Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
2
00:00:36,225 --> 00:00:37,749
Chief Wan...
3
00:00:37,860 --> 00:00:39,020
Hi
4
00:00:39,128 --> 00:00:40,652
Chief Wan...
5
00:00:40,763 --> 00:00:42,060
ls Chief Fan at home?
6
00:00:42,164 --> 00:00:42,926
Yes...
7
00:00:43,032 --> 00:00:43,930
Good
8
00:00:44,033 --> 00:00:45,227
Please
9
00:00:46,001 --> 00:00:48,162
''Zhen Bei Security Bureau''
10
00:00:48,270 --> 00:00:50,864
You've come a long way,
what can l do for you, cousin?
11
00:00:50,973 --> 00:00:52,235
l am here
12
00:00:52,341 --> 00:00:55,606
to borrow some men from you
13
00:00:55,711 --> 00:00:58,111
to escort some goods to the capital
14
00:00:58,213 --> 00:01:00,579
You must be joking
15
00:01:00,682 --> 00:01:04,812
For 20 years your security bureau
has enjoyed wide fame
16
00:01:04,920 --> 00:01:09,220
while your Golden Arm Sword is invincible
17
00:01:09,324 --> 00:01:12,316
Who would dare to
18
00:01:12,428 --> 00:01:14,623
cross your path !
19
00:01:14,897 --> 00:01:16,797
To tell you frankly
20
00:01:16,899 --> 00:01:22,496
l am old now
21
00:01:22,604 --> 00:01:28,065
My son Chao Fan
has gone to be an officer last year
22
00:01:28,177 --> 00:01:31,635
which makes me lack of reliable men
23
00:01:31,747 --> 00:01:38,585
This time l am escorting
rare jewels for someone
24
00:01:38,687 --> 00:01:42,817
whom l cannot refuse
25
00:01:42,925 --> 00:01:47,760
That's why l need your help
26
00:01:50,265 --> 00:01:53,894
l should help you
for the sake of our relation
27
00:02:03,412 --> 00:02:04,276
-Du Huai
-Yes
28
00:02:04,379 --> 00:02:04,936
-Guo Chin
-Yes
29
00:02:05,047 --> 00:02:06,207
-Lui Chiang
-Yes
30
00:02:06,315 --> 00:02:07,873
l'll send you three to help him
31
00:02:07,983 --> 00:02:09,245
Yes
32
00:02:09,651 --> 00:02:12,415
They are my most capable men
33
00:02:12,521 --> 00:02:16,355
and trustworthy, you can rely on them
34
00:02:16,458 --> 00:02:17,686
Thank you
35
00:02:17,793 --> 00:02:19,658
You're welcome
36
00:02:19,761 --> 00:02:21,558
The goods are invaluable
37
00:02:21,663 --> 00:02:23,290
You have to be careful
38
00:02:23,398 --> 00:02:25,025
Yes
39
00:02:25,134 --> 00:02:28,626
When do you plan to leave?
40
00:02:28,737 --> 00:02:32,696
Time is tight, l'll leave tomorrow
41
00:03:35,370 --> 00:03:36,598
Shoot
42
00:03:38,540 --> 00:03:40,440
Ambushed...
43
00:03:40,542 --> 00:03:41,770
Shoot
44
00:03:43,178 --> 00:03:46,011
Attack
45
00:04:02,965 --> 00:04:04,193
Attack
46
00:04:12,407 --> 00:04:13,431
Kill him
47
00:04:38,033 --> 00:04:39,227
Attack
48
00:05:13,135 --> 00:05:14,602
Kill him
49
00:05:46,468 --> 00:05:47,332
Search thoroughly
50
00:05:47,436 --> 00:05:49,131
to see if there are suspicious traces
51
00:05:49,905 --> 00:05:53,432
We searched everywhere
but couldn't find master's body
52
00:06:06,121 --> 00:06:07,918
Young master, look
53
00:06:15,897 --> 00:06:18,627
Constable Wan,
isn't this the Golden Arm Sword
54
00:06:18,734 --> 00:06:21,066
used by your father?
55
00:06:21,169 --> 00:06:25,333
Yes, but l don't know
if father is dead or alive
56
00:06:25,440 --> 00:06:27,601
and there are no survivors on the spot
57
00:06:27,709 --> 00:06:30,576
l simply don't know who did this
58
00:06:32,848 --> 00:06:36,215
You don't? But l knew already
59
00:06:36,985 --> 00:06:38,714
You do?
60
00:06:38,820 --> 00:06:40,082
Of course
61
00:06:40,188 --> 00:06:41,348
Who?
62
00:06:42,057 --> 00:06:43,922
You
63
00:06:44,259 --> 00:06:46,921
and your father Wan Gong Wu
64
00:06:47,028 --> 00:06:50,691
How dare you frame me?
65
00:06:52,067 --> 00:06:54,558
l have not
66
00:06:54,669 --> 00:06:59,629
Your conspiracy is absolutely fool proof
67
00:06:59,741 --> 00:07:03,302
but you didn't expect one thing
68
00:07:04,112 --> 00:07:08,208
You haven't seen the words
written in blood
69
00:07:08,316 --> 00:07:12,047
before Guo Chin and Lui Chiang died
70
00:07:12,154 --> 00:07:13,382
Words in blood?
71
00:07:14,256 --> 00:07:15,188
Look
72
00:07:15,757 --> 00:07:18,157
''Robbery by Wan father and son''
73
00:07:21,496 --> 00:07:26,331
As a constable committing a crime,
you're doubly guilty
74
00:07:26,802 --> 00:07:28,269
Let's go. Back to the station
75
00:07:28,370 --> 00:07:31,965
Please trust me, l was framed
76
00:07:32,607 --> 00:07:37,169
You can clear it up later, come with me
77
00:07:38,780 --> 00:07:39,906
Arrest him
78
00:08:11,012 --> 00:08:12,138
Go back
79
00:08:29,998 --> 00:08:31,056
''Dong Bo restaurant''
80
00:09:16,578 --> 00:09:19,138
What would you like to eat, sir?
