Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,246 --> 00:00:58,714
Jesse, what the hell are you doing
? Jesse! No, no, no. Wait, wait...
3
00:01:23,483 --> 00:01:26,020
What you gonna do, Jesse?
You're too small, Jesse.
4
00:01:27,721 --> 00:01:30,180
Too small! Get out of here, boy!
5
00:01:30,300 --> 00:01:31,296
Now the jump.
6
00:01:47,543 --> 00:01:50,400
Why you want to go and do that,
Jesse? Gonna make me angry.
7
00:01:50,862 --> 00:01:53,065
You won't like me when I'm angry.
8
00:01:59,093 --> 00:02:00,628
Where you going, man? It's 10-10.
9
00:02:00,630 --> 00:02:03,336
That's a dead end down there.
They could need our help.
10
00:02:03,419 --> 00:02:04,380
Come on!
11
00:02:05,235 --> 00:02:06,579
Ah, Jesse!
12
00:02:28,700 --> 00:02:30,410
I got the driver! Go, go, go!
13
00:02:32,532 --> 00:02:35,638
15 charlie 6-7. We have a male
suspect on foot at this time.
14
00:02:35,759 --> 00:02:39,153
Caucasian, yellow t-shirt,
jeans- heading east at Overly.
15
00:02:40,101 --> 00:02:44,275
Driver! Roll down your window,
and throw the keys out of the car!
16
00:02:54,666 --> 00:02:57,190
Step out of the car with your hands up!
17
00:03:02,917 --> 00:03:05,001
Now, walk back towards me.
18
00:03:09,269 --> 00:03:10,352
Hands up!
19
00:03:10,869 --> 00:03:12,055
Keep coming.
20
00:03:12,181 --> 00:03:13,477
Right there.
21
00:03:14,684 --> 00:03:16,225
Get on your knees.
22
00:03:18,736 --> 00:03:20,984
Let's go, on the floor, sprawled out.
23
00:03:32,817 --> 00:03:34,230
How many we got, Jesse?
24
00:03:34,351 --> 00:03:36,668
Got two confirmed-
one's on the run.
25
00:03:37,096 --> 00:03:38,637
Check the trunk.
26
00:03:53,241 --> 00:03:54,241
Bring him.
27
00:03:59,668 --> 00:04:01,519
So how do you explain that?
28
00:04:02,279 --> 00:04:04,831
The guy made me. I didn't have a choice.
29
00:04:05,704 --> 00:04:07,355
Everybody has a choice.
30
00:05:11,160 --> 00:05:13,573
They still haven't found
our olympic sprinter.
31
00:05:13,710 --> 00:05:15,903
Yes, the manhunt continues.
32
00:05:19,514 --> 00:05:21,676
There's no blood in
the trunk of this car.
33
00:05:21,705 --> 00:05:23,519
He was likely dead before he went in.
34
00:05:23,547 --> 00:05:26,941
Yes, but there's a pink fibrous
material on this sweater.
35
00:05:27,062 --> 00:05:28,854
Could be insulation.
36
00:05:29,823 --> 00:05:31,794
Document everything, Jesse.
37
00:05:34,455 --> 00:05:37,233
Got to be honest with you,
son. I don't believe your story.
38
00:05:37,355 --> 00:05:39,827
It's not a story, sir, it's
the truth. He put a gun on me.
39
00:05:39,893 --> 00:05:41,105
Where did that happen?
40
00:05:41,154 --> 00:05:42,538
16th and Maplewood.
41
00:05:42,558 --> 00:05:45,195
He-he told me to pop the
trunk and then start driving.
42
00:05:48,517 --> 00:05:50,425
Let's go for a ride.
43
00:05:53,988 --> 00:05:55,491
if I didn't keep my foot on the pedal.
44
00:05:55,548 --> 00:05:57,913
Next thing I know I'm in a
car chase with the police.
45
00:05:58,068 --> 00:05:59,328
Show me what he did.
46
00:05:59,456 --> 00:06:00,598
He came up,
47
00:06:00,678 --> 00:06:02,367
and he put the gun right here.
48
00:06:02,640 --> 00:06:05,568
I'm going to hang on to you till
I can figure out what's what.
49
00:06:09,907 --> 00:06:11,950
Well, doctor, I don't
have any sort of fancy
50
00:06:11,951 --> 00:06:13,720
medical degree, but I'd venture to guess
51
00:06:13,788 --> 00:06:16,023
that this victim died
due to a head injury.
52
00:06:16,025 --> 00:06:17,109
Incorrect.
53
00:06:17,151 --> 00:06:19,039
Blow to the head may
have immobilized him,
54
00:06:19,082 --> 00:06:21,548
but the real C.O.D.
Is chemical asphyxia.
55
00:06:22,704 --> 00:06:24,377
It caused a pulmonary edema leading
56
00:06:24,439 --> 00:06:26,928
to both respiratory and cardiac arrest
57
00:06:33,733 --> 00:06:36,383
Is there anything about
the chemical in particular?
58
00:06:37,896 --> 00:06:40,928
Trachea and lungs
were severely inflamed.
59
00:06:41,049 --> 00:06:43,510
I suspect a chemical poisoning agent.
60
00:06:43,765 --> 00:06:45,703
Those are his belongings.
61
00:06:47,983 --> 00:06:50,800
Poor thing. It seems like
that's a terrible death.
62
00:06:52,093 --> 00:06:53,280
Pure agony.
63
00:06:54,417 --> 00:06:55,879
Prolonged agony.
64
00:06:57,782 --> 00:07:01,251
Chemical inhalants take 12,
13 hours to kill a person.
