Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,880 --> 00:00:33,020
МУЗЫКАЛЬНАЯ ЗАСТАВКА А где Гриневский?
2
00:00:33,520 --> 00:00:35,000
Только что был здесь.
3
00:00:42,920 --> 00:00:43,960
Скотина!
4
00:00:43,960 --> 00:00:45,880
Теперь нас двое против пятерых.
5
00:00:46,600 --> 00:00:47,040
Ну-ка, дай.
6
00:01:04,420 --> 00:01:07,940
Гриневский, на кой черт ты туда поперся?
7
00:01:08,520 --> 00:01:09,300
Зачем?
8
00:01:10,220 --> 00:01:11,780
Не трудно догадаться.
9
00:01:13,260 --> 00:01:14,920
Я бы не спешил с выводами.
10
00:01:17,340 --> 00:01:19,140
Что будем делать, старлей?
11
00:01:21,280 --> 00:01:22,420
Что, есть варианты?
12
00:01:23,440 --> 00:01:24,340
Маша, остаешься здесь.
13
00:01:48,010 --> 00:01:51,490
Далеко-далеко, над рекой, по ту даль,
14
00:01:54,330 --> 00:02:00,410
Все плывут, как бродяги небес, облака.
15
00:02:04,090 --> 00:02:08,610
Далеко-далеко, в тот неведомый
16
00:02:08,610 --> 00:02:20,270
край, Их зовут за собой берега, берега.
17
00:02:21,910 --> 00:02:31,830
Там на краю ярко-белые ночи Летят
18
00:02:31,830 --> 00:02:36,630
и летят, словно птицы на юг.
19
00:02:40,390 --> 00:02:47,070
И стонут ветра, на мгновенья пророчут.
20
00:02:49,160 --> 00:02:53,080
Уносят молитвой слова, прикрой
21
00:02:53,080 --> 00:02:54,160
меня, друг.
22
00:03:04,380 --> 00:03:06,260
Еще час назад сигнала не было.
23
00:03:09,230 --> 00:03:09,950
Есть координаты?
24
00:03:10,670 --> 00:03:11,150
Ну-ка, ну-ка.
25
00:03:12,590 --> 00:03:14,550
Так, маяк работает.
26
00:03:15,910 --> 00:03:18,030
Значит, жив и вышел на объект.
27
00:03:18,030 --> 00:03:21,170
Ну, что, докладываем деду и
28
00:03:21,170 --> 00:03:21,930
вызываем вертушку?
29
00:03:22,070 --> 00:03:22,550
Валяй.
30
00:03:23,350 --> 00:03:26,510
СМЕХ Ну, Гена, с меня пузырь.
31
00:03:36,670 --> 00:03:39,350
Таксист, ты откуда?
32
00:03:41,280 --> 00:03:42,020
Оттуда.
33
00:03:42,880 --> 00:03:43,520
Ствол брось.
34
00:03:52,280 --> 00:03:54,100
Ты чего пришел, фраер?
35
00:03:54,800 --> 00:03:55,780
Мусоров привел?
36
00:03:56,480 --> 00:03:59,560
Скажи им, пусть стволы опустят, а
37
00:03:59,560 --> 00:04:00,840
то еще стрельнет ненароком.
38
00:04:02,540 --> 00:04:03,640
С какой это радостью?
39
00:04:04,520 --> 00:04:07,200
Слушай, я здесь.
40
00:04:07,720 --> 00:04:09,520
Давай, решай.
41
00:04:12,450 --> 00:04:13,550
Слышь, пугач!
42
00:04:14,450 --> 00:04:15,830
Может, он не один пришел?
43
00:04:15,830 --> 00:04:18,310
Глохни, таксист.
44
00:04:19,570 --> 00:04:21,130
Ты ж в кишке геройствовал.
45
00:04:21,610 --> 00:04:22,590
Что ж ты там не остался?
46
00:04:25,080 --> 00:04:26,560
Может, и зря, что не остался.
47
00:04:28,080 --> 00:04:29,180
Думать некогда было.
48
00:04:30,820 --> 00:04:32,180
А как подорвался?
49
00:04:33,260 --> 00:04:34,460
Шурупом ушел.
50
00:04:36,410 --> 00:04:37,730
Ствол где взял?
51
00:04:40,870 --> 00:04:42,570
В поселке разжился.
52
00:04:43,270 --> 00:04:44,110
Нас как нашел?
53
00:04:46,140 --> 00:04:49,120
На выезде на вактовку напоролся.
54
00:04:50,380 --> 00:04:51,280
Понял, что это ты.
55
00:04:52,820 --> 00:04:54,060
Ну и рванул следом.
56
00:04:57,670 --> 00:04:58,750
Следом рванул?
57
00:05:04,210 --> 00:05:04,770
Ну-ну.
58
00:05:23,980 --> 00:05:24,740
Значит так, старлей.
59
00:05:26,260 --> 00:05:27,700
Валим всех, кроме Пугача.
60
00:05:27,720 --> 00:05:29,260
Его еще допросить надо.
61
00:05:30,540 --> 00:05:33,640
Я беру на себя двух, а ты вон того
62
00:05:33,640 --> 00:05:34,600
на крыльце.
63
00:05:34,940 --> 00:05:36,800
Сделаешь?
64
00:05:38,100 --> 00:05:39,360
Сделаю.
65
00:05:40,920 --> 00:05:42,780
Ладно.
66
00:05:45,220 --> 00:05:45,940
Все ясно.
67
00:05:47,900 --> 00:05:49,020
Один пришел?
68
00:05:51,140 --> 00:05:52,940
Да ты что, Пугач, что я больной,
69
00:05:52,980 --> 00:05:53,860
что ли, подставляться?
70
00:05:58,600 --> 00:06:00,700
Так я в доле или как?
71
00:06:01,380 --> 00:06:04,570
В доле.
72
00:06:05,630 --> 00:06:07,690
Дело сделаешь, долю получишь.
73
00:06:08,050 --> 00:06:09,010
Все как договорились.
74
00:06:11,820 --> 00:06:14,440
Твое счастье, таксист, что у меня
75
00:06:14,440 --> 00:06:15,540
Мерзлого подстрелили.
76
00:06:16,180 --> 00:06:17,180
Мне пилот Вокок нужен.
77
00:06:18,820 --> 00:06:22,180
Но если что не так, ты меня знаешь.
78
00:06:27,320 --> 00:06:29,060
Слушай, дай закурить.
79
00:06:30,100 --> 00:06:31,160
Всю ночь без сигарет.
80
00:06:34,430 --> 00:06:35,350
Держи.
81
00:06:45,790 --> 00:06:47,630
Ну-ка, стволы на землю!
82
00:06:49,750 --> 00:06:51,530
Ну, подай голос, пидор!
83
00:06:51,830 --> 00:06:52,950
Ну, давай, стреляй!
84
00:06:53,610 --> 00:06:54,510
Пугач!
85
00:06:55,410 --> 00:06:57,930
Пугач, вали эту суку!
86
00:06:59,670 --> 00:07:00,850
Пугач!
87
00:07:01,510 --> 00:07:03,350
Ну-ка, стволы на землю!
