Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,636 --> 00:00:30,346
What do you got?
2
00:00:30,381 --> 00:00:31,340
Betty Rockingham.
3
00:00:31,375 --> 00:00:32,264
Car accident.
4
00:00:32,299 --> 00:00:33,806
Was in full arrest upon arrival.
5
00:00:34,180 --> 00:00:35,511
Put her in bay four.
6
00:00:37,654 --> 00:00:39,576
It's gonna be all right.
We're at the hospital now.
7
00:00:51,374 --> 00:00:52,692
Nurse?
8
00:00:53,197 --> 00:00:54,431
Nurse.
9
00:00:54,466 --> 00:00:55,318
I need a nurse.
10
00:00:55,353 --> 00:00:56,640
How long do I gotta wait, man?
11
00:00:56,640 --> 00:00:58,433
Three. One, two, three.
12
00:01:24,075 --> 00:01:25,502
This is for the East Side!
13
00:01:38,754 --> 00:01:40,100
A shootout...
14
00:01:40,625 --> 00:01:41,907
in the E.R.
15
00:01:43,601 --> 00:01:44,564
So...
16
00:01:44,599 --> 00:01:46,252
According to witnesses,this man entered
17
00:01:46,287 --> 00:01:49,207
from the ambulance bay, came
in here and started firing.
18
00:01:49,367 --> 00:01:50,821
And somebody fired back.
19
00:01:51,296 --> 00:01:52,062
Who's that?
20
00:01:52,097 --> 00:01:54,241
Nurse said he admitted
himself this morning
21
00:01:54,276 --> 00:01:55,769
with severe abdominal pain.
22
00:01:55,818 --> 00:01:56,485
Alexx?
23
00:01:56,520 --> 00:01:58,442
It's not the pain he died from, Horatio.
24
00:01:59,107 --> 00:02:00,127
Through and through.
25
00:02:00,162 --> 00:02:01,924
Entered through the left temporal bone,
26
00:02:02,047 --> 00:02:03,649
exited the right parietal.
27
00:02:03,969 --> 00:02:04,862
Horatio?
28
00:02:04,897 --> 00:02:05,756
Yeah?
29
00:02:05,781 --> 00:02:07,284
Our shooter's got some ink.
30
00:02:07,444 --> 00:02:08,725
Tattoo on his neck.
31
00:02:11,431 --> 00:02:12,480
E.S.H.
32
00:02:12,515 --> 00:02:14,067
East Side Hermanos.
33
00:02:14,708 --> 00:02:16,766
So, this is a gang shooting, ladies.
34
00:02:17,160 --> 00:02:18,712
With collateral damage.
35
00:02:18,837 --> 00:02:20,956
Gang shootings usually
go down on the streets,
36
00:02:21,018 --> 00:02:22,693
in their own territories.
37
00:02:23,211 --> 00:02:24,604
This time...
38
00:02:25,256 --> 00:02:26,697
it was in a public place.
39
00:02:27,720 --> 00:02:29,408
Somebody brought the war to us.
40
00:02:30,379 --> 00:02:31,698
Now we...
41
00:02:32,412 --> 00:02:33,792
are gonna take it to them.
42
00:03:29,850 --> 00:03:31,624
Crime scene in an active emergency room.
43
00:03:31,649 --> 00:03:34,113
Got to move quickly. We've
been compromised already.
44
00:03:38,756 --> 00:03:40,087
Excuse me, ma'am?
45
00:03:40,407 --> 00:03:41,799
Hi, I'm Ryan Wolfe, Miami-Dade P.D.
46
00:03:41,834 --> 00:03:43,192
I noticed you've got some blood on you.
47
00:03:43,561 --> 00:03:45,385
Oh, it's... not mine.
48
00:03:45,540 --> 00:03:47,499
The guy with the gun
was standing next to me.
49
00:03:47,795 --> 00:03:48,905
Did you see anything?
50
00:03:48,940 --> 00:03:51,294
I just closed my eyes.
I covered Bethany's ears.
51
00:03:51,329 --> 00:03:52,910
I just wanted it to be over.
52
00:03:52,945 --> 00:03:54,559
Do you mind if I take your sweater?
53
00:03:55,157 --> 00:03:56,783
There might be some
viable evidence on it.
54
00:03:57,178 --> 00:03:58,557
No, not at all.
55
00:04:03,683 --> 00:04:04,952
Thank you.
56
00:04:05,000 --> 00:04:06,306
Miss,
57
00:04:06,478 --> 00:04:07,873
are, uh...you aware
58
00:04:08,511 --> 00:04:10,519
your baby might have some
bruising under her eye?
59
00:04:10,679 --> 00:04:12,589
No, I'm not. Is she okay?
60
00:04:12,885 --> 00:04:14,203
I'm going to find out.
61
00:04:14,265 --> 00:04:15,571
Excuse me, Nurse?
62
00:04:25,857 --> 00:04:27,299
Something's not adding up.
63
00:04:30,095 --> 00:04:32,239
Alexx said his head shot
was a through and through.
64
00:04:34,316 --> 00:04:35,439
What, you don't believe her?
65
00:04:35,474 --> 00:04:37,556
I believe her, but not the evidence.
66
00:04:37,950 --> 00:04:40,427
Look at his head, and then
look at the wall behind him.
67
00:04:42,193 --> 00:04:46,488
There's an exit wound and no
corresponding bullet strike.
68
00:04:46,523 --> 00:04:47,279
What're you thinking?
69
00:04:47,314 --> 00:04:49,531
I'm thinking we've got
our work cut out for us.
70
00:04:49,963 --> 00:04:50,310
All right.
71
00:04:50,345 --> 00:04:51,786
Got an I.D. on the guy.
72
00:04:52,045 --> 00:04:54,102
His name is Hector Del Rio.
73
00:04:54,146 --> 00:04:55,797
Well, we know he's an East Side Hermano.
74
00:04:55,822 --> 00:04:57,191
Who was he targeting?
75
00:04:57,460 --> 00:04:58,754
Calvin Joyner.
76
00:04:58,939 --> 00:05:00,197
Two priors.
77
00:05:00,232 --> 00:05:03,004
Known associates tie him
back to the Ten-Trays.
78
00:05:03,049 --> 00:05:04,379
Ten-Tray?
79
00:05:04,700 --> 00:05:06,659
Is there history between these gangs?
80
00:05:06,732 --> 00:05:08,667
Officially, no reports were filed
81
00:05:08,716 --> 00:05:10,429
but unofficially? I'm sure the gang unit
82
00:05:10,464 --> 00:05:11,895
has something to say about it.
83
00:05:12,050 --> 00:05:13,664
Well, somebody tipped the gunman
84
00:05:13,699 --> 00:05:15,278
that Mr. Joyner was here in the E.R.
85
00:05:15,919 --> 00:05:17,471
Think I can help you with that.
86
00:05:18,260 --> 00:05:19,713
Found this in Hector's pocket.
87
00:05:20,514 --> 00:05:21,783
Hmm.
88
00:05:24,055 --> 00:05:25,632
Last call was made an hour ago.
89
00:05:26,026 --> 00:05:28,552
That's just before the shooting.
I'll see if we can trace the call.
90
00:05:28,587 --> 00:05:30,240
Hold on a second. I got an idea.
91
00:05:34,912 --> 00:05:36,206
Hey!
92
00:05:47,451 --> 00:05:49,114
Do not move.
93
00:05:52,423 --> 00:05:54,715
Quite a busy day at
the office, Mr. Morales
94
00:05:55,035 --> 00:05:56,269
I didn't do anything.
95
00:05:56,304 --> 00:05:57,686
Didn't you alert your gang that
96
00:05:57,721 --> 00:06:00,333
one of your rivals had been
admitted to the hospital?