65
00:07:04,695 --> 00:07:06,773
I'm a bit perplexed by the lividity,
66
00:07:06,894 --> 00:07:08,539
but tox may help there.
67
00:07:08,630 --> 00:07:10,041
Hey, Calleigh.
68
00:07:10,893 --> 00:07:14,239
Our victim has a federal I.D.
His name is Christopher Perez.
69
00:07:14,376 --> 00:07:16,853
Says here he worked for
the U.S. Census Bureau.
70
00:07:16,973 --> 00:07:18,203
A census taker.
71
00:07:18,254 --> 00:07:20,138
Well, that takes guts.
I mean, walking up
72
00:07:20,175 --> 00:07:22,451
to houses blind, you never
know what you're gonna find.
73
00:07:22,490 --> 00:07:24,170
Could be a fed hater.
74
00:07:24,259 --> 00:07:26,357
I'm going to call his work
and see if I can get a hold
75
00:07:26,478 --> 00:07:29,187
Of his schedule and the
last locations he visited.
76
00:07:51,440 --> 00:07:54,149
Sorry about the other night. I
didn't mean to leave you hangin'.
77
00:07:54,269 --> 00:07:55,613
So, something came up, huh?
78
00:07:55,717 --> 00:07:56,487
Yeah.
79
00:07:56,547 --> 00:07:58,768
Somethin' in a sequin dress?
80
00:07:59,701 --> 00:08:01,261
I owe you one, okay?
81
00:08:01,602 --> 00:08:02,597
Whatever.
82
00:08:04,034 --> 00:08:06,474
According to the Census Bureau,
this is the last neighborhood
83
00:08:06,595 --> 00:08:08,950
where Christopher Perez
worked this morning.
84
00:08:09,025 --> 00:08:10,870
Okay, how do you want
to split up the houses?
85
00:08:10,919 --> 00:08:13,276
You and Cardoza take those two.
86
00:08:15,274 --> 00:08:17,761
No. How about you and I take those two?
87
00:08:17,959 --> 00:08:19,729
Or we could do that, too.
88
00:08:25,592 --> 00:08:28,013
Something tells me this
happens to you a lot.
89
00:08:28,217 --> 00:08:29,618
Let's get to work.
90
00:08:35,218 --> 00:08:36,392
Can I help you?
91
00:08:36,428 --> 00:08:38,448
We're with the Miami-Dade
Police Department.
92
00:08:38,449 --> 00:08:39,956
Are you the home owner of record?
93
00:08:39,979 --> 00:08:41,087
No. No, I...
94
00:08:41,134 --> 00:08:42,646
Get inside, Marie.
95
00:08:42,781 --> 00:08:44,829
I'm the homeowner, Paula
Olsen. What do you want?
96
00:08:44,861 --> 00:08:47,567
Our records indicate there's a census
taker that was here this morning.
97
00:08:47,600 --> 00:08:50,407
Yeah, so? Well, what do
you need now, a recount?
98
00:08:50,547 --> 00:08:51,762
He was murdered.
99
00:08:52,057 --> 00:08:54,258
I have nothing to say about that.
100
00:08:54,617 --> 00:08:57,148
Okay, well in that case, we'd like
to speak with- I believe you said
101
00:08:57,167 --> 00:08:58,227
her name was Marie
102
00:08:58,263 --> 00:09:01,269
What do you want to ask her? She
didn't answer the door for him; I did
103
00:09:01,711 --> 00:09:03,072
You government people.
104
00:09:03,192 --> 00:09:05,771
All alike. You're just counting
heads so you can raise our taxes.
105
00:09:05,818 --> 00:09:06,947
Get off my property!
106
00:09:07,069 --> 00:09:08,804
Okay, Mrs. Olsen, you need to calm down.
107
00:09:08,805 --> 00:09:10,631
Assaulting a police officer is a crime.
108
00:09:10,751 --> 00:09:12,264
A police officer?!
109
00:09:12,473 --> 00:09:16,607
More like Gestapo. You do not care
about the citizens of this country
110
00:09:16,727 --> 00:09:19,070
and neither does your census bureau.
111
00:09:20,727 --> 00:09:21,676
Go to hell!
112
00:09:22,959 --> 00:09:25,795
Mrs. Olsen, don't leave town
until this investigation...
113
00:09:27,048 --> 00:09:29,380
All right, now what
? Shall we backtrack?
114
00:09:29,959 --> 00:09:33,128
Yeah, that's a good idea.
He's got another house listed.
115
00:09:33,354 --> 00:09:35,043
It's around the corner.
116
00:09:54,200 --> 00:09:57,024
Doesn't look like anybody lives here.
117
00:10:08,248 --> 00:10:09,200
Foreclosure.
118
00:10:09,255 --> 00:10:11,230
Well then the census taker
probably saw that, too.
119
00:10:11,245 --> 00:10:13,265
He passed on to that other house.
120
00:10:20,272 --> 00:10:21,569
Not necessarily.
121
00:10:21,675 --> 00:10:24,961
Didn't you say that there was
insulation on the victim's clothes?
122
00:10:25,689 --> 00:10:27,816
Insulation coming out
of the ceiling tiles.
123
00:10:27,937 --> 00:10:30,027
And all over the floor in there, too.
124
00:10:34,769 --> 00:10:35,774
This is Horatio
125
00:10:35,814 --> 00:10:37,578
Yeah, hi, H. It's me.
126
00:10:37,866 --> 00:10:41,109
Well, I'm at 5493 Evergreen Street.