81
00:09:19,247 --> 00:09:21,442
Some wine and meat
82
00:09:21,550 --> 00:09:23,211
Two bowls of noodles
83
00:09:24,653 --> 00:09:26,416
Wine and meat
84
00:09:26,521 --> 00:09:28,614
Two bowls of noodles
85
00:10:05,827 --> 00:10:07,055
Drink it
86
00:10:10,198 --> 00:10:10,857
Get lost!
87
00:10:29,150 --> 00:10:30,412
Stand still
88
00:10:32,187 --> 00:10:34,519
You have keen eyes
89
00:10:46,601 --> 00:10:48,796
Han Chung, what do you want?
90
00:10:48,903 --> 00:10:51,872
Right, let's be frank
91
00:10:51,973 --> 00:10:55,136
l must get the jewels
escorted by Wai Yuen Security
92
00:10:55,977 --> 00:10:57,740
That again
93
00:10:57,846 --> 00:11:00,474
Han Chung, you've got the wrong person
94
00:11:00,582 --> 00:11:02,243
People are saying
you and your father conspired
95
00:11:02,350 --> 00:11:04,580
to steal the jewels, you still deny it?
96
00:11:04,686 --> 00:11:05,778
Who said this?
97
00:11:05,887 --> 00:11:09,721
Chief of Zhen Bei Security Bureau
Fan Zhi Long
98
00:11:15,397 --> 00:11:18,525
lf you don't surrender it,
don't hope to leave here
99
00:11:44,793 --> 00:11:46,021
Kill
100
00:13:36,037 --> 00:13:38,335
Chief Fan, all the stuff for Shen Yang
101
00:13:38,439 --> 00:13:40,373
has been prepared
102
00:13:40,875 --> 00:13:42,740
We have to start off early tomorrow
103
00:13:42,844 --> 00:13:44,175
Rest early
104
00:13:44,279 --> 00:13:45,075
Yes
105
00:13:45,180 --> 00:13:47,171
Let's turn in early
106
00:13:47,282 --> 00:13:48,715
Go and rest
107
00:14:13,074 --> 00:14:17,477
ls your wound serious?
108
00:14:19,314 --> 00:14:22,579
Tu Ba, why are you here?
109
00:14:22,684 --> 00:14:26,586
We should clear about our deal
110
00:14:26,688 --> 00:14:29,486
This is not the place to talk business
111
00:14:29,591 --> 00:14:32,856
Go back first, l'll contact you
112
00:14:34,028 --> 00:14:39,227
You have the goods
113
00:14:39,334 --> 00:14:40,995
what happens if you flee with it?
114
00:14:41,102 --> 00:14:44,469
Don't worry, upon my honour
115
00:14:44,572 --> 00:14:46,437
where could l run to?
116
00:14:48,743 --> 00:14:51,803
You really are a man of your word
117
00:14:53,982 --> 00:14:56,974
Alright, it'll soon be
the mid-Autumn festival
118
00:14:57,085 --> 00:15:00,350
Go to my abandoned house at Windy Valley
119
00:15:00,455 --> 00:15:02,446
l'll wait for you there
120
00:15:02,557 --> 00:15:07,017
Deal, farewell
121
00:15:10,732 --> 00:15:14,259
Tu Ba, Du Huai's leg is broken
and is resting at home
122
00:15:14,369 --> 00:15:17,338
take some time to solace him
123
00:15:17,438 --> 00:15:20,407
l see, l'll do it these two days
124
00:15:31,252 --> 00:15:32,651
Come help me to change the dressing
125
00:15:58,012 --> 00:16:01,914
What's wrong with you? So clumsy
126
00:16:06,421 --> 00:16:07,718
Apply the medicine
127
00:16:22,337 --> 00:16:24,532
When did you arrive?
128
00:16:24,639 --> 00:16:26,607
Pardon my indiscretion
129
00:16:26,708 --> 00:16:30,144
There's a notice for my arrest
130
00:16:30,244 --> 00:16:32,769
so l had to come in through the back
131
00:16:35,583 --> 00:16:36,550
Get some tea
132
00:16:36,651 --> 00:16:37,549
Yes
133
00:16:45,326 --> 00:16:46,816
You must have heard something about
134
00:16:46,928 --> 00:16:49,260
the robbery of my father's goods
135
00:16:49,364 --> 00:16:50,592
l know
136
00:16:50,965 --> 00:16:53,433
l heard my father approached you
for some men
137
00:16:53,534 --> 00:16:54,466
is that right?
138
00:16:54,569 --> 00:16:57,037
Yes, three of my most trusted men
139
00:16:57,138 --> 00:16:58,366
were lent to him
140
00:16:58,473 --> 00:17:00,100
Unfortunately, it seems they
141
00:17:00,208 --> 00:17:02,472
had bad intentions
142
00:17:02,577 --> 00:17:04,909
What do you mean?
143
00:17:05,013 --> 00:17:07,174
l went to the scene
144
00:17:07,281 --> 00:17:09,249
and found my father's sword marks
145
00:17:09,350 --> 00:17:12,114
on your men's bodies
146
00:17:12,220 --> 00:17:14,654
while the other one had disappeared
147
00:17:14,756 --> 00:17:18,248
My men have always been loyal
and trustworthy
148
00:17:18,359 --> 00:17:21,385
how could you accuse them just because
149
00:17:21,496 --> 00:17:23,464
of the cut marks from a sword?
150
00:17:23,564 --> 00:17:25,930
Then who do you think
151
00:17:26,034 --> 00:17:26,864
did it?
152
00:17:26,968 --> 00:17:30,927
l don't know...for sure
153
00:17:33,841 --> 00:17:36,435
lt has been rumoured
154
00:17:36,544 --> 00:17:40,173
that my father and l conspired the robbery
155
00:17:40,281 --> 00:17:43,944
What do you think is the motive?
156
00:17:44,318 --> 00:17:47,185
The way l see it
someone's trying to frame you
157
00:17:47,288 --> 00:17:50,189
lt's likely he is
the mastermind behind the robbery
158
00:17:51,225 --> 00:17:55,218
But the word is,
it's you spreading the rumour
159
00:18:03,004 --> 00:18:05,529
This is malicious intent
160
00:18:05,640 --> 00:18:09,440
don't fall for it
161
00:18:19,120 --> 00:18:21,884
Uncle, how did you get hurt?