97
00:06:01,010 --> 00:06:02,316
I'm not in a gang.
98
00:06:03,236 --> 00:06:04,554
Two dead.
99
00:06:04,776 --> 00:06:05,961
Four injured.
100
00:06:05,996 --> 00:06:07,328
A phone call you made
101
00:06:07,363 --> 00:06:09,433
produced quite a hefty body count.
102
00:06:10,093 --> 00:06:11,744
And in my world, that's called
103
00:06:11,781 --> 00:06:13,173
accessory
104
00:06:13,518 --> 00:06:14,849
to felony murder.
105
00:06:17,732 --> 00:06:18,976
Sorry I'm late.
106
00:06:18,996 --> 00:06:21,189
No problem, Frank. I understand that
107
00:06:21,645 --> 00:06:23,259
you and Ramon have some history.
108
00:06:23,740 --> 00:06:26,302
Yeah, I been arresting this
guy since he was about yay high
109
00:06:26,697 --> 00:06:28,040
You're gettin' up there, Ramon.
110
00:06:28,232 --> 00:06:29,612
You out of your teens yet?
111
00:06:29,647 --> 00:06:30,573
Twenty-one.
112
00:06:30,967 --> 00:06:31,706
wow!
113
00:06:31,750 --> 00:06:33,403
We're talking adult
diapers with your crowd.
114
00:06:34,045 --> 00:06:35,432
Congrats on still breathing.
115
00:06:35,604 --> 00:06:36,680
Ramon...
116
00:06:36,716 --> 00:06:38,786
this situation with the Ten-Trays
117
00:06:39,106 --> 00:06:40,511
appears to be escalating.
118
00:06:40,893 --> 00:06:42,618
Built a new highway last year,
119
00:06:43,110 --> 00:06:44,946
straight through the
middle of Tray territory.
120
00:06:44,983 --> 00:06:46,585
So they relocated east...
121
00:06:47,001 --> 00:06:48,333
butting up against E.S.H.
122
00:06:48,368 --> 00:06:50,068
I'll bet that went over
well, Ramon, didn't it?
123
00:06:51,399 --> 00:06:53,567
Oh, I know. You can't talk. Yadda yadda.
124
00:06:54,504 --> 00:06:55,834
I just put out the alert.
125
00:06:56,056 --> 00:06:57,879
I didn't know they
were gonna rush the E.R.
126
00:06:58,156 --> 00:07:00,127
Why would he want to
kill Calvin Joyner, Ramon?
127
00:07:00,275 --> 00:07:01,643
Raton's a murderer.
128
00:07:01,753 --> 00:07:03,133
Bumped off Primero.
129
00:07:03,170 --> 00:07:05,018
That's a cry for "187" man, straight up.
130
00:07:05,437 --> 00:07:07,051
Primero was the top guy at E.S.H.
131
00:07:07,347 --> 00:07:08,727
Bullet in the head?
132
00:07:09,010 --> 00:07:10,747
You ask me, Calvin got off light.
133
00:07:11,203 --> 00:07:12,878
No such luck for you, though.
134
00:07:13,531 --> 00:07:14,757
Frank?
135
00:07:14,792 --> 00:07:15,983
Yeah.
136
00:07:16,710 --> 00:07:18,102
I'll get with the gang unit.
137
00:07:18,541 --> 00:07:20,044
See what they know about
the Primero shooting.
138
00:07:20,079 --> 00:07:21,609
Yes, do that, before the city
139
00:07:21,644 --> 00:07:23,149
becomes a battlefield.
140
00:07:30,879 --> 00:07:32,333
It's okay, sweetie.
141
00:07:33,023 --> 00:07:34,329
There you go.
142
00:07:35,006 --> 00:07:36,583
I checked the admission form.
143
00:07:36,768 --> 00:07:38,785
The woman's name is Pamela Warren.
144
00:07:38,820 --> 00:07:41,136
She brought her daughter in,
said she wouldn't stop crying.
145
00:07:42,639 --> 00:07:44,303
I'm curious. Check out her eyes.
146
00:07:45,227 --> 00:07:46,656
That look like petechiae to you?
147
00:07:46,951 --> 00:07:48,455
Come here... come here.
148
00:07:52,169 --> 00:07:53,463
It does.
149
00:07:54,645 --> 00:07:56,112
What are you thinking?
150
00:07:57,684 --> 00:07:59,138
Something I don't want to.
151
00:08:08,658 --> 00:08:10,901
Can you do a complete
physical, including blood work?
152
00:08:10,913 --> 00:08:12,551
I can do it, but you're
going to have to subpoena
153
00:08:12,586 --> 00:08:13,896
the records if you want the results.
154
00:08:13,931 --> 00:08:16,666
Then do it. I need to know
everything I can about that baby
155
00:08:24,843 --> 00:08:27,246
Calleigh. Thought you'd
still be at the scene.
156
00:08:27,722 --> 00:08:29,656
Delko's holding down
the fort. I can't go any
157
00:08:29,668 --> 00:08:31,590
further until I have
the bullet trajectories.
158
00:08:31,948 --> 00:08:33,488
Then you've come at a good time.
159
00:08:33,870 --> 00:08:35,619
First, I give you our shooter.
160
00:08:35,730 --> 00:08:37,085
Hector Del Rio.
161
00:08:37,452 --> 00:08:39,780
Two entry wounds, two rounds recovered,
162
00:08:40,224 --> 00:08:42,503
both measuring 30
degrees above horizontal.
163
00:08:42,934 --> 00:08:44,869
So, Hector was hit at an upward angle,
164
00:08:45,041 --> 00:08:46,606
consistent with the
theory that Calvin was
165
00:08:46,641 --> 00:08:48,195
still lying in bed when he shot him.
166
00:08:51,751 --> 00:08:52,948
Calvin...
167
00:08:52,983 --> 00:08:54,473
now that's the interesting one.
168
00:08:55,570 --> 00:08:57,430
I told you about the
bullet that killed him.
169
00:08:58,164 --> 00:08:59,618
How about the one that didn't?
170
00:08:59,653 --> 00:09:00,924
What do you mean?
171
00:09:02,797 --> 00:09:04,842
But that wound didn't
have time to scab over.
172
00:09:05,231 --> 00:09:07,301
No, it didn't. Fluoroscope picked it up.
173
00:09:07,486 --> 00:09:08,890
It's preexisting.
174
00:09:08,976 --> 00:09:10,615
Are you saying that he was shot recently
175
00:09:10,650 --> 00:09:12,192
but didn't have the bullet removed?
176
00:09:12,475 --> 00:09:14,163
See it a lot with gang members.
177
00:09:14,626 --> 00:09:16,757
Won't hit a hospital
unless they have to.
178
00:09:17,275 --> 00:09:19,530
Mandatory police notification.
179
00:09:20,195 --> 00:09:21,624
Horatio's going to want that bullet.
180
00:09:35,412 --> 00:09:36,646
Thanks, Alexx. Now
181
00:09:36,681 --> 00:09:38,233
I've got my own bullets to deal with.
182
00:09:45,600 --> 00:09:46,918
Okay, so...
183
00:09:48,150 --> 00:09:49,469
here we go.
184
00:09:50,331 --> 00:09:51,343
We got
185
00:09:51,378 --> 00:09:53,448
Calvin Joyner in bay five.
186
00:09:54,639 --> 00:09:57,509
And Hector Del Rio, our initial shooter.
187
00:09:58,273 --> 00:09:59,727
So, we're going to work backwards
188
00:09:59,762 --> 00:10:01,181
from the bullet hits in the wall.
189
00:10:10,135 --> 00:10:12,020
And all of those trace back to Hector.
190
00:10:16,915 --> 00:10:19,121
Now we'll follow the
shots from the other side.