127
00:10:41,911 --> 00:10:46,725
And,there's some insulation here that's consistent
with what you pulled off the victim's clothes.
128
00:10:46,781 --> 00:10:48,318
I'm on my way.
129
00:11:00,346 --> 00:11:01,747
Do you smell that?
130
00:11:03,017 --> 00:11:04,668
It smells like ammonia.
131
00:11:19,402 --> 00:11:20,452
Rat poison.
132
00:11:26,931 --> 00:11:27,931
Ammonia.
133
00:11:32,046 --> 00:11:33,447
There's duct tape.
134
00:11:43,210 --> 00:11:44,360
Latex gloves.
135
00:11:48,757 --> 00:11:51,086
I think it's safe to say there's
something going on in here.
136
00:11:58,011 --> 00:12:00,611
I think the ammonia smell
is coming from this blanket.
137
00:12:03,820 --> 00:12:05,402
Miami-Dade PD!
138
00:12:21,256 --> 00:12:22,816
We obviously interrupted something.
139
00:12:22,846 --> 00:12:24,479
Yeah, an active meth lab.
140
00:12:24,767 --> 00:12:27,343
Oh, my god. It's gonna
blow. Yeah, we need to go.
141
00:13:03,964 --> 00:13:04,806
You okay?
142
00:13:04,834 --> 00:13:06,197
No, I can't move!
143
00:13:07,665 --> 00:13:09,487
I'm stuck, Ryan. No, I'm stuck.
144
00:13:09,607 --> 00:13:11,763
All right, all right. I'll get you out.
145
00:13:12,082 --> 00:13:14,751
Go, go, Ryan! Just go!
146
00:13:16,629 --> 00:13:18,064
I can't get this up.
147
00:13:18,099 --> 00:13:20,040
- I can't get this up.
- Mr. Wolfe. Mr. Wolfe.
148
00:13:30,188 --> 00:13:31,392
Here we go.
149
00:13:57,547 --> 00:13:58,422
Thank you.
150
00:13:58,695 --> 00:14:00,987
You were really... You
were really brave in there.
151
00:14:01,108 --> 00:14:02,317
You're welcome.
152
00:14:02,557 --> 00:14:04,434
You were pretty brave in there, too.
153
00:14:07,147 --> 00:14:10,175
You know, I'm... I'm good. I
r... I really... I feel fine.
154
00:14:10,296 --> 00:14:11,436
Thank you.
155
00:14:12,109 --> 00:14:14,223
I just want to start
working this crime scene.
156
00:14:15,788 --> 00:14:18,810
Maybe we should do a quick trip
to the ER first. What do you say?
157
00:14:24,230 --> 00:14:25,460
What are you doing?
158
00:14:25,488 --> 00:14:28,011
I thought we just said we were
going to go to the hospital.
159
00:14:30,130 --> 00:14:32,437
Well, I don't want to leave this case.
160
00:14:45,976 --> 00:14:47,066
Mr. Wolfe.
161
00:14:48,262 --> 00:14:50,664
So, a census taker
walks into a meth house,
162
00:14:50,872 --> 00:14:52,939
Ends up dead in the
trunk of someone's car.
163
00:14:52,996 --> 00:14:54,499
By fumes or something worse.
164
00:14:54,527 --> 00:14:57,083
We need to determine who
the owner of record is.
165
00:14:57,134 --> 00:14:59,125
I'll call Tripp, get the ball rolling.
166
00:15:27,175 --> 00:15:29,965
Marie, can I help you with something?
167
00:15:30,397 --> 00:15:31,891
That
explosion-
168
00:15:33,270 --> 00:15:35,073
Was anyone in the house?
169
00:15:35,722 --> 00:15:36,924
Was anyone hurt?
170
00:15:37,108 --> 00:15:39,994
There was somebody in the house,
and they're going to be fine.
171
00:15:41,759 --> 00:15:43,328
Are you all right?
172
00:15:44,073 --> 00:15:45,708
I was just frightened...
173
00:15:46,046 --> 00:15:47,512
by the sound.
174
00:15:50,154 --> 00:15:52,912
Do you ever see anybody coming
in and out of that house?
175
00:15:53,366 --> 00:15:54,023
No.
176
00:15:54,515 --> 00:15:55,357
Never?
177
00:15:56,481 --> 00:15:58,050
I have to get back to work.
178
00:15:58,099 --> 00:16:00,358
If Mrs. Olsen catches
me here talking to you...
179
00:16:00,360 --> 00:16:01,744
Marie, here's my card.
180
00:16:01,801 --> 00:16:03,642
If you think of
anything that might help,
181
00:16:03,690 --> 00:16:05,212
feel free to call me.
182
00:16:12,254 --> 00:16:13,775
Hey, Tripp. Yeah?
183
00:16:13,841 --> 00:16:16,061
I heard you found the owner
on record for the meth house.
184
00:16:16,110 --> 00:16:18,299
What's left of it. Bank
took it a few months ago.
185
00:16:18,336 --> 00:16:20,253
Previous owner was Edward Hensler.
186
00:16:20,291 --> 00:16:22,555
So, he was related to
our kid, Kevin Hensler.
187
00:16:22,644 --> 00:16:24,119
Yeah, Mr. Innocent.
188
00:16:24,166 --> 00:16:26,654
It turned out it was his father.
That kid lived in that house.
189
00:16:26,691 --> 00:16:28,983
Yeah, well, that's good to know.
190
00:16:29,646 --> 00:16:31,284
I don't know. I don't know anything.
191
00:16:31,302 --> 00:16:33,258
No, Kevin, no. Not this time, okay?