162
00:18:22,757 --> 00:18:26,249
lt's inevitable to have enemies
in our trade
163
00:18:26,360 --> 00:18:28,658
Don't make a fuss
164
00:18:28,763 --> 00:18:30,958
This was a powerful palm strike
165
00:18:31,065 --> 00:18:35,832
lt must be someone with great skills
166
00:18:35,937 --> 00:18:40,033
l'm old
167
00:18:40,141 --> 00:18:43,042
Stay here for now
168
00:18:43,144 --> 00:18:46,375
l'll investigate for you in due course
169
00:18:48,850 --> 00:18:52,081
Chian Niang,
take him to the guest room to rest
170
00:18:52,186 --> 00:18:53,983
Yes, please
171
00:19:37,064 --> 00:19:38,964
Old Wang, go to sleep, let me do it
172
00:19:39,066 --> 00:19:40,158
Yes
173
00:20:08,696 --> 00:20:12,291
l didn't expect you'd return
174
00:20:12,400 --> 00:20:14,732
Life is full of surprises
175
00:20:17,205 --> 00:20:19,730
2 years ago you left for the capital
to be an official
176
00:20:19,840 --> 00:20:21,740
in fact you wanted to stay away from me
177
00:20:21,842 --> 00:20:24,140
Now you're back, isn't that fate?
178
00:20:24,245 --> 00:20:25,576
Don't bring it up
179
00:20:27,014 --> 00:20:28,038
You are angry with me
180
00:20:28,149 --> 00:20:30,549
because l became Fan Zhi Long's mistress
181
00:20:30,651 --> 00:20:31,447
You are jealous
182
00:20:31,552 --> 00:20:32,678
Nonsense
183
00:20:33,287 --> 00:20:35,812
l didn't mean that
184
00:20:36,724 --> 00:20:38,123
You don't know in these two years
185
00:20:38,226 --> 00:20:40,194
how l have led my life
186
00:20:40,294 --> 00:20:43,491
Fan Zhi Long has not treated me
like a human being
187
00:20:43,598 --> 00:20:46,590
he has scolded and hit me
188
00:20:46,701 --> 00:20:49,499
How could l bear it?
189
00:20:55,343 --> 00:20:58,005
Chao Fan, have pity on me
190
00:20:58,112 --> 00:20:59,511
take me away from here
191
00:20:59,614 --> 00:21:02,811
l'll do anything you say
192
00:21:07,955 --> 00:21:12,016
You are married
and should behave accordingly
193
00:21:12,126 --> 00:21:14,924
But l am so young
194
00:21:15,029 --> 00:21:16,724
how could l spend my life with an old man
195
00:21:16,831 --> 00:21:18,799
and live like a widow the rest of my life?
196
00:21:22,803 --> 00:21:25,101
Listen to me
197
00:21:25,206 --> 00:21:26,935
l have jewels from him
198
00:21:27,041 --> 00:21:28,303
As long as you promise to take me with you
199
00:21:28,409 --> 00:21:29,876
we'll be taken care of
the rest of our lives
200
00:21:29,977 --> 00:21:33,640
Bullshit, what do you take me for?
201
00:21:34,382 --> 00:21:35,076
Chao Fan
202
00:21:35,182 --> 00:21:36,672
Enough
203
00:21:36,784 --> 00:21:39,776
l want to rest, please go
204
00:21:46,560 --> 00:21:48,528
Sorry l bothered you
205
00:21:48,629 --> 00:21:52,827
Cousin, don't go
206
00:21:55,002 --> 00:21:56,970
This is your gift, l return it to you
207
00:21:57,571 --> 00:21:59,334
You have misunderstood the whole thing
208
00:21:59,440 --> 00:22:01,965
Look what you've done
209
00:22:02,076 --> 00:22:04,909
Listen to me, cousin
210
00:24:19,980 --> 00:24:21,277
Slut
211
00:24:34,662 --> 00:24:36,630
You're out of line, leave
212
00:25:43,797 --> 00:25:50,566
Oh no, help...
213
00:26:03,117 --> 00:26:06,951
Wan Chao Fan, you...you murdered him
214
00:26:07,054 --> 00:26:10,490
Bullshit, why would l do that?
215
00:26:10,591 --> 00:26:12,286
You accuse him of robbing the goods
216
00:26:12,393 --> 00:26:13,758
but you have no proof
217
00:26:13,861 --> 00:26:15,829
so you killed him
218
00:26:15,930 --> 00:26:19,263
Careful what you say,
what proof do you have?
219
00:26:19,667 --> 00:26:21,498
This is your sword
220
00:26:21,602 --> 00:26:23,263
and you still want to deny it?
221
00:26:35,149 --> 00:26:36,980
You...
222
00:26:38,919 --> 00:26:40,682
You murderer, arrest him
223
00:26:40,788 --> 00:26:41,584
Take him to the authorities
224
00:26:41,689 --> 00:26:42,781
Yes
225
00:26:42,890 --> 00:26:43,982
Stand still
226
00:26:44,458 --> 00:26:47,518
Folks, don't listen to that woman
227
00:26:47,628 --> 00:26:50,961
l am an official and know the law
228
00:26:51,065 --> 00:26:52,999
How would l do such a thing
229
00:26:53,100 --> 00:26:54,727
You as an official committing a crime
are doubly guilty
230
00:26:54,835 --> 00:26:55,893
Don't let him get away, grab him
231
00:26:56,003 --> 00:26:57,163
Yes
232
00:27:08,882 --> 00:27:10,349
Oh, heavens !
233
00:27:52,259 --> 00:27:54,853
Don't let him get away, chase him
234
00:28:10,411 --> 00:28:12,743
You killed my father and you just leave
235
00:28:12,846 --> 00:28:16,179
Don't get it wrong, l didn't kill your dad
236
00:28:16,283 --> 00:28:19,810
l don't believe you
237
00:28:29,463 --> 00:28:30,487
Did you see him?