191
00:10:24,770 --> 00:10:26,926
They lead back to Calvin on the gurney.
192
00:10:32,803 --> 00:10:34,774
So, we got four shots in the wall,
193
00:10:34,936 --> 00:10:36,463
none killed Calvin,
194
00:10:36,710 --> 00:10:38,127
we got one more to check out.
195
00:10:43,942 --> 00:10:45,211
Whoa.
196
00:10:46,788 --> 00:10:48,784
This is weird. The trajectory's off.
197
00:10:48,870 --> 00:10:50,300
It points straight to the ground.
198
00:10:50,335 --> 00:10:51,829
Yeah, that should be the
199
00:10:51,864 --> 00:10:53,429
through and through to Calvin's head.
200
00:10:56,788 --> 00:10:58,217
You thinking what I'm thinking?
201
00:10:58,463 --> 00:10:59,623
Ricochet.
202
00:10:59,658 --> 00:11:02,135
That's why there was no
corresponding bullet hole in the wall.
203
00:11:02,258 --> 00:11:03,539
Yeah.
204
00:11:04,261 --> 00:11:06,479
A lot of equipment got moved
around after the shooting.
205
00:11:09,892 --> 00:11:11,222
Voids.
206
00:11:12,072 --> 00:11:13,699
There was something on
the ground behind him.
207
00:11:24,629 --> 00:11:25,986
I got it.
208
00:11:37,486 --> 00:11:38,792
It matches right up.
209
00:11:39,420 --> 00:11:40,814
After it went through his head,
210
00:11:40,849 --> 00:11:42,746
the bullet deflected
off the x-ray machine.
211
00:11:43,510 --> 00:11:44,890
It made an indentation.
212
00:11:46,840 --> 00:11:48,405
It's called "pinch point. "
213
00:11:48,479 --> 00:11:50,906
Bullet bounced off the metal,
giving us directionality.
214
00:11:54,183 --> 00:11:56,179
Will you put the mirror
on top of the indentation?
215
00:12:07,922 --> 00:12:09,204
Check it out.
216
00:12:11,668 --> 00:12:13,245
Its origin is by the entrance.
217
00:12:14,243 --> 00:12:15,598
Hector never even hit him.
218
00:12:15,647 --> 00:12:17,027
We've got a second shooter.
219
00:12:18,695 --> 00:12:20,013
It's the killer.
220
00:12:21,257 --> 00:12:22,650
And he's still out there.
221
00:12:35,778 --> 00:12:37,898
The second shooter was
standing right here.
222
00:12:38,316 --> 00:12:40,854
That's quite a shot. He hit
Calvin from across the room.
223
00:12:41,783 --> 00:12:43,273
Must have been a backup guy.
224
00:12:43,680 --> 00:12:46,156
The first gunman started
shooting, not expecting
225
00:12:46,191 --> 00:12:48,115
his target to have a weapon.
226
00:12:48,189 --> 00:12:50,468
Supposed to be an execution.
Turned into a shootout.
227
00:12:59,721 --> 00:13:01,667
Then after everything went
south, the second gunman
228
00:13:01,675 --> 00:13:03,720
would've had to get
out of here really fast.
229
00:13:04,151 --> 00:13:05,544
Must be a getaway car.
230
00:13:10,417 --> 00:13:12,327
Got tire treads that look fresh.
231
00:13:13,079 --> 00:13:14,717
They end right there,at the curb.
232
00:13:15,383 --> 00:13:17,440
So the car peeled out really fast,
233
00:13:17,475 --> 00:13:18,746
then hit the curb.
234
00:13:22,141 --> 00:13:23,460
A piece of metal.
235
00:13:24,433 --> 00:13:27,353
Smooth, has some sort of design on it.
236
00:13:28,092 --> 00:13:29,410
Could be from a dub.
237
00:13:29,445 --> 00:13:30,406
A what?
238
00:13:30,441 --> 00:13:31,367
A dub.
239
00:13:31,626 --> 00:13:33,018
You know, spinners.
240
00:13:33,141 --> 00:13:34,400
Spinners?
241
00:13:34,435 --> 00:13:36,960
A tricked-out tire rim
that has a extra piece
242
00:13:36,995 --> 00:13:38,796
on it that spins on the outside.
243
00:13:39,321 --> 00:13:40,738
Oh, a hubcap.
244
00:13:40,972 --> 00:13:42,426
Yeah, something like that.
245
00:13:42,968 --> 00:13:44,582
Probably broke off when he pulled out.
246
00:13:48,631 --> 00:13:50,257
You think we can track it to the driver?
247
00:13:50,479 --> 00:13:51,920
Yeah, these things are
pretty high-end. There are not
248
00:13:51,955 --> 00:13:53,596
too many manufacturers.
249
00:13:54,052 --> 00:13:55,518
We just gotta find out
what kind of metal it is.
250
00:13:55,974 --> 00:13:57,489
Track the dub, find the shooter.
251
00:14:39,906 --> 00:14:41,571
We're investigating a
homicide, Mr. Davids.
252
00:14:41,606 --> 00:14:43,725
We have a piece of metal that
may have come from the shop.
253
00:14:44,883 --> 00:14:46,608
The highest grade
aluminum on the market.
254
00:14:47,397 --> 00:14:49,750
Polished grade finish, top of the line.
255
00:14:50,728 --> 00:14:53,056
It's nice. Bet a lot of people
come here for your art,right?
256
00:14:53,253 --> 00:14:54,756
It's off the chain, ain't it, man?
257
00:14:55,459 --> 00:14:56,937
We've got this aluminum piece.
258
00:14:57,319 --> 00:14:58,847
Like to know what design it comes from.
259
00:14:59,549 --> 00:15:00,904
You said homicide?
260
00:15:01,514 --> 00:15:03,178
We're just looking to locate a driver.
261
00:15:03,521 --> 00:15:07,089
Sick dub deuce like that
gets me, like, ten grand.
262
00:15:07,124 --> 00:15:09,982
I'd rather not mess with my client
base, if you know what I mean.
263
00:15:10,017 --> 00:15:12,410
I imagine most of your "client
base" aren't Boy Scouts.
264
00:15:12,445 --> 00:15:13,738
Probably pay in cash.
265
00:15:13,773 --> 00:15:16,526
So, uh, I don't know I
should start an investigation,
266
00:15:16,561 --> 00:15:18,317
maybe make a call to the IRS...
267
00:15:18,352 --> 00:15:19,169
You know what I mean?
268
00:15:19,204 --> 00:15:21,350
Maybe I can give you a name.
269
00:15:23,475 --> 00:15:24,529
Jesse.
270
00:15:24,928 --> 00:15:26,352
Jesse Navedo.
271
00:15:27,361 --> 00:15:29,457
I hear you like to spend
a lot of money on your car.
272
00:15:30,291 --> 00:15:31,461
So?
273
00:15:31,496 --> 00:15:35,569
Busted rim on the right front tire was
recently found outside a crime scene.
274
00:15:36,516 --> 00:15:37,731
And?
275
00:15:37,766 --> 00:15:39,549
And you're looking really
good for murder one.
276
00:15:39,584 --> 00:15:40,741
Right.
277
00:15:40,776 --> 00:15:43,875
Why don't you tell me why you
happened to be in the ambulance
278
00:15:43,876 --> 00:15:46,975
bay of Dade Memorial Hospital at
the same time of a gang shooting.
279
00:15:47,782 --> 00:15:49,953
Dade... Dade...
280
00:15:49,988 --> 00:15:51,588
Yeah, I was there.
281
00:15:51,623 --> 00:15:52,805
Late last night.
282
00:15:52,840 --> 00:15:54,396
Partied with some huera.
283
00:15:54,431 --> 00:15:56,660
She went all crazy, started shaking.