192
00:16:33,297 --> 00:16:35,388
We found a dead guy in
the trunk of your car.
193
00:16:35,389 --> 00:16:37,288
He was killed in a
house that you lived in.
194
00:16:37,318 --> 00:16:39,472
My dad bailed on the payments
just like he bailed on me.
195
00:16:39,501 --> 00:16:42,434
Okay, I... I haven't been back to
that house since. I got my own place.
196
00:16:42,452 --> 00:16:43,953
Do these look familiar?
197
00:16:45,733 --> 00:16:46,691
They're yours.
198
00:16:46,725 --> 00:16:49,835
Are you telling me one of these
won't open the front door?
199
00:16:55,062 --> 00:16:56,922
I'm good at chemistry, okay?
200
00:16:58,126 --> 00:16:59,603
I aced my finals.
201
00:17:00,000 --> 00:17:02,471
This guy, Tek, he... he was
a messenger at the university.
202
00:17:02,472 --> 00:17:04,778
He said he'd pay me good
money if I cooked meth.
203
00:17:21,054 --> 00:17:22,717
So, this guy, Tek, was a drug dealer.
204
00:17:22,737 --> 00:17:23,826
Yeah, a good one.
205
00:17:23,944 --> 00:17:25,479
Keeps me working.
206
00:17:26,802 --> 00:17:28,502
He was in the car with you?
207
00:17:29,214 --> 00:17:30,961
I- I-I... I don't
know his real name.
208
00:17:30,990 --> 00:17:32,390
You don't know his real name?
209
00:17:32,418 --> 00:17:34,231
Is he the one who killed
the census worker?
210
00:17:34,261 --> 00:17:35,233
I told you.I...
211
00:17:35,253 --> 00:17:36,961
I didn't see what happened to that guy.
212
00:17:37,017 --> 00:17:38,295
I didn't even know he was in the trunk.
213
00:17:38,323 --> 00:17:39,610
You say you're a smart guy.
214
00:17:39,657 --> 00:17:42,378
So, where do you think this guy, Tek,
would go if he was running scared?
215
00:17:42,445 --> 00:17:45,624
I- I-I remember him once saying
that he had another meth lab.
216
00:17:45,671 --> 00:17:47,221
And where is that?
- Point hill.
217
00:17:47,335 --> 00:17:48,594
Near the marina.
218
00:18:05,129 --> 00:18:07,087
There could be an active
meth lab in here, folks.
219
00:18:07,089 --> 00:18:08,788
We can't afford a spark of any kind.
220
00:18:08,825 --> 00:18:09,980
Cell phones off.
221
00:18:13,968 --> 00:18:14,688
Tek?
222
00:18:16,292 --> 00:18:17,305
Mdpd.
223
00:18:17,365 --> 00:18:18,615
Show yourself.
224
00:18:23,185 --> 00:18:23,921
Tek?
225
00:18:41,788 --> 00:18:42,918
That a clock?
226
00:18:43,611 --> 00:18:44,344
Yeah.
227
00:18:47,929 --> 00:18:49,138
Mr. Wolfe...
228
00:18:49,899 --> 00:18:53,010
This copper wire could
lead to a time-delay device.
229
00:18:53,368 --> 00:18:55,786
This wasn't a chemical explosion.
230
00:18:57,115 --> 00:18:58,562
Hey, it's Jesse, leave a message.
231
00:18:58,590 --> 00:19:00,036
I'm getting voice mail. Jesse?
232
00:19:00,056 --> 00:19:02,665
Call me immediately. These
places are rigged to blow.
233
00:19:03,476 --> 00:19:04,717
Walter, hey, it's Wolfe.
234
00:19:04,745 --> 00:19:06,861
911. You got to call me back right away.
235
00:19:06,863 --> 00:19:09,165
These meth labs, they got bombs in them.
236
00:19:10,159 --> 00:19:11,437
Call the bomb squad.
237
00:19:11,465 --> 00:19:12,847
Call them immediately.
238
00:19:37,035 --> 00:19:38,164
What is that sound?
239
00:19:38,616 --> 00:19:39,724
I don't know.
240
00:19:50,877 --> 00:19:54,207
But I do know a meth lab
kitchen when I see one.
241
00:20:02,497 --> 00:20:03,491
Jackpot.
242
00:20:04,301 --> 00:20:05,990
Some high-end beakers here.
243
00:20:13,270 --> 00:20:14,105
Pipe bomb.
244
00:20:14,143 --> 00:20:16,088
- Jesse, what the hell are you doing?
- Move!
245
00:20:16,144 --> 00:20:17,832
What are you doing? Move! Move!
246
00:20:23,068 --> 00:20:24,098
You okay?
247
00:20:26,750 --> 00:20:27,502
Yeah.
248
00:20:27,550 --> 00:20:29,804
Just need to sit down for a minute.
249
00:20:33,775 --> 00:20:36,090
Come on. Boa Vista was
in the middle of a blast,
250
00:20:36,091 --> 00:20:37,446
And she's still standing.
251
00:20:37,485 --> 00:20:38,221
Yeah.
252
00:20:39,832 --> 00:20:41,034
Look at that.
253
00:20:42,036 --> 00:20:44,196
There's monofilament
leading to this mousetrap.
254
00:20:44,239 --> 00:20:46,465
It was pulled when you opened the gate.
255
00:20:53,279 --> 00:20:55,205
The current traveled
along the minute hand.
256
00:20:55,377 --> 00:20:57,115
Yeah, if it would
have touched the metal,
257
00:20:57,135 --> 00:20:58,704
The circuit would have closed.