238
00:28:30,597 --> 00:28:32,064
Go, quickly
239
00:28:36,170 --> 00:28:39,162
Chase...
240
00:28:48,549 --> 00:28:50,073
Miss, where is he?
241
00:28:50,184 --> 00:28:51,208
Go over there
242
00:28:51,318 --> 00:28:53,013
Chase
243
00:29:01,395 --> 00:29:05,593
We've solid proof of
Wan Chao Fan killing Fan Zhi Long
244
00:29:05,699 --> 00:29:08,691
Constable Li, could you catch
245
00:29:08,802 --> 00:29:12,363
the murderer in 3 days?
246
00:29:12,473 --> 00:29:14,566
l have set traps
247
00:29:14,675 --> 00:29:19,442
such that he would not be able to get away
248
00:29:19,546 --> 00:29:21,980
That's good
249
00:29:22,082 --> 00:29:25,415
This will be an opportunity for you
to get promoted
250
00:29:30,057 --> 00:29:31,581
''Zhen Bei Security Bureau''
251
00:30:26,213 --> 00:30:28,647
l have no grudge with you
252
00:30:28,749 --> 00:30:30,580
why did you frame me?
253
00:30:30,684 --> 00:30:32,242
What do you mean?
254
00:30:32,352 --> 00:30:34,582
lt's obvious you killed your uncle
255
00:30:34,688 --> 00:30:35,518
You came here
256
00:30:35,622 --> 00:30:37,852
to accuse him of the robbery
257
00:30:37,958 --> 00:30:40,290
but l didn't expect you would kill him
258
00:30:40,394 --> 00:30:43,989
That's nonsense, l didn't kill him, you...
259
00:30:44,097 --> 00:30:47,089
Bullshit, admit your crime like a man
260
00:30:47,201 --> 00:30:48,225
You did it
261
00:30:48,335 --> 00:30:50,064
so don't blame it on someone else
262
00:30:50,170 --> 00:30:53,105
Cousin, even though you accuse me
263
00:30:53,207 --> 00:30:54,139
l really didn't do it
264
00:30:54,241 --> 00:30:56,072
l don't want to hear your rubbish
265
00:30:57,444 --> 00:31:00,106
You killed my father
266
00:31:00,214 --> 00:31:02,808
You're my enemy
267
00:31:03,450 --> 00:31:06,419
l must avenge this wrong one day
268
00:31:09,389 --> 00:31:14,088
l have no way to explain myself
269
00:31:14,194 --> 00:31:16,958
but the truth will come to light one day
270
00:31:17,898 --> 00:31:19,593
Wan Chao Fan, where are you going?
271
00:31:32,913 --> 00:31:36,781
Constable Li, you know l've been framed
272
00:31:38,418 --> 00:31:38,816
Arrest him
273
00:31:38,919 --> 00:31:39,908
Yes
274
00:31:46,693 --> 00:31:48,354
Attack
275
00:32:44,918 --> 00:32:46,909
Chase...
276
00:33:18,352 --> 00:33:18,875
Arrest him
277
00:33:18,986 --> 00:33:19,975
Yes
278
00:33:39,039 --> 00:33:39,505
Take him away
279
00:33:39,606 --> 00:33:40,538
Yes
280
00:33:41,575 --> 00:33:43,566
Let's go...
281
00:33:43,677 --> 00:33:45,008
Go, quickly
282
00:33:46,747 --> 00:33:48,806
Let's go
283
00:34:15,142 --> 00:34:16,905
Take off the clothes first
284
00:35:53,974 --> 00:35:55,635
Come
285
00:35:55,909 --> 00:35:57,740
Friend, let's go
286
00:36:53,833 --> 00:36:55,994
Are you the
Cold-faced swordsman Hong Lieh?
287
00:36:56,102 --> 00:36:58,798
Brother Wan, you have suffered
288
00:37:01,741 --> 00:37:03,504
Why did you save me?
289
00:37:03,610 --> 00:37:05,874
Because you are the son of Wan Gong Wu
290
00:37:07,280 --> 00:37:09,714
You know my father?
291
00:37:10,283 --> 00:37:14,344
No, but l need to find him
292
00:37:15,121 --> 00:37:18,887
So you are after the jewelry too
293
00:37:20,927 --> 00:37:23,088
l have been appointed by the owner
294
00:37:23,196 --> 00:37:25,391
to recover the lost jewels
295
00:37:26,366 --> 00:37:29,927
Mr. Hong, l was wrong about you
296
00:37:30,036 --> 00:37:34,063
Where did your father hide the jewels?
297
00:37:34,174 --> 00:37:37,803
You must know, tell me
298
00:37:37,911 --> 00:37:39,970
My father is an honest man
299
00:37:40,080 --> 00:37:41,707
Everyone knows
300
00:37:41,815 --> 00:37:44,409
he wouldn't do such shameless thing
301
00:37:44,784 --> 00:37:48,914
That's hard to say;
The jewels are valuable
302
00:37:49,022 --> 00:37:52,514
even the gods would be tempted
303
00:37:53,093 --> 00:37:54,924
You dare insult my father?
304
00:38:20,353 --> 00:38:22,981
Master Wan, you are wounded seriously
305
00:38:23,089 --> 00:38:25,080
why fight with me?
306
00:38:25,191 --> 00:38:26,522
What do you want?
307
00:38:27,294 --> 00:38:29,524
The same old thing
308
00:38:29,629 --> 00:38:33,292
where is your father hiding?
309
00:38:34,434 --> 00:38:35,958
l don't know
310
00:38:36,069 --> 00:38:37,434
Don't know?
311
00:38:39,172 --> 00:38:41,436
As long as he's alive
312
00:38:41,541 --> 00:38:44,271
he wouldn't be able to escape
313
00:38:45,412 --> 00:38:47,471
You should prepare for his death
314
00:39:08,802 --> 00:39:10,565
''Wai Yuen Security Bureau''
315
00:39:56,116 --> 00:39:57,981
''Prestige Known Far & Wide''
316
00:41:02,549 --> 00:41:07,009
Dad, l'll always remember
what you taught me
317
00:41:08,521 --> 00:41:11,888
You are an upright man
318
00:41:11,991 --> 00:41:15,017
so l must clear your name
319
00:41:15,128 --> 00:41:19,394
even if it means death for me
320
00:42:54,494 --> 00:42:55,518
What's wrong?