284
00:15:56,695 --> 00:15:57,794
You left pretty quick.
285
00:15:57,829 --> 00:16:01,155
Quick enough to leave your treads
behind and ding the curb on the way out.
286
00:16:01,695 --> 00:16:03,074
She was jailbait.
287
00:16:03,109 --> 00:16:04,625
Dumped her ass off.
288
00:16:04,660 --> 00:16:06,033
Didn't need the grief.
289
00:16:07,412 --> 00:16:09,157
We'll verify your story.
290
00:16:09,853 --> 00:16:11,189
Then do it.
291
00:16:14,436 --> 00:16:15,757
I'll see you again.
292
00:16:23,663 --> 00:16:25,185
Ma'am, what'd you get?
293
00:16:25,220 --> 00:16:27,476
Hey. Driver wouldn't give it up.
294
00:16:27,511 --> 00:16:28,892
He threw out a hinky alibi.
295
00:16:28,927 --> 00:16:30,315
We're checking on it now.
296
00:16:30,945 --> 00:16:31,858
Wasn't there...
297
00:16:32,899 --> 00:16:34,689
wasn't there a woman in the ER
298
00:16:34,724 --> 00:16:36,944
that was about to give birth
at the time of the shooting?
299
00:16:36,947 --> 00:16:38,230
I heard about that.
300
00:16:38,265 --> 00:16:40,284
She went into delivery
right after we got there.
301
00:16:40,319 --> 00:16:43,976
And as I recall, she and her
husband had a brand-new baby boy.
302
00:16:44,872 --> 00:16:48,494
And what husband doesn't videotape
the arrival of his new baby?
303
00:16:52,402 --> 00:16:54,810
Can you fast-forward to
just before the shooting?
304
00:16:55,108 --> 00:16:56,262
Sure.
305
00:16:58,522 --> 00:16:59,701
This is for the East Side!
306
00:16:59,736 --> 00:17:00,881
Please don't shoot!
307
00:17:12,172 --> 00:17:13,677
The video didn't show much.
308
00:17:14,828 --> 00:17:15,772
Did you get what you needed?
309
00:17:15,807 --> 00:17:16,691
Not quite.
310
00:17:16,726 --> 00:17:20,432
Would you show me just the audio track
and would you isolate the last ten seconds?
311
00:17:20,467 --> 00:17:22,934
Sure. No problem.
312
00:17:28,336 --> 00:17:29,536
This is for the East Side!
313
00:17:29,571 --> 00:17:30,729
Please don't shoot!
314
00:17:38,509 --> 00:17:40,670
Driver said he wasn't there
at the time of the shooting,
315
00:17:40,705 --> 00:17:42,685
yet we just heard him
break his rim on the curb.
316
00:17:42,720 --> 00:17:44,447
Thank you, Tyler.
317
00:17:44,482 --> 00:17:45,957
You just gave us enough for a warrant.
318
00:17:57,405 --> 00:17:59,072
Definitely our getaway car.
319
00:18:07,487 --> 00:18:09,088
He paid ten grand for dubs.
320
00:18:09,123 --> 00:18:10,829
I guess you'd want to
keep your car clean.
321
00:18:10,864 --> 00:18:12,219
There's nothing over here.
322
00:18:16,295 --> 00:18:17,378
Wait a minute.
323
00:18:17,413 --> 00:18:18,368
I've got something.
324
00:18:18,867 --> 00:18:20,523
Sunflower seeds.
325
00:18:20,558 --> 00:18:22,329
Look like they're still moist.
326
00:18:22,364 --> 00:18:25,313
So whoever spit them out was
recently in the passenger seat.
327
00:18:50,512 --> 00:18:51,599
We got a floor safe.
328
00:18:53,224 --> 00:18:55,120
So much for a clean car.
329
00:19:12,479 --> 00:19:13,465
Gun.
330
00:19:22,463 --> 00:19:23,313
Miss.
331
00:19:23,581 --> 00:19:25,694
Officer, I-I don't
understand why I'm here.
332
00:19:25,729 --> 00:19:26,471
Where is Bethany?
333
00:19:26,506 --> 00:19:28,012
She's in protective custody.
334
00:19:28,047 --> 00:19:29,293
Protective custody?
335
00:19:29,328 --> 00:19:30,176
What for?
336
00:19:30,211 --> 00:19:32,180
I found numerous fibers in her mouth,
337
00:19:32,215 --> 00:19:35,075
as well as physical signs
of attempted suffocation.
338
00:19:36,660 --> 00:19:38,010
Do you know anything about that?
339
00:19:38,045 --> 00:19:39,064
No.
340
00:19:39,099 --> 00:19:40,667
You don't think I...
341
00:19:43,958 --> 00:19:47,055
When the shooting happened, I-I...
342
00:19:47,090 --> 00:19:49,527
I held her to my chest to protect her.
343
00:19:54,578 --> 00:19:56,707
Oh, if I hurt her in any way...
344
00:19:56,742 --> 00:19:59,006
I'm going to check your
sweater for fiber transfer
345
00:19:59,041 --> 00:20:00,919
and anything you have
in that diaper bag.
346
00:20:00,954 --> 00:20:02,936
Sure. Whatever you need.
347
00:21:08,438 --> 00:21:09,659
She lied.
348
00:21:11,690 --> 00:21:13,750
Valera, how'd it go
on my sunflower seeds?
349
00:21:13,785 --> 00:21:16,508
Surfaces you're giving me keep
getting smaller and smaller.
350
00:21:18,237 --> 00:21:20,269
P.D. recently did some gang sweeps.
351
00:21:20,304 --> 00:21:23,829
They confiscated firearms and put
two dozen new citizens into CODIS,
352
00:21:23,864 --> 00:21:26,912
including a man with a
love of salty snack foods.
353
00:21:29,192 --> 00:21:30,360
Rico Dominguez.
354
00:21:31,899 --> 00:21:34,875
Look, man, I don't know what you guys are
all going on about, you know what I mean?
355
00:21:35,209 --> 00:21:39,219
We know that your partner Hector
attempted to kill Calvin in the ER.
356
00:21:40,221 --> 00:21:43,123
I want to know if you finished the job.
357
00:21:43,158 --> 00:21:44,882
You like sunflower seeds, Rico?
358
00:21:51,390 --> 00:21:53,669
We also found a nine millimeter pistol
359
00:21:53,704 --> 00:21:55,443
that was hidden in a
safe under the seat.
360
00:21:55,478 --> 00:21:57,596
The same gun, Rico, that killed Calvin.
361
00:22:04,038 --> 00:22:05,976
Aw, man! They're shooting back.
362
00:22:12,785 --> 00:22:14,717
Okay, that's cool.
363
00:22:14,752 --> 00:22:15,947
You got me!
364
00:22:16,799 --> 00:22:17,919
You know what I mean?
365
00:22:17,954 --> 00:22:20,488
Why don't you go out and build
up my street cred, homeboy?
366
00:22:21,549 --> 00:22:23,293
So you're admitting you killed Calvin.
367
00:22:23,328 --> 00:22:24,957
It's my homeboy Hector,
you know what I mean?
368
00:22:24,992 --> 00:22:27,004
He wanted a chance, just got jumped in.
369
00:22:27,703 --> 00:22:29,208
He wanted his first.
370
00:22:29,243 --> 00:22:30,391
I said go ahead.
371
00:22:30,426 --> 00:22:32,167
Unfortunately, homeboy was a bad shot.
372
00:22:32,202 --> 00:22:34,294
I took a murderer off the streets, man.
373
00:22:34,353 --> 00:22:35,618
Just like you do.
374
00:22:35,653 --> 00:22:36,861
Case closed, that's it.
375
00:22:36,896 --> 00:22:38,299
How civic-minded of you.