88
00:07:04,690 --> 00:07:06,810
Я ему на раз-два мозги вышибу!
89
00:07:07,790 --> 00:07:08,650
Считаю раз!
90
00:07:10,410 --> 00:07:11,510
Стреляй, Лёха!
91
00:07:11,930 --> 00:07:12,930
Молчи, уразь!
92
00:07:13,150 --> 00:07:13,910
Стреляй!
93
00:07:13,950 --> 00:07:14,850
Замолкни, говорю!
94
00:07:15,370 --> 00:07:15,610
Два!
95
00:07:23,130 --> 00:07:24,230
Стволы на землю!
96
00:07:25,610 --> 00:07:26,870
Брось стволы!
97
00:07:27,790 --> 00:07:29,250
Отпусти его, пугач!
98
00:07:29,730 --> 00:07:30,530
Поздно дёргаться!
99
00:07:31,030 --> 00:07:31,930
Это кому поздно?
100
00:07:32,370 --> 00:07:33,650
Это я ещё карты не бросал!
101
00:07:34,250 --> 00:07:35,410
Стволы, сказал, на землю!
102
00:07:36,610 --> 00:07:38,230
Хорошо, давай договоримся.
103
00:07:38,990 --> 00:07:40,510
Отпустишь его, вернёшься на зону целым.
104
00:07:41,170 --> 00:07:41,690
Обещаю.
105
00:07:42,650 --> 00:07:43,630
Стоять!
106
00:07:44,390 --> 00:07:47,630
Что ты можешь мне обещать, мусор поганый?
107
00:07:50,150 --> 00:07:51,470
Вот так-то лучше.
108
00:07:57,520 --> 00:07:58,880
Ну что, мусора?
109
00:08:03,280 --> 00:08:04,140
Всё?
110
00:08:27,710 --> 00:08:29,270
Вот теперь всё.
111
00:08:31,090 --> 00:08:34,730
Сука, ты таксист.
112
00:08:35,410 --> 00:08:36,550
Мусор погары.
113
00:08:36,770 --> 00:08:39,910
Не жить тебе, мразь.
114
00:08:42,350 --> 00:08:44,390
Угачёв, кто хозяин прииска?
115
00:08:44,890 --> 00:08:46,170
Якут!
116
00:08:47,030 --> 00:08:48,530
Сосницкий!
117
00:08:48,670 --> 00:08:49,370
Пошел вон!
118
00:08:50,190 --> 00:08:54,070
Ты перешел дорогу к серьезным людям.
119
00:08:55,790 --> 00:08:57,790
Пугачев, кто хозяин?
120
00:08:59,330 --> 00:09:04,450
Тебя из земли найдут и будут
121
00:09:04,450 --> 00:09:06,690
резать на куски.
122
00:09:07,250 --> 00:09:07,910
Говори, кто!
123
00:09:09,430 --> 00:09:14,290
Жаль, что я это не смогу.
124
00:09:15,790 --> 00:09:17,630
Готов.
125
00:09:27,160 --> 00:09:29,840
Лучше б я тебя тогда в городе
126
00:09:29,840 --> 00:09:31,480
подыхать оставил.
127
00:09:34,880 --> 00:09:37,300
Тише, тише, тише, тише, Маш, Маш,
128
00:09:37,460 --> 00:09:37,860
Маш, тише, тише.
129
00:09:37,880 --> 00:09:38,400
Я его убила?
130
00:09:38,540 --> 00:09:38,940
Да, да, да.
131
00:09:39,060 --> 00:09:40,020
Все нормально, все хорошо, Маш.
132
00:09:40,400 --> 00:09:41,300
Я его убила.
133
00:09:41,480 --> 00:09:43,200
Успокойся, успокойся, Маш, Маш, успокойся.
134
00:09:43,860 --> 00:09:44,540
Успокойся, садись.
135
00:09:49,020 --> 00:09:50,680
Я убила человека!
136
00:09:51,480 --> 00:09:54,140
Лёша, ты не понимаешь, я убила человека!
137
00:09:54,620 --> 00:09:56,340
Ты нам жизнь спасла!
138
00:09:57,080 --> 00:09:58,100
Ты нам жизнь спасла!
139
00:09:58,760 --> 00:09:59,820
Это не человек, Маша!
140
00:10:00,400 --> 00:10:00,980
Это зверь!
141
00:10:01,880 --> 00:10:03,000
Из-за него твой отец погиб!
142
00:10:11,920 --> 00:10:13,280
Дай закурить.
143
00:10:15,420 --> 00:10:16,520
Выходить надо скорее.
144
00:10:17,940 --> 00:10:18,300
Старлей!
145
00:10:19,400 --> 00:10:19,680
Сейчас.
146
00:10:21,540 --> 00:10:22,520
Ничего, я пойду.
147
00:10:22,520 --> 00:10:23,760
Ничего, Маша, ты молодец.
148
00:10:24,640 --> 00:10:25,400
Так надо было.
149
00:10:26,780 --> 00:10:27,620
Стой!
150
00:10:29,020 --> 00:10:31,260
Взрывоопасно.
151
00:10:39,250 --> 00:10:40,850
Ты даже не представляешь,
152
00:10:41,530 --> 00:10:43,030
насколько это взрывоопасно.
153
00:10:46,240 --> 00:10:47,260
Твою мать!
154
00:10:48,460 --> 00:10:49,680
Это то, о чём я думаю?
155
00:10:50,680 --> 00:10:51,600
Она...
156
00:10:51,600 --> 00:10:52,600
Её здесь немеренно.
157
00:10:52,760 --> 00:10:54,360
Ну, скажите, наконец, что это за камни?
158
00:10:54,920 --> 00:10:55,960
Это платина, Маша.
159
00:10:56,540 --> 00:10:57,880
Это чёртова куча платина.
160
00:10:58,240 --> 00:10:59,940
Что, эти уродские камушки и есть платина?
161
00:11:00,100 --> 00:11:01,740
Эти уродские камушки стоят
162
00:11:01,740 --> 00:11:02,680
подороже, чем золото.
163
00:11:05,380 --> 00:11:08,360
И человеческая жизнь.
164
00:11:11,590 --> 00:11:13,810
Человеческая жизнь вообще ничего
165
00:11:13,810 --> 00:11:14,350
не стоит.
166
00:11:16,090 --> 00:11:16,830
Уходить надо.
167
00:11:20,450 --> 00:11:21,350
Вы слышите?
168
00:11:21,790 --> 00:11:22,730
Слышите вертолет?
169
00:11:24,230 --> 00:11:25,550
Не успели.
170
00:11:32,650 --> 00:11:34,950
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Быстро в дом!
171
00:11:35,330 --> 00:11:35,930
Ну, быстро!
172
00:12:05,920 --> 00:12:40,230
ТРЕВОЖНАЯ МУЗЫКА Профессиональные ребята.
173
00:12:45,630 --> 00:12:48,610
осмотреть прииск, проверить все помещения.
174
00:12:48,670 --> 00:12:49,150
Быстро!
175
00:12:53,160 --> 00:12:54,480
Ни хрена себе!
176
00:12:59,680 --> 00:13:00,440
Седой!