321
00:42:57,130 --> 00:42:59,098
l saw a ghost...
322
00:42:59,198 --> 00:43:01,132
Ghost?
323
00:43:01,234 --> 00:43:03,896
Fan Zhi Long's spirit is back
324
00:43:04,003 --> 00:43:06,699
Quick...pack up
325
00:43:11,244 --> 00:43:13,109
As l said earlier
Fan Zhi Long didn't die in peace
326
00:43:13,212 --> 00:43:14,611
he wouldn't let us go
327
00:43:14,714 --> 00:43:16,807
Nonsense, he has done many evil things
328
00:43:16,916 --> 00:43:18,816
and deserves to die
329
00:43:19,218 --> 00:43:22,381
Wan Chao Fan has been framed a murderer
330
00:43:23,489 --> 00:43:24,581
Who cares!
331
00:43:24,691 --> 00:43:26,784
As long as we can get away with it
that's okay with me
332
00:43:26,893 --> 00:43:29,521
Pack up quickly
333
00:43:31,698 --> 00:43:34,428
Where are Fan Zhi Long's jewels?
Take them out
334
00:43:45,211 --> 00:43:47,475
lt's enough for us
to spend the rest of our lives
335
00:43:48,081 --> 00:43:48,979
Let's go
336
00:43:56,422 --> 00:43:58,583
Silence her off
337
00:44:46,939 --> 00:44:48,099
Take this
338
00:45:51,738 --> 00:45:52,568
Kill her
339
00:45:52,672 --> 00:45:54,003
She can't escape
340
00:47:25,731 --> 00:47:26,857
Chian Niang
341
00:47:28,401 --> 00:47:29,561
if you take dad's jewels
342
00:47:29,669 --> 00:47:31,603
he wouldn't die in peace
343
00:47:31,704 --> 00:47:32,568
None of your business
344
00:47:32,672 --> 00:47:33,764
Chian Niang
345
00:47:47,019 --> 00:47:51,786
Cousin...
346
00:47:59,031 --> 00:48:00,862
Cousin
347
00:48:03,102 --> 00:48:04,262
What's the matter?
348
00:48:07,039 --> 00:48:10,531
Chian Niang hit me unconscious
and fled with the loot
349
00:48:12,311 --> 00:48:14,711
Forget it, let's go back
350
00:48:22,555 --> 00:48:25,319
Also, l saw a ghost in the cave
351
00:48:25,424 --> 00:48:27,585
You must be mistaken
352
00:48:27,693 --> 00:48:31,094
No, l saw it eating there
353
00:48:31,197 --> 00:48:32,960
l could take you to have a look
354
00:48:33,065 --> 00:48:34,032
Let's go
355
00:48:57,056 --> 00:48:59,024
You must have been mistaken
356
00:49:25,518 --> 00:49:27,452
Seems to be a tunnel leading somewhere
357
00:49:27,553 --> 00:49:28,713
l don't know
358
00:49:29,689 --> 00:49:30,917
Let's go in and have a look
359
00:49:53,112 --> 00:49:56,775
This is our ancestors' grave,
dad is buried here too
360
00:49:57,450 --> 00:50:00,180
Didn't you say you saw a ghost?
361
00:50:02,788 --> 00:50:06,656
l don't believe you, follow me
362
00:50:06,759 --> 00:50:09,421
Let's open your dad's coffin
363
00:50:09,528 --> 00:50:12,463
and see if there really is a ghost
364
00:50:12,565 --> 00:50:15,159
What? Open the coffin?
365
00:50:16,802 --> 00:50:18,736
Don't be scared, follow me
366
00:51:44,757 --> 00:51:45,985
This is it
367
00:54:52,278 --> 00:54:53,336
Cousin
368
00:54:58,884 --> 00:55:01,614
Cousin...
369
00:55:31,784 --> 00:55:34,582
l am certain
l saw father's ghost last night
370
00:55:34,687 --> 00:55:36,712
he seemed to have died a wrongful death
371
00:55:36,822 --> 00:55:39,791
People die for wealth
372
00:55:39,892 --> 00:55:42,986
Never thought
uncle would have to give up his life
373
00:55:43,095 --> 00:55:45,893
to get the jewels
374
00:55:45,998 --> 00:55:48,558
What? You suspected my father?
375
00:55:48,667 --> 00:55:51,101
Never expected that he'd get killed
376
00:55:51,203 --> 00:55:55,264
This case is getting more mysterious
377
00:55:57,209 --> 00:56:00,337
Dad wouldn't have done such a thing
378
00:56:00,446 --> 00:56:05,042
My father disappeared
and your father's dead
379
00:56:05,150 --> 00:56:06,549
All that is a mystery
380
00:56:06,652 --> 00:56:10,019
Both cases might be related to one person
381
00:56:10,923 --> 00:56:12,584
lt must be Chian Niang and Zhao Jun
382
00:56:12,691 --> 00:56:14,556
l don't think so
383
00:56:14,660 --> 00:56:16,719
With their skills
384
00:56:16,829 --> 00:56:19,297
not even tens of fighters
could be their match
385
00:56:19,398 --> 00:56:21,866
not to mention Chian Niang ad Zhao Jun
386
00:56:21,967 --> 00:56:24,868
l'm sure that the murderer must be
a kung fu expert
387
00:56:24,970 --> 00:56:27,495
with great skills
388
00:56:29,041 --> 00:56:32,636
Who would have such great skills?
389
00:56:43,956 --> 00:56:44,888
Look
390
00:57:01,707 --> 00:57:04,335
l know him, he's one of my father's escort
391
00:57:04,443 --> 00:57:05,705
What's his name?