376
00:22:38,334 --> 00:22:39,738
Wasn't your right.
377
00:22:40,448 --> 00:22:42,129
We would have found the guy.
378
00:22:42,164 --> 00:22:44,234
Oh, yeah? When?
379
00:22:44,984 --> 00:22:47,008
You guys are too busy kicking back, man.
380
00:22:47,043 --> 00:22:50,127
Just hoping that we kill each other,
just do all your work for you, huh?
381
00:22:50,162 --> 00:22:52,086
Making it a little easier that way.
382
00:22:52,690 --> 00:22:54,798
You tell me, what'd you
do when Primero got wasted?
383
00:22:54,833 --> 00:22:55,676
Nothing!
384
00:22:55,711 --> 00:22:57,800
Guys in suits walking the onceover,
385
00:22:57,835 --> 00:22:59,312
writing it off as a drive-by!
386
00:22:59,347 --> 00:23:01,008
The investigation is ongoing.
387
00:23:01,685 --> 00:23:02,644
Yeah, I know.
388
00:23:02,679 --> 00:23:05,216
Primero bought it about a month
ago, right there on his front lawn.
389
00:23:05,251 --> 00:23:06,177
One bullet.
390
00:23:06,306 --> 00:23:09,363
One bullet killed him, and you tell
me that sounds like a drive-by?!
391
00:23:09,398 --> 00:23:13,045
It doesn't, but that doesn't absolve
you of your responsibility either.
392
00:23:14,442 --> 00:23:15,579
That's so typical, man.
393
00:23:16,101 --> 00:23:17,951
I knew you'd put this on us.
394
00:23:18,419 --> 00:23:20,540
Why don't you look me in the
eyes and tell me you care.
395
00:23:20,845 --> 00:23:23,386
Why don't you tell me you actually
begin to give a damn, homie!
396
00:23:24,122 --> 00:23:26,060
I'm going to do more than that.
397
00:23:38,706 --> 00:23:39,626
Pamela,
398
00:23:40,148 --> 00:23:42,459
the fibers in Bethany's mouth
aren't from your sweater.
399
00:23:42,494 --> 00:23:45,134
They're from her blanket,
which was in the diaper bag.
400
00:23:45,662 --> 00:23:47,222
I don't know what you mean by that.
401
00:23:47,762 --> 00:23:49,407
It means you lied.
402
00:23:52,729 --> 00:23:54,514
You didn't shield her in your sweater.
403
00:23:56,622 --> 00:23:58,822
You tried to suffocate
her with her blanket.
404
00:24:00,480 --> 00:24:02,848
Not during the shootout.
Sometime before.
405
00:24:03,766 --> 00:24:07,020
All I can tell you is I would
never do anything to hurt my baby.
406
00:24:09,802 --> 00:24:11,802
Um, I brought a bandage.
407
00:24:11,837 --> 00:24:13,530
I'm just a little
worried about that leg.
408
00:24:13,565 --> 00:24:16,379
What? Oh, I'm fine.
409
00:24:16,414 --> 00:24:17,644
No, just let me.
410
00:24:21,635 --> 00:24:23,340
Where's Bethany? Can I see her?
411
00:24:23,375 --> 00:24:25,502
Running some tests.
412
00:24:25,537 --> 00:24:27,389
You sit tight.
413
00:24:30,046 --> 00:24:31,659
I'll make sure she's okay.
414
00:24:35,041 --> 00:24:37,322
This the old bullet from
Calvin Joiner's body?
415
00:24:37,357 --> 00:24:39,186
Just got an IBIS hit.
416
00:24:39,221 --> 00:24:40,091
An IBIS hit?
417
00:24:40,126 --> 00:24:41,778
That's rare for a gang weapon.
418
00:24:41,813 --> 00:24:46,741
Gang sweeps over the last couple of months
have added over 50 firearms to the database.
419
00:24:46,776 --> 00:24:49,868
I'm just cross-referencing
with the arrest log.
420
00:24:49,903 --> 00:24:51,472
So far, nothing.
421
00:24:53,764 --> 00:24:54,616
Nothing...
422
00:24:54,902 --> 00:24:56,096
Something.
423
00:24:56,314 --> 00:24:57,572
Look who it is.
424
00:24:57,957 --> 00:24:59,718
The ER orderly.
425
00:25:00,274 --> 00:25:03,657
Look, I already copped to making
the phone call, but that's all I did.
426
00:25:03,692 --> 00:25:06,042
Ramon, you did more than that.
427
00:25:06,077 --> 00:25:07,499
You shot Calvin.
428
00:25:07,958 --> 00:25:11,736
We know that because we retrieved
a weapon from a gang sweep
429
00:25:12,355 --> 00:25:14,220
that has been attributed to you.
430
00:25:14,255 --> 00:25:15,562
Here's what I think happened.
431
00:25:16,095 --> 00:25:19,855
I think you shot Calvin in an
attempt to avenge Primero's death.
432
00:25:31,228 --> 00:25:33,112
You did not kill Calvin.
433
00:25:33,636 --> 00:25:35,262
You thought all was forgotten,
434
00:25:35,297 --> 00:25:36,323
and then suddenly,
435
00:25:36,358 --> 00:25:38,470
Calvin appears in the ER.
436
00:25:39,857 --> 00:25:40,746
Nurse.
437
00:25:40,781 --> 00:25:41,760
I need a nurse.
438
00:25:41,795 --> 00:25:42,951
How long I got to wait, man?
439
00:25:44,004 --> 00:25:45,548
What's that got to do with me?
440
00:25:46,079 --> 00:25:47,001
Well, you knew
441
00:25:47,036 --> 00:25:50,369
that once we removed the bullet
from Calvin, we could I.D. you.
442
00:25:51,367 --> 00:25:52,817
Wasn't worried about you.
443
00:25:53,572 --> 00:25:55,158
The Ten Trays get onto me,
444
00:25:55,193 --> 00:25:56,619
lights out. I'm a dead man.
445
00:25:56,654 --> 00:25:59,830
Ramon, something is not adding up.
446
00:25:59,865 --> 00:26:01,413
Yeah? What's that?
447
00:26:01,458 --> 00:26:04,899
Calvin was in jail the
night Primero was killed.
448
00:26:06,034 --> 00:26:06,987
That punk claimed it.
449
00:26:07,022 --> 00:26:08,403
You shot the wrong man.
450
00:26:14,545 --> 00:26:16,211
One of theirs for one of ours.
451
00:26:17,166 --> 00:26:19,150
Why don't you just
let it die with Calvin?
452
00:26:19,185 --> 00:26:22,813
Because the real killer
is still out there.
453
00:26:25,243 --> 00:26:28,037
Primero was gunned down in
his own yard about a month ago.
454
00:26:29,071 --> 00:26:30,329
Any witnesses?
455
00:26:30,389 --> 00:26:32,471
Yeah, Primero's little girl, Carmen.
456
00:26:32,506 --> 00:26:33,389
She was on the porch.
457
00:26:38,931 --> 00:26:39,965
Did she see anything?
458
00:26:40,000 --> 00:26:41,340
Not that she told Homicide.
459
00:26:41,504 --> 00:26:44,385
His wife Ana was found beaten
unconscious in the bedroom.
460
00:26:48,148 --> 00:26:49,045
It's all in here.
461
00:26:49,080 --> 00:26:51,722
So he was shot outside
and she was beaten inside.
462
00:26:51,757 --> 00:26:53,538
That doesn't sound gang-related, Frank.
463
00:26:53,573 --> 00:26:54,701
It is now.
464
00:26:54,736 --> 00:26:57,368
Word is they're arming
themselves and nobody's talking.
465
00:26:57,403 --> 00:26:59,078
Let's go change the wife's mind.