177
00:13:01,020 --> 00:13:03,100
Седой, оглох что ли?
178
00:13:03,880 --> 00:13:04,660
Выходи!
179
00:13:05,820 --> 00:13:07,160
Седой!
180
00:13:10,940 --> 00:13:11,760
Внимание!
181
00:13:13,080 --> 00:13:16,060
С вами говорит офицер Федеральной
182
00:13:16,060 --> 00:13:18,620
службы безопасности Кокарев!
183
00:13:20,650 --> 00:13:22,510
Какой, к черту, Кокарев?
184
00:13:23,030 --> 00:13:24,010
Какой ФСБ?
185
00:13:24,890 --> 00:13:28,390
Повторяю, я капитан Кокарев.
186
00:13:28,730 --> 00:13:29,530
Кто вы?
187
00:13:29,870 --> 00:13:31,290
Региональное управление.
188
00:13:33,330 --> 00:13:36,470
Кокарев, а почему я должен тебе верить?
189
00:13:37,190 --> 00:13:38,050
Документы есть?
190
00:13:39,070 --> 00:13:39,590
Есть.
191
00:13:40,950 --> 00:13:41,810
Выйди, покажи.
192
00:13:45,360 --> 00:13:48,160
Хорошо, я выхожу.
193
00:13:49,180 --> 00:13:49,940
Не стрелять.
194
00:14:00,980 --> 00:14:02,080
Мутит он.
195
00:14:02,980 --> 00:14:04,020
Не ФСБ это.
196
00:14:05,540 --> 00:14:07,100
Кто еще с тобой?
197
00:14:09,700 --> 00:14:11,440
Со мной старший лейтенант Карташ.
198
00:14:12,220 --> 00:14:12,700
Гуин.
199
00:14:13,860 --> 00:14:14,620
Пусть выйдет.
200
00:14:17,400 --> 00:14:17,860
Нормально.
201
00:14:31,390 --> 00:14:32,370
Кто еще?
202
00:14:33,250 --> 00:14:35,150
Дочь начальника Паровской колонии.
203
00:14:35,730 --> 00:14:36,790
Полковника Топтунова.
204
00:14:37,470 --> 00:14:37,770
Ваш.
205
00:14:38,590 --> 00:14:39,530
Лучше ляг на пол.
206
00:14:40,190 --> 00:14:40,910
Вон туда в угол.
207
00:14:42,210 --> 00:14:43,410
От греха подальше.
208
00:14:44,190 --> 00:14:45,890
Что у вас тут случилось?
209
00:14:47,670 --> 00:14:49,910
Совершено нападение на прииск.
210
00:14:50,590 --> 00:14:53,050
Группа заключенных во дворе...
211
00:15:10,790 --> 00:15:12,330
Паша, сиди здесь!
212
00:15:30,700 --> 00:15:32,140
Капитан, ты как?
213
00:15:33,000 --> 00:15:33,860
Черт!
214
00:15:34,060 --> 00:15:34,660
Щипет все!
215
00:15:39,140 --> 00:15:39,880
Ну, чего?
216
00:15:40,140 --> 00:15:41,000
Терпи, терпи.
217
00:15:41,020 --> 00:15:43,420
Ты генералом будешь, за что быть
218
00:15:43,420 --> 00:15:44,460
готовенький будешь, всё нормально.
219
00:15:47,900 --> 00:15:52,300
Лёха!
220
00:16:20,080 --> 00:16:20,840
Пробит мальчок.
221
00:16:42,700 --> 00:16:45,840
Всё, капитан, всё нормально, всё.
222
00:17:18,880 --> 00:17:24,180
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА Эх, археолог, археолог...
223
00:17:24,980 --> 00:17:27,660
За ним прилететь должны были.
224
00:17:31,570 --> 00:17:32,290
Понятно.
225
00:17:34,690 --> 00:17:36,170
Даже если за ним когда-нибудь
226
00:17:36,170 --> 00:17:38,730
прилетят, как мы теперь докажем,
227
00:17:39,250 --> 00:17:40,810
что мы ему помогали?
228
00:17:42,150 --> 00:17:43,670
Подвёл ты нас, капитан.
229
00:17:48,050 --> 00:17:48,670
А где Машка?
230
00:17:49,770 --> 00:17:50,830
В избушке.
231
00:17:54,260 --> 00:17:54,660
Маш!
232
00:17:55,160 --> 00:17:56,000
Маша!
233
00:17:57,060 --> 00:17:57,680
Маш!
234
00:17:58,320 --> 00:17:59,800
Машка!
235
00:18:07,810 --> 00:18:09,510
Мамушка, Гену убили.
236
00:18:11,180 --> 00:18:12,600
Как убили?
237
00:18:14,990 --> 00:18:15,570
Эй!
238
00:18:15,750 --> 00:18:17,010
Эй, мужики!
239
00:18:17,990 --> 00:18:19,690
Эй, мужики!
240
00:18:20,690 --> 00:18:22,150
Мужики, не стреляйте!
241
00:18:23,750 --> 00:18:25,470
Подойди сюда!
242
00:18:27,450 --> 00:18:29,070
Не стреляйте, мужики!
243
00:18:29,810 --> 00:18:30,750
Я пилот!
244
00:18:31,030 --> 00:18:32,150
Пилот я, мужики!
245
00:18:33,430 --> 00:18:35,050
Не стреляйте!
246
00:18:41,940 --> 00:18:43,480
Я не при делах.
247
00:18:44,100 --> 00:18:45,320
Я вертолетчик, мужики.
248
00:18:46,460 --> 00:18:47,280
Вертолетчик?
249
00:18:48,020 --> 00:18:49,280
Служил?
250
00:18:49,640 --> 00:18:50,080
Служил.
251
00:18:50,860 --> 00:18:51,160
Где?
252
00:18:52,380 --> 00:18:53,260
В Таджикистане.
253
00:18:58,220 --> 00:18:58,880
Оружие есть?
254
00:19:00,540 --> 00:19:02,200
Нет, нам не выдают.
255
00:19:04,420 --> 00:19:04,820
Ладно.
256
00:19:07,970 --> 00:19:09,050
Пойдем, поможешь нам.
257
00:19:10,270 --> 00:19:11,170
Товарища погрузить.
258
00:19:12,050 --> 00:19:13,010
Сейчас.
259
00:19:17,980 --> 00:19:18,580
Стоять!
260
00:19:18,700 --> 00:19:20,060
Стоять, я сказал!
261
00:19:20,400 --> 00:19:22,000
На землю оружие!
262
00:19:22,360 --> 00:19:23,320
Отпусти её живо, ну!
263
00:19:23,600 --> 00:19:25,180
Я сказал, на землю оружие!
264
00:19:25,460 --> 00:19:26,260
Тихо, тихо, Лёха.
265
00:19:26,540 --> 00:19:27,160
Пристрелю!
266
00:19:27,560 --> 00:19:28,280
Брось оружие.
267
00:19:28,340 --> 00:19:28,440
Ну!
268
00:19:28,980 --> 00:19:30,700
А то ещё эта тварь застрелит девчонку.
269
00:19:33,620 --> 00:19:36,080
Взяли ящик!