258
00:20:59,495 --> 00:21:00,378
Kaboom.
259
00:21:01,104 --> 00:21:02,961
They had the clock acting like a
260
00:21:03,086 --> 00:21:04,219
time-delay detonator.
261
00:21:04,345 --> 00:21:06,369
I bet you it was the
same signature used with
262
00:21:06,495 --> 00:21:08,115
Boa Vista and Wolfe.
263
00:21:09,084 --> 00:21:10,285
Oh, my god.
264
00:21:10,411 --> 00:21:12,949
- It's going to blow.
- We need to go. Go, go!
265
00:21:17,033 --> 00:21:18,683
Hell of a way to protect your meth lab.
266
00:21:18,808 --> 00:21:20,722
And kill anyone who was on to you.
267
00:21:23,109 --> 00:21:26,069
So, you set my team up and
almost got them killed, Kevin.
268
00:21:26,581 --> 00:21:27,323
What?
269
00:21:27,614 --> 00:21:29,655
You knew that place would
blow when we walked in.
270
00:21:29,758 --> 00:21:31,833
I thought Tek might be
there. I was trying to help.
271
00:21:31,959 --> 00:21:34,458
I want to know who
killed the census taker.
272
00:21:37,646 --> 00:21:38,871
- Kevin.
- Okay.
273
00:21:38,998 --> 00:21:42,277
- Okay. I messed up...
- Don't lie to me!
274
00:21:45,801 --> 00:21:46,862
I messed up.
275
00:21:50,093 --> 00:21:51,800
Hi. My name is Christopher Perez.
276
00:21:51,925 --> 00:21:53,725
I work for the census bureau.
277
00:21:53,851 --> 00:21:55,935
We, uh... We don't really live here.
278
00:21:56,854 --> 00:21:58,340
What are you doing?
279
00:21:58,465 --> 00:22:00,702
You're telling the whole neighborhood.
280
00:22:01,952 --> 00:22:04,160
- Come on in.
- Thank you.
281
00:22:09,685 --> 00:22:11,649
Tie him up, and get him in there.
282
00:22:14,184 --> 00:22:14,954
Help!
283
00:22:16,135 --> 00:22:18,763
What are you, an idiot? You
locked him in the same room
284
00:22:18,888 --> 00:22:20,513
where you were cooking meth?
285
00:22:21,256 --> 00:22:24,145
Tek said he needed time to
figure out what to do with him.
286
00:22:24,270 --> 00:22:25,345
When I...
287
00:22:25,471 --> 00:22:27,802
When I went back In
the room, he was dead.
288
00:22:44,291 --> 00:22:46,448
I... I didn't mean to kill him.
289
00:22:47,076 --> 00:22:49,209
He was only in there a half an hour.
290
00:22:49,400 --> 00:22:50,593
A half an hour?
291
00:22:50,824 --> 00:22:52,055
30 minutes, yeah.
292
00:22:52,181 --> 00:22:55,156
So you two decided to take
a drive and dump the body.
293
00:22:55,281 --> 00:22:57,085
No. He made me do it.
294
00:22:57,253 --> 00:22:58,858
He had a gun to me, remember?
295
00:22:58,983 --> 00:23:00,419
I was afraid of telling you.
296
00:23:00,473 --> 00:23:02,329
I was afraid he was
gonna come after me again.
297
00:23:02,347 --> 00:23:04,189
Well, he's not gonna come
after you in here, kid.
298
00:23:04,218 --> 00:23:04,933
Talk!
299
00:23:05,622 --> 00:23:06,340
Talk!
300
00:23:06,388 --> 00:23:08,379
If Tek wasn't at the lab,
I don't know where he is.
301
00:23:08,505 --> 00:23:10,562
Kevin, you better hope...
302
00:23:12,560 --> 00:23:14,119
and I mean hope...
303
00:23:14,245 --> 00:23:16,650
that I find him, okay?
304
00:23:22,157 --> 00:23:23,035
A half hour.
305
00:23:23,161 --> 00:23:26,102
- Fumes would take 12 hours to...
- The time line is bogus, isn't it?
306
00:23:26,228 --> 00:23:26,999
Yeah.
307
00:23:27,270 --> 00:23:29,074
Let's check with tox.
308
00:23:33,235 --> 00:23:34,256
He's not lying.
309
00:23:34,382 --> 00:23:37,201
Our census worker died
a relatively quick death.
310
00:23:37,652 --> 00:23:38,483
Half hour.
311
00:23:38,609 --> 00:23:40,867
Wait, wait. You told
Calleigh that he died
312
00:23:40,993 --> 00:23:43,243
from chemical asphyxiation
caused by phosphate and gas.
313
00:23:43,368 --> 00:23:45,376
Byproduct of the rat
poison in the meth, yes.
314
00:23:45,502 --> 00:23:47,359
That takes 12 hours to kill a person.
315
00:23:47,485 --> 00:23:49,674
Not when it's digested.
316
00:23:49,995 --> 00:23:51,009
Digested?
317
00:23:51,701 --> 00:23:53,444
What are you talking about?
318
00:23:58,660 --> 00:24:00,205
- He ate it?
- Correct.
319
00:24:00,330 --> 00:24:03,484
- I knew the lividity didn't track.
- The resulting gas
320
00:24:03,610 --> 00:24:06,335
Was absorbed by his
gastrointestinal tract.
321
00:24:15,889 --> 00:24:18,462
From there, it fed directly
into his bloodstream.
322
00:24:18,742 --> 00:24:21,674
Which killed him in only half an hour.
