Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,080 --> 00:00:44,160
Музыка Иди, потом закончишь Да я
2
00:00:44,160 --> 00:00:54,070
уже все, управилась Ох, Людмила
3
00:00:55,090 --> 00:00:58,570
Вадим Ильич, а Коренной не может
4
00:00:58,570 --> 00:00:59,230
нас подставить?
5
00:01:00,770 --> 00:01:04,690
Что-то мне непонятно Место для
6
00:01:04,690 --> 00:01:06,770
садника странное какое-то.
7
00:01:07,010 --> 00:01:09,110
Полуразрушенный старый завод.
8
00:01:09,930 --> 00:01:12,130
Место, мягко говоря, неподходящее
9
00:01:12,130 --> 00:01:13,730
для такого мероприятия.
10
00:01:15,050 --> 00:01:16,830
Тем более, похоже на правду.
11
00:01:21,150 --> 00:01:22,010
Давай посмотрим.
12
00:01:28,790 --> 00:01:31,790
Смотри, вход здесь один.
13
00:01:32,690 --> 00:01:33,610
С левобережной улицы.
14
00:01:34,170 --> 00:01:34,490
Вижу.
15
00:01:35,030 --> 00:01:36,210
Вот здесь мы и будем их ждать.
16
00:01:43,510 --> 00:01:44,150
Логично.
17
00:01:44,150 --> 00:01:45,430
Полуразрушенный старый завод.
18
00:01:45,710 --> 00:01:47,290
Место, мягко говоря, неподходящее
19
00:01:47,290 --> 00:01:48,830
для такого мероприятия.
20
00:01:49,090 --> 00:01:50,290
Тем более, похоже на правду.
21
00:01:50,450 --> 00:01:51,910
Конспираторы хреновы.
22
00:01:57,240 --> 00:01:58,100
Майора Полоцкого.
23
00:02:11,730 --> 00:02:13,330
Ну какой же везде бардак, а?
24
00:02:16,280 --> 00:02:19,120
Полдня мне искали эти чертовы чертежи.
25
00:02:20,100 --> 00:02:20,860
Какие чертежи?
26
00:02:21,380 --> 00:02:21,860
Здрасте.
27
00:02:22,380 --> 00:02:24,800
Схему коммуникаций Красного Лударника.
28
00:02:29,620 --> 00:02:38,490
Над рекой, высоко над рекой под
29
00:02:38,490 --> 00:02:45,920
Удань Всё плывут, как бродяги
30
00:02:49,500 --> 00:02:55,280
небес облака Далеко-далеко в тот
31
00:02:57,960 --> 00:03:02,680
неведомый край Их зовут за собой
32
00:03:02,680 --> 00:03:12,140
берега, берега Там на краю
33
00:03:12,140 --> 00:03:21,240
ярко-белые ночи Летят и летят,
34
00:03:22,140 --> 00:03:24,760
словно птицы на юг.
35
00:03:27,280 --> 00:03:34,840
И стонут ветра, на мгновенья пророчут.
36
00:03:37,030 --> 00:03:40,990
Уносят молитвой слова, прикрой
37
00:03:40,990 --> 00:03:42,070
меня, друг.
38
00:03:54,640 --> 00:03:55,640
Давай нож.
39
00:03:58,680 --> 00:04:02,300
Свой дом, как вор, дожил.
40
00:04:15,170 --> 00:04:16,170
Ну чего ты водишься?
41
00:04:16,170 --> 00:04:16,550
Тихо.
42
00:04:24,250 --> 00:04:24,770
Ну и чего?
43
00:04:33,850 --> 00:04:35,170
Что-то не так.
44
00:04:35,850 --> 00:04:36,750
Да ладно, перестань.
45
00:04:57,270 --> 00:04:58,050
Четруха.
46
00:04:58,430 --> 00:04:58,770
Тихо.
47
00:05:07,890 --> 00:05:09,050
Ну, здорово, Юр.
48
00:05:09,390 --> 00:05:10,410
Здорово.
49
00:05:11,310 --> 00:05:12,050
Ты что в бегах?
50
00:05:12,410 --> 00:05:13,350
Можно и так сказать.
51
00:05:13,730 --> 00:05:14,970
Это друзья мои, познакомься.
52
00:05:17,420 --> 00:05:18,080
Будь с Богом.
53
00:05:18,760 --> 00:05:20,160
Юрка Сопрыкин друзей не сдает.
54
00:05:22,220 --> 00:05:22,780
Проходите.
55
00:05:23,300 --> 00:05:24,620
Не-не-не, Юр, мы ненадолго.
56
00:05:25,000 --> 00:05:25,540
Понятно.
57
00:05:25,820 --> 00:05:28,220
Юр, ты Ольгу когда видел?
58
00:05:28,800 --> 00:05:29,700
Да давно не видел.
59
00:05:30,340 --> 00:05:31,620
Может, думал, уехала куда-нибудь.
60
00:05:31,860 --> 00:05:32,080
А что?
61
00:05:35,000 --> 00:05:36,480
А ключи она тебе оставляла?
62
00:05:36,840 --> 00:05:37,580
Да нет.
63
00:05:39,740 --> 00:05:40,680
Где у тебя телефон?
64
00:05:41,120 --> 00:05:41,800
Да в комнате.
65
00:05:41,900 --> 00:05:42,820
Проходите, проходите.
66
00:05:56,420 --> 00:05:57,140
Вот стул.
67
00:06:01,820 --> 00:06:02,180
Маша.
68
00:06:17,490 --> 00:06:18,850
Никто не подходит.
69
00:06:18,850 --> 00:06:21,730
Ну, вот видишь, я ж говорил, все с
70
00:06:21,730 --> 00:06:23,010
ней нормально, уехала она.
71
00:06:26,680 --> 00:06:28,020
Что-то не так.
72
00:06:29,540 --> 00:06:30,280
Надо проверить.
73
00:06:33,400 --> 00:06:35,320
Ну, хочешь, я схожу, позвоню в дверь?
74
00:06:35,740 --> 00:06:36,000
Нет.
75
00:06:39,520 --> 00:06:44,420
Юр, у меня к тебе просьба будет.
76
00:08:24,240 --> 00:08:25,420
Кто там?
77
00:08:27,810 --> 00:08:29,690
Это ваш сосед из 117-й.
78
00:08:30,310 --> 00:08:32,530
Мне ваши счета за квартиру в ящик бросили.
79
00:08:55,740 --> 00:08:59,110
Ну как там?
80
00:08:59,450 --> 00:08:59,870
Нормально.
81
00:09:00,910 --> 00:09:01,750
У тебя веревка в доме есть?