270
00:19:37,200 --> 00:19:39,340
Я сказал, взяли ящик!
271
00:19:40,160 --> 00:19:40,960
Кому говорю!
272
00:19:41,280 --> 00:19:41,920
Быстрее!
273
00:19:43,500 --> 00:19:45,440
Вертолет неси!
274
00:19:46,820 --> 00:19:48,060
Быстрее!
275
00:19:50,680 --> 00:19:52,500
Сейчас пристрелю, сказал!
276
00:19:52,640 --> 00:19:53,720
Быстрее, вертолёт!
277
00:19:53,920 --> 00:19:54,760
Только трони её!
278
00:19:54,780 --> 00:19:55,500
Что не ясно?
279
00:19:56,200 --> 00:19:56,780
Быстрее!
280
00:19:57,080 --> 00:19:57,320
Давай!
281
00:20:02,500 --> 00:20:02,820
Иди!
282
00:20:05,580 --> 00:20:05,940
Иди!
283
00:20:22,650 --> 00:20:25,810
За вторым!
284
00:20:26,630 --> 00:20:27,870
Живо за вторым, я сказал!
285
00:20:29,110 --> 00:20:30,910
Быстрее!
286
00:20:34,040 --> 00:20:34,780
Иди!
287
00:20:35,400 --> 00:20:36,560
Иди за ними!
288
00:20:39,520 --> 00:20:40,840
Пугач, черт молчит.
289
00:20:41,360 --> 00:20:43,140
Обычно каждый час отзвонился.
290
00:20:43,940 --> 00:20:45,540
Так вызови его сам.
291
00:20:46,760 --> 00:20:48,340
Да мы сто раз его уже вызывали.
292
00:20:48,980 --> 00:20:49,440
Глухо.
293
00:20:50,840 --> 00:20:52,460
Три часа на связь не выходит.
294
00:20:54,020 --> 00:20:55,520
Отзвонился, что вышли на прииск.
295
00:20:56,080 --> 00:20:56,800
И тишина.
296
00:20:57,340 --> 00:20:58,340
Ты к ментам метнись.
297
00:20:58,980 --> 00:21:00,000
Покопай у них что да как.
298
00:21:00,580 --> 00:21:01,540
А ты с трубы не слезай.
299
00:21:02,620 --> 00:21:03,600
Звони еще раз.
300
00:21:05,280 --> 00:21:06,220
Живее!
301
00:21:06,880 --> 00:21:08,380
Живее, я сказал, тащите!
302
00:21:09,240 --> 00:21:10,900
Живее!
303
00:21:11,020 --> 00:21:11,420
Живее!
304
00:21:16,260 --> 00:21:17,360
Шевелись!
305
00:21:17,440 --> 00:21:18,180
Чего разлегся?
306
00:21:18,620 --> 00:21:19,240
Слушай, ты!
307
00:21:19,540 --> 00:21:20,740
Я не сам попробую поднять его!
308
00:21:21,180 --> 00:21:21,600
Не ори!
309
00:21:21,820 --> 00:21:23,140
Сейчас застрелю кого-нибудь точно!
310
00:21:23,400 --> 00:21:24,060
Ну, падла!
311
00:21:24,580 --> 00:21:25,620
Делай, как он говорит!
312
00:21:28,740 --> 00:21:29,880
Живее!
313
00:21:30,400 --> 00:21:32,820
Ну что, суки, быстрее встали и пошли!
314
00:21:32,960 --> 00:21:34,240
Сейчас затащим, не ори!
315
00:21:35,540 --> 00:21:36,800
Живее, я сказал!
316
00:21:36,960 --> 00:21:37,380
Тащите!
317
00:21:37,920 --> 00:21:42,760
Живее!
318
00:22:06,580 --> 00:22:07,960
Ящики, вертолет!
319
00:22:08,080 --> 00:22:08,920
Чего расселись?
320
00:22:09,780 --> 00:22:10,960
Не спеши.
321
00:22:12,080 --> 00:22:13,220
Дай хотеть дышаться.
322
00:22:13,580 --> 00:22:15,480
На том свете отдышишься!
323
00:22:17,670 --> 00:22:18,830
Слушай!
324
00:22:20,650 --> 00:22:23,310
Нам эти ящики вдвоём не погрузить.
325
00:22:23,570 --> 00:22:24,910
Может, поможешь, а?
326
00:22:26,610 --> 00:22:28,130
Ты меня не зли!
327
00:22:29,250 --> 00:22:31,230
А то пулю схлопочешь!
328
00:22:32,410 --> 00:22:33,490
Ну и что дальше делать будешь?
329
00:22:34,770 --> 00:22:36,450
Ты можешь здесь всех перестрелять.
330
00:22:37,450 --> 00:22:38,710
Кто тебе ящики грузить будет, а?
331
00:22:39,930 --> 00:22:40,650
Ну, давай!
332
00:22:40,910 --> 00:22:41,210
Давай!
333
00:22:41,630 --> 00:22:42,210
Кого первого?
334
00:22:42,270 --> 00:22:42,450
Давай!
335
00:22:43,050 --> 00:22:44,130
Ах ты, сука!
336
00:22:55,550 --> 00:22:57,810
Тебе ж говорили, тяжело.
337
00:23:06,250 --> 00:23:09,490
А ты прям Рэмбо какой-то.
338
00:23:10,570 --> 00:23:10,770
Да.
339
00:23:11,910 --> 00:23:14,610
Станешь тут Рэмбой.
340
00:23:15,930 --> 00:23:17,190
Ну как ты, Маш?
341
00:23:19,530 --> 00:23:21,550
Мне еще никогда так страшно не было.
342
00:23:23,470 --> 00:23:27,290
Ты очень смелая девочка.
343
00:23:29,310 --> 00:23:31,090
Только еще мазлый очень.
344
00:23:34,070 --> 00:23:39,260
Ладно, братцы, пора выбираться
345
00:23:39,260 --> 00:23:41,900
отсюда, пока кто-нибудь еще не полетел.
346
00:23:44,180 --> 00:23:48,060
Ничего, ребятки, теперь у нас есть вертолет.
347
00:23:48,840 --> 00:23:49,660
И вертолетчик.
348
00:23:50,800 --> 00:23:54,640
Подожди, старшина, не гони
349
00:23:54,640 --> 00:23:57,600
лошадей, не чисти.
350
00:23:57,600 --> 00:24:03,340
У нас времени много, Если хочешь
351
00:24:03,340 --> 00:24:08,220
себе Хоть до края налей, Не гляди
352
00:24:08,220 --> 00:24:11,260
ты на нас Слишком строго.
353
00:24:13,040 --> 00:24:15,860
Помяни, старшина, Наш
354
00:24:15,860 --> 00:24:20,700
расстрелянный взвод И солдат, Что
355
00:24:20,700 --> 00:24:22,180
легли на границе.
356
00:24:23,700 --> 00:24:27,480
Лишь под вечер последним Умолк
357
00:24:27,480 --> 00:24:33,280
пулемёт, и вдруг ожили певчие птицы.
358
00:24:39,680 --> 00:24:41,100
С вертолётом всё в порядке.