323
00:24:22,735 --> 00:24:24,546
So the kid was telling the truth.
324
00:24:24,672 --> 00:24:28,176
I trust I've put you closer
to finding your killer.
325
00:24:56,318 --> 00:24:57,397
Thanks, man.
326
00:25:04,640 --> 00:25:05,606
Love that song.
327
00:25:14,489 --> 00:25:15,971
That's a nice song.
328
00:25:19,193 --> 00:25:21,953
Yeah, these help me
concentrate when I'm working.
329
00:25:24,882 --> 00:25:27,068
That's funny. All the years
that we've worked together,
330
00:25:27,108 --> 00:25:29,670
I've never seen you
wearing headphones in DNA.
331
00:25:30,534 --> 00:25:32,251
They're... They're kind of tiny.
332
00:25:32,377 --> 00:25:34,158
They're sort of easy to miss.
333
00:25:38,180 --> 00:25:39,410
You know, Natalia,
334
00:25:40,219 --> 00:25:42,191
I've got this ringing in my ears.
335
00:25:42,333 --> 00:25:43,591
- Yeah?
- Yeah.
336
00:25:44,964 --> 00:25:47,207
We were both in the same blast today.
337
00:25:48,245 --> 00:25:48,991
So...
338
00:25:50,346 --> 00:25:52,299
if you're having a hard
time hearing the music...
339
00:25:52,425 --> 00:25:54,195
I'm good. I'm not having a problem.
340
00:25:54,321 --> 00:25:56,807
You had it turned up
to 11. That's mach one.
341
00:25:56,966 --> 00:25:58,140
R- ryan,
342
00:25:58,738 --> 00:26:00,500
Thank you, but I'm good.
343
00:26:01,081 --> 00:26:02,520
I'm-I'm good, really.
344
00:26:02,695 --> 00:26:04,142
Did, um... Did you come in here
345
00:26:04,162 --> 00:26:05,984
To talk about something
related to the case?
346
00:26:06,003 --> 00:26:07,604
Yeah. I came in for bomb site photos.
347
00:26:07,681 --> 00:26:09,579
I'm trying to find a
way to this tek guy.
348
00:26:10,801 --> 00:26:12,934
Well, I will get out of your way
349
00:26:13,841 --> 00:26:15,347
And let you have at it.
350
00:26:16,042 --> 00:26:17,234
It's all yours.
351
00:26:28,988 --> 00:26:31,337
Heard you wanted evidence from
the blast at the meth house.
352
00:26:31,375 --> 00:26:32,374
Yes, I do.
353
00:26:32,412 --> 00:26:33,868
Why don't we put it over there?
354
00:26:33,897 --> 00:26:34,826
Thanks.
355
00:26:38,865 --> 00:26:40,986
You know what? Let's take
all of the oversized stuff
356
00:26:41,015 --> 00:26:43,639
and put it in the clean
room in the garage for now.
357
00:26:43,667 --> 00:26:44,779
You got it.
358
00:26:45,625 --> 00:26:46,578
Thanks.
359
00:26:47,369 --> 00:26:49,015
Hey, wait a second.
360
00:26:56,268 --> 00:26:57,682
Didn't see that rag in there.
361
00:26:57,720 --> 00:26:59,437
I don't know that it's a rag.
362
00:26:59,710 --> 00:27:01,504
Looks like it could be silk.
363
00:27:01,561 --> 00:27:02,669
Handkerchief?
364
00:27:08,367 --> 00:27:09,927
I'm gonna keep this with me.
365
00:27:09,974 --> 00:27:10,706
Thanks.
366
00:27:17,520 --> 00:27:19,427
What do you mean?
Marie's not going anywhere.
367
00:27:19,503 --> 00:27:22,083
Mrs. Olsen, we have evidence
linking her to a murder.
368
00:27:22,139 --> 00:27:24,617
That census guy?
That's-that's impossible.
369
00:27:24,692 --> 00:27:26,234
She's never left my sight.
370
00:27:26,373 --> 00:27:28,705
Okay, look, are you gonna bring her out,
371
00:27:28,753 --> 00:27:31,576
or do I need to go
in there and get her?
372
00:27:41,143 --> 00:27:43,870
Marie, I was wondering
if this is your headscarf.
373
00:27:43,937 --> 00:27:45,723
I notice that you wear one.
374
00:27:46,344 --> 00:27:47,506
It might be.
375
00:27:49,263 --> 00:27:50,110
Yes.
376
00:27:51,881 --> 00:27:52,689
Okay.
377
00:27:53,825 --> 00:27:55,398
We found it at the house next door
378
00:27:55,445 --> 00:27:57,933
where Christopher Perez was killed.
379
00:27:58,593 --> 00:28:01,359
I accidentally left it at that house.
380
00:28:02,448 --> 00:28:04,947
I don't know Christopher perez.
381
00:28:05,396 --> 00:28:06,766
I was there to see kevin.
382
00:28:06,832 --> 00:28:08,003
Kevin Hensler?
383
00:28:08,164 --> 00:28:08,924
Yes.
384
00:28:09,132 --> 00:28:11,845
He used to live there
before the bank took it away.
385
00:28:12,080 --> 00:28:14,294
He came back to help me.
386
00:28:14,746 --> 00:28:16,822
What are you doing here?
He'll be back any minute.
387
00:28:16,869 --> 00:28:20,020
My boss will be back,
too, but I had to see you.
388
00:28:20,895 --> 00:28:23,670
I don't like what you are
doing, making these drugs.
389
00:28:23,736 --> 00:28:24,731
It's dangerous.