82
00:09:01,930 --> 00:09:02,730
Скотч в прихожей.
83
00:09:05,680 --> 00:09:06,640
Ну что, дорогой?
84
00:09:08,220 --> 00:09:09,900
Будем считать, что поздоровались.
85
00:09:11,460 --> 00:09:13,160
Тяжелый гнида.
86
00:09:17,020 --> 00:09:18,920
В другой раз умнее буду.
87
00:09:19,740 --> 00:09:21,460
Другого раза не будет.
88
00:09:22,240 --> 00:09:22,900
Будет-будет.
89
00:09:23,120 --> 00:09:25,720
Нам говорили, что вы непростые парни.
90
00:09:26,860 --> 00:09:28,220
Но вам все равно придется проехать
91
00:09:28,220 --> 00:09:28,520
с нами.
92
00:09:29,540 --> 00:09:30,320
Проедем, проедем.
93
00:09:30,900 --> 00:09:32,480
Только в другую сторону.
94
00:09:32,700 --> 00:09:33,300
Встать!
95
00:09:34,620 --> 00:09:36,300
Ну-ка, руки за спину.
96
00:09:39,300 --> 00:09:40,480
Как Серега?
97
00:09:40,760 --> 00:09:41,320
Твой напарник?
98
00:09:42,080 --> 00:09:43,740
Ничего, жить будет.
99
00:09:44,180 --> 00:09:45,440
Только башка в пару дней поболит.
100
00:09:50,130 --> 00:09:53,310
Все в порядке, мальчики?
101
00:09:54,930 --> 00:09:57,350
Давненько меня мальчиком никто не называл.
102
00:09:57,390 --> 00:09:57,870
Да там второй.
103
00:09:58,290 --> 00:09:58,750
Не очухался?
104
00:10:02,230 --> 00:10:03,610
Где Ольга?
105
00:10:05,650 --> 00:10:06,210
У Якута.
106
00:10:06,270 --> 00:10:07,090
Мы ее даже не видели.
107
00:10:07,850 --> 00:10:08,410
У Якута?
108
00:10:09,910 --> 00:10:11,130
Как у Якута?
109
00:10:13,060 --> 00:10:14,280
А вы тогда чьи?
110
00:10:15,460 --> 00:10:17,080
Мы люди его злейшего врага.
111
00:10:17,220 --> 00:10:17,600
Кого?
112
00:10:18,340 --> 00:10:20,300
Так это ваши что ли партизаны?
113
00:10:20,660 --> 00:10:21,700
По ночам машины взрывают.
114
00:10:33,560 --> 00:10:40,000
Кто ты такой, я тебя спрашиваю?
115
00:10:40,780 --> 00:10:42,840
Я сейчас перестреляю твоих ублюдков!
116
00:10:43,700 --> 00:10:46,900
Если с Ольгой что-нибудь случится,
117
00:10:47,400 --> 00:10:49,340
я тебя порву, ты слышишь?
118
00:10:50,140 --> 00:10:52,400
Я тебя из-под земли достану!
119
00:10:52,640 --> 00:10:54,200
Тихо, тихо.
120
00:11:02,220 --> 00:11:04,300
Если не будете делать глупости,
121
00:11:04,980 --> 00:11:06,380
всё для вас кончится хорошо.
122
00:11:07,080 --> 00:11:08,420
По крайней мере, мы гарантируем
123
00:11:08,420 --> 00:11:08,900
вам жизнь.
124
00:11:09,940 --> 00:11:10,940
Чего вы от нас хотите?
125
00:11:11,640 --> 00:11:13,400
Нам нужна только Ольга Гриневская.
126
00:11:13,840 --> 00:11:15,860
Делайте то, что я вам сказал.
127
00:11:16,700 --> 00:11:18,140
И мы поможем вам разыскать и
128
00:11:18,140 --> 00:11:19,160
освободить Гриневскую.
129
00:11:21,860 --> 00:11:22,380
Что?
130
00:11:24,170 --> 00:11:26,470
Они сказали, если мы сдадим
131
00:11:26,470 --> 00:11:28,550
оружие, они помогут нам найти Ольгу.
132
00:11:41,570 --> 00:11:41,970
Говори.
133
00:11:42,450 --> 00:11:44,230
Гости прибыли, Вадим Ильич.
134
00:11:45,110 --> 00:11:45,770
Встретили нормально.
135
00:11:46,010 --> 00:11:47,070
Через полчаса будем у вас.
136
00:11:47,090 --> 00:11:47,570
Такие гости?
137
00:11:48,030 --> 00:11:49,410
А, понял, понял.
138
00:11:50,870 --> 00:11:51,790
Проблем с ними не было?
139
00:11:52,410 --> 00:11:53,230
Ну, не без того.
140
00:11:53,910 --> 00:11:56,270
Ну, в конце концов, мы смогли договориться.
141
00:11:57,950 --> 00:11:58,310
Хорошо.
142
00:11:59,630 --> 00:12:02,790
Как доберетесь, веди их сразу ко мне.
143
00:12:08,050 --> 00:12:11,990
Ну, Якут, теперь ты у меня вот где.
144
00:12:12,610 --> 00:12:15,250
Таким образом, два разных дела у
145
00:12:15,250 --> 00:12:16,290
нас объединились в одну.
146
00:12:17,230 --> 00:12:18,910
В доме убитых братьев Корякиных
147
00:12:18,910 --> 00:12:20,850
обнаружено множество отпечатков
148
00:12:20,850 --> 00:12:22,070
пальцев Ольги Гриневской.
149
00:12:22,550 --> 00:12:23,770
Найдены следы ее крови.
150
00:12:25,410 --> 00:12:25,850
Вывод.
151
00:12:26,830 --> 00:12:29,150
Корякины некоторое время держали у
152
00:12:29,150 --> 00:12:30,730
себя в доме в качестве пленницы
153
00:12:30,730 --> 00:12:31,790
Ольгу Гриневскую.
154
00:12:32,310 --> 00:12:35,150
Затем убили ее и вывезли труп на трассу.
155
00:12:37,940 --> 00:12:38,380
Тихо.
156
00:12:38,900 --> 00:12:39,500
Тихо, Андрей.
157
00:12:39,800 --> 00:12:41,760
Алло.
158
00:12:44,160 --> 00:12:45,820
Алло, это Соснивский.
159
00:12:46,300 --> 00:12:47,260
Здравствуй, Владимир Иванович.
160
00:12:47,740 --> 00:12:48,880
Ага, Владимир Иванович.
161
00:12:49,380 --> 00:12:50,040
Добрый день.
162
00:12:50,540 --> 00:12:51,060
Что угодно?