466
00:27:16,168 --> 00:27:17,641
Jesse, what are you doing here?
467
00:27:18,320 --> 00:27:21,089
I stepped up after Primero died.
468
00:27:21,124 --> 00:27:22,632
Ana's with me now.
469
00:27:22,667 --> 00:27:23,775
We've been looking for you.
470
00:27:24,010 --> 00:27:26,280
Kind of hard to find a
guy with a fake address.
471
00:27:26,315 --> 00:27:28,248
Yeah? Well, now I live here.
472
00:27:28,283 --> 00:27:29,121
Not anymore.
473
00:27:29,156 --> 00:27:30,012
Yeah? Why's that?
474
00:27:30,047 --> 00:27:31,444
I didn't do anything wrong.
475
00:27:31,479 --> 00:27:32,992
How about felony murder, my friend?
476
00:27:33,027 --> 00:27:33,928
You drove the car.
477
00:27:35,123 --> 00:27:36,534
Can you come out here, please?
478
00:27:37,976 --> 00:27:38,850
Officer.
479
00:27:42,150 --> 00:27:43,120
Can I help you?
480
00:27:43,155 --> 00:27:46,109
Miss Garcia, I'm Detective Tripp
and this is Lieutenant Caine.
481
00:27:46,689 --> 00:27:48,810
We'd like to talk about
your husband's murder, ma'am.
482
00:27:49,542 --> 00:27:50,749
Okay. Talk.
483
00:27:50,784 --> 00:27:51,900
Okay. Could we come in?
484
00:27:59,534 --> 00:28:00,887
You want to tell us what happened?
485
00:28:00,922 --> 00:28:01,663
What?
486
00:28:01,698 --> 00:28:03,945
Primero was a good man.
487
00:28:03,980 --> 00:28:06,739
He never raised his
hand to me or Carmen.
488
00:28:07,344 --> 00:28:09,081
This picture says different.
489
00:28:10,740 --> 00:28:13,759
I'd forgotten dinner that night.
490
00:28:13,794 --> 00:28:15,836
I was making the bed when he got home.
491
00:28:15,871 --> 00:28:17,205
He must have had a bad day.
492
00:28:19,073 --> 00:28:20,654
Ana, where's my food?
493
00:28:20,689 --> 00:28:22,109
Primero, I'm sorry.
494
00:28:22,144 --> 00:28:24,048
I just... I lost track of time.
495
00:28:25,020 --> 00:28:26,228
He was my life.
496
00:28:27,253 --> 00:28:28,294
What about Jesse?
497
00:28:28,329 --> 00:28:30,510
He was here pretty quick
to pick up the pieces.
498
00:28:31,156 --> 00:28:32,526
The East Side way.
499
00:28:32,746 --> 00:28:34,804
Miss Garcia, do you
have a gun in the house?
500
00:28:35,737 --> 00:28:37,185
It was my husband's.
501
00:28:37,759 --> 00:28:38,779
We'd like to see it, please.
502
00:28:41,347 --> 00:28:42,510
Follow me.
503
00:28:46,233 --> 00:28:50,218
Mrs. Garcia, is that Carmen?
504
00:28:51,856 --> 00:28:52,990
Yeah. Why?
505
00:28:53,025 --> 00:28:54,663
Could I speak to her for a minute?
506
00:28:56,305 --> 00:28:57,425
Go ahead.
507
00:28:57,460 --> 00:28:58,557
Thank you.
508
00:29:07,131 --> 00:29:08,078
Hi.
509
00:29:09,550 --> 00:29:10,755
Is your name Carmen?
510
00:29:10,904 --> 00:29:12,017
Yes.
511
00:29:12,910 --> 00:29:14,478
My name's Horatio, Carmen.
512
00:29:15,089 --> 00:29:18,581
And I'm trying to find out who
might want to hurt your dad.
513
00:29:20,879 --> 00:29:22,486
My mom will get mad.
514
00:29:23,320 --> 00:29:24,552
All right, um...
515
00:29:24,587 --> 00:29:25,784
I'll tell you what.
516
00:29:25,819 --> 00:29:27,121
Why don't you let me
517
00:29:27,449 --> 00:29:29,497
worry about mom right now,
518
00:29:29,532 --> 00:29:30,379
all right?
519
00:29:30,414 --> 00:29:31,167
Okay.
520
00:29:31,202 --> 00:29:32,208
Good.
521
00:29:32,842 --> 00:29:34,730
The night your dad got hurt,
522
00:29:34,765 --> 00:29:36,730
you were on the porch.
523
00:29:36,911 --> 00:29:39,581
And I want to know if you saw anything.
524
00:29:41,927 --> 00:29:43,185
I saw fire.
525
00:29:44,132 --> 00:29:45,565
You saw fire?
526
00:29:46,002 --> 00:29:47,451
What kind of fire?
527
00:29:49,006 --> 00:29:50,880
Just... fire.
528
00:29:53,191 --> 00:29:54,369
Horatio.
529
00:29:54,404 --> 00:29:55,232
Yeah?
530
00:29:55,267 --> 00:29:57,040
I got the gun.
531
00:29:59,088 --> 00:30:00,441
Two shots!
532
00:30:37,848 --> 00:30:40,090
What have you got?
533
00:30:40,127 --> 00:30:43,985
Why would Ana Garcia willingly
give us the murder weapon?
534
00:30:44,184 --> 00:30:47,533
Either she doesn't know
or she's a great actress.
535
00:30:48,154 --> 00:30:49,750
She claims she was just making the bed.
536
00:30:50,111 --> 00:30:52,343
Well, I guess now she's
going to have to lie in it.
537
00:30:52,962 --> 00:30:54,673
So where'd you get the gun, Ana?
538
00:30:54,850 --> 00:30:56,981
I told you, it was Primero's.
539
00:30:57,127 --> 00:31:00,185
We checked with Homicide. There
was no gun found that night.
540
00:31:00,719 --> 00:31:04,498
Ana, this is the gun
that killed your husband.
541
00:31:05,085 --> 00:31:07,933
What? No. That's, that's not impossible.
542
00:31:08,064 --> 00:31:11,144
It's true. And I want
to know where you got it.
543
00:31:12,577 --> 00:31:18,040
At the bodega. I needed
it for protection.
544
00:31:19,796 --> 00:31:23,566
This is very provocative clothing.
545
00:31:23,965 --> 00:31:25,157
Were you really doing housework,
546
00:31:25,185 --> 00:31:26,576
or were you doing something else?
547
00:31:27,702 --> 00:31:28,862
Who else was there?
548
00:31:29,658 --> 00:31:30,693
No one.
549
00:31:30,839 --> 00:31:33,224
Okay, Ana, either you shot your husband
550
00:31:33,259 --> 00:31:35,609
or you know who did, so which is it?
551
00:31:39,143 --> 00:31:40,238
I can't say.
552
00:31:40,340 --> 00:31:44,642
Ana, you are being set up. That's
why you were passed the murder weapon.
553
00:31:44,845 --> 00:31:47,706
I fear for my daughter.
554
00:31:48,141 --> 00:31:50,457
So let me help you.
555
00:31:51,519 --> 00:31:53,744
I don't need your help.
556
00:31:54,743 --> 00:31:55,720
Jesse,
557
00:31:55,856 --> 00:31:59,806
you stood to gain quite a bit
with Primero out of the way, right?
558
00:32:00,047 --> 00:32:01,790
Yeah? Like what?
559
00:32:01,993 --> 00:32:03,952
Like his wife, for starters.
560
00:32:04,179 --> 00:32:05,541
You can't pin it on me.
561
00:32:05,608 --> 00:32:08,162
Jesse, are you going to
let Ana take the fall?
562
00:32:08,972 --> 00:32:10,108
She's not talking.