390
00:28:24,798 --> 00:28:26,674
I know, but it's the
only way I can make money
391
00:28:26,702 --> 00:28:28,177
To get you away from that lady.
392
00:28:28,274 --> 00:28:29,648
Look, we'll be married soon.
393
00:28:29,695 --> 00:28:31,972
We'll have our own place, I promise.
394
00:28:35,183 --> 00:28:36,864
You really got to go.
395
00:28:59,169 --> 00:29:02,307
How was it that you came
to work with Mrs. Olsen?
396
00:29:03,473 --> 00:29:05,246
My family's in Haiti.
397
00:29:06,171 --> 00:29:08,019
Mrs. Olsen told my mother
398
00:29:08,179 --> 00:29:11,840
that she would send me to school
in exchange for housekeeping,
399
00:29:12,467 --> 00:29:14,939
but all I do is cook and clean.
400
00:29:15,926 --> 00:29:18,497
I'm not even allowed to read my bible.
401
00:29:34,673 --> 00:29:36,289
And if I complain...
402
00:29:37,187 --> 00:29:39,875
She'll send me on a boat to Haiti.
403
00:29:40,327 --> 00:29:41,952
And away from Kevin?
404
00:29:45,331 --> 00:29:47,268
What's going to happen to Kevin?
405
00:29:47,400 --> 00:29:48,323
I don't know.
406
00:29:48,352 --> 00:29:50,887
We're investigating the drug
dealer he was working with.
407
00:29:51,122 --> 00:29:51,786
Tek.
408
00:29:51,855 --> 00:29:52,765
You know him?
409
00:29:52,813 --> 00:29:54,602
He treated Kevin badly.
410
00:29:55,461 --> 00:29:57,918
The last time he saw me,
411
00:29:58,305 --> 00:29:59,428
He tried to...
412
00:30:02,587 --> 00:30:04,078
Oh, yeah, you must be good, huh?
413
00:30:04,116 --> 00:30:06,197
I got kevin telling me he
wants to stop cooking for me
414
00:30:06,231 --> 00:30:07,635
so he can run away with you.
415
00:30:07,663 --> 00:30:09,229
Please don't touch me!
416
00:30:09,267 --> 00:30:09,924
Hey!
417
00:30:10,403 --> 00:30:13,318
I have all the girls in
bayfront lining up for me.
418
00:30:20,278 --> 00:30:21,515
You said Bayfront?
419
00:30:21,562 --> 00:30:22,418
Yes.
420
00:30:23,042 --> 00:30:24,790
Great. Maria, thank you.
421
00:30:32,012 --> 00:30:34,255
Hey, it's Calleigh.
422
00:30:34,415 --> 00:30:37,405
The drug dealer... I
know where to find him.
423
00:31:09,326 --> 00:31:10,659
So you are Tek.
424
00:31:11,628 --> 00:31:13,224
Or plain old Robert Sperling.
425
00:31:13,318 --> 00:31:14,615
Get him up, please.
426
00:31:16,655 --> 00:31:17,760
Yeah, that's me.
427
00:31:17,836 --> 00:31:18,790
So what?
428
00:31:19,447 --> 00:31:21,129
You're breaking my wrist, man.
429
00:31:21,195 --> 00:31:22,900
You're lucky I didn't break your neck.
430
00:31:22,938 --> 00:31:24,441
For what, hanging out in the park?
431
00:31:24,480 --> 00:31:25,596
For murder.
432
00:31:27,521 --> 00:31:29,728
I think you should talk to
Kevin Hensler about that one.
433
00:31:29,776 --> 00:31:30,809
We have.
434
00:31:30,811 --> 00:31:33,283
He gave us your life story in paperback.
435
00:31:33,386 --> 00:31:35,873
Slinging meth, bodies in trunks.
It was a real page turner.
436
00:31:35,912 --> 00:31:37,508
Look, he killed that guy, all right?
437
00:31:37,526 --> 00:31:39,182
Because he was afraid
the feds were gonna deport
438
00:31:39,192 --> 00:31:41,071
his little piece of tail,
and that's the truth.
439
00:31:41,100 --> 00:31:43,443
That's not the whole truth, my friend.
440
00:31:47,043 --> 00:31:48,546
Yeah, Calleigh,
441
00:31:48,903 --> 00:31:50,594
The scarf we're processing...
442
00:31:50,651 --> 00:31:52,345
Natalia should have it by now.
443
00:32:36,101 --> 00:32:37,663
- How are you feeling?
- Good.
444
00:32:37,729 --> 00:32:38,799
I'm good...
445
00:32:39,134 --> 00:32:40,496
Horatio, thanks again
446
00:32:40,543 --> 00:32:42,273
- For coming in after us.
- No need.
447
00:32:43,420 --> 00:32:45,279
Biologicals on the scarf.
448
00:32:45,853 --> 00:32:48,739
Yes, saliva, the victim's saliva.
449
00:32:48,795 --> 00:32:51,391
Saliva, so it may have
been used as a gag.
450
00:32:51,485 --> 00:32:52,905
And laced in rat poison.
451
00:33:00,256 --> 00:33:02,378
Can you put it in someone's hand?
452
00:33:02,811 --> 00:33:04,916
No, I struck out on fingerprints.
453
00:33:04,992 --> 00:33:06,983
I already told jesse it
was going to be impossible.
454
00:33:07,066 --> 00:33:09,689
Natalia, nothing is impossible.
455
00:33:26,855 --> 00:33:29,871
I never heard of gold dust
being used to lift prints.
456
00:33:29,958 --> 00:33:33,504
Yes, it's called vapor... Metal...