163
00:12:52,140 --> 00:12:53,700
У тебя по Ольге Гриневской
164
00:12:53,700 --> 00:12:54,540
что-нибудь есть?
165
00:12:55,500 --> 00:12:55,820
А что?
166
00:12:55,900 --> 00:12:57,060
А что интересного конкретно?
167
00:12:57,820 --> 00:13:00,480
Мне нужны доказательства того, что
168
00:13:00,480 --> 00:13:02,860
к её смерти причастны люди Якута.
169
00:13:03,880 --> 00:13:06,140
Да, можно сказать, немножко
170
00:13:06,140 --> 00:13:07,520
всплыло кое-что.
171
00:13:08,360 --> 00:13:11,220
Но так пока железных фактов нет.
172
00:13:11,360 --> 00:13:12,360
Если что, я сразу позвоню.
173
00:13:12,360 --> 00:13:13,060
Сразу позвоню.
174
00:13:13,460 --> 00:13:14,140
Тогда вот что.
175
00:13:15,200 --> 00:13:16,580
У тебя ведь есть фотографии её
176
00:13:16,580 --> 00:13:17,600
тела на месте убийства?
177
00:13:17,960 --> 00:13:18,240
Угу.
178
00:13:18,940 --> 00:13:20,280
Не мог бы ты мне прислать копии?
179
00:13:20,640 --> 00:13:22,080
Могу завтра с утра подвезти.
180
00:13:22,080 --> 00:13:24,160
Извини, но они мне нужны сегодня и
181
00:13:24,160 --> 00:13:25,060
как можно быстрее.
182
00:13:25,860 --> 00:13:27,360
Оплата по экстренному тарифу.
183
00:13:27,820 --> 00:13:28,140
Сегодня?
184
00:13:28,560 --> 00:13:28,980
Угу.
185
00:13:29,360 --> 00:13:30,080
Ну, хорошо.
186
00:13:30,460 --> 00:13:31,580
Но мне понадобится пару часов.
187
00:13:31,940 --> 00:13:33,400
Ничего, пару часов я подожду.
188
00:13:34,180 --> 00:13:35,300
Спасибо, Владимир Иванович.
189
00:13:35,540 --> 00:13:35,920
Жду.
190
00:13:36,480 --> 00:13:37,140
Всего доброго.
191
00:13:37,980 --> 00:13:38,260
Молодцы.
192
00:13:38,900 --> 00:13:39,500
Молодцы.
193
00:13:39,600 --> 00:13:40,180
Хорошо работаем.
194
00:13:40,180 --> 00:13:41,280
Дайте, дайте, дайте.
195
00:13:42,120 --> 00:13:44,200
Не надо, не надо, Андрюш, оставь.
196
00:13:44,940 --> 00:13:47,620
Я на досуге посмотрю эти веселые картинки.
197
00:13:47,980 --> 00:13:48,780
Потом зайдешь, заберешь.
198
00:13:49,400 --> 00:13:51,060
Слушаю, товарищ полковник.
199
00:14:00,970 --> 00:14:03,250
О, голос у тебя какой командный, Ефремов.
200
00:14:03,910 --> 00:14:04,670
Давай мне Бабаева.
201
00:14:18,620 --> 00:14:20,340
Разрешите, товарищ полковник.
202
00:14:22,860 --> 00:14:26,520
Бабаев, Бабаев, поработаешь по
203
00:14:26,520 --> 00:14:27,160
старьонам, понял?
204
00:14:27,740 --> 00:14:28,660
Давай.
205
00:14:28,780 --> 00:14:29,200
Быстро, быстро.
206
00:14:29,280 --> 00:14:29,460
Есть.
207
00:14:29,720 --> 00:14:30,180
Быстро.
208
00:14:30,360 --> 00:14:30,520
Есть.
209
00:14:32,260 --> 00:14:33,640
Быстро.
210
00:14:41,960 --> 00:14:44,540
К Сосницкому от нас звон идет.
211
00:14:47,760 --> 00:14:51,720
Мои орлы проверяют личный состав, но...
212
00:14:51,780 --> 00:14:54,180
Думаю, ничего они не нароют.
213
00:14:56,750 --> 00:15:00,570
Может, он на меня где жучков
214
00:15:00,570 --> 00:15:01,270
напихал, а?
215
00:15:06,280 --> 00:15:09,420
Возьми людей, сколько нужно, и
216
00:15:09,420 --> 00:15:10,140
прошмонай всё.
217
00:15:10,420 --> 00:15:13,360
Телефоны, розетки, мебель, стены, всё!
218
00:15:16,940 --> 00:15:20,500
Если найдёшь, шум не поднимай.
219
00:15:21,840 --> 00:15:23,100
Оставь всё, как есть.
220
00:15:24,380 --> 00:15:27,560
Будем Сосницкому туфту сливать.
221
00:15:27,720 --> 00:15:28,580
Ясно.
222
00:15:29,120 --> 00:15:30,220
Только в доме шмонать?
223
00:15:30,520 --> 00:15:31,860
Или в дворе тоже пошарить?
224
00:15:35,590 --> 00:15:37,450
Везде, везде пошарить.
225
00:15:37,810 --> 00:15:38,550
Ступай.
226
00:16:07,340 --> 00:16:08,260
Здравствуйте, Вадим Ильич.
227
00:16:08,900 --> 00:16:09,780
Я принёс.
228
00:16:25,800 --> 00:16:27,000
То, что надо.
229
00:16:28,560 --> 00:16:29,940
Всё, капитан, иди.
230
00:16:30,380 --> 00:16:31,240
Не до тебя сейчас.
231
00:16:31,780 --> 00:16:32,340
Иди, иди.
232
00:16:32,660 --> 00:16:33,080
После всё.
233
00:16:48,430 --> 00:16:49,650
Подождите две минуточки.
234
00:17:00,390 --> 00:17:00,890
Привезли.
235
00:17:15,580 --> 00:17:16,020
Ба!
236
00:17:16,560 --> 00:17:19,580
Пётр Николаевич, да тут знакомые
237
00:17:19,580 --> 00:17:20,140
все лица.
238
00:17:20,860 --> 00:17:22,180
Капитан.
239
00:17:22,700 --> 00:17:23,920
А я думал, ты уже майор.
240
00:17:28,050 --> 00:17:28,870
Чего?
241
00:17:29,650 --> 00:17:30,410
Не признал?
242
00:17:31,370 --> 00:17:32,310
Паша!
243
00:17:35,390 --> 00:17:36,590
Прекратите!
244
00:17:37,630 --> 00:17:38,130
Тихо!
245
00:17:39,190 --> 00:17:40,510
Шалом!
