Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,460 --> 00:00:59,600
Никогда не знала, как вести себя
2
00:00:59,600 --> 00:01:00,320
на кладбище.
3
00:01:01,500 --> 00:01:04,000
Некоторые приходят, со своими
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,320
родными, слух разговаривают.
5
00:01:06,300 --> 00:01:07,960
Как будто они здесь рядом.
6
00:01:10,470 --> 00:01:11,310
Ты в это веришь?
7
00:01:11,750 --> 00:01:15,430
Не знаю, но мне кажется, что даже
8
00:01:15,430 --> 00:01:18,170
если души бессмертны, то вряд ли
9
00:01:18,170 --> 00:01:20,970
они тут, на кладбище, ждут, пока
10
00:01:20,970 --> 00:01:21,710
мы их навестим.
11
00:01:23,920 --> 00:01:25,540
Здесь что-то поменялось?
12
00:01:28,300 --> 00:01:29,920
Мы оборотку покрасили с мамой,
13
00:01:30,400 --> 00:01:31,260
прошлой осенью.
14
00:01:32,200 --> 00:01:33,580
А отец, кстати, как?
15
00:01:34,080 --> 00:01:35,240
Там, через домовики.
16
00:01:36,740 --> 00:01:37,620
Извини.
17
00:01:43,960 --> 00:01:48,200
Мы когда уехали из земли, думали,
18
00:01:48,280 --> 00:01:51,040
сможем все забыть, начать новую жизнь.
19
00:01:52,440 --> 00:01:53,780
Но не получилось.
20
00:01:55,580 --> 00:01:59,120
Точнее, не получилось начать новую жизнь.
21
00:01:59,600 --> 00:02:01,440
А вот старой забыть как-то не очень.
22
00:02:04,510 --> 00:02:05,750
Папа стал быстро сдавать.
23
00:02:08,260 --> 00:02:09,900
Она же всегда была его любимицей.
24
00:02:11,920 --> 00:02:14,120
Да и как ее можно было не любить?
25
00:02:14,660 --> 00:02:15,840
Ты же помнишь, какой она была?
26
00:02:17,860 --> 00:02:21,420
Живой, веселый, настоящий.
27
00:03:03,910 --> 00:03:05,070
Ну, а твои родители как?
28
00:03:05,630 --> 00:03:07,050
Живы, слава богу.
29
00:03:08,990 --> 00:03:11,630
Ну, а что с личной жизнью?
30
00:03:12,770 --> 00:03:15,190
Не срослось, развелся.
31
00:03:15,930 --> 00:03:17,010
Дети?
32
00:03:17,870 --> 00:03:19,370
Сыну восемь с половиной.
33
00:03:20,210 --> 00:03:21,130
Два года назад с матерью родился.
34
00:03:21,130 --> 00:03:23,870
Телефон Глянжика уехал, теперь с
35
00:03:23,870 --> 00:03:25,230
ним мотивы, раз в неделю по
36
00:03:25,230 --> 00:03:26,190
телефону разговаривал.
37
00:03:27,830 --> 00:03:28,670
А у тебя?
38
00:03:30,390 --> 00:03:32,490
Да что-то вроде гражданского брака.
39
00:03:33,450 --> 00:03:34,930
Всего пару недель как съехались.
40
00:03:47,820 --> 00:03:49,580
Бордяки бы не побегли.
41
00:04:03,700 --> 00:04:05,840
Сынок, сынок.
42
00:04:17,370 --> 00:04:17,990
Ну, что там?
43
00:04:18,530 --> 00:04:20,690
Алло.
44
00:04:40,170 --> 00:04:41,150
Привет.
45
00:04:41,150 --> 00:04:42,030
Я уже дома.
46
00:04:42,110 --> 00:04:42,390
Ты скоро?
47
00:04:43,570 --> 00:04:45,850
Нет, Кость, извини, задерживаюсь.
48
00:04:46,710 --> 00:04:47,350
Работа?
49
00:04:48,050 --> 00:04:49,030
Не совсем.
50
00:04:49,170 --> 00:04:49,990
Я к маме заехал.
51
00:04:51,510 --> 00:04:52,550
Понятно.
52
00:04:53,870 --> 00:04:54,950
Слушай, а для меня там в твоем
53
00:04:54,950 --> 00:04:57,050
списке места, видимо, совсем нет, да?