359
00:24:59,170 --> 00:25:00,670
Можем лететь, как на все четыре
360
00:25:00,670 --> 00:25:03,550
стороны, пока керосин не кончится.
361
00:25:06,640 --> 00:25:08,000
Ну, как говорится,
362
00:25:10,540 --> 00:25:11,660
присядем на дорожку.
363
00:25:16,060 --> 00:25:17,520
Вы представляете, сколько здесь денег?
364
00:25:20,990 --> 00:25:22,010
Это ж миллионы долларов.
365
00:25:22,510 --> 00:25:26,030
И что, мы их просто отдадим в
366
00:25:26,030 --> 00:25:26,430
чужие руки?
367
00:25:29,160 --> 00:25:30,900
Я что-то не совсем понимаю.
368
00:25:31,860 --> 00:25:32,680
А чего это понимать?
369
00:25:33,700 --> 00:25:35,680
Предлагаю спрятать платину в
370
00:25:35,680 --> 00:25:36,320
надежное место.
371
00:25:37,360 --> 00:25:38,740
Сможешь сесть на хуторе у старовера?
372
00:25:40,240 --> 00:25:41,800
Спрячем платину.
373
00:25:43,540 --> 00:25:44,900
Подождем, пока страсти поутихнут.
374
00:25:45,840 --> 00:25:47,320
Потом превратим ее в хрустящую
375
00:25:47,320 --> 00:25:48,660
валюту и поделим поровну.
376
00:25:49,760 --> 00:25:50,020
Идет?
377
00:25:51,100 --> 00:25:52,440
Ты что, серьезно?
378
00:25:56,370 --> 00:25:57,550
Да шучу, конечно.
379
00:25:58,950 --> 00:26:00,890
Хотя, если подумать, нас здесь раз
380
00:26:00,890 --> 00:26:01,570
в сто чуть не убили.
381
00:26:03,350 --> 00:26:06,490
И вот она, награда, приз победителю.
382
00:26:10,920 --> 00:26:12,720
Лично я высажусь в ближайшей
383
00:26:12,720 --> 00:26:14,560
ментовке и сдамся, это без вариантов.
384
00:26:16,180 --> 00:26:17,120
А ты как хочешь.
385
00:26:18,620 --> 00:26:19,760
Да ладно, говорю же, шучу.
386
00:26:21,800 --> 00:26:22,720
Ладно.
387
00:26:24,620 --> 00:26:25,920
Ну что, летим в Великореченск?
388
00:26:27,140 --> 00:26:28,400
Сдадим эту чертову платье на
389
00:26:28,400 --> 00:26:30,940
властям и заживем нормально.
390
00:26:32,760 --> 00:26:34,680
Это на зоне-то нормально.
391
00:26:36,240 --> 00:26:36,660
Ну да.
392
00:26:37,120 --> 00:26:39,400
Слушай, может, нам наши подвиги зачтутся?
393
00:26:39,600 --> 00:26:40,920
Тебе, может, и зачтутся.
394
00:26:41,160 --> 00:26:42,900
Да брось, Петь, там нормальные
395
00:26:42,900 --> 00:26:43,600
люди разберутся.
396
00:26:43,680 --> 00:26:45,260
Ну-ну, разберутся.
397
00:27:11,450 --> 00:27:12,810
Рули сюда!
398
00:27:17,440 --> 00:27:19,960
Понял, почему ты решил, что
399
00:27:19,960 --> 00:27:21,740
Великореченский тебя не повяжет?
400
00:27:23,100 --> 00:27:25,100
Кокори, тапаки, больше отмазать
401
00:27:25,100 --> 00:27:25,920
тебя некому!
402
00:27:26,780 --> 00:27:28,280
Да ты даешь, Петр Николаевич!
403
00:27:29,340 --> 00:27:31,340
Я все-таки офицер, с чего ты взял,
404
00:27:31,440 --> 00:27:32,520
что мне вдруг не поверят?
405
00:27:33,840 --> 00:27:35,240
Как докажешь?
406
00:27:35,820 --> 00:27:37,580
Ну я же не себе эту чертову платье
407
00:27:37,580 --> 00:27:38,680
везу, а государству!
408
00:27:39,780 --> 00:27:41,120
К тому же есть ты, Маша!
409
00:27:42,600 --> 00:27:45,700
Дочери полковника, может быть, и поверят!
410
00:27:47,140 --> 00:27:50,880
А вот беглому зэку сомневаюсь.
411
00:27:51,100 --> 00:27:52,860
Да брось ты, заладил.
412
00:27:52,960 --> 00:27:54,360
Беглый зэк, беглый зэк.
413
00:27:54,620 --> 00:27:56,280
Ты же всё это время со мной был.
414
00:27:56,860 --> 00:27:58,000
Какой к чёрту побег?
415
00:27:58,400 --> 00:28:00,920
Наоборот, я напишу рапорт о твоём
416
00:28:00,920 --> 00:28:03,020
героическом поведении во время бунта.
417
00:28:03,640 --> 00:28:04,920
Подадим дело на пересмотр.
418
00:28:05,040 --> 00:28:07,060
Поими бы устами, старлей.
419
00:28:07,160 --> 00:28:09,060
Ладно, включи радио, я с
420
00:28:09,060 --> 00:28:10,240
диспетчером свяжусь.
421
00:28:14,040 --> 00:28:14,760
Держи!
422
00:28:14,760 --> 00:28:16,160
Левая кнопка!
423
00:28:18,980 --> 00:28:20,660
Вызываю диспетчера, как слышите?
424
00:28:20,720 --> 00:28:21,060
Прием!
425
00:28:22,180 --> 00:28:23,220
Диспетчер на связи.
426
00:28:24,080 --> 00:28:25,800
Говорит старший лейтенант Картаж,
427
00:28:25,960 --> 00:28:29,020
ЗТУ номер 17671, сборная вертолета.
428
00:28:29,680 --> 00:28:30,940
Мне необходимо связаться с
429
00:28:30,940 --> 00:28:32,980
начальником ГУВД, это срочно!
430
00:28:33,380 --> 00:28:35,100
Вас понял, оставайтесь на связи.
431
00:28:36,800 --> 00:28:37,760
Полковник Чебенко, слушаю.
432
00:28:38,300 --> 00:28:39,340
Товарищ полковник,
433
00:28:48,300 --> 00:28:49,380
два ящика у тебя-то, а?
434
00:28:51,180 --> 00:28:53,180
Слушай, сынок, а ты там один?
435
00:28:54,760 --> 00:28:56,780
Со мной дочь полковника Тептунова,
436
00:28:57,420 --> 00:28:59,360
осужденный Гринецкий, и тело
437
00:28:59,360 --> 00:29:01,180
погибшего капитана ФСБ Кокарева.
438
00:29:02,400 --> 00:29:03,960
Необходимо, чтобы нас встретили.
439
00:29:04,500 --> 00:29:05,280
Где нам сесть?
440
00:29:06,100 --> 00:29:07,020
Слушай меня внимательно.
441
00:29:07,500 --> 00:29:08,960
Ты поддерживаешь связь только со
442
00:29:08,960 --> 00:29:09,640
мной, слышишь?