246
00:17:41,690 --> 00:17:42,830
Уберите его!
247
00:17:42,930 --> 00:17:43,370
Сука!
248
00:17:43,910 --> 00:17:45,550
Быстро!
249
00:17:45,550 --> 00:17:46,410
Давай, пошли.
250
00:17:55,970 --> 00:17:58,090
А вы-то что такие резкие, а?
251
00:18:02,140 --> 00:18:04,420
Ну что, ну что ты дергаешься?
252
00:18:05,040 --> 00:18:05,660
Отпусти его.
253
00:18:10,460 --> 00:18:12,780
Здесь все под контролем.
254
00:18:13,580 --> 00:18:15,360
Чего у тебя под контролем?
255
00:18:16,060 --> 00:18:16,860
Ты кто такой вообще?
256
00:18:20,210 --> 00:18:23,530
Давайте лучше поговорим за столом.
257
00:18:26,540 --> 00:18:28,740
Ну что, прошу к столу.
258
00:18:56,920 --> 00:18:57,840
16.00.
259
00:18:58,340 --> 00:18:59,400
Это, наверное, Мишка Лесин.
260
00:19:09,810 --> 00:19:10,470
Ты как часы?
261
00:19:10,990 --> 00:19:11,930
Проходи, кофе будешь?
262
00:19:12,390 --> 00:19:13,490
Спасибо, попозже.
263
00:19:17,800 --> 00:19:21,140
Так, ну мы тут покумикали маленько.
264
00:19:23,370 --> 00:19:24,530
Давай теперь с тобой поиграем.
265
00:19:26,230 --> 00:19:28,890
Я буду оборонять завод, ты
266
00:19:28,890 --> 00:19:29,850
осуществлять захват.
267
00:19:30,870 --> 00:19:33,950
Вот смотри, вот здесь находится вход.
268
00:19:34,310 --> 00:19:35,770
Рядом с центральным универмагом на
269
00:19:35,770 --> 00:19:36,610
улице Левобережной.
270
00:19:37,650 --> 00:19:41,310
Сюда я посажу десяток ребят с автоматами.
271
00:19:42,070 --> 00:19:42,330
Угу.
272
00:19:43,410 --> 00:19:46,490
Твоя задача пройти сквозь него.
273
00:19:47,590 --> 00:19:48,570
Вот здесь.
274
00:19:50,410 --> 00:19:51,690
Потерпи чуть-чуть.
275
00:19:58,020 --> 00:19:59,200
Синяк будет.
276
00:20:00,000 --> 00:20:01,000
Натуральный бланш.
277
00:20:03,240 --> 00:20:04,480
А что вы так с капитаном-то
278
00:20:04,480 --> 00:20:05,400
сцепились, а?
279
00:20:06,120 --> 00:20:08,820
Потому что у нас чуть пожарки не завалили.
280
00:20:09,020 --> 00:20:10,300
Когда на вертолёт сажали.
281
00:20:11,140 --> 00:20:13,220
Он, между прочим, на бандитов работает.
282
00:20:13,820 --> 00:20:15,540
Не только на бандитов.
283
00:20:15,940 --> 00:20:17,160
Он на разных людей работает.
284
00:20:17,300 --> 00:20:19,360
Такой человек попусту не может
285
00:20:19,360 --> 00:20:20,140
никому отказать.
286
00:20:20,440 --> 00:20:23,200
Вообще-то его встреча с вами не
287
00:20:23,200 --> 00:20:24,160
входила в мои планы.
288
00:20:25,700 --> 00:20:27,180
Но так уж получилось.
289
00:20:28,660 --> 00:20:29,620
Но вы не дергайтесь.
290
00:20:30,000 --> 00:20:32,060
Я оплачу ему лучше, чем Якут.
291
00:20:32,900 --> 00:20:33,560
Знаете такого?
292
00:20:37,220 --> 00:20:38,640
Не знаете, вижу.
293
00:20:39,320 --> 00:20:42,320
А я как раз хотел с вами о нём поговорить.
294
00:20:42,920 --> 00:20:44,740
Да...
295
00:20:46,040 --> 00:20:47,860
А вообще я...
296
00:20:48,420 --> 00:20:50,080
Я искренне рад, наконец,
297
00:20:50,180 --> 00:20:53,140
познакомиться с вашей легендарной троицей.
298
00:20:55,370 --> 00:20:58,410
Необычное сочетание.
299
00:21:00,050 --> 00:21:06,380
Офицер, зэк и очаровательное создание.
300
00:21:06,980 --> 00:21:09,060
А вы, значит, и есть владелец
301
00:21:09,060 --> 00:21:10,340
подпольного платенного прииска?
302
00:21:11,200 --> 00:21:13,500
Он самый, он самый.
303
00:21:14,480 --> 00:21:17,200
Давайте так, дела на потом, а
304
00:21:17,200 --> 00:21:19,140
сейчас пообедаем, чем Бог послал.
305
00:21:20,520 --> 00:21:24,900
Кстати, вы могли оценить, я
306
00:21:24,900 --> 00:21:26,460
забронировал этот ресторан именно
307
00:21:26,460 --> 00:21:27,080
для вас.
308
00:21:27,620 --> 00:21:28,980
Вам ведь понравилось в Средней Азии?
309
00:21:29,740 --> 00:21:31,040
Да, кстати, кушайте, кушайте.
310
00:21:31,700 --> 00:21:33,120
Кушайте, кушайте, не стесняйтесь.
311
00:21:33,840 --> 00:21:34,920
Сейчас плов принесут.
312
00:21:36,260 --> 00:21:38,160
Плов здесь готовят супер.
313
00:21:39,020 --> 00:21:41,340
Не хуже, чем в Джиннистане, между прочим.
314
00:21:42,020 --> 00:21:43,100
А вы пока перекусите.
315
00:21:43,360 --> 00:21:44,800
Да не стесняйтесь, не стесняйтесь.
316
00:21:50,130 --> 00:21:51,930
Хорошо он вас зацепил.
317
00:21:52,330 --> 00:21:52,610
Болит?
318
00:21:52,770 --> 00:21:53,810
Пройдет.
319
00:21:54,690 --> 00:21:55,750
Что вам от нас надо?
320
00:22:02,840 --> 00:22:05,700
Как чего?
321
00:22:06,520 --> 00:22:07,660
Своего кровного.
322
00:22:09,820 --> 00:22:12,380
Первую половину моей платины я вернул.
323
00:22:13,380 --> 00:22:15,440
Сейчас мне хотелось бы получить
324
00:22:15,440 --> 00:22:19,360
вторую половину моей платины.
325
00:22:21,000 --> 00:22:22,600
Так, хорошо.
