Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,400 --> 00:00:35,300
Brett, what is that?
2
00:00:35,400 --> 00:00:38,500
Brett, wake up.
What is that?
3
00:00:39,500 --> 00:00:40,900
Wait here.
4
00:00:41,000 --> 00:00:42,200
I'll check it out.
5
00:00:56,100 --> 00:00:58,000
Brett! Brett!
6
00:00:58,000 --> 00:00:59,300
Brett, get up!
7
00:00:59,300 --> 00:01:00,300
Brett!
8
00:01:00,300 --> 00:01:02,200
Get up!
9
00:01:03,300 --> 00:01:05,200
Come on.
10
00:01:08,000 --> 00:01:09,700
Help! Help!
11
00:01:14,300 --> 00:01:15,200
Help!
12
00:01:15,300 --> 00:01:16,500
Somebody help us!
13
00:01:50,300 --> 00:01:52,800
Horatio.
14
00:01:52,900 --> 00:01:54,700
Fire Rescue's getting
the fire under control.
15
00:01:54,800 --> 00:01:57,200
We got one male victim.
16
00:01:57,300 --> 00:01:59,900
His name is, uh, Brett Morrison.
17
00:02:00,000 --> 00:02:01,200
Any survivors?
18
00:02:01,200 --> 00:02:02,200
Yeah.
19
00:02:02,200 --> 00:02:03,300
Claire Gibbs.
20
00:02:03,400 --> 00:02:05,600
They fished her out of the pool.
21
00:02:05,600 --> 00:02:07,100
Okay, Frank.
22
00:02:11,900 --> 00:02:13,800
We got a hot spot!
Everybody clear out!
23
00:02:13,900 --> 00:02:15,300
Let's go! Let's go!
24
00:02:18,500 --> 00:02:20,000
Everybody out.
The water heater's going to blow.
25
00:02:20,100 --> 00:02:21,700
Ma'am, come with me, please.
26
00:02:22,900 --> 00:02:24,800
Frank!
27
00:02:36,800 --> 00:02:38,800
Everybody, back up and calm down.
28
00:02:38,900 --> 00:02:41,100
Stay away from the vehicle.
29
00:02:41,100 --> 00:02:44,100
We've got the situation under control.
30
00:02:44,100 --> 00:02:45,900
I just bought that car.
31
00:02:46,000 --> 00:02:47,400
You all right?
32
00:02:47,400 --> 00:02:48,500
Yeah.
33
00:02:48,600 --> 00:02:49,800
First, it's a damn land mine.
34
00:02:49,900 --> 00:02:51,500
Now it's a flying water heater.
35
00:02:51,600 --> 00:02:52,700
What next?
36
00:02:52,800 --> 00:02:54,600
Next, we catch a killer.
37
00:03:02,700 --> 00:03:10,700
---CSI Miami S05E22---
"BURNED"
38
00:03:50,400 --> 00:03:53,100
Ah, so does the water heater
come standard or is that custom?
39
00:03:53,200 --> 00:03:54,500
Just got her a week ago.
40
00:03:54,600 --> 00:03:57,000
How the hell could
something like this happen?
41
00:03:57,000 --> 00:03:58,500
Well, the fire heats the tank,
42
00:03:58,600 --> 00:04:00,300
the pressure builds, and, uh...
43
00:04:00,400 --> 00:04:01,700
You stop up the kettle...
44
00:04:01,800 --> 00:04:03,900
Yeah, the kettle will blow.
45
00:04:04,000 --> 00:04:05,700
I wish I could have seen it.
46
00:04:05,800 --> 00:04:06,800
Yeah.
47
00:04:12,200 --> 00:04:13,300
Thank you.
48
00:04:14,000 --> 00:04:16,200
Ms. Gibbs.
49
00:04:16,500 --> 00:04:18,400
My fianc?
50
00:04:18,400 --> 00:04:19,900
He didn't...
51
00:04:20,000 --> 00:04:22,000
he's still in there.
52
00:04:22,100 --> 00:04:24,700
Ms. Gibbs, we're aware of that.
53
00:04:28,800 --> 00:04:30,500
Look, there's no glass out here.
54
00:04:30,600 --> 00:04:32,500
There's no broken
glass on the ground.
55
00:04:32,600 --> 00:04:34,500
It must all be inside,
56
00:04:34,600 --> 00:04:37,000
covered by debris,
which we can't get to.
57
00:04:37,000 --> 00:04:39,900
Someone broke into the house.
58
00:04:40,000 --> 00:04:42,000
Could be the arsonist's point of entry.
59
00:04:42,100 --> 00:04:45,100
Fire Department says we can't
get in there until it's safe.
60
00:04:49,300 --> 00:04:51,400
Hmm.
61
00:04:59,800 --> 00:05:03,300
Well, hopefully, this print
will tell us who it is.
62
00:05:12,800 --> 00:05:14,100
Ms. Gibbs, we believe
63
00:05:14,200 --> 00:05:17,100
that someone may have
deliberately set the fire.
64
00:05:17,100 --> 00:05:18,600
Deliberately?
Mm-hmm.
65
00:05:18,700 --> 00:05:20,000
Now, can you
think of anyone
66
00:05:20,000 --> 00:05:22,800
who might want to hurt
you or your family?
67
00:05:24,800 --> 00:05:26,800
Ms. Gibbs.
68
00:05:29,500 --> 00:05:33,500
I got a restraining order
on someone last year.
69
00:05:33,600 --> 00:05:36,300
You want to tell me
what happened?
70
00:05:37,400 --> 00:05:40,100
An ex-boyfriend
was harassing me.
71
00:05:40,200 --> 00:05:42,500
When I left him,
he became obsessed.
72
00:05:42,500 --> 00:05:47,500
He'd come to my work,
call me, send me e-mails.
73
00:05:47,600 --> 00:05:48,800
I moved.
74
00:05:48,900 --> 00:05:50,900
And he followed.
75
00:05:51,000 --> 00:05:54,700
All the way from Key West.
76
00:05:54,800 --> 00:05:56,300
When Brett and I got engaged,
77
00:05:56,300 --> 00:05:59,000
it, it just sent him
over the edge.
78
00:06:01,800 --> 00:06:03,300
Brett, it's me.
79
00:06:03,300 --> 00:06:04,300
He's here again.
80
00:06:04,300 --> 00:06:05,800
What should I do?
81
00:06:11,600 --> 00:06:14,400
What's his name?
82
00:06:16,500 --> 00:06:18,800
I don't want to say.
83
00:06:18,900 --> 00:06:20,000
Every time I reported him
84
00:06:20,100 --> 00:06:22,100
to the police,
it just made him angrier.
85
00:06:22,200 --> 00:06:25,500
Ms. Gibbs, I need you to trust me.
86
00:06:25,600 --> 00:06:27,700
We don't want him to
do this to anyone else.
87
00:06:27,700 --> 00:06:29,500
So what's his name?
88
00:06:31,600 --> 00:06:35,000
Anthony.
89
00:06:35,100 --> 00:06:36,800
Anthony Bryant.
90
00:06:36,900 --> 00:06:38,000
I'll find him.
91
00:06:38,100 --> 00:06:39,200
Okay?
92
00:06:40,700 --> 00:06:42,800
Attention, suspect vehicle spotted,
93
00:06:42,900 --> 00:06:43,900
corner of Collins and Eighth.
94
00:07:00,000 --> 00:07:00,400
Anthony Bryant, show yourself.
95
00:07:10,000 --> 00:07:11,100
Yelina.
96
00:07:14,700 --> 00:07:15,700
What are you doing here?
97
00:07:16,800 --> 00:07:17,700
Working.
98
00:07:18,700 --> 00:07:20,300
I'm a private investigator now.