54
00:04:58,410 --> 00:04:59,390
В каком списке?
55
00:05:00,230 --> 00:05:02,630
Ну, как работа, мать, мать, работа.
56
00:05:03,030 --> 00:05:03,770
А я где, Катя?
57
00:05:05,530 --> 00:05:07,430
Давай не сейчас, ладно?
58
00:05:07,890 --> 00:05:08,470
А когда?
59
00:05:09,390 --> 00:05:10,390
Через неделю?
60
00:05:11,210 --> 00:05:11,830
Через месяц?
61
00:05:11,890 --> 00:05:12,250
Через год?
62
00:05:12,310 --> 00:05:12,970
Когда, ты скажи?
63
00:05:14,070 --> 00:05:15,790
Нет, ты пойми, я тебя за последние
64
00:05:15,790 --> 00:05:17,490
две недели вижу меньше, чем когда
65
00:05:17,490 --> 00:05:18,150
ты вон у мамы.
66
00:05:18,390 --> 00:05:20,650
Приезжаешь поздно, когда я уже сплю.
67
00:05:21,650 --> 00:05:23,510
Чуть свет, вон, уносишься.
68
00:05:24,290 --> 00:05:26,170
И та же самая история на выходных.
69
00:05:26,290 --> 00:05:27,450
А если есть свободные пять минут,
70
00:05:27,490 --> 00:05:28,350
ты к маме несёшься.
71
00:05:28,710 --> 00:05:30,690
Вот и сегодня на верикаже приедешь ночью.
72
00:05:31,030 --> 00:05:32,970
А утром, если это не завя, унесёшься.
73
00:05:33,250 --> 00:05:34,790
Нет, ты, Катя, меня, конечно, не
74
00:05:34,790 --> 00:05:36,250
извини, но ответит, Вот мы и для
75
00:05:36,250 --> 00:05:37,270
этого с тобой съезжались, да?
76
00:05:37,830 --> 00:05:40,170
Кость, я сегодня вообще не приеду.
77
00:05:41,390 --> 00:05:41,850
То есть?
78
00:05:42,130 --> 00:05:43,010
У мамы останусь.
79
00:05:43,650 --> 00:05:44,590
Ну, вообще отлично.
80
00:05:45,350 --> 00:05:47,970
Кость, сегодня годовщина смерти
81
00:05:47,970 --> 00:05:48,890
моей сестры.
82
00:05:53,560 --> 00:05:55,160
Извини, я не знал.
83
00:05:56,020 --> 00:05:57,880
Кость, давай обо всем завтра поговорим.
84
00:05:58,700 --> 00:06:00,180
Извини, что не предупредила заранее.
85
00:06:01,520 --> 00:06:02,180
Спокойной ночи.
86
00:06:03,020 --> 00:06:03,980
Спокойной ночи.
87
00:06:31,210 --> 00:06:33,930
А я, Серёж, как чувствовала, что
88
00:06:33,930 --> 00:06:35,090
ты сегодня придёшь.
89
00:06:35,930 --> 00:06:37,790
Утром на календарь посмотрела, так
90
00:06:37,790 --> 00:06:39,170
Валечку и вспомнила.
91
00:06:40,210 --> 00:06:42,310
Да и в новостях на днях сказали,
92
00:06:43,290 --> 00:06:45,090
что этот кошмар опять начался.
93
00:06:45,190 --> 00:06:47,230
Да, мы тут в курсе событий.
94
00:06:48,570 --> 00:06:49,730
Те, они в пещере живём.
95
00:06:50,070 --> 00:06:51,310
Хоть ты и думай, что мы тут.
96
00:06:51,410 --> 00:06:52,690
Саша, не начинай.
97
00:06:54,710 --> 00:06:56,850
Зато теперь и наш город наконец-то
98
00:06:56,850 --> 00:06:58,250
на всю страну прославился.
99
00:06:58,330 --> 00:07:00,590
где-то рекорды ставит, где-то
100
00:07:00,590 --> 00:07:02,330
заводы открывает.
101
00:07:02,650 --> 00:07:04,210
А у нас душегуб зато свой
102
00:07:04,210 --> 00:07:05,050
собственный завёлся.
103
00:07:05,550 --> 00:07:05,910
О как!
104
00:07:06,070 --> 00:07:06,890
Прогресс-то лицо!
105
00:07:07,110 --> 00:07:07,750
Растёт город.