326
00:22:24,180 --> 00:22:25,660
Нашли третий колодец?
327
00:22:27,040 --> 00:22:27,960
Добро.
328
00:22:28,340 --> 00:22:29,440
Поставишь туда троих.
329
00:22:31,610 --> 00:22:32,670
Двоих сюда.
330
00:22:34,230 --> 00:22:36,410
Так, третий пойдет сюда.
331
00:22:37,090 --> 00:22:37,310
Да.
332
00:22:38,830 --> 00:22:39,650
Слушаю, Игорь Васильевич.
333
00:22:40,170 --> 00:22:40,730
Это Полуцкий.
334
00:22:42,050 --> 00:22:42,630
Туннель.
335
00:22:42,630 --> 00:22:43,210
Нет.
336
00:22:43,430 --> 00:22:44,630
Да, через пятьдесят метров.
337
00:22:44,730 --> 00:22:45,990
Сигнал еще не появился, ждем.
338
00:22:46,130 --> 00:22:46,510
Хорошо.
339
00:22:47,610 --> 00:22:48,890
Группа захвата...
340
00:22:48,890 --> 00:22:50,290
Хорошо, Игорь Васильевич, я сразу доложу.
341
00:22:51,270 --> 00:22:53,210
Вы хотя бы перекур делали между курением.
342
00:22:53,730 --> 00:22:54,990
Дайте останавливаться здесь.
343
00:22:55,310 --> 00:22:55,570
Хорошо.
344
00:22:55,690 --> 00:22:56,950
И закладываю вверх.
345
00:22:57,350 --> 00:22:57,830
Есть.
346
00:22:58,030 --> 00:22:58,490
И сюда.
347
00:23:02,850 --> 00:23:04,490
Якут наш общий враг.
348
00:23:06,750 --> 00:23:10,730
Завтра мы с вами посетим один
349
00:23:10,730 --> 00:23:13,490
банкет, который устраивает якут
350
00:23:13,490 --> 00:23:17,450
там вы решите свои проблемы я решу
351
00:23:17,450 --> 00:23:19,830
с ним свои проблемы а потом вы
352
00:23:19,830 --> 00:23:21,410
покажете мне место где спрятали
353
00:23:21,410 --> 00:23:24,090
второй ящик с платиной выбор
354
00:23:24,090 --> 00:23:27,010
губернатора стоит дорого поверьте
355
00:23:27,010 --> 00:23:32,980
мне а с чего мы должны помогать
356
00:23:44,430 --> 00:23:49,970
вам а вот и К сожалению, у меня
357
00:23:49,970 --> 00:23:51,390
нет времени его попробовать.
358
00:23:52,850 --> 00:23:54,230
Дела, дела.
359
00:23:54,450 --> 00:23:56,410
Андрей, пусть ребята спокойно
360
00:23:56,410 --> 00:23:58,350
пообедают, а потом отвезешь их ко
361
00:23:58,350 --> 00:23:59,950
мне в гости.
362
00:24:01,390 --> 00:24:02,650
Я не прощаюсь.
363
00:24:03,230 --> 00:24:04,890
Мы сегодня с вами еще увидимся.
364
00:24:05,690 --> 00:24:06,610
Приятного аппетита.
365
00:24:20,640 --> 00:24:23,100
Ну, предупреждать надо, придурок.
366
00:24:23,500 --> 00:24:24,160
Вот так.
367
00:24:25,120 --> 00:24:26,400
Да будет свет!
368
00:24:26,640 --> 00:24:28,820
Сказал монтёр и перерезал провода.
369
00:24:30,360 --> 00:24:30,720
Опа!
370
00:24:30,860 --> 00:24:32,000
Сказал, подключу сегодня.
371
00:24:32,380 --> 00:24:33,000
Подключил.
372
00:24:34,300 --> 00:24:36,260
Круто тут развернулись.
373
00:24:37,720 --> 00:24:40,520
Прям банкетный зал в натуре.
374
00:24:41,920 --> 00:24:43,340
Тут на сколько рыл?
375
00:24:44,300 --> 00:24:46,400
Да икут сказал накрывать на двенадцать.
376
00:24:47,120 --> 00:24:49,760
Слышь, брателло, ну а чё ты уселся?
377
00:24:50,560 --> 00:24:52,500
Ну давай ёрзать тут как-то активней.
378
00:24:52,580 --> 00:24:53,640
Два часа осталось.
379
00:24:53,640 --> 00:24:56,380
Ну, а у вас тут ничего нет вообще!
380
00:24:58,830 --> 00:25:00,810
А ты на сходе тоже с ним будешь?
381
00:25:03,400 --> 00:25:04,460
Да походу, да.
382
00:25:06,300 --> 00:25:08,480
А мне, значит, с пацанами вас, король?
383
00:25:10,970 --> 00:25:12,650
Нет, Вадим Ильич занят.
384
00:25:13,670 --> 00:25:14,870
Попробуйте участникам к шести
385
00:25:14,870 --> 00:25:16,330
перезвонить, в секретарию.
386
00:25:38,640 --> 00:25:40,460
Сиди, сиди.
387
00:25:41,640 --> 00:25:42,320
Тимур не звонил?
388
00:25:43,320 --> 00:25:43,980
Не звонил.
389
00:25:44,760 --> 00:25:46,180
Когда Горелевскому-то показываем?
390
00:25:54,000 --> 00:25:55,100
Молодая девка.
391
00:25:59,560 --> 00:26:01,260
Мне всегда жаль, когда баб убивают.
392
00:26:03,510 --> 00:26:03,890
Потом.
393
00:26:05,070 --> 00:26:06,670
Мне сейчас его истерики не нужны.
394
00:26:06,790 --> 00:26:07,170
Ты вот что.
395
00:26:08,410 --> 00:26:09,930
Кое-кто из гостей Якуты уже прибыл.
396
00:26:11,390 --> 00:26:12,030
Пора начинать.
397
00:26:12,450 --> 00:26:13,110
У тебя все готово?
398
00:26:13,110 --> 00:26:15,070
Владимир Ильич, у меня все готово.
399
00:26:16,770 --> 00:26:19,470
Рамзоновские взорвали заправку ГАЗи.
400
00:26:20,350 --> 00:26:22,790
Лобачинские с утра разгромили рынок.
401
00:26:23,330 --> 00:26:25,230
Я всех обморозков в городе зарядил.
402
00:26:26,630 --> 00:26:26,810
Только свистнуть.
403
00:26:28,610 --> 00:26:30,570
Ну, так свистни, свистни.
404
00:26:31,230 --> 00:26:32,450
Пусть отвяжутся по полной.