99
00:07:20,300 --> 00:07:21,700
I thought Ray Jr. would have told you.
100
00:07:21,700 --> 00:07:22,700
Well, he didn't.
101
00:07:23,500 --> 00:07:25,600
This is Anthony Bryant's car,
Yelina.
102
00:07:27,900 --> 00:07:29,000
How did you know?
103
00:07:29,500 --> 00:07:31,500
Anthony Bryant is a
suspect in a murder
104
00:07:31,500 --> 00:07:32,800
that occurred around dawn.
105
00:07:33,300 --> 00:07:34,900
No, that's impossible.
106
00:07:35,100 --> 00:07:36,700
I was hired to watch him.
107
00:07:36,700 --> 00:07:38,900
I've been following him
for the past 12 hours
108
00:07:38,900 --> 00:07:39,900
and he's done nothing wrong.
109
00:07:40,000 --> 00:07:40,900
Hired by who?
110
00:07:41,400 --> 00:07:42,500
Anthony's lawyer.
111
00:07:42,500 --> 00:07:44,000
Said he may be in some trouble.
112
00:07:44,900 --> 00:07:46,400
I planted a GPS monitor.
113
00:07:47,000 --> 00:07:48,400
I was just removing it.
114
00:07:48,400 --> 00:07:50,800
My services were only required
through this morning.
115
00:07:55,000 --> 00:07:55,900
Of course.
116
00:07:56,500 --> 00:07:57,800
And I was his alibi.
117
00:07:58,000 --> 00:07:59,000
Where is he now?
118
00:08:02,400 --> 00:08:05,100
Anthony, on the day
that someone tries
119
00:08:05,100 --> 00:08:06,400
to kill your ex-girlfriend,
120
00:08:06,400 --> 00:08:09,500
you hire a private investigator
to follow you around.
121
00:08:10,000 --> 00:08:10,900
Why is that?
122
00:08:12,800 --> 00:08:15,800
Let's just say that, uh,
when you get to know someone,
123
00:08:16,900 --> 00:08:18,200
you got to go with your hunches.
124
00:08:18,200 --> 00:08:22,200
In addition, we have burglary,
stalking, and arson.
125
00:08:22,800 --> 00:08:23,800
They're all arrests.
126
00:08:24,400 --> 00:08:25,300
No convictions.
127
00:08:25,300 --> 00:08:26,800
I think that's going to change.
128
00:08:27,600 --> 00:08:29,700
Look, the "burglary"
129
00:08:29,800 --> 00:08:31,800
came a week after
Claire and I broke up,
130
00:08:31,800 --> 00:08:34,000
when I went back to her
place to get my stuff.
131
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
I even had a key.
132
00:08:36,300 --> 00:08:37,400
What about the stalking?
133
00:08:37,800 --> 00:08:38,900
She wouldn't
call me back
134
00:08:38,900 --> 00:08:40,700
when I tried to tell her
our dog died.
135
00:08:41,100 --> 00:08:42,400
I mean... look,
136
00:08:42,400 --> 00:08:44,400
this is all Claire making
something out of nothing.
137
00:08:44,400 --> 00:08:45,400
And the arson?
138
00:08:45,800 --> 00:08:47,100
You mean the one last year?
139
00:08:47,300 --> 00:08:49,000
We were actually still together then.
140
00:08:49,500 --> 00:08:52,200
We decided to burn stuff
our exes gave us.
141
00:08:52,800 --> 00:08:55,000
It was some stupid bonding thing.
142
00:08:55,700 --> 00:08:57,500
I guess a neighbor freaked
and called the cops.
143
00:08:57,800 --> 00:09:00,000
You have an excuse
for everything, Anthony.
144
00:09:01,100 --> 00:09:02,500
And an airtight alibi.
145
00:09:02,800 --> 00:09:04,500
Yes, and that's going
to change, too.
146
00:09:07,500 --> 00:09:09,500
Well, I'm assuming
he died from his burns.
147
00:09:09,600 --> 00:09:10,500
No.
148
00:09:10,500 --> 00:09:13,100
Actually, our boy ate fire.
149
00:09:13,700 --> 00:09:14,500
Is that his lung?
150
00:09:14,500 --> 00:09:15,500
What's left of it.
151
00:09:15,500 --> 00:09:18,900
Brett Morrison took a gasp
of superheated air.
152
00:09:19,000 --> 00:09:20,400
Right, 'cause
air can heat up
153
00:09:20,400 --> 00:09:22,100
to almost a thousand degrees
in a matter of minutes
154
00:09:22,100 --> 00:09:24,100
and that would instantly
cook your bronchial tubes.
155
00:09:24,100 --> 00:09:25,100
That's right.
156
00:09:32,800 --> 00:09:35,200
And the heat ruptured
his Alveoli.
157
00:09:35,500 --> 00:09:36,600
He was suffocated.
158
00:09:38,500 --> 00:09:40,300
The fire cooked the rest of him.
159
00:09:44,200 --> 00:09:48,200
Luckily for you, hot air
wasn't the only thing he ate.
160
00:09:48,900 --> 00:09:50,300
Oh, there's something in his teeth?
161
00:09:50,400 --> 00:09:52,400
What is that?
Now, honey,
162
00:09:52,600 --> 00:09:54,800
I can't do
all your work for you.
163
00:09:57,800 --> 00:09:58,600
Thank you.
164
00:10:23,400 --> 00:10:25,500
Hey, Valera, what's my trace
sample doing here in DNA?
165
00:10:25,700 --> 00:10:26,600
It was biological.
166
00:10:26,900 --> 00:10:29,300
He had meat
in his teeth.
Oh.
167
00:10:29,300 --> 00:10:30,900
Chicken, steak?
168
00:10:30,900 --> 00:10:32,200
Human, actually.
169
00:10:32,600 --> 00:10:33,500
Really?
170
00:10:33,600 --> 00:10:35,600
Brett Morrison must have got
in a fight and bit someone.
171
00:10:35,900 --> 00:10:38,200
Sure did, and he didn't
brush afterwards.
172
00:10:38,300 --> 00:10:39,400
I wonder what that was about.
173
00:10:41,000 --> 00:10:42,900
Why don't you ask
Michael Lipton?
174
00:10:45,000 --> 00:10:47,000
Sure doesn't look like
somebody you should be biting.
175
00:10:47,400 --> 00:10:48,500
Oh, definitely not.
176
00:10:49,500 --> 00:10:50,200
Okay, thanks.
177
00:10:50,200 --> 00:10:50,900
Sure.
178
00:10:56,000 --> 00:10:56,800
Frank.
179
00:10:57,100 --> 00:10:58,000
You got a new car yet?
180
00:10:58,200 --> 00:11:00,200
'Cause I've got someone
I would love for you to pick up.
181
00:11:13,700 --> 00:11:15,200
Hey, Frank, I got your message.
182
00:11:15,200 --> 00:11:16,100
What's the emergency?
183
00:11:17,000 --> 00:11:18,900
I got a, uh, suspect
184
00:11:18,900 --> 00:11:20,300
that's giving me
the silent treatment.
185
00:11:20,300 --> 00:11:22,900
Oh, yeah?You need my, uh,
superior interrogation skills
186
00:11:22,900 --> 00:11:23,900
to work him over?
187
00:11:24,600 --> 00:11:25,700
Keep dreaming, bud.
188
00:11:26,200 --> 00:11:27,300
This guy asked for you.
189
00:11:29,400 --> 00:11:30,400
Oh, yeah? What's his name?
190
00:11:31,000 --> 00:11:31,900
Michael Lipton.
191
00:11:34,800 --> 00:11:36,500
Said he's not gonna talk
to anybody but you.