392
00:57:05,811 --> 00:57:06,903
Du Huai
393
00:57:07,012 --> 00:57:09,810
He was the one who
helped your father escort the goods
394
00:57:13,786 --> 00:57:16,880
Go, follow him, see where he's going
395
00:58:15,781 --> 00:58:17,715
Miss, how come you are here?
396
00:58:23,121 --> 00:58:24,713
Du Huai, you are hiding here
397
00:58:24,823 --> 00:58:27,018
lt's such a secretive place
398
00:58:41,740 --> 00:58:44,106
Who's behind the
Wai Yuan Security Bureau robbery case?
399
00:58:44,209 --> 00:58:45,301
l don't know
400
00:58:45,410 --> 00:58:45,899
Speak or not?
401
00:58:46,011 --> 00:58:47,035
l'll speak...
402
00:58:47,145 --> 00:58:48,339
Who is it?
403
00:58:48,981 --> 00:58:50,539
lt's the Three Tigers
of the Gold Chicken Fortress
404
00:58:50,649 --> 00:58:52,241
Rubbish, my dad's kung fu
405
00:58:52,351 --> 00:58:54,546
is far better than theirs
406
00:58:54,653 --> 00:58:56,450
Speak, who's the mastermind
behind this case?
407
00:58:56,955 --> 00:58:59,856
lt's...
408
00:59:12,004 --> 00:59:13,767
Cousin, watch out, secret weapons
409
00:59:27,219 --> 00:59:28,550
Both of them are gone
410
00:59:28,654 --> 00:59:29,951
Master Wan, look
411
00:59:32,758 --> 00:59:37,024
This is Three Tigers' secret weapon
412
00:59:41,466 --> 00:59:43,696
Just now Du Huai leaked the secret that
413
00:59:43,802 --> 00:59:47,966
the Three Tigers were
involved in the robbery
414
00:59:48,073 --> 00:59:50,132
That's correct, Tu Ba was conspiring with
415
00:59:50,242 --> 00:59:51,402
the Three Tigers
416
00:59:51,510 --> 00:59:52,841
l think they conspired together
417
00:59:52,945 --> 00:59:54,276
Let's go and find them
418
00:59:54,379 --> 00:59:55,607
Alright, let's go
419
00:59:55,714 --> 00:59:57,511
Cousin
420
00:59:59,751 --> 01:00:01,810
Are you going to leave me behind
all by myself?
421
01:00:02,187 --> 01:00:04,348
Don't be afraid, stay at home
422
01:00:04,456 --> 01:00:07,425
and lock the door, and you'll be alright
423
01:00:23,976 --> 01:00:25,841
''Gold Chicken Fortress''
424
01:00:41,426 --> 01:00:42,552
Make way
425
01:00:42,928 --> 01:00:43,895
Attack
426
01:00:51,269 --> 01:00:52,793
Chase
427
01:01:24,603 --> 01:01:28,664
lt's constable Wan,
what a great surprise...
428
01:01:28,774 --> 01:01:29,763
Ximon Fu
429
01:01:29,875 --> 01:01:32,241
Are you behind the
Chian Jiue Valley robbery incident?
430
01:01:32,344 --> 01:01:34,778
Constable, how can you say that!
431
01:01:34,880 --> 01:01:36,939
We wouldn't even dare to
432
01:01:37,049 --> 01:01:39,745
touch anything from
the Wai Yuan Security Bureau
433
01:01:39,851 --> 01:01:42,513
Brothers, am l right?
434
01:01:42,621 --> 01:01:44,282
That's right
435
01:01:44,389 --> 01:01:46,186
l've investigated the case thoroughly
436
01:01:46,291 --> 01:01:48,054
someone asked you to do the job
437
01:01:48,160 --> 01:01:50,253
Who's the mastermind
behind the case? Speak up
438
01:01:50,362 --> 01:01:54,924
Mastermind? Yes...
439
01:01:55,033 --> 01:01:56,432
Who is it ?
440
01:01:56,535 --> 01:01:59,265
lt's your father Wan Gong Wu
441
01:01:59,371 --> 01:02:00,804
Everybody knows that your father
442
01:02:00,906 --> 01:02:03,170
is responsible for this case
443
01:02:04,376 --> 01:02:07,072
Master Wan, they won't tell the truth
444
01:02:07,179 --> 01:02:09,739
let's level this place
445
01:02:17,823 --> 01:02:18,847
Attack
446
01:03:02,701 --> 01:03:04,328
Run
447
01:03:20,552 --> 01:03:22,110
Don't chase
448
01:04:12,504 --> 01:04:15,701
This guy is so elusive
449
01:04:15,807 --> 01:04:17,968
l wonder who he is
450
01:04:18,076 --> 01:04:20,408
He must be responsible for the robbery
451
01:04:20,512 --> 01:04:21,706
lf we can find him
452
01:04:21,813 --> 01:04:24,077
the case will be cleared up
453
01:04:25,383 --> 01:04:27,476
Luckily you wounded him in the face
454
01:04:27,586 --> 01:04:30,248
so it wouldn't be hard to find out
where he's hiding
455
01:04:30,355 --> 01:04:32,346
when we investigate
456
01:04:32,457 --> 01:04:34,948
That's right, let's go
457
01:04:35,060 --> 01:04:36,049
Alright
458
01:07:41,880 --> 01:07:43,006
Cousin
459
01:07:54,025 --> 01:07:55,219
Cousin
460
01:08:04,402 --> 01:08:05,994
Cousin
461
01:09:15,773 --> 01:09:17,673
Chian Niang
462
01:09:43,034 --> 01:09:46,970
l'm going to cut your throat if you scream
463
01:09:47,071 --> 01:09:48,800
What do you want?
464
01:09:50,775 --> 01:09:53,175
Let me ask you, who does this belong to?
465
01:09:53,645 --> 01:09:55,203
l don't know
466
01:09:55,880 --> 01:09:57,438
Who does this belong to?
467
01:09:58,316 --> 01:09:59,783
lt's Tu Ba
468
01:09:59,884 --> 01:10:01,681
Tu Ba, where's he?
469
01:10:01,786 --> 01:10:02,753
l don't know
470
01:10:02,854 --> 01:10:04,719
You don't know?