405
00:26:34,350 --> 00:26:36,570
Мне нужно, чтобы два дня город
406
00:26:36,570 --> 00:26:37,510
кипел, как котел.
407
00:26:38,810 --> 00:26:39,850
Завтра сход, не забывай.
408
00:26:41,050 --> 00:26:42,590
Мы должны всем показать, что Якут
409
00:26:42,590 --> 00:26:44,490
здесь ничего не контролирует.
410
00:26:44,650 --> 00:26:48,590
Но, чтобы никто не мог весь этот
411
00:26:48,590 --> 00:26:49,970
бардак связать с моим именем.
412
00:26:50,850 --> 00:26:51,810
Ни менты, ни воры.
413
00:26:53,110 --> 00:26:57,810
Не хватало ещё перед выборами с
414
00:26:57,810 --> 00:26:58,970
этими разборками связаться.
415
00:26:59,790 --> 00:27:01,110
В курсе только один коренной.
416
00:27:01,670 --> 00:27:03,030
Конечно, если он Долгород не раскроет.
417
00:27:03,330 --> 00:27:04,730
А ты следи, чтоб не раскрывал.
418
00:27:04,890 --> 00:27:06,130
Ну, в общем, не мне тебя учить.
419
00:27:06,850 --> 00:27:07,650
Я могу идти?
420
00:27:09,570 --> 00:27:11,110
Фотографии оставь.
421
00:27:15,530 --> 00:27:18,550
С этим Гриневским я позже разберусь.
422
00:27:20,760 --> 00:27:23,580
Да, Андрей, ты телевизионщиков подключил?
423
00:27:25,340 --> 00:27:27,320
Владимир Ильич, вы сегодня
424
00:27:27,320 --> 00:27:30,180
вечерние новости посмотрите и все поймете.
425
00:27:47,690 --> 00:27:49,770
Давай, мужик, а то мы торопимся.
426
00:27:49,970 --> 00:27:50,090
Поняла?
427
00:27:50,490 --> 00:27:50,870
Поняла.
428
00:27:51,110 --> 00:27:51,290
Давай.
429
00:28:02,310 --> 00:28:03,810
Слышь, Кабан.
430
00:28:03,950 --> 00:28:04,130
Че?
431
00:28:05,210 --> 00:28:09,090
Выяснить, кто на рынке резню эту устроил.
432
00:28:10,570 --> 00:28:14,710
Ну, короче, там с утра менты
433
00:28:14,710 --> 00:28:16,030
трутся, отцепили все.
434
00:28:16,930 --> 00:28:18,010
Вечером, может, что нароют.
435
00:28:19,650 --> 00:28:20,610
Тогда и мы узнаем.
436
00:28:22,770 --> 00:28:25,170
А слыхали?
437
00:28:26,070 --> 00:28:28,490
Ночью кто-то Чехом заправку спалил.
438
00:28:29,730 --> 00:28:31,330
Теперь казин о наших думает.
439
00:28:31,850 --> 00:28:32,790
И стрелку забивает.
440
00:28:35,250 --> 00:28:38,730
Да это, походу, Коренова работал.
441
00:28:39,530 --> 00:28:41,350
Ну, не сам, конечно.
442
00:28:43,790 --> 00:28:45,450
Нанял кого-то.
443
00:28:48,620 --> 00:28:52,600
Кто-то под Якута малину всю мутит
444
00:28:52,600 --> 00:28:54,680
перед самым сходом.
445
00:28:55,580 --> 00:28:57,160
Не кто-то, а Вадик.
446
00:29:00,140 --> 00:29:01,420
Ты что хочешь сказать, что это
447
00:29:01,420 --> 00:29:02,280
Сосмитский мутит?
448
00:29:02,900 --> 00:29:05,600
Да зуб даю,это его работа.Это
449
00:29:05,600 --> 00:29:07,540
крысёныш всё под себя подтянуть хочет.
450
00:29:08,180 --> 00:29:11,040
И в губернаторы лезет,и Якута
451
00:29:11,040 --> 00:29:11,740
вальнуть хочет.
452
00:29:13,140 --> 00:29:16,060
Якута завалить ?Валилка б еще не выросла.
453
00:29:18,550 --> 00:29:19,930
Ну чё там у нас с мясом?
454
00:29:54,940 --> 00:29:57,220
Приезжайте быстрее !Да быстрее же
455
00:29:57,220 --> 00:29:59,360
!Ну,я говорю,ресторан у Якута!
456
00:30:09,980 --> 00:30:10,800
Папа!
457
00:30:14,360 --> 00:30:15,180
Всё,уходим.
458
00:30:50,220 --> 00:30:50,800
Держи.
459
00:30:59,620 --> 00:31:01,420
Что там, бля?!
460
00:31:36,280 --> 00:31:38,560
Какой кретин решил в войну поиграть?
461
00:31:39,140 --> 00:31:39,920
Что происходит?
462
00:31:40,760 --> 00:31:40,880
А?
463
00:31:41,540 --> 00:31:43,160
Не знаю, Владимир Иванович.
464
00:31:45,460 --> 00:31:46,740
А теперь что я должен?
465
00:31:47,120 --> 00:31:48,260
Свою жопу подставлять, что ли?
466
00:31:49,280 --> 00:31:50,040
Я тебя спрашиваю!
467
00:31:50,100 --> 00:31:50,260
Давай!
468
00:31:51,740 --> 00:31:53,380
На рынке, говорят, пацаны
469
00:31:53,380 --> 00:31:54,640
Лобачевского потрудились.
470
00:31:55,480 --> 00:31:58,560
Все они были в масках, Но торгаши
471
00:31:58,560 --> 00:32:00,600
одного битыми отделали, маску сорвали.
472
00:32:01,660 --> 00:32:03,140
Спортсмен Лобачевского, точно.
473
00:32:04,740 --> 00:32:06,440
Лобачевский, чего он?
474
00:32:07,420 --> 00:32:08,300
Да он сам по себе.
475
00:32:09,120 --> 00:32:10,960
У него дворец спорта, стадион.
476
00:32:11,760 --> 00:32:13,800
Ну, там, оздоровительные центры с
477
00:32:13,800 --> 00:32:15,840
девочками, сауны, солярии.
478
00:32:16,740 --> 00:32:18,880
Ну и, конечно, Качков, целая армия.
479
00:32:19,540 --> 00:32:20,900
Ну, а кого хрен он тогда на рынок
480
00:32:20,900 --> 00:32:21,560
рот разинул?
481
00:32:21,860 --> 00:32:22,400
Не знаю.
482
00:32:22,880 --> 00:32:23,340
Не знаешь?