192
00:11:40,000 --> 00:11:40,800
You know him?
193
00:11:43,600 --> 00:11:45,200
Ryan. You know this guy?
194
00:11:45,200 --> 00:11:47,400
No, I've never seen this guy
before in my life.
195
00:11:47,600 --> 00:11:49,900
Our dead man took a bite
out of him recently.
196
00:11:50,300 --> 00:11:51,200
You want me to go in with you?
197
00:11:53,100 --> 00:11:53,700
No, I can handle it.
198
00:11:53,700 --> 00:11:54,400
Thanks, man.
199
00:12:08,700 --> 00:12:09,900
You've got five seconds
to tell me
200
00:12:09,900 --> 00:12:12,700
why you brought my name
into this.
201
00:12:13,000 --> 00:12:14,100
Tell you why, Wolfe.
202
00:12:14,600 --> 00:12:17,500
Your buddy Tex says I'm a prime
suspect in some murder case.
203
00:12:17,900 --> 00:12:18,600
Oh, yeah?
204
00:12:19,200 --> 00:12:20,900
What the hell do you want me
to do about that?
205
00:12:21,200 --> 00:12:22,100
Cut me loose.
206
00:12:22,800 --> 00:12:23,900
I didn't do squat.
207
00:12:24,700 --> 00:12:26,400
Except for get in a fight
with the victim.
208
00:12:26,400 --> 00:12:27,500
I'm sorry, Lipton.
209
00:12:28,100 --> 00:12:30,600
But you sink or swim
around here on the evidence.
210
00:12:32,900 --> 00:12:34,500
You're on your own. Okay?
211
00:12:35,600 --> 00:12:37,600
Hey, I don't need that heat.
212
00:12:38,100 --> 00:12:39,200
You forgetting, Wolfe?
213
00:12:39,200 --> 00:12:40,200
You owe me.
214
00:12:40,600 --> 00:12:41,600
Ten grand.
215
00:12:48,700 --> 00:12:49,400
Let me tell you something.
216
00:12:49,400 --> 00:12:50,800
That has nothing to do with this.
217
00:12:50,800 --> 00:12:52,600
I didn't put those cards
in your hand, kid.
218
00:12:53,000 --> 00:12:54,700
You wanted to play poker
with the big boys.
219
00:13:01,500 --> 00:13:02,700
I don't have that kind of money.
220
00:13:04,200 --> 00:13:07,600
You make this go away,
your debt goes with it.
221
00:13:12,100 --> 00:13:13,600
We're done having
this conversation.
222
00:13:21,200 --> 00:13:21,800
Hey.
223
00:13:22,300 --> 00:13:23,000
How'd it go in there?
224
00:13:23,600 --> 00:13:24,900
You know, I got interrupted.
225
00:13:25,100 --> 00:13:26,600
Something about an old case.
226
00:13:26,600 --> 00:13:27,400
It can't wait?
227
00:13:28,300 --> 00:13:29,700
No, actually, it can't.
228
00:13:30,200 --> 00:13:30,800
Do me a favor.
229
00:13:30,800 --> 00:13:32,300
Will you go in there and take over for me?
230
00:13:32,300 --> 00:13:32,900
Yeah, sure.
231
00:13:32,900 --> 00:13:33,600
I'd be happy to.
232
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
Thanks. I appreciate it.
233
00:13:39,400 --> 00:13:40,900
Roll up your sleeves,
Mr. Lipton.
234
00:13:43,300 --> 00:13:44,700
Why? What for?
235
00:13:45,000 --> 00:13:47,500
Because Brett Morrison bit you,
and now he's dead.
236
00:13:48,000 --> 00:13:49,000
So go ahead. Do it.
237
00:13:57,200 --> 00:13:58,500
We had a little
disagreement.
238
00:13:59,000 --> 00:14:01,100
I hired his company
to throw my sister's wedding.
239
00:14:01,400 --> 00:14:03,000
Put up a hundred grand
for a deposit.
240
00:14:03,500 --> 00:14:04,200
And what happened?
241
00:14:04,500 --> 00:14:05,900
He stiffed me.
That's what happened.
242
00:14:06,700 --> 00:14:08,200
Backed out at the last minute.
243
00:14:08,200 --> 00:14:10,200
Took my money
and broke my sister's heart.
244
00:14:10,400 --> 00:14:11,500
So you confronted him.
245
00:14:11,600 --> 00:14:12,600
Damn right I did.
246
00:14:13,400 --> 00:14:15,300
I paid you that money
in good faith.
247
00:14:15,300 --> 00:14:17,300
Cough it up. My company's going under, okay?
248
00:14:17,300 --> 00:14:19,800
The bank-- they seized our
assets, they froze our accounts.
249
00:14:19,800 --> 00:14:20,800
There's nothing I can do about it.
250
00:14:20,800 --> 00:14:22,100
Nothing you can do, huh?!
251
00:14:23,600 --> 00:14:24,400
I'll kill you.
252
00:14:28,300 --> 00:14:29,000
So he bit me.
253
00:14:29,500 --> 00:14:30,700
Couldn't fight like a man.
254
00:14:30,700 --> 00:14:31,600
What's that prove?
255
00:14:32,200 --> 00:14:32,900
Proves to me that you had
256
00:14:32,900 --> 00:14:34,500
all the motive in the world
to kill him.
257
00:14:36,000 --> 00:14:36,800
And who are you?
258
00:14:38,800 --> 00:14:40,600
I'm the person who's gonna
take you down for murder.
259
00:14:44,400 --> 00:14:46,700
Tough girl, hiding
behind that badge.
260
00:14:46,700 --> 00:14:48,200
No one talks to me that way.
261
00:14:48,200 --> 00:14:49,400
Oh, really? Sit down.
262
00:14:53,300 --> 00:14:54,400
Now, if I were you,
263
00:14:55,200 --> 00:14:56,100
I'd let her go.
264
00:14:57,300 --> 00:14:59,100
It's okay, Horatio. I've got it.
265
00:15:01,900 --> 00:15:03,600
We were just having
a discussion.
266
00:15:06,000 --> 00:15:07,500
She's trying to lay
a bum rap on me.
267
00:15:08,300 --> 00:15:09,600
If you don't sit down,
268
00:15:10,400 --> 00:15:12,300
what's could be the least of your problems.
269
00:15:24,000 --> 00:15:24,700
Horatio.
270
00:15:24,800 --> 00:15:25,600
Hey.
271
00:15:26,100 --> 00:15:28,300
I have to say,
twice in one day?
272
00:15:29,200 --> 00:15:30,600
That's more than
I've seen you in months.
273
00:15:30,600 --> 00:15:32,100
And I apologize for that.
274
00:15:32,700 --> 00:15:34,900
No, I understand completely.
275
00:15:35,300 --> 00:15:38,600
Let's just say
it's been a rough year for both of us.
276
00:15:40,800 --> 00:15:41,700
Why did you want to see me?
277
00:15:43,100 --> 00:15:45,100
Yelina, Michael Lipton.
278
00:15:51,600 --> 00:15:53,100
Michael Lipton just made bail.
279
00:15:53,700 --> 00:15:54,800
And you don't think he should have.
280
00:15:54,800 --> 00:15:56,400
Not by a long shot.
281
00:15:56,400 --> 00:15:58,100
Could you shadow him for me?
282
00:15:58,100 --> 00:15:58,900
No problem.
283
00:15:59,300 --> 00:16:02,000
I'll see where he hangs out,
who he knows.
284
00:16:03,700 --> 00:16:05,100
Every step he takes.
285
00:16:39,300 --> 00:16:40,100
Hey.
286
00:16:40,900 --> 00:16:42,700
Is that the glass from
outside the crime scene?