443
00:29:10,020 --> 00:29:10,540
Понял.
444
00:29:10,640 --> 00:29:11,320
Вот молодец.
445
00:29:11,840 --> 00:29:14,300
Значит так, посадишь вертолет в
446
00:29:14,300 --> 00:29:15,780
целях безопасности на территории
447
00:29:15,780 --> 00:29:16,580
пожарной части.
448
00:29:16,760 --> 00:29:17,260
Слышишь меня?
449
00:29:18,280 --> 00:29:19,300
Ты знаешь, где это находится?
450
00:29:19,580 --> 00:29:21,460
Найдем, карта есть, товарищ полковник.
451
00:29:21,480 --> 00:29:22,780
Молодца, молодец, давай.
452
00:29:23,000 --> 00:29:24,500
А я ребят наших подгоню, чтоб вас
453
00:29:24,500 --> 00:29:25,300
встретили, хорошо?
454
00:29:25,680 --> 00:29:26,780
Понял, товарищ полковник.
455
00:29:26,860 --> 00:29:27,740
Давай, родной, давай.
456
00:29:30,200 --> 00:29:32,080
Быстро, Балабаев, ко мне, быстро.
457
00:29:36,180 --> 00:29:38,040
Нас будут ждать на территории
458
00:29:38,040 --> 00:29:39,360
старой пожарной части.
459
00:29:43,970 --> 00:29:45,450
Не нравится мне это.
460
00:29:47,210 --> 00:29:48,810
Почему бы не сесть прямо перед
461
00:29:48,810 --> 00:29:49,690
станием БВД?
462
00:29:50,510 --> 00:29:51,130
Не знаю.
463
00:29:51,870 --> 00:29:53,630
Говорят, так безопаснее.
464
00:29:55,810 --> 00:29:58,010
К ментовке причалить куда уж безопаснее.
465
00:29:59,450 --> 00:30:01,290
Ну ты даёшь, Пётр Николаевич.
466
00:30:01,890 --> 00:30:04,250
Ты уже полковнику милиции не доверяешь?
467
00:30:07,500 --> 00:30:08,120
Ну-ну.
468
00:30:20,050 --> 00:30:21,110
Вы от Якута?
469
00:30:21,310 --> 00:30:21,450
Да.
470
00:30:24,980 --> 00:30:25,720
Переодевайтесь.
471
00:30:27,680 --> 00:30:29,620
Не понял, чё, мусоров, что ли?
472
00:30:31,420 --> 00:30:32,320
Чё за прикол-то?
473
00:30:33,040 --> 00:30:33,780
Я не буду.
474
00:30:34,700 --> 00:30:35,760
Я чё, клоун, что ли, где?
475
00:30:36,180 --> 00:30:38,660
полковник приказал переодеть вас
476
00:30:38,660 --> 00:30:40,660
если что-то не нравится звони ему
477
00:30:40,660 --> 00:30:49,910
строгий ты какой-то начальник я на
478
00:30:52,720 --> 00:30:55,900
месте всем внимание сейчас буду
479
00:31:00,000 --> 00:31:26,940
ждите там конец связи тебе прет
480
00:31:26,940 --> 00:31:30,980
кабан что что старший лейтенант
481
00:31:30,980 --> 00:31:34,220
слышь начальник а еще старлей
482
00:31:34,220 --> 00:31:35,120
одного подгонишь?
483
00:31:35,600 --> 00:31:35,860
Нет.
484
00:31:37,380 --> 00:31:38,820
А ты побрейся.
485
00:31:40,400 --> 00:31:40,700
Кто?
486
00:31:43,640 --> 00:31:45,500
Я говорю побрейся.
487
00:31:49,260 --> 00:31:50,660
А помыться не надо?
488
00:32:36,800 --> 00:32:37,880
Юра, смотри!
489
00:32:42,310 --> 00:32:44,650
Как будто специально для нас оставили.
490
00:32:45,510 --> 00:32:47,650
Думаю, именно для нас и оставили.
491
00:32:49,760 --> 00:32:54,640
Если Кукарев жив, ты думаешь, его...
492
00:32:54,640 --> 00:32:55,180
Не знаю.
493
00:32:57,730 --> 00:32:59,130
Да нет, надеюсь, что жив.
494
00:33:08,450 --> 00:33:10,050
Ну, сколько можно ждать?
495
00:33:10,130 --> 00:33:10,770
Какие новости?
496
00:33:10,830 --> 00:33:11,570
Ну, не знаю.
497
00:33:12,090 --> 00:33:14,050
Седой на связь так и не выходит.
498
00:33:15,110 --> 00:33:16,150
И вертушка тоже молчит.
499
00:33:17,010 --> 00:33:18,710
Вадим Ильич, я не понимаю, что там происходит.
500
00:33:23,840 --> 00:33:25,540
Так, началось.
501
00:33:27,620 --> 00:33:28,780
Бери людей, лети туда сам.
502
00:33:28,900 --> 00:33:30,160
На месте разберешься, докладывай
503
00:33:30,160 --> 00:33:30,760
сразу, понял?
504
00:33:31,100 --> 00:33:31,500
Понял.
505
00:33:35,540 --> 00:33:38,480
Самойлов, подготовьте мне вертолет
506
00:33:38,480 --> 00:33:38,920
к вылету.
507
00:33:39,680 --> 00:33:40,640
Буду через двадцать минут.
508
00:33:47,040 --> 00:33:49,560
Блин, цирк твою мать.
509
00:33:52,610 --> 00:33:55,990
братва узнает неделю ржать будут
510
00:33:55,990 --> 00:34:00,690
как оголтелые здорово пацаны
511
00:34:01,810 --> 00:34:07,730
значит так бойцы вертолет сядет
512
00:34:07,730 --> 00:34:11,450
вон на той площадке пока не выйдут
513
00:34:11,450 --> 00:34:15,290
не стрелять если что мы рядом
514
00:34:20,280 --> 00:35:23,360
разберемся разбирайтесь че кабан
515
00:35:23,760 --> 00:35:25,080
Завалим его.
516
00:35:50,680 --> 00:35:52,760
Ты чего?
517
00:35:54,040 --> 00:35:54,660
Эй!
518
00:36:04,420 --> 00:36:05,720
Это не менты!
519
00:36:11,660 --> 00:36:16,540
Стрелять!
520
00:36:26,060 --> 00:36:27,480
У них автоматы, что происходит?
521
00:36:28,280 --> 00:36:29,560
Это подстава!
522
00:36:59,040 --> 00:36:59,720
Поехали!
523
00:37:20,190 --> 00:37:14,900
Камикадзе гребаный, блин Вы их
524
00:37:14,900 --> 00:37:17,900
упустили, уроды Чего ты, сука?
525
00:37:18,520 --> 00:37:19,980
Ты чего свою жопу прятал, блин?
526
00:37:20,080 --> 00:37:21,420
Ты чего в нее стрелял, падла?
527
00:37:22,260 --> 00:37:24,040
Товарищ капитан, все нормально?
528
00:37:27,770 --> 00:37:33,320
Нормально Падла, блин Поехали
529
00:37:40,750 --> 00:37:44,590
Зараза, блин Звони Якуту!