106
00:07:07,850 --> 00:07:09,190
Саша, господи, хватит!
107
00:07:09,890 --> 00:07:11,910
Дело не в городе, дело в яме.
108
00:07:12,370 --> 00:07:13,670
А яма – это часть города.
109
00:07:13,770 --> 00:07:14,810
Хочешь ты этого или нет?
110
00:07:15,470 --> 00:07:17,490
Или ты теперь как все эти, как их
111
00:07:17,490 --> 00:07:19,610
там, которые в город из деревни
112
00:07:19,610 --> 00:07:21,150
приедут, а потом громче всех орут,
113
00:07:21,230 --> 00:07:21,930
мол, понаехали?
114
00:07:22,090 --> 00:07:23,290
Господи, Саша!
115
00:07:23,810 --> 00:07:24,970
А что, Галь, что?
116
00:07:25,670 --> 00:07:27,210
Я разве не правильно что-то говорю?
117
00:07:27,530 --> 00:07:28,950
Он же такой же, как они.
118
00:07:29,790 --> 00:07:33,130
Вырос здесь, бок о бок со всеми, а
119
00:07:33,130 --> 00:07:34,350
потом раз и в город свалил.
120
00:07:35,130 --> 00:07:36,930
Родной посёлок ему, видишь ли, не нравится.
121
00:07:37,330 --> 00:07:38,810
Яма ему, видишь ли, плохо пахнет.
122
00:07:38,910 --> 00:07:39,330
Саша!
123
00:07:39,650 --> 00:07:40,350
Что Саша?
124
00:07:40,490 --> 00:07:41,110
Что Саша?
125
00:07:42,570 --> 00:07:44,190
Убивают тут, видишь ли.
126
00:07:45,590 --> 00:07:46,990
А что, в городе уже коммунизм
127
00:07:46,990 --> 00:07:48,430
наступил, а нам не сообщили?
128
00:07:48,890 --> 00:07:49,830
Не воруют у них там?
129
00:07:49,890 --> 00:07:50,610
Не убивают, что ли?
130
00:07:51,230 --> 00:07:53,790
Ты думаешь, мы новости не смотрим?
131
00:07:53,950 --> 00:07:55,550
Смотрим ещё, как смотрим.
132
00:07:55,990 --> 00:07:56,830
Везде убивают.
133
00:07:56,830 --> 00:07:59,070
И в городе, и в Москве, и даже в
134
00:07:59,070 --> 00:08:00,130
Нью-Йорке вашим сраным.
135
00:08:00,130 --> 00:08:01,010
Да хватит, я прошу тебя!
136
00:08:01,010 --> 00:08:02,630
Нет, не хватит, не хватит!
137
00:08:03,590 --> 00:08:07,820
А знаешь что, сыновна, Замаячный
138
00:08:07,820 --> 00:08:10,480
когда-то отличным поселком был.
139
00:08:10,740 --> 00:08:13,160
Золотым поселком.
140
00:08:14,840 --> 00:08:17,920
Все как одна дружная семья здесь жили.
141
00:08:19,240 --> 00:08:21,340
А потом грязь поперла из города.
142
00:08:22,520 --> 00:08:24,720
Алкашня, уголовники, наркоманы из
143
00:08:24,720 --> 00:08:25,640
города твоего.
144
00:08:25,880 --> 00:08:27,600
Так что не надо на замаячной
145
00:08:27,600 --> 00:08:29,620
пенять, коли у самих рожи крива.
146
00:08:29,760 --> 00:08:31,780
Пап, нам что с тобой, кроме как о
147
00:08:31,780 --> 00:08:32,920
яме, поговорить больше нечего?
148
00:08:32,940 --> 00:08:33,940
А давай поговорим.
149
00:08:35,180 --> 00:08:37,380
Вот мы с матерью твоей в этой яме
150
00:08:37,380 --> 00:08:39,820
40 лет прожили душа в душу.
151
00:08:40,700 --> 00:08:42,140
А у вас там в городе как?
152
00:08:43,060 --> 00:08:44,820
Небось получше, чем в нашей дыре, да?
153
00:08:45,580 --> 00:08:47,620
Как там, кстати, жена твоя?
154
00:08:48,800 --> 00:08:51,160
Чего внучка с собой не прихватил?
155
00:08:51,680 --> 00:08:52,620
Где наш внучок-то?