287
00:16:43,100 --> 00:16:45,100
Yeah. It's the only piece
of viable evidence
288
00:16:45,100 --> 00:16:46,300
that we've gotten so far.
289
00:16:46,300 --> 00:16:47,400
Yeah, and I am so hoping
290
00:16:47,400 --> 00:16:48,900
it puts Michael Lipton
at the scene.
291
00:16:49,000 --> 00:16:50,300
Guy thinks he's Tony Soprano,
292
00:16:50,300 --> 00:16:52,000
and I just want to put this guy away.
293
00:16:52,500 --> 00:16:54,000
Yeah, I heard about that.You okay?
294
00:16:58,300 --> 00:16:59,300
So, um...
295
00:17:00,600 --> 00:17:01,300
So Calleigh seems to be
296
00:17:01,300 --> 00:17:03,400
taking an interest in you
since you got back.
297
00:17:04,100 --> 00:17:05,400
Yeah, she...
298
00:17:05,900 --> 00:17:08,100
she's been great, really helpful.
299
00:17:08,800 --> 00:17:09,700
Everyone has.
300
00:17:09,700 --> 00:17:11,900
Yeah. Not really
what I meant, though.
301
00:17:12,100 --> 00:17:13,900
What?
I...
302
00:17:13,900 --> 00:17:15,200
Well, never mind, never mind.
303
00:17:15,200 --> 00:17:16,500
What, you think me and Calleigh...?
304
00:17:17,000 --> 00:17:18,000
I saw her kiss you.
305
00:17:19,700 --> 00:17:21,000
Only on the cheek.
306
00:17:22,300 --> 00:17:24,500
I'm just, you know, saying...
307
00:17:29,200 --> 00:17:30,700
Damn it. That's not my guy.
308
00:17:32,100 --> 00:17:34,100
Print on the glass is Ron Cramer.
309
00:17:34,700 --> 00:17:35,900
Penny-ante rap sheet.
310
00:17:36,100 --> 00:17:38,600
Yeah, well, it looks like he's
playing for higher stakes now.
311
00:17:46,800 --> 00:17:47,700
Ron Cramer?
312
00:17:49,700 --> 00:17:50,600
I'm Calleigh Duquesne.
313
00:17:50,600 --> 00:17:52,300
I'm with Miami-Dade
Police Department.
314
00:17:52,300 --> 00:17:53,900
I need to ask you a few questions.
315
00:17:54,500 --> 00:17:55,500
About what?
316
00:17:56,300 --> 00:17:57,800
An arson that happened this morning.
317
00:17:58,500 --> 00:17:59,700
Could you tell me why your prints
318
00:17:59,700 --> 00:18:01,300
are on broken glass at the crime scene?
319
00:18:01,900 --> 00:18:03,500
What? I don't know.
320
00:18:03,500 --> 00:18:05,500
Maybe I did a job there in the past.
321
00:18:05,500 --> 00:18:08,000
In fact, I'm late for one now,
so excuse me.
322
00:18:08,700 --> 00:18:09,800
Get your hands up, Mr. Cramer.
323
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
You carry a concealed weapon?
324
00:18:16,300 --> 00:18:17,500
I have a permit for that.
325
00:18:18,200 --> 00:18:20,100
You never know whose house
you're walking into.
326
00:18:21,200 --> 00:18:22,700
Oh, I think you did.
327
00:18:24,100 --> 00:18:25,200
There's glass on this gun.
328
00:18:25,200 --> 00:18:27,600
I'm willing to bet it matches
the glass from our crime scene.
329
00:18:28,500 --> 00:18:29,600
Okay, fine, listen.
330
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
I was on my way to
an emergency call near there,
331
00:18:32,200 --> 00:18:33,900
and I saw smoke
coming out of the house.
332
00:18:50,300 --> 00:18:51,200
Hey!
333
00:18:51,300 --> 00:18:52,600
Anybody in there?!
334
00:18:53,200 --> 00:18:54,200
Hello?!
335
00:18:55,300 --> 00:18:56,700
Things got crazy.
336
00:18:56,700 --> 00:18:58,500
There was no way I could help,
so I got out of there.
337
00:18:58,800 --> 00:18:59,900
Why didn't you
tell me that?
338
00:19:00,100 --> 00:19:02,300
Who's gonna believe
a Good Samaritan with a gun?
339
00:19:03,700 --> 00:19:04,800
Probably no one.
340
00:19:10,100 --> 00:19:11,300
Hey.
Hey.
341
00:19:11,300 --> 00:19:12,700
So you get anything
on Ron Cramer?
342
00:19:12,800 --> 00:19:14,100
He copped to being outside the house,
343
00:19:14,100 --> 00:19:15,200
but claimed he
never went in.
344
00:19:15,500 --> 00:19:16,800
All right, well, now we can prove it.
345
00:19:16,800 --> 00:19:19,300
Fire Rescue just released
the scene; we can go back in.
346
00:19:19,300 --> 00:19:20,400
Great. I'll grab my kit.
347
00:19:20,500 --> 00:19:21,400
You want to ride together?
348
00:19:22,200 --> 00:19:23,000
Yeah.
349
00:20:09,200 --> 00:20:10,900
Life changes that fast.
350
00:20:19,000 --> 00:20:20,200
How's the Mini RAE coming?
351
00:20:20,600 --> 00:20:22,800
It's picking up octane at five parts per million
352
00:20:22,800 --> 00:20:23,700
all over the room.
353
00:20:23,700 --> 00:20:25,500
There's no doubt about it:
this was arson.
354
00:20:25,800 --> 00:20:28,100
Yeah, that explains
the pour pattern on the floor.
355
00:20:28,700 --> 00:20:30,500
The arsonist
poured gasoline everywhere.
356
00:20:37,500 --> 00:20:39,200
It's going to take a while
to get through the debris.
357
00:20:39,600 --> 00:20:41,600
Yeah, Fire Rescue's working that
from their angle.
358
00:20:42,000 --> 00:20:44,600
Got an arson investigator
looking for the point of origin.
359
00:20:48,300 --> 00:20:49,700
Maybe we beat him to it.
360
00:20:57,900 --> 00:20:59,900
Fire did a number on this,
but check it out.
361
00:21:02,100 --> 00:21:03,000
Is that a spark wheel?
362
00:21:03,000 --> 00:21:03,800
It's a lighter.
363
00:21:04,100 --> 00:21:05,500
Melted plastic around it.
364
00:21:05,900 --> 00:21:07,100
Could be our source of ignition.
365
00:21:07,800 --> 00:21:09,900
You know what?
You tell the arson investigator where you found it.
366
00:21:09,900 --> 00:21:11,200
I'm gonna take this to the lab.
367
00:21:45,400 --> 00:21:46,500
Calleigh, have you seen Ryan?
368
00:21:47,100 --> 00:21:48,200
No. Why?
369
00:21:48,700 --> 00:21:50,400
Well, he said he got a call
about an old case.
370
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
An old case? Which one?
371
00:21:51,900 --> 00:21:52,700
Didn't say.
372
00:21:52,800 --> 00:21:53,700
Sounded important.
373
00:21:54,000 --> 00:21:55,400
Well, then I'm sure it was.
374
00:21:56,500 --> 00:21:57,200
What you got there?
375
00:21:57,200 --> 00:21:58,300
It's a cigarette
lighter.
376
00:21:58,300 --> 00:21:59,600
Eric found it at the crime scene.
377
00:22:02,100 --> 00:22:03,300
So it might have started the fire.
378
00:22:03,300 --> 00:22:04,100
Maybe.
379
00:22:04,500 --> 00:22:06,300
But get this; this is sort of interesting.
