth. 439 00:31:41,100 --> 00:31:43,443 That's not the whole truth, my friend. 440 00:31:47,043 --> 00:31:48,546 Yeah, Calleigh, 441 00:31:48,903 --> 00:31:50,594 The scarf we're processing... 442 00:31:50,651 --> 00:31:52,345 Natalia should have it by now. 443 00:32:36,101 --> 00:32:37,663 - How are you feeling? - Good. 444 00:32:37,729 --> 00:32:38,799 I'm good... 445 00:32:39,134 --> 00:32:40,496 Horatio, thanks again 446 00:32:40,543 --> 00:32:42,273 - For coming in after us. - No need. 447 00:32:43,420 --> 00:32:45,279 Biologicals on the scarf. 448 00:32:45,853 --> 00:32:48,739 Yes, saliva, the victim's saliva. 449 00:32:48,795 --> 00:32:51,391 Saliva, so it may have been used as a gag. 450 00:32:51,485 --> 00:32:52,905 And laced in rat poison. 451 00:33:00,256 --> 00:33:02,378 Can you put it in someone's hand? 452 00:33:02,811 --> 00:33:04,916 No, I struck out on fingerprints. 453 00:33:04,992 --> 00:33:06,983 I already told jesse it was going to be impossible. 454 00:33:07,066 --> 00:33:09,689 Natalia, nothing is impossible. 455 00:33:26,855 --> 00:33:29,871 I never heard of gold dust being used to lift prints. 456 00:33:29,958 --> 00:33:33,504 Yes, it's called vapor... Metal... 457 00:33:35,018 --> 00:33:36,107 Deposition. 458 00:33:36,537 --> 00:33:38,995 So the dust is attracted to the oils. 459 00:33:39,052 --> 00:33:41,210 Right, we heat the metal 460 00:33:42,239 --> 00:33:44,149 to the point of evaporation. 461 00:33:45,599 --> 00:33:48,586 The gold dust attaches to the fingerprint, 462 00:33:48,759 --> 00:33:50,524 forming a thin coat. 463 00:33:58,066 --> 00:33:59,276 Now it's working. 464 00:34:00,572 --> 00:34:01,474 Yes. 465 00:34:01,849 --> 00:34:03,872 It looks like we got partials now. 466 00:34:04,399 --> 00:34:07,155 Yes, but what... If all of these partials... 467 00:34:08,645 --> 00:34:10,664 Are from the same finger? 468 00:34:22,513 --> 00:34:25,013 Let's compare this to our two suspects. 469 00:35:21,427 --> 00:35:22,182 Yes. 470 00:35:22,947 --> 00:35:23,989 Nice going. 471 00:35:26,836 --> 00:35:28,927 We recovered your fingerprint 472 00:35:28,963 --> 00:35:31,209 from the gag that killed christopher perez, 473 00:35:32,339 --> 00:35:35,985 and we believe that you manipulated kevin into thinking 474 00:35:35,987 --> 00:35:38,667 He killed christopher to have something on him. 475 00:35:44,154 --> 00:35:45,569 What are you doing? 476 00:35:46,057 --> 00:35:48,096 Tie him up and get him in there. 477 00:35:52,712 --> 00:35:53,529 Please. 478 00:35:54,520 --> 00:35:56,974 I won't tell anyone about this place. 479 00:35:57,134 --> 00:35:59,098 And I'm gonna make sure of that. 480 00:36:07,043 --> 00:36:07,979 Open up. 481 00:36:08,262 --> 00:36:09,144 Open up. 482 00:36:22,698 --> 00:36:24,286 Hey, kevin, get in here. 483 00:36:27,149 --> 00:36:30,302 What did you do, man? I didn't tell you to kill this guy. 484 00:36:30,905 --> 00:36:31,975 Oh, my god. 485 00:36:40,701 --> 00:36:42,538 Yeah, well, I needed him cooking for me 486 00:36:42,540 --> 00:36:44,695 and not dating the maid next door. 487 00:36:45,065 --> 00:36:46,465 You got to protect the product. 488 00:36:46,547 --> 00:36:48,215 And by protection, 489 00:36:48,431 --> 00:36:50,376 you mean bomb making, right? 490 00:36:52,718 --> 00:36:54,372 Discourages competition. 491 00:37:38,208 --> 00:37:40,417 You'd be surprised at the type of respect you get 492 00:37:40,447 --> 00:37:41,847 when one of those goes off. 493 00:37:41,922 --> 00:37:45,229 Not unlike the surprise you've got coming in prison. 494 00:37:52,413 --> 00:37:54,010 I didn't kill that man? 495 00:37:55,044 --> 00:37:55,795 No... 496 00:37:57,660 --> 00:38:00,188 But the drug making is a first-degree felony. 497 00:38:03,270 --> 00:38:04,623 What about marie? 498 00:38:05,788 --> 00:38:08,150 I promised I'd get her out of that house. 499 00:38:09,997 --> 00:38:11,491 We're working on that. 500 00:38:14,078 --> 00:38:15,459 False imprisonment? 501 00:38:17,391 --> 00:38:20,135 I should have put her on the slow boat to haiti when I had the chance. 502 00:38:20,152 --> 00:38:21,430 What you should have done 503 00:38:21,449 --> 00:38:23,121 is treat her with basic human dignity. 504 00:38:23,122 --> 00:38:26,092 While she sneaks out for nooky with the local drug dealer? 505 00:38:26,149 --> 00:38:27,399 Cuff her, please. 506 00:38:27,905 --> 00:38:30,206 Get your hands off of me. 507 00:38:30,292 --> 00:38:31,484 All right, look, lady, 508 00:38:31,523 --> 00:38:34,483 If you do not get into that car without further incident, 509 00:38:34,529 --> 00:38:37,526 then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet. 510 00:38:37,584 --> 00:38:39,472 Remember, I pay your salary. 511 00:38:40,877 --> 00:38:43,038 Then I deserve a raise. 512 00:38:46,298 --> 00:38:47,190 Thanks. 513 00:40:33,702 --> 00:40:35,994 I'm sorry. I'm so sorry. 514 00:40:36,005 --> 00:40:36,643 No. 515 00:40:37,713 --> 00:40:40,062 It was never your fault. Don't ever think that. 516 00:41:15,220 --> 00:41:16,798 Is he going to be okay? 517 00:41:17,394 --> 00:41:18,907 He's going to be okay. 518 00:41:21,422 --> 00:41:24,391 I've arranged for a dormitory stay at dade u., 519 00:41:24,437 --> 00:41:26,598 and I'm working on your student visa. 520 00:41:30,116 --> 00:41:33,339 Will I actually be able to go to school now? 521 00:41:34,600 --> 00:41:36,010 You'll go to school. 522 00:41:36,030 --> 00:41:47,030 http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections 523 00:41:48,305 --> 00:41:54,297 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 37769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.