471
01:10:04,822 --> 01:10:05,550
l remember
472
01:10:05,657 --> 01:10:08,091
Fan Zhi Long had arranged
to meet him in the
473
01:10:08,193 --> 01:10:11,219
abandoned house at the Windy Valley
during Mid-Autumn
474
01:10:11,329 --> 01:10:12,990
Abandoned house at Windy Valley?
475
01:10:13,097 --> 01:10:14,155
lt was once Fan Zhi Long's home
476
01:10:14,265 --> 01:10:15,960
lt has been deserted for many years
477
01:10:16,067 --> 01:10:18,558
They would meet
at the Mid-Autumn Festival?
478
01:10:22,240 --> 01:10:23,798
That's today
479
01:10:23,908 --> 01:10:26,536
Go there at once,
maybe you could meet Tu Ba
480
01:10:36,421 --> 01:10:37,445
Where are you going?
481
01:10:37,555 --> 01:10:38,920
l'm going to help Han Chung
482
01:10:43,194 --> 01:10:44,183
Go
483
01:10:48,299 --> 01:10:49,357
Move
484
01:10:59,344 --> 01:11:01,039
Uncle Tu, why did you
485
01:11:01,145 --> 01:11:03,079
kidnap me here?
486
01:11:03,514 --> 01:11:07,507
Miss Shiou Shiou, today is your big day
487
01:11:13,424 --> 01:11:14,789
Look
488
01:11:20,598 --> 01:11:23,431
When l have finished my business
489
01:11:23,534 --> 01:11:26,128
this will be your burial ground
490
01:11:26,738 --> 01:11:27,898
l bear no grudge against you
491
01:11:28,006 --> 01:11:30,133
why do you want to kill me?
492
01:11:33,411 --> 01:11:35,845
You'll understand soon
493
01:11:38,783 --> 01:11:43,743
Help!...
494
01:11:48,326 --> 01:11:49,793
Help!
495
01:12:15,553 --> 01:12:19,819
Damn it, it's almost dawn,
how come he's not here yet
496
01:12:19,924 --> 01:12:20,891
What does he want?
497
01:12:40,411 --> 01:12:43,574
Han Chung, it's you again
498
01:12:44,215 --> 01:12:47,582
Zhao Jun told me that
you'd be at the Windy Valley
499
01:12:47,685 --> 01:12:50,916
so l'm waiting for you here
500
01:12:51,022 --> 01:12:52,512
What do you mean?
501
01:12:52,623 --> 01:12:55,285
Same question again
502
01:12:55,393 --> 01:12:56,758
Where are the jewels?
503
01:12:56,861 --> 01:12:59,625
Tell me and l'll let you go
504
01:12:59,731 --> 01:13:01,562
Jewels?
505
01:13:03,968 --> 01:13:07,233
How am l supposed to know?
506
01:13:08,373 --> 01:13:10,637
Stop pretending
507
01:13:10,742 --> 01:13:13,575
lf you don't tell me,
you're going to die here
508
01:13:22,186 --> 01:13:23,312
Attack
509
01:14:33,658 --> 01:14:36,684
You're exhausted, have some rest, farewell
510
01:14:56,447 --> 01:14:57,778
The Mid-Autumn Festival has passed
511
01:14:57,882 --> 01:14:59,713
how come you're late?
512
01:15:01,319 --> 01:15:03,253
lt's a long and difficult
513
01:15:03,354 --> 01:15:05,822
way here from the Gold Chicken Fortress
514
01:15:07,058 --> 01:15:09,549
lt's must be so hard on you
515
01:15:09,660 --> 01:15:11,719
Keep hiding and playing dead
516
01:15:11,829 --> 01:15:14,195
What do you feel?
517
01:15:16,200 --> 01:15:18,430
How come you're wounded on your face?
518
01:15:18,536 --> 01:15:20,401
Nothing serious
519
01:15:20,505 --> 01:15:22,132
Let me tell you some good news
520
01:15:22,240 --> 01:15:25,141
Wan Chao Fan has
killed the Three Tigers for us
521
01:15:25,243 --> 01:15:28,508
Great, without the three of them
522
01:15:28,613 --> 01:15:31,844
the jewels belong to us
523
01:15:31,949 --> 01:15:35,112
What a plan,
to use someone else to do your dirty work
524
01:15:40,358 --> 01:15:42,053
Fan Zhi Long,
hurry and bring out the jewels
525
01:15:42,159 --> 01:15:44,184
we're going to split them
526
01:15:46,764 --> 01:15:48,732
They are buried under the tree
527
01:15:48,833 --> 01:15:50,630
Go and dig them up
528
01:16:30,474 --> 01:16:31,532
Tell me
529
01:16:31,642 --> 01:16:34,440
how are we going to split them?
530
01:16:34,545 --> 01:16:36,979
Fan Zhi Long, let me tell you honestly
531
01:16:37,081 --> 01:16:39,208
l'm going to have them all for myself
532
01:16:39,317 --> 01:16:42,013
By what?
533
01:16:42,119 --> 01:16:44,314
By what l have in hand
534
01:16:44,422 --> 01:16:46,481
What?
535
01:16:46,591 --> 01:16:48,786
Look, who is she?
536
01:17:00,071 --> 01:17:03,268
l wonder what trump card you have
537
01:17:03,374 --> 01:17:06,502
so you've brought this young maid
538
01:17:06,611 --> 01:17:08,977
Let me tell you
539
01:17:09,080 --> 01:17:11,241
she's not my own daughter
540
01:17:11,349 --> 01:17:14,216
l bought her
541
01:17:18,789 --> 01:17:21,121
Now that she knows our secret
542
01:17:21,225 --> 01:17:23,591
it's better not to keep her alive
543
01:17:23,694 --> 01:17:26,993
lt's good that
you'll kill her to save the trouble
544
01:17:35,473 --> 01:17:37,338
but since you are ungrateful
545
01:17:37,441 --> 01:17:39,739
don't blame me for treating you the same
546
01:17:39,844 --> 01:17:42,972
You'll have no share of the jewels
547
01:19:15,339 --> 01:19:18,604
l brought you up
and l don't want to kill you
548
01:19:18,709 --> 01:19:20,506
Stay here
549
01:19:20,611 --> 01:19:23,876
ln three days you'll either starve
or freeze and die
550
01:19:57,548 --> 01:19:58,776
Hold it !