530
00:37:45,610 --> 00:37:47,770
Платина сучья, блин!
531
00:37:55,260 --> 00:37:57,120
Ну, Чубенко, тварь продажная!
532
00:37:58,520 --> 00:38:00,260
Я одного сразу узнал!
533
00:38:01,100 --> 00:38:03,100
Он к Пугачу на зону приходил!
534
00:38:05,020 --> 00:38:05,440
Внимание!
535
00:38:06,000 --> 00:38:07,040
Старший лейтенант Кардаш!
536
00:38:07,520 --> 00:38:08,820
С вами говорит полковник Чубенко!
537
00:38:09,680 --> 00:38:11,040
Немедленно сажайте меня в наряд!
538
00:38:11,540 --> 00:38:13,180
Это последнее его предупреждение!
539
00:38:14,620 --> 00:38:16,940
Что, полковник, продался?
540
00:38:18,300 --> 00:38:18,820
Держи!
541
00:38:19,280 --> 00:38:20,400
Тебя этот мент!
542
00:38:22,340 --> 00:38:24,140
Значит так, сынок, ты не дури!
543
00:38:24,800 --> 00:38:25,860
Давай сажай вертолёта, мы
544
00:38:25,860 --> 00:38:27,360
потихоньку как-нибудь разрулим, и всё!
545
00:38:27,620 --> 00:38:28,140
Ты слышишь меня?
546
00:38:28,660 --> 00:38:30,500
Хрен тебе, а не платина, сука!
547
00:38:31,580 --> 00:38:33,380
Я тебе последний раз говорю!
548
00:38:34,080 --> 00:38:34,960
Да пошёл ты!
549
00:38:36,480 --> 00:38:38,240
Сблюдок!
550
00:38:40,720 --> 00:38:43,140
Бабаев, значит так, это я!
551
00:38:43,700 --> 00:38:44,600
Объявляй план перехват!
552
00:38:45,300 --> 00:38:46,360
Давай, поднимай всё, что можно!
553
00:38:46,360 --> 00:38:47,660
Давайте по себе всё поднимать,
554
00:38:47,760 --> 00:38:48,480
кедриль в жене!
555
00:38:48,680 --> 00:38:49,300
Чтоб всё-всё было!
556
00:38:49,500 --> 00:38:50,320
Понятно тебе или нет?
557
00:38:50,820 --> 00:38:51,340
Действуй!
558
00:38:55,320 --> 00:38:59,380
Твой первый план был гораздо лучше!
559
00:39:03,780 --> 00:39:04,900
Летим к Старомеру!
560
00:39:06,580 --> 00:39:07,640
Это здесь!
561
00:39:50,400 --> 00:39:51,700
Страшно, Лёша.
562
00:39:55,460 --> 00:39:58,640
Бабки нет, Гена убит, и мы, как
563
00:39:58,640 --> 00:40:00,340
звери затравленные, по этой тайге кружим.
564
00:40:00,620 --> 00:40:01,560
Ладно, не расстраивайся.
565
00:40:03,200 --> 00:40:05,040
Нам бы ночь простоять, да день продержаться.
566
00:40:12,490 --> 00:40:13,550
Чего делать-то будем, а?
567
00:40:14,390 --> 00:40:14,650
Отчего?
568
00:40:14,650 --> 00:40:17,210
Отсюда уходить надо, а то этот
569
00:40:17,210 --> 00:40:19,290
чмошник в погонах сейчас вертушки поднимет.
570
00:40:20,210 --> 00:40:21,870
Времени у нас в обрез.
571
00:40:22,810 --> 00:40:23,130
Да.
572
00:40:23,970 --> 00:40:25,130
Платье у нас спрячем и полетим.
573
00:40:25,910 --> 00:40:26,690
Только вот куда?
574
00:40:30,480 --> 00:40:33,080
Мы ведь теперь опасные преступники.
575
00:40:33,880 --> 00:40:34,340
Ребят!
576
00:40:34,760 --> 00:40:37,380
Ребят, а рубаха-то всё висит?
577
00:40:37,760 --> 00:40:38,460
Какая рубаха?
578
00:40:39,360 --> 00:40:40,900
Ну, та, что Гену с Петей напугала.
579
00:40:41,820 --> 00:40:44,160
Слушайте, у меня в Средней Азии
580
00:40:44,160 --> 00:40:46,100
друг есть, Гангатар.
581
00:40:46,980 --> 00:40:49,120
Он сейчас начальник службы
582
00:40:49,120 --> 00:40:50,780
безопасности у какого-то воротилы.
583
00:40:51,540 --> 00:40:53,560
Можем у него отсидеться, пока не
584
00:40:53,560 --> 00:40:54,380
поймем, что да как.
585
00:40:54,740 --> 00:40:56,740
Думаешь, он нам станет помогать?
586
00:40:58,700 --> 00:41:00,240
Мы в Афгане воевали вместе.
587
00:41:01,640 --> 00:41:02,460
Такое не забывают.
588
00:41:02,660 --> 00:41:03,880
Рискованно.
589
00:41:04,820 --> 00:41:06,280
Да и дорога не близкая.
590
00:41:07,080 --> 00:41:08,340
Ну что же, нам теперь всю жизнь прятаться?
591
00:41:09,340 --> 00:41:10,660
Я другого варианта не вижу.
592
00:41:11,640 --> 00:41:14,980
На зону мне дороги нет, дня не проживу.
593
00:41:16,180 --> 00:41:18,800
Да и вы тоже особо опасны.
594
00:41:19,400 --> 00:41:21,100
Мы ни в чем не виноваты, мы можем доказать.
595
00:41:21,660 --> 00:41:23,720
Пока Кокарев был жив, может и
596
00:41:23,720 --> 00:41:26,640
могли бы, а теперь...
597
00:41:26,640 --> 00:41:28,280
Мы же не знаем, кто еще на этой
598
00:41:28,280 --> 00:41:29,340
платье не повязан.
599
00:41:30,900 --> 00:41:32,200
Нас выгоднее просто убрать.
600
00:41:33,280 --> 00:41:34,060
Я так считаю.
601
00:41:34,060 --> 00:41:35,040
Ладно, хорошо.
602
00:41:35,700 --> 00:41:36,640
Но как ты с ним свяжешься?
603
00:41:39,560 --> 00:41:40,240
О!
604
00:41:40,560 --> 00:41:41,400
А это откуда?
605
00:41:41,640 --> 00:41:42,600
На прииске нашел.
606
00:41:43,300 --> 00:41:44,940
Как чувствовал, что пригодится.
607
00:41:46,060 --> 00:41:46,340
Сейчас.
608
00:41:52,000 --> 00:41:55,880
Алло!
609
00:41:56,440 --> 00:41:57,040
Кто это?
610
00:41:57,440 --> 00:41:57,700
Алло!
611
00:41:58,200 --> 00:41:59,720
Оля, это я.
612
00:41:59,840 --> 00:42:00,240
Здравствуй.
613
00:42:00,320 --> 00:42:00,700
Петя!
614
00:42:01,080 --> 00:42:01,500
Ты где?
615
00:42:01,720 --> 00:42:02,760
Что у вас там творится?