483
00:32:23,440 --> 00:32:24,180
Ты чего не знаешь?
484
00:32:24,500 --> 00:32:25,560
Едем ты куда?
485
00:32:26,400 --> 00:32:28,420
Кажется, приехали уже, товарищ полковник.
486
00:32:28,840 --> 00:32:29,640
Направо здесь.
487
00:34:16,440 --> 00:34:17,320
Опять бежать.
488
00:34:17,840 --> 00:34:19,240
Ну, прорвемся мы через охрану,
489
00:34:19,280 --> 00:34:19,740
дальше что?
490
00:34:20,060 --> 00:34:21,300
Ну, отсидимся мы на квартире у
491
00:34:21,300 --> 00:34:21,900
Сереги твоего.
492
00:34:22,160 --> 00:34:23,040
Свяжемся с Сергачевым.
493
00:34:23,080 --> 00:34:23,520
А Ольга?
494
00:34:24,000 --> 00:34:25,600
Что с ней будет, если мы убежим?
495
00:34:25,880 --> 00:34:26,700
Что ты предлагаешь?
496
00:34:27,040 --> 00:34:28,120
Чтоб мы участвовали в этом цирке?
497
00:34:28,540 --> 00:34:30,000
Да он подставит нас, нам даже ФСБ
498
00:34:30,000 --> 00:34:30,420
не поможет.
499
00:34:32,500 --> 00:34:34,780
Вы с Машей можете бежать, я остаюсь.
500
00:34:36,260 --> 00:34:38,140
Да пойми ты, что Садницкому
501
00:34:38,140 --> 00:34:39,660
плевать и на тебя, и на Ольгу.
502
00:34:39,660 --> 00:34:40,940
Он просто хочет нас использовать.
503
00:34:41,060 --> 00:34:41,900
Я остаюсь.
504
00:34:42,880 --> 00:34:44,680
Можешь не уговаривать меня.
505
00:34:45,660 --> 00:34:46,760
Хотите бежать, бегите.
506
00:34:52,540 --> 00:34:54,760
Я должен вам кое-что сказать.
507
00:35:04,600 --> 00:35:05,460
А, чёрт!
508
00:35:09,760 --> 00:35:11,660
Короче, у нас изменились обстоятельства.
509
00:35:11,900 --> 00:35:13,040
Так всё повернулось.
510
00:35:16,950 --> 00:35:17,910
Мне трудно вам.
511
00:35:28,960 --> 00:35:29,980
В общем, смотрите сами.
512
00:35:32,240 --> 00:35:33,060
Что это?
513
00:35:42,020 --> 00:35:43,020
Это якут.
514
00:35:43,020 --> 00:35:45,180
Что Якут?
515
00:35:48,520 --> 00:35:50,580
Это сделал Якут.
516
00:35:54,980 --> 00:35:55,920
Господи!
517
00:35:58,980 --> 00:36:00,180
Как же так?
518
00:36:09,760 --> 00:36:10,860
Леха, дай-ка посмотреть.
519
00:36:12,960 --> 00:36:14,120
Не надо, Петь.
520
00:36:15,520 --> 00:36:17,180
Петь, подожди.
521
00:36:18,180 --> 00:36:18,920
Подожди, Петь.
522
00:36:18,920 --> 00:36:20,020
Ничего, ничего, Маша.
523
00:36:20,020 --> 00:36:20,740
Не надо, Петь, не смотри.
524
00:36:21,380 --> 00:36:22,720
Не надо, Петь, пожалуйста.
525
00:36:23,860 --> 00:36:25,520
Успокойся, девочка моя.
526
00:36:26,200 --> 00:36:26,600
Не надо.
527
00:36:26,820 --> 00:36:28,640
Спокойно, спокойно.
528
00:36:29,540 --> 00:36:30,580
Не смотри.
529
00:36:30,740 --> 00:36:31,440
Дай-ка мне, Лёша.
530
00:36:31,700 --> 00:36:33,480
Дай сюда.
531
00:36:50,180 --> 00:36:51,080
Олечка.
532
00:37:02,990 --> 00:37:03,810
Лёха.
533
00:37:05,990 --> 00:37:08,070
Я вот о чём хочу тебя попросить.
534
00:37:08,290 --> 00:37:08,850
Пётр Николаевич.
535
00:37:09,550 --> 00:37:11,030
Да.
536
00:37:12,250 --> 00:37:18,140
Вот что, ребята, вы бегите-ка отсюда.
537
00:37:20,340 --> 00:37:20,920
Всё нормально.
538
00:37:22,220 --> 00:37:22,920
Всё нормально.
539
00:37:28,400 --> 00:37:30,280
Ты вот это вино попробуй.
540
00:37:31,060 --> 00:37:33,940
Его сам Иосиф Сталин пил.
541
00:37:35,060 --> 00:37:36,580
Хванчикара?
542
00:37:36,900 --> 00:37:37,540
Почти.
543
00:37:38,800 --> 00:37:40,320
С моего завода.
544
00:37:41,780 --> 00:37:42,420
Свободен.
545
00:37:42,860 --> 00:37:43,720
Ты пробуй, пробуй.
546
00:37:44,440 --> 00:37:46,580
Ты такого вина в жизни не пил.
547
00:37:48,460 --> 00:37:50,900
Охренеть.
548
00:37:51,740 --> 00:37:53,800
Я б такое, наверное, ведро выпил.
549
00:37:54,580 --> 00:37:55,440
Извини, дорогой.
550
00:37:55,800 --> 00:37:57,140
Только две бутылки привез.
551
00:37:58,060 --> 00:38:00,180
Извини.
552
00:38:01,920 --> 00:38:06,960
Ну, я же сказал, до семи меня не дёргать.
553
00:38:07,760 --> 00:38:09,800
Якут, фокус увалили.
554
00:38:16,400 --> 00:38:17,340
Ты чё молчишь, Якут?
555
00:38:17,700 --> 00:38:18,440
Ты меня слышал?
556
00:38:20,980 --> 00:38:21,400
Якут?
557
00:38:24,510 --> 00:38:25,830
Найди и...
558
00:38:25,830 --> 00:38:27,670
и разберись.
559
00:38:27,990 --> 00:38:29,530
Ты же говорил, никаких разборок,
560
00:38:30,110 --> 00:38:31,110
пока гости не уедут.
561
00:38:33,690 --> 00:38:35,110
Делай, как я сказал.
562
00:38:49,790 --> 00:38:51,010
Какие-то проблемы?
563
00:38:54,860 --> 00:38:59,500
Что-то, Георгий, какие у меня
564
00:38:59,500 --> 00:39:00,480
могут быть проблемы?