380
00:22:06,300 --> 00:22:08,400
The fire compromised
evidence on one side,
381
00:22:08,400 --> 00:22:09,400
but then the plastic melted,
382
00:22:09,400 --> 00:22:10,900
and it acted like
sort of a cocoon,
383
00:22:10,900 --> 00:22:12,200
protecting the other side.
384
00:22:12,200 --> 00:22:13,300
And protecting the evidence.
385
00:22:13,600 --> 00:22:15,100
Including a fingerprint.
386
00:22:15,300 --> 00:22:16,100
Nice.
387
00:22:16,200 --> 00:22:18,400
I'm running it against
our elimination samples.
388
00:22:22,000 --> 00:22:22,800
Mmm.
389
00:22:23,700 --> 00:22:24,900
Doesn't match up with anyone.
390
00:22:27,800 --> 00:22:29,000
Oh, whoa, whoa.
Wait a minute.
391
00:22:29,400 --> 00:22:30,400
Claire Gibbs?
392
00:22:30,900 --> 00:22:32,000
Isn't that the fiance?
393
00:22:39,800 --> 00:22:40,600
What is it?
394
00:22:42,500 --> 00:22:43,800
It's Anthony, isn't it?
395
00:22:44,500 --> 00:22:45,700
You weren't able to catch him.
396
00:22:46,300 --> 00:22:47,800
I knew he would get away with this.
397
00:22:47,800 --> 00:22:48,900
He always does.
398
00:22:49,000 --> 00:22:52,100
Our evidence has led us
in a different direction:
399
00:22:53,000 --> 00:22:53,900
yours.
400
00:22:55,500 --> 00:22:58,400
Me?You think that
I had something to do with this?
401
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
We found a lighter
on the living room floor
402
00:23:00,000 --> 00:23:01,500
with your fingerprint on it.
403
00:23:02,100 --> 00:23:02,700
On a lighter?
404
00:23:02,700 --> 00:23:03,900
I don't even smoke.
405
00:23:04,300 --> 00:23:05,000
Exactly.
406
00:23:07,600 --> 00:23:09,700
Well, I have no idea.
407
00:23:10,300 --> 00:23:11,100
I swear.
408
00:23:12,300 --> 00:23:14,900
Wait, I did find a lighter
at my house yesterday,
409
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
but it wasn't mine.
410
00:23:23,700 --> 00:23:25,600
Do you have any idea
who it belongs to?
411
00:23:26,700 --> 00:23:28,100
Brett's business partner.
412
00:23:29,000 --> 00:23:32,300
He dropped it
and I gave it back to him.
413
00:23:32,900 --> 00:23:34,100
What was he doing
at the house?
414
00:23:35,200 --> 00:23:37,200
They own a big
event planning company.
415
00:23:38,100 --> 00:23:41,000
They do club openings,
upscale parties.
416
00:23:41,200 --> 00:23:43,000
Do you have any idea
what they talked about?
417
00:23:43,000 --> 00:23:43,700
No.
418
00:23:44,800 --> 00:23:47,300
But they argued,
and it got pretty heated.
419
00:23:48,000 --> 00:23:50,600
This, uh, business partner--
what's his name?
420
00:23:51,400 --> 00:23:52,500
Jeff.
421
00:23:53,100 --> 00:23:54,100
Jeff Zader.
422
00:24:12,100 --> 00:24:13,100
Is this about Brett?
423
00:24:16,700 --> 00:24:17,900
I heard what happened.
It's...
424
00:24:18,600 --> 00:24:19,400
it's horrible.
425
00:24:20,900 --> 00:24:22,300
The world keeps turning,
right?
426
00:24:22,300 --> 00:24:23,300
Yes, it does.
427
00:24:23,300 --> 00:24:25,600
We found your lighter
at Brett's house.
428
00:24:26,100 --> 00:24:27,800
What? Do you think
I burned up his place?
429
00:24:28,200 --> 00:24:29,900
No way.
I got nothing to do with that.
430
00:24:30,100 --> 00:24:31,400
Then why was your
lighter get there?
431
00:24:32,300 --> 00:24:33,200
I don't know.
432
00:24:33,200 --> 00:24:34,300
I must have dropped it.
433
00:24:35,300 --> 00:24:37,100
I also heard you had
an argument with him.
434
00:24:39,600 --> 00:24:40,400
I'm not going to lie
to you.
435
00:24:40,400 --> 00:24:42,700
Brett was bringing
his personal problems to work.
436
00:24:42,700 --> 00:24:44,000
What kind of problems?
437
00:24:44,100 --> 00:24:46,000
His fiance's ex-boyfriend,
for one.
438
00:24:46,000 --> 00:24:46,900
Guy was crazy.
439
00:24:47,200 --> 00:24:48,500
He'd show up at our events.
440
00:24:48,500 --> 00:24:49,700
Slash the guests' tires.
441
00:24:49,700 --> 00:24:51,600
He'd put dead animals in the air vents.
442
00:24:51,900 --> 00:24:52,800
Plug up the toilets.
443
00:24:52,800 --> 00:24:54,900
It was a PR nightmare.
444
00:24:54,900 --> 00:24:57,600
So, his problems were
affecting your bottom line.
445
00:24:58,000 --> 00:24:58,800
Yeah.
446
00:24:58,900 --> 00:25:00,400
I've been scrambling
to make things right.
447
00:25:00,400 --> 00:25:03,300
I was going...
was going to buy Brett out.
448
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Cut him loose.
449
00:25:05,000 --> 00:25:07,500
Yes, and his death would have
been a convenience for you.
450
00:25:08,800 --> 00:25:10,000
Where were you last night?
451
00:25:12,700 --> 00:25:13,600
I was at home.
452
00:25:14,600 --> 00:25:16,400
Trying to think of a way
to save my company.
453
00:25:16,400 --> 00:25:17,900
Can anyone verify that?
454
00:25:18,100 --> 00:25:18,800
No.
455
00:25:19,000 --> 00:25:19,900
I was alone.
456
00:25:22,100 --> 00:25:23,300
Look, I didn't do this.
457
00:25:25,800 --> 00:25:27,800
What can I do to prove
that I wasn't involved?
458
00:25:27,800 --> 00:25:29,900
that is my job.
459
00:25:44,400 --> 00:25:45,600
So, why are we out here?
460
00:25:46,600 --> 00:25:48,900
I tracked Michael Lipton
to four locations,
461
00:25:49,600 --> 00:25:50,800
all of them
secluded.
462
00:25:52,200 --> 00:25:53,500
Possible drug dealing?
463
00:25:54,000 --> 00:25:55,600
No, I don't think so.
464
00:25:55,600 --> 00:25:58,100
From what I could tell,
he's just a bookie.
465
00:25:59,000 --> 00:26:00,600
But I found something else.
466
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
Something you're not going
to like.
467
00:26:03,900 --> 00:26:06,300
I shot this video
in North Bay Village.
468
00:26:15,000 --> 00:26:16,200
What am I looking at?
469
00:26:20,600 --> 00:26:22,900
There is money in this
envelope, Horatio.
470
00:26:33,300 --> 00:26:34,800
Maybe he had a good reason
for it.
471
00:26:35,700 --> 00:26:37,000
What if he doesn't?
472
00:26:41,500 --> 00:26:42,600
H, you wanted to see me?
473
00:26:43,400 --> 00:26:44,800
Have a seat, Mr. Wolfe.
474
00:26:57,200 --> 00:26:58,100
Michael Lipton.
475
00:27:01,500 --> 00:27:03,500
Yeah, Michael Lipton is a, uh...
476
00:27:05,200 --> 00:27:06,300
he's a friend of mine.
477
00:27:06,700 --> 00:27:07,500
Why do you ask?