563
00:32:11,186 --> 00:32:12,757
She's a smart girl.
564
00:32:13,807 --> 00:32:15,643
How smart are you?
565
00:32:31,811 --> 00:32:32,817
Hey, you rang?
566
00:32:33,009 --> 00:32:35,197
Got the DNA results you asked for.
567
00:32:35,504 --> 00:32:36,665
The infant case?
568
00:32:36,700 --> 00:32:37,835
Yeah, thanks, Valera.
569
00:32:45,456 --> 00:32:46,355
Problem?
570
00:32:46,619 --> 00:32:47,347
Yeah.
571
00:32:48,277 --> 00:32:50,215
Sometimes, you just want to be wrong.
572
00:33:04,234 --> 00:33:06,022
Can I see my baby now?
573
00:33:06,154 --> 00:33:07,100
Your baby?
574
00:33:08,167 --> 00:33:11,107
I ran your DNA. She's not your child.
575
00:33:14,175 --> 00:33:16,454
I guess you weren't really
concerned about my leg.
576
00:33:16,632 --> 00:33:18,819
I checked the Missing Persons database.
577
00:33:18,952 --> 00:33:21,978
There's no babies reported
missing in the last couple of days.
578
00:33:23,594 --> 00:33:25,372
Did you kidnap her from out of state?
579
00:33:25,701 --> 00:33:27,382
I didn't kidnap her.
580
00:33:27,549 --> 00:33:28,952
I'm her nanny.
581
00:33:36,894 --> 00:33:37,957
What's her real name?
582
00:33:38,187 --> 00:33:39,619
Bethany Seaborne.
583
00:33:39,866 --> 00:33:41,956
And if her parents
cared about her at all,
584
00:33:41,991 --> 00:33:45,056
don't you think that they would
have reported her missing by now?
585
00:33:45,064 --> 00:33:46,981
Is that why you took her?
To teach them a lesson?
586
00:33:47,270 --> 00:33:48,748
I'm her day nanny.
587
00:33:49,462 --> 00:33:52,102
I noticed right off
Bethany cried all the time.
588
00:33:52,128 --> 00:33:53,204
That's what babies do.
589
00:33:53,229 --> 00:33:54,227
Not like this.
590
00:33:54,812 --> 00:33:57,057
She never got any physical
contact from her parents.
591
00:33:57,058 --> 00:33:59,417
I was worried it was
affecting her development.
592
00:34:00,035 --> 00:34:02,044
Nurse said she's in
perfect physical condition.
593
00:34:02,158 --> 00:34:03,573
How about emotional?
594
00:34:04,269 --> 00:34:05,407
Every shift change,
595
00:34:05,431 --> 00:34:06,308
Mrs. Seaborne,
596
00:34:06,328 --> 00:34:08,884
she'd watch me hand
Bethany to the night nanny.
597
00:34:08,946 --> 00:34:12,038
She oversaw it like it
was a business transaction.
598
00:34:12,073 --> 00:34:14,189
Never cuddled her, never talked to her.
599
00:34:14,291 --> 00:34:15,251
So you snuck her out.
600
00:34:15,253 --> 00:34:17,584
You covered her mouth with a
blanket to muffle the crying.
601
00:34:29,546 --> 00:34:31,689
I didn't mean to hold
the blanket that tight.
602
00:34:31,705 --> 00:34:32,966
You have to believe me.
603
00:34:34,064 --> 00:34:35,642
You're lucky Bethany's healthy.
604
00:34:36,752 --> 00:34:38,015
I'm in trouble, aren't I?
605
00:34:39,266 --> 00:34:40,940
I got to go call the Seabornes.
606
00:34:44,408 --> 00:34:45,887
This officer will stay with you.
607
00:34:57,693 --> 00:34:59,614
Eric, what do we have?
608
00:34:59,814 --> 00:35:02,630
Well, I've been reading
through Primero's file.
609
00:35:03,367 --> 00:35:04,219
No follow-up.
610
00:35:04,812 --> 00:35:06,405
Got treated like a traffic incident.
611
00:35:06,441 --> 00:35:09,104
So we agree that it
deserves a deeper look.
612
00:35:09,177 --> 00:35:09,658
Yeah.
613
00:35:10,203 --> 00:35:11,469
Say what you will but,
614
00:35:11,858 --> 00:35:13,626
the man was a community leader.
615
00:35:14,119 --> 00:35:16,052
Just because it's a
community we don't support
616
00:35:16,057 --> 00:35:17,253
doesn't change the fact.
617
00:35:17,659 --> 00:35:21,841
So we also agree that Primero
ruled by fear and not violence.
618
00:35:22,235 --> 00:35:24,372
What made him hit his
wife the night he died?
619
00:35:25,408 --> 00:35:27,702
Look at that bruising
- that's not from a fist.
620
00:35:29,751 --> 00:35:32,389
No. So that means it's something else.
621
00:35:32,517 --> 00:35:33,608
Exactly. What?
622
00:35:34,996 --> 00:35:36,863
Whatever it was, Eric,
623
00:35:37,244 --> 00:35:40,856
it may have left an impression
on this bedpost right here.
624
00:35:41,443 --> 00:35:42,892
Go take a look.
625
00:35:45,232 --> 00:35:47,391
Shouldn't you be looking outside?
626
00:35:47,743 --> 00:35:48,779
I already did.
627
00:35:49,122 --> 00:35:50,140
Besides,
628
00:35:50,757 --> 00:35:52,406
I'm pretty sure the crime started here.
629
00:36:22,275 --> 00:36:23,787
Anything else you want to tell me?
630
00:36:25,246 --> 00:36:26,590
I can't help you.
631
00:36:32,762 --> 00:36:33,438
What'd you get?
632
00:36:33,540 --> 00:36:34,755
The weapon used to hit Ana
633
00:36:34,790 --> 00:36:36,660
left an impression on the bedpost.
634
00:36:36,974 --> 00:36:39,208
I already cast it and
sent the sample to trace.
635
00:36:39,243 --> 00:36:40,890
I just need to define the image.
636
00:36:44,514 --> 00:36:45,235
There it is.
637
00:36:46,190 --> 00:36:47,578
It's kind of hard to make out.
638
00:36:47,843 --> 00:36:49,514
Could it be from a sole of a shoe?
639
00:36:50,119 --> 00:36:50,555
I don't know.
640
00:36:50,569 --> 00:36:51,691
Whatever it is,
641
00:36:51,707 --> 00:36:52,973
it should be here somewhere.
642
00:36:53,058 --> 00:36:55,280
This was everything collected
from the night of the murder.
643
00:36:55,341 --> 00:36:56,475
Well, let's dive in.
644
00:37:26,686 --> 00:37:28,916
There's nothing on
this table that matches.
645
00:37:29,610 --> 00:37:32,675
Which means that it's probably
from the other man in Ana's life.
646
00:37:37,503 --> 00:37:40,238
The impression was from the
side of the bedpost, right?
647
00:37:40,624 --> 00:37:42,749
So we could be looking at a partial.
648
00:37:43,374 --> 00:37:44,815
I'll extrapolate the image.
649
00:37:52,639 --> 00:37:54,788
Hmm. Look familiar?
650
00:37:54,888 --> 00:37:56,062
I'll call Horatio.
651
00:38:00,062 --> 00:38:02,687
You take a great deal of pride
in that logo, don't you, Eddie?
652
00:38:03,294 --> 00:38:05,413
The same way you feel about that badge.
653
00:38:05,888 --> 00:38:06,886
What of it, man?
654
00:38:07,655 --> 00:38:11,232
We found the impression of your
belt buckle in Ana's bedpost.
655
00:38:11,607 --> 00:38:12,870
You can't tell it's mine.
656
00:38:13,413 --> 00:38:14,419
Actually, I can.