457
00:33:35,018 --> 00:33:36,107
Deposition.
458
00:33:36,537 --> 00:33:38,995
So the dust is attracted to the oils.
459
00:33:39,052 --> 00:33:41,210
Right, we heat the metal
460
00:33:42,239 --> 00:33:44,149
to the point of evaporation.
461
00:33:45,599 --> 00:33:48,586
The gold dust attaches
to the fingerprint,
462
00:33:48,759 --> 00:33:50,524
forming a thin coat.
463
00:33:58,066 --> 00:33:59,276
Now it's working.
464
00:34:00,572 --> 00:34:01,474
Yes.
465
00:34:01,849 --> 00:34:03,872
It looks like we got partials now.
466
00:34:04,399 --> 00:34:07,155
Yes, but what... If
all of these partials...
467
00:34:08,645 --> 00:34:10,664
Are from the same finger?
468
00:34:22,513 --> 00:34:25,013
Let's compare this to our two suspects.
469
00:35:21,427 --> 00:35:22,182
Yes.
470
00:35:22,947 --> 00:35:23,989
Nice going.
471
00:35:26,836 --> 00:35:28,927
We recovered your fingerprint
472
00:35:28,963 --> 00:35:31,209
from the gag that
killed christopher perez,
473
00:35:32,339 --> 00:35:35,985
and we believe that you
manipulated kevin into thinking
474
00:35:35,987 --> 00:35:38,667
He killed christopher
to have something on him.
475
00:35:44,154 --> 00:35:45,569
What are you doing?
476
00:35:46,057 --> 00:35:48,096
Tie him up and get him in there.
477
00:35:52,712 --> 00:35:53,529
Please.
478
00:35:54,520 --> 00:35:56,974
I won't tell anyone about this place.
479
00:35:57,134 --> 00:35:59,098
And I'm gonna make sure of that.
480
00:36:07,043 --> 00:36:07,979
Open up.
481
00:36:08,262 --> 00:36:09,144
Open up.
482
00:36:22,698 --> 00:36:24,286
Hey, kevin, get in here.
483
00:36:27,149 --> 00:36:30,302
What did you do, man? I didn't
tell you to kill this guy.
484
00:36:30,905 --> 00:36:31,975
Oh, my god.
485
00:36:40,701 --> 00:36:42,538
Yeah, well, I needed him cooking for me
486
00:36:42,540 --> 00:36:44,695
and not dating the maid next door.
487
00:36:45,065 --> 00:36:46,465
You got to protect the product.
488
00:36:46,547 --> 00:36:48,215
And by protection,
489
00:36:48,431 --> 00:36:50,376
you mean bomb making, right?
490
00:36:52,718 --> 00:36:54,372
Discourages competition.
491
00:37:38,208 --> 00:37:40,417
You'd be surprised at the
type of respect you get
492
00:37:40,447 --> 00:37:41,847
when one of those goes off.
493
00:37:41,922 --> 00:37:45,229
Not unlike the surprise
you've got coming in prison.
494
00:37:52,413 --> 00:37:54,010
I didn't kill that man?
495
00:37:55,044 --> 00:37:55,795
No...
496
00:37:57,660 --> 00:38:00,188
But the drug making is
a first-degree felony.
497
00:38:03,270 --> 00:38:04,623
What about marie?
498
00:38:05,788 --> 00:38:08,150
I promised I'd get
her out of that house.
499
00:38:09,997 --> 00:38:11,491
We're working on that.
500
00:38:14,078 --> 00:38:15,459
False imprisonment?
501
00:38:17,391 --> 00:38:20,135
I should have put her on the slow
boat to haiti when I had the chance.
502
00:38:20,152 --> 00:38:21,430
What you should have done
503
00:38:21,449 --> 00:38:23,121
is treat her with basic human dignity.
504
00:38:23,122 --> 00:38:26,092
While she sneaks out for nooky
with the local drug dealer?
505
00:38:26,149 --> 00:38:27,399
Cuff her, please.
506
00:38:27,905 --> 00:38:30,206
Get your hands off of me.
507
00:38:30,292 --> 00:38:31,484
All right, look, lady,
508
00:38:31,523 --> 00:38:34,483
If you do not get into that
car without further incident,
509
00:38:34,529 --> 00:38:37,526
then I am happy to add resisting
arrest to your rap sheet.
510
00:38:37,584 --> 00:38:39,472
Remember, I pay your salary.
511
00:38:40,877 --> 00:38:43,038
Then I deserve a raise.
512
00:38:46,298 --> 00:38:47,190
Thanks.
513
00:40:33,702 --> 00:40:35,994
I'm sorry. I'm so sorry.
514
00:40:36,005 --> 00:40:36,643
No.
515
00:40:37,713 --> 00:40:40,062
It was never your fault.
Don't ever think that.
516
00:41:15,220 --> 00:41:16,798
Is he going to be okay?
517
00:41:17,394 --> 00:41:18,907
He's going to be okay.
518
00:41:21,422 --> 00:41:24,391
I've arranged for a
dormitory stay at dade u.,
519
00:41:24,437 --> 00:41:26,598
and I'm working on your student visa.
520
00:41:30,116 --> 00:41:33,339
Will I actually be able
to go to school now?
521
00:41:34,600 --> 00:41:36,010
You'll go to school.
522
00:41:36,030 --> 00:41:47,030
http://www.simail.si - small open source e-mail client, with some unique features not found in any other commercial or oss client
http://xcollect.sf.net - organize your movies, tv seris & games collections
523
00:41:48,305 --> 00:41:54,297
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
37769
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.