551
01:20:02,219 --> 01:20:03,811
lt's you?
552
01:20:28,045 --> 01:20:31,208
Don't come over, now you know everything
553
01:20:31,315 --> 01:20:33,806
l don't have to lie to you
554
01:20:33,918 --> 01:20:37,251
l am responsible for all that has happened
555
01:20:39,089 --> 01:20:41,853
l can't let you live
556
01:20:41,959 --> 01:20:44,792
Chao Fan, show your skill
557
01:20:51,168 --> 01:20:55,730
l dare not, l am no match for you
558
01:20:55,840 --> 01:20:59,298
Do whatever you want to me
559
01:20:59,410 --> 01:21:06,646
Alright, you are smart
560
01:21:06,750 --> 01:21:09,241
l have no other choice but this
561
01:21:09,353 --> 01:21:13,119
Just tell me what's your last wish
562
01:21:13,224 --> 01:21:16,716
and l'll do it for you
563
01:21:17,561 --> 01:21:20,155
l have nothing more to ask
564
01:21:20,264 --> 01:21:22,323
l just want to know where my dad is
565
01:21:22,433 --> 01:21:24,196
Your dad?
566
01:21:24,301 --> 01:21:26,963
He was dead a long time ago
567
01:21:28,472 --> 01:21:30,838
Let me tell you honestly
568
01:21:30,941 --> 01:21:33,910
in order that you can rest in peace
569
01:21:34,011 --> 01:21:36,844
That day when
l instructed the Three Tigers
570
01:21:36,947 --> 01:21:40,075
to ambush the goods
at the Chian Jiue Valley
571
01:21:40,184 --> 01:21:42,345
Your dad was alert
572
01:21:42,453 --> 01:21:46,355
and killed my security guards,
Guo Chin and Lui Chiang
573
01:21:46,457 --> 01:21:51,952
Hence l had to kill and bury him
in the Valley
574
01:21:52,062 --> 01:21:54,860
and made it appear that
he absconded with the jewels
575
01:21:55,499 --> 01:21:57,399
What a great plan!
576
01:21:57,501 --> 01:22:00,834
You played dead to avoid being suspected
577
01:22:00,938 --> 01:22:04,669
l didn't realise this
578
01:22:04,775 --> 01:22:07,107
until that night
579
01:22:07,778 --> 01:22:09,939
Chian Niang thought that
l was in sound sleep
580
01:22:10,047 --> 01:22:12,982
and got up to meet you
581
01:22:13,083 --> 01:22:17,315
not knowing that l was watching her
582
01:22:23,761 --> 01:22:25,319
This dagger of yours
583
01:22:25,429 --> 01:22:28,762
inspired me to use someone else
to be the fall guy
584
01:22:32,169 --> 01:22:35,104
So l killed Old Wang
and let him pose as me
585
01:22:35,539 --> 01:22:38,201
You were to take the blame
586
01:22:38,309 --> 01:22:40,573
but l didn't expect
587
01:22:40,678 --> 01:22:43,306
you'd still be alive today
588
01:22:43,747 --> 01:22:46,773
As regards the cousin
seeing ghosts in the cave
589
01:22:46,884 --> 01:22:49,614
l already suspected that
it was you behind this
590
01:22:51,655 --> 01:22:52,883
To tell you the truth
591
01:22:52,990 --> 01:22:55,788
Tu Ba and l have been close by you
all the time
592
01:22:55,893 --> 01:22:59,226
When l knew that
you wanted to open up the coffin
593
01:22:59,330 --> 01:23:01,992
l had no choice but to play dead
594
01:23:04,234 --> 01:23:09,604
Now you know the truth,
and can rest in peace
595
01:23:13,510 --> 01:23:15,910
You are after all a coward
596
01:23:16,013 --> 01:23:17,173
l am not
597
01:23:17,281 --> 01:23:19,545
Only l must avenge my father
598
01:23:19,650 --> 01:23:22,676
What? You want to fight with me?
599
01:23:22,786 --> 01:23:26,187
l have to avenge my father
even if l have to die
600
01:31:35,946 --> 01:31:37,277
You?
601
01:31:43,520 --> 01:31:49,049
Mr. Wan, l must return the jewels
to their owner
602
01:31:49,159 --> 01:31:53,118
No, l guess you wouldn't
603
01:31:53,230 --> 01:31:56,063
You just want to have them for yourself
604
01:31:57,234 --> 01:31:58,394
You are smart
605
01:31:58,502 --> 01:32:01,494
l don't want to lie to you anymore
606
01:32:01,605 --> 01:32:03,596
Like him
607
01:32:03,707 --> 01:32:06,039
l want the jewels
608
01:32:06,142 --> 01:32:08,838
Now l've got it
609
01:32:08,945 --> 01:32:11,914
lf you dare to come over, l'll kill her
610
01:32:17,621 --> 01:32:18,610
Go
611
01:32:26,630 --> 01:32:28,257
Over there
612
01:32:33,169 --> 01:32:35,865
Leave the jewels and you may live
613
01:32:38,208 --> 01:32:39,698
Attack...
614
01:33:26,756 --> 01:33:29,748
l'll never think of being greedy again
615
01:33:29,859 --> 01:33:35,991
Master Wan, now the jewels
can be returned to its owner
616
01:33:50,614 --> 01:33:54,015
Cousin, you have suffered enough
617
01:33:54,117 --> 01:33:56,779
After l bring the jewels
back to the authorities
618
01:33:56,886 --> 01:33:58,513
to clear my father's name
619
01:33:58,622 --> 01:34:02,149
Would you like to live in recluse with me?
620
01:34:08,365 --> 01:34:09,354
Let's pick up the jewels
621
01:34:09,466 --> 01:34:10,490
Alright
622
01:34:11,305 --> 01:35:11,405
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org40995
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.