616
00:42:03,520 --> 00:42:04,680
Пойдем, малышка.
617
00:42:05,580 --> 00:42:07,440
Тут по телевизору такое показывали!
618
00:42:08,460 --> 00:42:10,620
У меня все хорошо, не беспокойся.
619
00:42:10,620 --> 00:42:12,940
Господи, я третий день места не нахожу.
620
00:42:14,040 --> 00:42:18,140
Оленька, Оленька, посмотри в моей
621
00:42:18,140 --> 00:42:22,960
записной книжке номер Дангатара Махмудова.
622
00:42:23,780 --> 00:42:24,940
А зачем он тебе?
623
00:42:25,340 --> 00:42:26,500
Нужен, Оленька, нужен.
624
00:42:26,580 --> 00:42:27,280
Сейчас, секунду.
625
00:42:29,500 --> 00:42:31,200
Сейчас, секундочку.
626
00:42:32,800 --> 00:42:35,360
Дангатара, пиши, 993.
627
00:42:35,960 --> 00:42:36,320
Так.
628
00:42:37,420 --> 00:42:39,000
Есть.
629
00:42:42,200 --> 00:42:44,120
Оленька, Оленька, а теперь
630
00:42:44,120 --> 00:42:46,100
выслушай меня внимательно и сделай так.
631
00:42:47,360 --> 00:42:49,560
Сегодня же уезжай из города.
632
00:42:50,320 --> 00:42:51,660
К друзьям, к родственникам.
633
00:42:51,700 --> 00:42:53,100
Куда-нибудь подальше, Оленька.
634
00:42:53,260 --> 00:42:54,140
Что случилось?
635
00:42:54,500 --> 00:42:55,600
Ты только не волнуйся.
636
00:42:56,200 --> 00:42:57,360
У меня все в порядке.
637
00:42:57,780 --> 00:42:59,100
Петя, я тебя люблю.
638
00:43:00,480 --> 00:43:01,960
Я найду тебя.
639
00:43:08,390 --> 00:43:09,430
Слышишь?
640
00:43:09,910 --> 00:43:11,150
Я тебя очень люблю.
641
00:43:22,600 --> 00:43:24,180
Я тоже люблю тебя.
642
00:43:28,880 --> 00:43:30,360
Надо выяснить, кто такой Дон Готар.
643
00:43:36,540 --> 00:43:37,660
Я этим займусь.
644
00:43:55,800 --> 00:43:57,200
Алло, Дон Готар.
645
00:43:57,720 --> 00:44:00,420
Здравствуй, брат, это я, Гриневский.
646
00:44:01,160 --> 00:44:01,500
Узнал?
647
00:44:02,380 --> 00:44:03,200
Петруха.
648
00:44:04,160 --> 00:44:05,660
Какими судьбами, брат?
649
00:44:06,700 --> 00:44:07,040
Дан.
650
00:44:08,080 --> 00:44:09,060
Помощь нужна.
651
00:44:10,440 --> 00:44:10,860
Понял.
652
00:44:11,320 --> 00:44:12,100
Что случилось?
653
00:44:18,260 --> 00:44:19,860
Опять это проклятое тайгар.
654
00:44:21,060 --> 00:44:23,000
Спрячем Платину в этой речке.
655
00:44:25,100 --> 00:44:25,960
Понял тебя, Дан.
656
00:44:26,580 --> 00:44:27,580
Конец связи.
657
00:44:33,280 --> 00:44:33,620
Ну что?
658
00:44:34,380 --> 00:44:35,000
Дозвонился?
659
00:44:35,860 --> 00:44:36,780
Да, все нормально.
660
00:44:37,960 --> 00:44:38,940
В Камышенке лететь надо.
661
00:44:39,120 --> 00:44:39,840
Там нас встретят.
662
00:44:40,760 --> 00:44:41,420
Ну и полетим.
663
00:44:42,180 --> 00:44:43,180
Других вариантов у нас нет.
664
00:44:44,380 --> 00:44:45,400
Я вот что думаю.
665
00:44:46,600 --> 00:44:47,760
Один ящик с собой возьмем.
666
00:44:48,700 --> 00:44:49,800
А второй здесь спрячем.
667
00:44:49,800 --> 00:44:52,200
Ну, если нас накроют, то будет
668
00:44:52,200 --> 00:44:53,100
хоть какая-то страховка.
669
00:44:54,380 --> 00:44:55,020
Это верно.
670
00:44:55,880 --> 00:44:57,000
А где тут его спрятать-то?
671
00:44:57,660 --> 00:44:59,100
А тут неподалеку речка есть.
672
00:45:00,240 --> 00:45:00,740
Метров двести.
673
00:45:11,850 --> 00:45:12,930
Ох, ёлки.
674
00:45:14,290 --> 00:45:15,730
Эта хрень полтонны весит.
675
00:45:16,850 --> 00:45:18,210
Запарился я его таскать.
676
00:45:18,730 --> 00:45:19,770
Ну, давайте я помогу.
677
00:45:25,870 --> 00:45:27,750
Метров двести, говоришь?
678
00:45:28,410 --> 00:45:29,010
Твою мать!
679
00:45:31,070 --> 00:45:32,150
Ну что там?
680
00:45:32,370 --> 00:45:33,210
Груза нигде нет.
681
00:45:33,490 --> 00:45:34,190
Чёрт!
682
00:45:41,410 --> 00:45:43,190
Вадим Ильич, это я.
683
00:45:44,950 --> 00:45:45,970
В общем...
684
00:45:46,590 --> 00:45:48,390
В общем, мы опоздали.
685
00:45:49,470 --> 00:45:50,530
Здесь кругом одни трупы.
686
00:45:51,810 --> 00:45:53,630
Я тебе приказал лично проследить
687
00:45:53,630 --> 00:45:54,270
за доставкой.
688
00:45:54,930 --> 00:45:56,790
А ты нихрена не сделал.
689
00:45:57,430 --> 00:46:00,310
Эти два ящика платья, они что, в
690
00:46:00,310 --> 00:46:01,230
воздухе растворились?
691
00:46:02,230 --> 00:46:03,010
Зачищай всё!
692
00:46:03,490 --> 00:46:04,070
Да, я понял.
693
00:46:04,950 --> 00:46:06,070
Я уничтожаю всё.
694
00:46:06,250 --> 00:46:06,530
Понял.
695
00:46:07,830 --> 00:46:09,450
Так, готовить закладки!
696
00:46:36,540 --> 00:46:39,440
Всё, как говорится, концы вода.
697
00:46:40,100 --> 00:46:41,700
Всё, мужики, перекур.
698
00:47:14,820 --> 00:47:30,700
На краю земных лет золотые врата И
699
00:47:32,970 --> 00:47:40,310
дороги ведут туда, где нас ждут,
700
00:47:41,250 --> 00:47:47,040
До порога дома окнами в небо.
701
00:47:50,740 --> 00:48:01,850
А на семи ветрах по кличь белых
702
00:48:01,850 --> 00:48:10,910
птиц попросил в пути Ключи от дома
703
00:48:10,910 --> 00:48:14,110
окнами в небо51266
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.