478
00:27:07,700 --> 00:27:09,300
You interrogated him this morning.
479
00:27:13,200 --> 00:27:15,300
Actually, I recused myself
from interrogating him
480
00:27:15,300 --> 00:27:16,600
because I, um...
481
00:27:17,300 --> 00:27:19,200
well, I thought
it'd be looked on as a...
482
00:27:20,300 --> 00:27:21,500
conflict of interest.
483
00:27:21,800 --> 00:27:24,400
I have a piece of videotape
that says otherwise.
484
00:27:34,200 --> 00:27:36,300
I don't know what you saw
on that videotape.
485
00:27:36,300 --> 00:27:37,200
Mr. Wolfe,
486
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
I need to know what's going on.
487
00:27:44,400 --> 00:27:45,600
Michael's a friend of mine.
488
00:27:47,700 --> 00:27:50,400
Who's having some sort
of financial problems.
489
00:27:50,700 --> 00:27:51,900
And I'm just helping him out.
490
00:27:51,900 --> 00:27:53,700
So this has nothing to do
with gambling.
491
00:27:53,900 --> 00:27:55,400
No, this has nothing to do with gambling.
492
00:27:56,800 --> 00:27:58,000
If there's something
I should know,
493
00:27:58,000 --> 00:27:59,400
this is your opportunity.
494
00:28:03,300 --> 00:28:04,800
No, there's nothing you need to know.
495
00:28:07,700 --> 00:28:09,300
And this is my personal business.
496
00:28:11,300 --> 00:28:12,500
I'd like to keep it that way.
497
00:28:12,500 --> 00:28:14,400
If you don't level with me
right now,
498
00:28:14,800 --> 00:28:16,800
you're not going to have
a choice, you understand?
499
00:28:18,500 --> 00:28:19,700
Yeah, I understand.
500
00:28:36,700 --> 00:28:37,600
Are we done?
501
00:28:40,400 --> 00:28:41,300
We're done.
502
00:28:44,400 --> 00:28:45,300
Okay.
503
00:29:01,200 --> 00:29:02,100
Hey, you called?
504
00:29:02,200 --> 00:29:02,800
Yeah.
505
00:29:04,400 --> 00:29:06,700
Guess what?
Our arson investigator discovered
506
00:29:06,700 --> 00:29:08,300
that the point of origin
is in this room.
507
00:29:09,000 --> 00:29:10,400
The lighter didn't start the fire.
508
00:29:10,700 --> 00:29:13,300
No.
Okay,what did?
509
00:29:14,200 --> 00:29:16,200
There's no evidence of
low burn on the floor.
510
00:29:16,700 --> 00:29:18,400
No, there's no gasoline
poured in here,
511
00:29:18,400 --> 00:29:20,500
which means that the fire
was started from the vapors.
512
00:29:20,600 --> 00:29:22,200
It was poured
somewhere else in the house
513
00:29:22,200 --> 00:29:23,800
and then it just sat there.
514
00:29:23,800 --> 00:29:26,200
Yeah,as time went on,
the vapors crept across the floor,
515
00:29:26,200 --> 00:29:27,600
making their way
to the water heater.
516
00:29:44,700 --> 00:29:47,000
So the pilot light was our heat source.
-Yeah.
517
00:29:47,300 --> 00:29:49,300
But if the arsonist wanted
to kill Claire and her fiance,
518
00:29:49,300 --> 00:29:51,400
why would he pour gasoline
everywhere else,
519
00:29:51,400 --> 00:29:53,100
and then let the pilot light
ignite the fire?
520
00:29:53,300 --> 00:29:54,400
I don't know.you're right.
521
00:29:54,900 --> 00:29:56,000
A pro wouldn't
chance it.
522
00:29:56,000 --> 00:29:57,300
They would just pour and light.
523
00:29:57,700 --> 00:29:58,500
Yeah.
524
00:29:58,500 --> 00:30:00,100
Well, our arsonist is an amateur.
525
00:30:00,400 --> 00:30:01,500
Never anticipated this.
526
00:30:01,900 --> 00:30:03,100
Maybe they were surprised.
527
00:30:03,900 --> 00:30:04,800
Got interrupted.
528
00:30:04,800 --> 00:30:07,600
An amateur pouring gasoline
probably splashed himself.
529
00:30:08,000 --> 00:30:09,800
Let's get the clothes
from all our suspects.
530
00:30:10,100 --> 00:30:10,900
Yeah.
531
00:30:10,900 --> 00:30:12,900
If he made this mistake,
he probably made others.
532
00:30:13,300 --> 00:30:15,000
Let's sift through the rest
of the debris.
533
00:30:21,500 --> 00:30:23,900
All right, this is where
Ron Cramer broke the glass.
534
00:30:31,200 --> 00:30:31,900
Ow!
535
00:30:32,100 --> 00:30:33,800
Damn it. What happened?
536
00:30:34,200 --> 00:30:35,200
It's a piece of glass.
537
00:30:35,500 --> 00:30:36,800
Hold on a second. Let me see.
538
00:30:38,500 --> 00:30:39,300
Mmm.
539
00:30:40,800 --> 00:30:42,800
That'll teach me to
leap before I look.
540
00:30:49,900 --> 00:30:50,700
Got it.
541
00:30:52,100 --> 00:30:52,900
Eric...
542
00:30:59,600 --> 00:31:00,900
Look, the glass is clean.
543
00:31:01,800 --> 00:31:03,600
Yeah, there's no
smoke stain on it.
544
00:31:04,300 --> 00:31:05,100
No.
545
00:31:05,700 --> 00:31:07,100
You know, your accident
might have just turned
546
00:31:07,100 --> 00:31:08,100
into our biggest lead.
547
00:31:13,200 --> 00:31:14,400
So, you want to tell me
why I'm here?
548
00:31:15,000 --> 00:31:17,300
You didn't go over
to the Morrison house to help.
549
00:31:17,300 --> 00:31:19,000
You went over to set it on fire.
550
00:31:19,300 --> 00:31:20,100
Please.
551
00:31:24,600 --> 00:31:25,800
What's that supposed to be?
552
00:31:25,800 --> 00:31:26,700
It's glass.
553
00:31:27,000 --> 00:31:28,400
From the window
you broke.
554
00:31:29,200 --> 00:31:30,700
Now, you said the fire
was already raging
555
00:31:30,700 --> 00:31:31,900
when you got there, right?
556
00:31:32,000 --> 00:31:32,700
Yeah, it was.
557
00:31:32,700 --> 00:31:33,600
That's impossible.
558
00:31:34,000 --> 00:31:36,700
Glass shards from the point
of entry show no heat damage,
559
00:31:36,700 --> 00:31:37,800
no smoke debris,
560
00:31:38,100 --> 00:31:40,800
which means that you broke the
window before the fire started.
561
00:31:57,400 --> 00:31:58,900
Heat. Fuel. Air.
562
00:31:58,900 --> 00:32:01,100
Until you broke the window,
the ratio was off.
563
00:32:07,500 --> 00:32:09,600
Once you introduced oxygen
to the house,
564
00:32:09,600 --> 00:32:10,900
there was no turning back.
565
00:32:28,300 --> 00:32:31,700
You could say whatever you want,
but I didn't start that fire.
566
00:32:31,700 --> 00:32:34,500
No, you didn't, but you went
over there with your gun.
567
00:32:34,900 --> 00:32:36,200
That's right. You went
over there to kill them,
568
00:32:36,200 --> 00:32:37,700
but the fire beat you to it.
569
00:32:42,700 --> 00:32:43,800
It wasn't my idea.
570
00:32:44,400 --> 00:32:45,200
Whose was it?
571
00:32:45,600 --> 00:32:46,600
It was a guy I know.