565
00:39:01,520 --> 00:39:05,200
У меня всё вот здесь.
566
00:39:06,040 --> 00:39:07,460
Теперь я хочу передать наш
567
00:39:07,460 --> 00:39:09,020
микрофон одному из очевидцев
568
00:39:09,020 --> 00:39:11,260
инцидента в банке Сибирское товарищество.
569
00:39:12,600 --> 00:39:15,260
Товарищ полковник, как вы можете
570
00:39:15,260 --> 00:39:17,810
прокомментировать ситуацию в нашем городе?
571
00:39:18,210 --> 00:39:19,030
Ответьте, пожалуйста.
572
00:39:19,370 --> 00:39:20,630
Люди имеют право узнать, когда
573
00:39:20,630 --> 00:39:21,310
прекратятся эти уроки.
574
00:39:21,310 --> 00:39:22,650
Хорошая передача, Андрюха.
575
00:39:22,970 --> 00:39:23,430
Налей себе.
576
00:39:24,550 --> 00:39:27,990
Товарищ полковник, реакция
577
00:39:32,500 --> 00:39:33,740
начальника городской милиции
578
00:39:33,740 --> 00:39:34,860
полковника Чепенко,
579
00:39:35,260 --> 00:39:36,800
правоохранительные органы не в
580
00:39:36,800 --> 00:39:37,920
силах не то что контролировать
581
00:39:37,920 --> 00:39:39,900
ситуацию в городе, они даже не
582
00:39:39,900 --> 00:39:40,900
успевают фиксировать
583
00:39:40,900 --> 00:39:42,640
многочисленные теракты, взрывы,
584
00:39:42,800 --> 00:39:44,220
поджоги и перестрелы.
585
00:39:45,840 --> 00:39:47,440
А сейчас, дорогие телезрители, мы
586
00:39:47,440 --> 00:39:48,960
с вами перейдем в здание банка
587
00:39:48,960 --> 00:39:50,240
«Сибирская товарищесть».
588
00:39:50,240 --> 00:39:53,120
И там попытаемся узнать, что же на
589
00:39:53,120 --> 00:39:54,120
самом деле произошло.
590
00:40:18,610 --> 00:40:21,430
Петь, ты это...
591
00:40:22,940 --> 00:40:24,280
Держись, дружище.
592
00:40:34,040 --> 00:40:35,160
Но так невозможно больше.
593
00:40:41,880 --> 00:40:43,240
Я прошу тебя, Петя, хватит.
594
00:40:44,700 --> 00:40:45,300
Слышишь?
595
00:40:45,920 --> 00:40:46,700
Хватит.
596
00:40:58,320 --> 00:40:59,620
Положи на место.
597
00:41:00,620 --> 00:41:00,960
Нет.
598
00:41:02,260 --> 00:41:03,820
Я сказал, положи на место.
599
00:41:32,980 --> 00:41:34,140
Выпей, Петь.
600
00:41:35,400 --> 00:41:36,160
Ну, пожалуйста.
601
00:41:37,120 --> 00:41:38,080
Полегче станет, правда.
602
00:41:57,180 --> 00:42:02,700
Я ей слово дал.
603
00:42:33,540 --> 00:42:34,980
Оставьте меня.
604
00:42:38,200 --> 00:42:40,810
Но как же мы тебя оставим?
605
00:42:44,150 --> 00:42:46,010
Я вас прошу, отставьте меня!
606
00:44:39,340 --> 00:44:40,800
Товарищи!
607
00:44:44,760 --> 00:44:46,540
Уважаемые земляки Ницкого!
608
00:44:47,120 --> 00:44:50,250
Возьмите нашего края!
609
00:45:11,390 --> 00:45:13,110
Только не проходите на выборы за Сосницкого!
610
00:45:20,440 --> 00:45:21,620
Пожалуйста, молодой человек,
611
00:45:21,700 --> 00:45:23,640
возьмите листовочку за Сосницкого!
612
00:45:25,540 --> 00:45:26,080
Поехали!
613
00:45:27,320 --> 00:45:28,180
Заткни лодку!
614
00:45:30,780 --> 00:45:33,840
Я люблю этот край!
615
00:45:33,840 --> 00:45:34,720
Иди отсюда!
616
00:45:35,480 --> 00:45:38,740
Ты что ж такой придурок какой?
617
00:45:40,040 --> 00:45:41,820
Бегом пошла отсюда!
618
00:45:41,940 --> 00:45:42,540
Бегом!
619
00:45:44,920 --> 00:45:46,280
Отдай микрофон!
620
00:45:46,580 --> 00:45:47,280
Придурок!
621
00:46:05,660 --> 00:46:06,880
Короче, концы вот.
622
00:46:07,560 --> 00:46:09,980
Эти отморозки работу сделали, а их
623
00:46:09,980 --> 00:46:10,780
видно зафукали.
624
00:46:11,460 --> 00:46:12,380
В следы отправили.
625
00:46:13,400 --> 00:46:14,540
Теперь вообще ничего не докажешь.
626
00:46:15,380 --> 00:46:16,460
Я не прокурор.
627
00:46:17,480 --> 00:46:20,340
Мне твои доказательства сраные не нужны.
628
00:46:21,300 --> 00:46:22,580
Я и так знаю, кто в городе мутит.
629
00:46:23,820 --> 00:46:25,220
Так что теперь делать-то?
630
00:46:27,900 --> 00:46:31,000
Милка, жди дома, кабан за тобой приедет.
631
00:46:32,640 --> 00:46:33,740
Дома жди, я сказал.
632
00:46:34,660 --> 00:46:35,480
В уши заложила?
633
00:46:40,490 --> 00:46:42,130
Беспредельничаешь.
634
00:46:43,930 --> 00:46:44,950
Бычара недорезанный.
635
00:46:46,030 --> 00:46:47,890
Я тебе покажу, что такое беспредел.
636
00:46:47,890 --> 00:46:54,830
На краю земных бурь, на краю
637
00:46:54,830 --> 00:46:59,690
земных лес, В золотые врата
638
00:46:59,690 --> 00:47:02,970
уплывают года.
639
00:47:05,850 --> 00:47:14,950
И дороги ведут туда, где нас ждут,
640
00:47:14,950 --> 00:47:22,820
До порога дома, к нами в небо.
641
00:47:27,600 --> 00:47:36,480
Ах, на семи ветрах По клич белых
642
00:47:36,480 --> 00:47:45,280
птиц попросим В пути ключи от дома
643
00:47:46,280 --> 00:47:47,320
Редактор субтитров А.Семкин
644
00:47:47,320 --> 00:47:48,600
Корректор А.Егорова48520
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.