657
00:38:14,423 --> 00:38:16,969
The grade of the aluminum's
the highest available
658
00:38:16,970 --> 00:38:18,831
and you're the only one using it.
659
00:38:20,330 --> 00:38:22,727
Okay. Okay, fine.
660
00:38:24,018 --> 00:38:25,065
But I never hit Ana.
661
00:38:25,380 --> 00:38:26,445
No, you didn't,
662
00:38:26,459 --> 00:38:28,577
but you did kill her husband, Eddie.
663
00:38:29,121 --> 00:38:30,480
We checked your records
664
00:38:30,491 --> 00:38:33,733
and you were at Primero's house
that day working on his car.
665
00:38:34,585 --> 00:38:35,894
And you were with Ana
666
00:38:36,380 --> 00:38:37,461
when he came home.
667
00:38:45,686 --> 00:38:47,025
Hey, hey, stop.
668
00:38:47,617 --> 00:38:49,560
It's Primero. Go!
669
00:38:51,516 --> 00:38:53,032
While Ana stalled,
670
00:38:53,269 --> 00:38:54,262
you got dressed.
671
00:38:54,907 --> 00:38:56,987
I know he's hiding here somewhere.
672
00:38:56,991 --> 00:38:58,310
Where is he, Ana?
673
00:38:58,335 --> 00:38:59,686
Ana, where is he?
674
00:38:59,707 --> 00:39:02,192
Hey, that's a real sweet story.
675
00:39:03,048 --> 00:39:03,976
It gets better.
676
00:39:05,516 --> 00:39:06,818
You climbed out the window,
677
00:39:06,977 --> 00:39:08,271
but you forgot your belt.
678
00:39:08,716 --> 00:39:10,010
Is he in the bedroom?
679
00:39:10,258 --> 00:39:11,368
Where is he?
680
00:39:11,748 --> 00:39:13,766
There is nothing going on.
681
00:39:13,801 --> 00:39:14,685
I swear.
682
00:39:14,689 --> 00:39:15,992
Ana, don't lie to me.
683
00:39:15,996 --> 00:39:17,472
There was a man in here.
684
00:39:20,533 --> 00:39:21,349
Eddie?
685
00:39:22,480 --> 00:39:23,635
That's who was here?
686
00:39:23,644 --> 00:39:25,126
It's not what you think.
687
00:39:25,141 --> 00:39:26,216
In my bed?
688
00:39:33,648 --> 00:39:36,258
Outside, you waited for Primero
689
00:39:36,270 --> 00:39:37,385
and then shot him.
690
00:39:37,973 --> 00:39:39,762
And gentleman that you are,
691
00:39:40,141 --> 00:39:41,387
you handed Ana
692
00:39:41,959 --> 00:39:43,430
the murder weapon.
693
00:39:44,010 --> 00:39:46,774
So you can put me inside the bedroom.
694
00:39:46,841 --> 00:39:48,112
Can't put me outside.
695
00:39:48,603 --> 00:39:49,525
Yes, I can.
696
00:39:50,390 --> 00:39:52,228
What, my belt again?
697
00:39:52,362 --> 00:39:54,188
No, I'm referring to your tattoo.
698
00:39:55,518 --> 00:39:57,289
Could you lift up your shirt, please?
699
00:40:04,307 --> 00:40:05,275
I don't see anything.
700
00:40:05,310 --> 00:40:06,238
I do.
701
00:40:06,520 --> 00:40:07,896
I see fire, Eddie.
702
00:40:08,305 --> 00:40:10,491
There was a witness to the shooting,
703
00:40:10,509 --> 00:40:13,755
and the witness said that she saw fire.
704
00:40:23,129 --> 00:40:24,981
Now, if I put you in a lineup,
705
00:40:24,983 --> 00:40:27,694
the witness is going to pick
you out, I can guarantee it.
706
00:40:28,479 --> 00:40:31,203
I will have two gangs after me.
707
00:40:31,204 --> 00:40:33,359
I will not make it to the lineup.
708
00:40:34,266 --> 00:40:35,135
Well, maybe
709
00:40:35,170 --> 00:40:36,511
this is a good opportunity
710
00:40:36,546 --> 00:40:38,285
for you to find out about loyalty.
711
00:40:39,719 --> 00:40:41,765
Especially where you're going.
712
00:41:14,053 --> 00:41:15,719
Mrs. Seaborne.
713
00:41:16,596 --> 00:41:18,525
I'm Officer Wolfe from the crime lab.
714
00:41:18,564 --> 00:41:19,919
Yes. Thank you for calling me.
715
00:41:19,920 --> 00:41:20,923
How's my daughter?
716
00:41:20,958 --> 00:41:21,926
Oh, she's fine, ma'am.
717
00:41:22,271 --> 00:41:23,700
There you are.
718
00:41:23,702 --> 00:41:26,159
We had an eventful day, didn't we?
719
00:41:26,168 --> 00:41:27,572
Let's get you home.
720
00:41:27,573 --> 00:41:29,764
And, Officer, let me know what
the next step is with that nanny.
721
00:41:29,799 --> 00:41:31,291
Okay, I'll do that.
722
00:41:31,344 --> 00:41:32,745
Thank you, Celia.
723
00:41:33,912 --> 00:41:35,184
Ma'am...
724
00:41:35,876 --> 00:41:37,074
Hey, Nicole.
725
00:41:37,149 --> 00:41:39,796
You should hear your
ring tone. It's fantastic.
726
00:41:40,544 --> 00:41:41,287
She's fine.
727
00:41:41,322 --> 00:41:42,306
She's all in one piece,
728
00:41:42,341 --> 00:41:44,930
but I am never using
that nanny service again.
729
00:41:45,931 --> 00:41:46,884
Uh, not today,
730
00:41:46,919 --> 00:41:49,166
but why don't you come
over to the house tomorrow.
731
00:42:04,110 --> 00:42:06,624
Horatio, it's Wolfe.
732
00:42:07,471 --> 00:42:09,678
I got a situation. Can
I run something by you?
733
00:42:27,593 --> 00:42:28,599
What's happening?
734
00:42:28,634 --> 00:42:30,083
You're going home. Taxi.
735
00:42:30,126 --> 00:42:31,217
I don't understand.
736
00:42:31,252 --> 00:42:32,508
You're free to go, Ms. Warren.
737
00:42:32,510 --> 00:42:34,216
The Seabornes aren't pressing charges?
738
00:42:34,251 --> 00:42:36,074
Not after I mentioned the weekly visits
739
00:42:36,109 --> 00:42:37,897
by child services, no, they're not.
740
00:42:38,380 --> 00:42:39,662
I don't know how to thank you.
741
00:42:39,666 --> 00:42:40,940
There's no need, ma'am.
742
00:42:40,954 --> 00:42:42,247
You take care.
743
00:42:46,459 --> 00:42:48,000
Thank you, Ryan.
744
00:42:48,077 --> 00:42:49,639
You wanted to help Bethany,
745
00:42:50,415 --> 00:42:52,277
and you did more than you know.
746
00:43:07,384 --> 00:43:08,132
Thanks, boss.
747
00:43:08,591 --> 00:43:09,835
You did the right thing, Wolfe.
748
00:43:11,717 --> 00:43:13,588
Still, I feel bad for that kid.
749
00:43:14,834 --> 00:43:16,588
Such an uncaring family.
750
00:43:16,599 --> 00:43:19,317
It's more common then we'd
like to admit, though, isn't it?
751
00:43:21,290 --> 00:43:22,338
Bright and early, H?
752
00:43:22,847 --> 00:43:24,545
Bright and early, Wolfe.
753
00:43:26,751 --> 00:43:27,627
Bright...
754
00:43:30,018 --> 00:43:31,221
and early.
52503
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.