572
00:32:47,100 --> 00:32:48,300
Anthony Bryant.
573
00:32:48,500 --> 00:32:50,600
He sent me over to shoot her boyfriend.
574
00:32:50,600 --> 00:32:51,400
He paid me.
575
00:32:52,200 --> 00:32:54,300
But I ain't pull the trigger.
576
00:32:54,300 --> 00:32:56,500
So, I can go, right?
577
00:32:56,900 --> 00:32:58,400
Not even close.
578
00:33:08,700 --> 00:33:10,000
Anthony Bryant?
Yeah?
579
00:33:11,400 --> 00:33:12,600
Miami-Dade PD.
580
00:33:12,700 --> 00:33:13,500
Again?
581
00:33:14,100 --> 00:33:16,600
You know what?
I'd hate to see the way you treat actual criminals.
582
00:33:16,600 --> 00:33:17,800
Somehow you forgot
to tell us
583
00:33:17,800 --> 00:33:19,300
you and Ron Cramer
know each other.
584
00:33:20,200 --> 00:33:21,100
What are you talking about?
585
00:33:21,100 --> 00:33:22,500
Save it. You hired your buddy Ron
586
00:33:22,500 --> 00:33:23,600
to kill Claire Gibbs's fiance.
587
00:33:23,600 --> 00:33:26,600
This is a search warrant
for your vehicle and your home.
588
00:33:26,600 --> 00:33:27,400
Give me your keys.
589
00:33:28,200 --> 00:33:29,200
Give me your keys!
590
00:33:32,800 --> 00:33:34,800
I got a nickel's worth
of advice for you, pal.
591
00:33:35,800 --> 00:33:37,200
When a woman says, "Get lost,"
592
00:33:37,600 --> 00:33:38,500
get lost.
593
00:33:38,800 --> 00:33:39,700
Find another one.
594
00:33:40,100 --> 00:33:41,000
End of story.
595
00:33:50,900 --> 00:33:51,700
Uh-huh.
596
00:33:52,400 --> 00:33:53,100
No.
597
00:33:56,200 --> 00:33:58,000
I usually keep a mapbook
in my glovebox.
598
00:33:58,400 --> 00:33:59,600
If I had to guess,
you stole these
599
00:33:59,600 --> 00:34:01,000
from the woman
you've been stalking.
600
00:34:01,000 --> 00:34:02,400
I've never seen those
in my life.
601
00:34:02,400 --> 00:34:04,700
Oh, really? You can sit outside
her house all night long;
602
00:34:04,700 --> 00:34:06,000
you can't steal her panties?
603
00:34:06,000 --> 00:34:07,800
You know what I call
this, Anthony?
No.
604
00:34:07,800 --> 00:34:09,900
An inciting incident.
You catch my drift?
605
00:34:09,900 --> 00:34:11,700
You know what?
I didn't burn her house, okay.
606
00:34:11,900 --> 00:34:13,700
I didn't hire my friend
to go over and do it.
607
00:34:14,000 --> 00:34:15,100
Yeah.
Yeah.
608
00:34:15,100 --> 00:34:16,800
You're under arrest.
Hook him up.
609
00:34:31,100 --> 00:34:32,500
Thank you for the call, Captain.
610
00:34:33,500 --> 00:34:34,700
So you find anything else?
611
00:34:35,300 --> 00:34:37,000
We were finally able
to get upstairs.
612
00:34:37,500 --> 00:34:38,800
Something in here you should see.
613
00:34:41,900 --> 00:34:42,900
Thank you, gentlemen.
614
00:34:44,900 --> 00:34:46,100
Two more victims.
615
00:34:46,500 --> 00:34:48,400
Victims of something,
but not this fire.
616
00:34:48,700 --> 00:34:50,300
Look at the chest;
there are staples here.
617
00:34:50,300 --> 00:34:52,300
These people have already
been through an autopsy.
618
00:34:57,900 --> 00:34:59,300
These bodies were
probably moved here.
619
00:35:00,100 --> 00:35:03,000
This fire is starting to look
more like a cover-up.
620
00:35:03,200 --> 00:35:05,000
I think it's time we ask
our lone survivor
621
00:35:05,000 --> 00:35:06,100
a few more questions.
622
00:35:09,600 --> 00:35:11,200
Two more bodies at my house?
623
00:35:12,700 --> 00:35:13,800
I don't understand.
624
00:35:13,900 --> 00:35:15,300
They didn't die
in the fire, Claire.
625
00:35:15,300 --> 00:35:16,500
In fact,
they were dead already.
626
00:35:16,500 --> 00:35:18,600
They'd been autopsied, in fact.
627
00:35:19,100 --> 00:35:20,500
Do you want to explain
to me what happened?
628
00:35:22,900 --> 00:35:24,500
Okay, I didn't think so.
629
00:35:24,500 --> 00:35:26,400
So I'm going to tell
you what I know.
630
00:35:26,700 --> 00:35:29,900
For starters, you had gasoline on your
clothes this morning.
631
00:35:29,900 --> 00:35:31,900
Our trace lab just
finished processing them.
632
00:35:32,900 --> 00:35:35,200
That's what the person
used to start the fire, right?
633
00:35:40,000 --> 00:35:42,700
I'm sure I got it on my clothes
when I was trying to escape.
634
00:35:42,900 --> 00:35:44,300
That is not possible.
635
00:35:44,300 --> 00:35:46,600
When gasoline burns,
it becomes carbon dioxide.
636
00:35:46,600 --> 00:35:49,300
There was no carbon dioxide on your clothing;
637
00:35:49,300 --> 00:35:50,700
therefore, it hadn't been burned.
638
00:35:51,400 --> 00:35:53,100
Now what I think, is
that you got gasoline
639
00:35:53,100 --> 00:35:54,800
on your clothes when
you doused the floors.
640
00:35:57,400 --> 00:35:58,800
Do you want to tell
me what happened?
641
00:36:01,400 --> 00:36:02,900
It's Anthony's fault.
642
00:36:04,700 --> 00:36:06,300
He wouldn't leave me alone.
643
00:36:07,100 --> 00:36:08,800
He wouldn't leave us alone.
644
00:36:09,500 --> 00:36:10,900
He did it again, Claire.
He did it again.
645
00:36:10,900 --> 00:36:13,500
Today at my event,
he tripped the sprinklers.
Ruined the entire thing!
646
00:36:13,500 --> 00:36:15,300
Did you call the police?
And what?
647
00:36:15,300 --> 00:36:16,900
File for another
restraining order?
648
00:36:20,700 --> 00:36:22,400
I don't think I can take
this anymore, Claire.
649
00:36:22,400 --> 00:36:23,600
This guy is not going to stop
650
00:36:23,600 --> 00:36:24,800
until he kills us both.
651
00:36:26,100 --> 00:36:27,000
You're right.
652
00:36:29,700 --> 00:36:31,000
Maybe he should.
653
00:36:33,300 --> 00:36:35,100
So you decided to
fake your own deaths?
654
00:36:35,900 --> 00:36:38,300
We were willing to give up
everything to start over
655
00:36:38,300 --> 00:36:40,100
just to be together without him.
656
00:36:40,500 --> 00:36:42,000
And you figured,
if you could burn down
657
00:36:42,000 --> 00:36:44,200
your house, you'd frame
Anthony for your murders.
658
00:36:46,400 --> 00:36:48,000
I put the lingerie in his car
659
00:36:48,900 --> 00:36:50,600
hoping that the cops
would find it.
660
00:36:51,900 --> 00:36:53,200
What about the cadavers?
661
00:36:53,600 --> 00:36:54,900
Brett took care of that.
662
00:36:55,800 --> 00:36:58,700
He got them from the science
department at Dade University.
663
00:36:59,300 --> 00:36:59,900
Okay.
664
00:37:00,000 --> 00:37:01,400
You know,
what I can't figure out is
665
00:37:01,400 --> 00:37:04,100
what were the two of you doing
in bed when the fire started?
666
00:37:06,200 --> 00:37:09,300
Anthony would park outside
of our house every night.
667
00:37:11,300 --> 00:37:12,900
So I poured the gasoline...
668
00:37:14,400 --> 00:37:15,500
and we waited.
669
00:37:21,500 --> 00:37:22,700
You sure he's going to show?
670
00:37:23,200 --> 00:37:24,700
Don't worry. He'll be here.
671
00:37:25,500 --> 00:37:27,400
He's more predictable
than a sunrise.
672
00:37:29,300 --> 00:37:31,700
So you were going to start
the fire when Anthony showed up
673
00:37:31,700 --> 00:37:33,500
hoping that a witness
would place him there.
674
00:37:35,900 --> 00:37:37,000
But he didn't show.
675
00:37:38,800 --> 00:37:42,000
The one night he needed to,
and he didn't.
676
00:37:44,400 --> 00:37:45,800
And Brett and I fell asleep.
677
00:37:46,600 --> 00:37:48,700
And you didn't realize
that the vapors from the gas
678
00:37:48,700 --> 00:37:51,600
had filled the house,
and the flame from the water heater ignited it.
679
00:38:04,200 --> 00:38:05,900
Brett, wake up.
What is that?!
680
00:38:13,100 --> 00:38:14,700
I should have been the one that died.
681
00:38:17,100 --> 00:38:18,400
And now Brett's gone.
682
00:38:22,000 --> 00:38:23,100
He did it.
683
00:38:25,000 --> 00:38:26,100
He won.
684
00:38:27,700 --> 00:38:29,000
Anthony won.
685
00:38:30,700 --> 00:38:31,800
I'm sorry, Claire.
686
00:38:32,400 --> 00:38:33,500
I really am.
687
00:38:35,400 --> 00:38:36,200
But Anthony didn't win,
688
00:38:36,200 --> 00:38:37,800
and we're going
to make sure of that.
689
00:38:51,500 --> 00:38:52,600
Have a seat, Anthony.
690
00:39:05,500 --> 00:39:06,700
She did it, didn't she?
691
00:39:07,800 --> 00:39:09,000
Is Claire going to jail?
692
00:39:09,500 --> 00:39:11,300
No thanks to you, my friend.
693
00:39:11,700 --> 00:39:13,000
Should've never left me.
694
00:39:14,600 --> 00:39:16,100
Think she'll get visitation rights?
695
00:39:16,400 --> 00:39:17,900
I want you to understand something:
696
00:39:17,900 --> 00:39:19,700
you're never going to see her again.
697
00:39:21,300 --> 00:39:23,300
And you lied to me. About what?
698
00:39:23,800 --> 00:39:24,700
The lingerie?
699
00:39:25,700 --> 00:39:27,900
Partly... I never took it.
700
00:39:28,300 --> 00:39:29,500
But I did know it was there.
701
00:39:48,100 --> 00:39:49,100
It was too weird.
702
00:39:49,600 --> 00:39:51,000
I knew she was up to something.
703
00:39:51,200 --> 00:39:53,900
Which is why you hired a
private investigator, isn't it?
704
00:39:53,900 --> 00:39:55,900
Yeah, a good-looking one, too.
705
00:39:57,400 --> 00:39:58,300
You got her number?
706
00:39:59,400 --> 00:40:01,000
I saw you with
her by my car.
707
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
The way she looks at you...
708
00:40:04,500 --> 00:40:06,100
think she could look at me
like that?
709
00:40:08,200 --> 00:40:09,800
You were so sure
I killed that guy.
710
00:40:10,400 --> 00:40:13,200
You did hire Ron Cramer
to go over to the house.
711
00:40:13,400 --> 00:40:14,000
What?
712
00:40:14,600 --> 00:40:15,600
Try proving that.
713
00:40:15,600 --> 00:40:16,400
I already have.
714
00:40:16,400 --> 00:40:17,800
We cut a deal with Ron.
715
00:40:17,800 --> 00:40:19,900
I have the check
you used to pay him.
716
00:40:20,400 --> 00:40:21,200
So I paid him.
717
00:40:21,700 --> 00:40:22,900
You said it yourself.
718
00:40:23,600 --> 00:40:24,700
Claire caused the fire.
719
00:40:24,700 --> 00:40:26,700
Yes, but Ron broke
the window, Anthony,
720
00:40:26,700 --> 00:40:28,500
which made the place an inferno.
721
00:40:29,000 --> 00:40:32,100
And in my world, they call that
conspiracy to commit murder.
722
00:40:35,500 --> 00:40:36,500
No way.
723
00:40:36,500 --> 00:40:38,700
I have something new
for you to obsess about.
724
00:40:39,600 --> 00:40:42,500
It's called row of steel bars.
725
00:40:43,300 --> 00:40:44,400
Officer...
726
00:41:03,500 --> 00:41:04,900
I can't let you on
this floor, Wolfe.
727
00:41:06,000 --> 00:41:06,800
What?
728
00:41:07,500 --> 00:41:08,400
Well, you're fired.
729
00:41:14,800 --> 00:41:16,300
Your gun and your
badge, please.
730
00:41:20,100 --> 00:41:22,500
You know, I wouldn't expect
someone like you to understand.
731
00:41:23,700 --> 00:41:24,600
What I did...
732
00:41:26,100 --> 00:41:28,200
I did to protect
all the people in this lab.
733
00:41:28,500 --> 00:41:29,500
You understand that?
734
00:41:29,600 --> 00:41:30,400
You don't get it.
735
00:41:30,400 --> 00:41:31,900
Because of your actions,
736
00:41:32,300 --> 00:41:34,000
cases are being reopened.
737
00:41:34,200 --> 00:41:36,100
Criminals are going
to be out on the streets.
738
00:41:37,600 --> 00:41:39,400
Your personal belongings
will be sent to you.
739
00:41:41,300 --> 00:41:44,700
I need your gun and I
need your badge... now.
740
00:42:01,000 --> 00:42:02,200
What am I supposed to do now?
741
00:42:03,500 --> 00:42:04,500
Get out of the building.
742
00:42:23,200 --> 00:42:24,400
I heard you got Anthony.
743
00:42:26,600 --> 00:42:28,000
I appreciate your help on this.
744
00:42:28,500 --> 00:42:29,600
It's part of the job.
745
00:42:30,400 --> 00:42:32,200
Speaking of which, Yelina,
746
00:42:32,200 --> 00:42:34,300
PI work can be very dangerous.
747
00:42:36,400 --> 00:42:38,000
Ray was killed
while breaking the law.
748
00:42:38,300 --> 00:42:41,000
I was denied his pension.
I have to work...
749
00:42:41,100 --> 00:42:41,900
Yelina...
750
00:42:44,200 --> 00:42:45,100
I was a cop.
751
00:42:45,500 --> 00:42:47,000
I can take care of myself.
752
00:42:47,000 --> 00:42:49,600
I'm concerned about people
like Anthony Bryant.
753
00:42:50,700 --> 00:42:51,800
I understand.
754
00:42:52,100 --> 00:42:54,300
Really, but I have Ray Junior
to think about.
755
00:42:54,300 --> 00:42:55,500
My point exactly.
756
00:42:57,200 --> 00:42:58,700
Always looking after me, huh?
757
00:43:00,200 --> 00:43:01,200
I always will.
758
00:43:06,600 --> 00:43:08,400
I'll be more selective next time.
52412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.