156
00:08:52,640 --> 00:08:54,260
Хватит, я сказала.
157
00:08:54,640 --> 00:08:55,620
Всю пляж проел.
158
00:08:55,860 --> 00:08:56,760
Самому не тошно?
159
00:08:57,340 --> 00:08:58,560
Сережа, не обращай на него,
160
00:08:58,680 --> 00:08:59,900
старого дурака, внимания.
161
00:09:00,260 --> 00:09:00,620
Он...
162
00:09:00,620 --> 00:09:02,860
Ладно, мам, я пойду воздухом подышку.
163
00:09:02,860 --> 00:09:04,660
Его несет, а он остановиться не может.
164
00:09:04,660 --> 00:09:05,460
Беги, беги.
165
00:09:06,580 --> 00:09:08,420
Прибежишь обратно, да уж поздно будет.
166
00:09:08,520 --> 00:09:09,360
Чего добился-то?
167
00:09:09,400 --> 00:09:09,740
Ничего.
168
00:09:14,500 --> 00:09:19,720
Господи, отведи лихо и сил ученым
169
00:09:19,720 --> 00:09:21,920
от рабы Божией твоей.
170
00:09:23,220 --> 00:09:26,100
Господи, от дома ее, от страни
171
00:09:26,100 --> 00:09:28,980
змей и лобни, духа нечистая.
172
00:09:29,300 --> 00:09:31,080
Соседник, огороди работу.
173
00:09:32,620 --> 00:09:36,780
Сынок, сынок, ты не сердись на
174
00:09:36,780 --> 00:09:38,880
него, он тебя любит, правда, любит.
175
00:09:39,140 --> 00:09:40,960
Ну, старый стал, упрямый, как
176
00:09:40,960 --> 00:09:42,040
баран, ворчливый.
177
00:09:42,360 --> 00:09:43,680
Его не переделать, он всегда
178
00:09:43,680 --> 00:09:45,140
хотел, как только по его ному.
179
00:09:45,920 --> 00:09:47,520
Мам, я же когда уехал отсюда, я
180
00:09:47,520 --> 00:09:48,080
вас не бросил.
181
00:09:48,080 --> 00:09:49,440
Как он считает.
182
00:09:49,520 --> 00:09:50,660
Я же звал вас с собой, помнишь?
183
00:09:50,660 --> 00:09:52,940
Да все помню я, сыночек, все помню.
184
00:09:53,200 --> 00:09:55,960
Но ты и нас пойми, мы же всю жизнь
185
00:09:55,960 --> 00:09:56,780
здесь прожили.
186
00:09:56,880 --> 00:09:58,840
Куда нам на старости лет уезжать?
187
00:10:02,600 --> 00:10:05,780
Слушай, мам, а это что, бабка
188
00:10:05,780 --> 00:10:06,700
Кирилла только что прошла?
189
00:10:07,500 --> 00:10:08,380
Она что, жива еще?
190
00:10:08,960 --> 00:10:09,500
Не вижу.
191
00:10:09,580 --> 00:10:10,360
Какого Кирилла?
192
00:10:10,540 --> 00:10:12,000
Ну, помнишь, парень странный такой был.
193
00:10:12,420 --> 00:10:13,440
У него еще мать повесилась.
194
00:10:13,540 --> 00:10:14,880
А, баба Люся, что ли?
195
00:10:15,020 --> 00:10:15,580
Да-да, точно.
196
00:10:15,780 --> 00:10:16,160
Тетя Люся.
197
00:10:16,380 --> 00:10:17,760
Да-да, жива-жива.
198
00:10:17,900 --> 00:10:20,440
Только на старости лет совсем рыше поехала.
199
00:10:21,320 --> 00:10:24,620
Ходит по ночам напролёт и болтает
200
00:10:24,620 --> 00:10:25,340
себе под нос.
201
00:10:25,700 --> 00:10:26,820
И говоришь, Люсь, привет.
202
00:10:27,000 --> 00:10:29,720
А она не видит тебя, не слышит.
203
00:10:29,920 --> 00:10:31,060
И идёт дальше бормочет.
204
00:10:31,100 --> 00:10:33,700
Повели, господи, силу свою небесную.
205
00:10:33,880 --> 00:10:34,880
Супостат был, да.
206
00:10:34,980 --> 00:10:36,040
Туратизь, враг.
207
00:10:36,380 --> 00:10:37,700
Совсем крыша поехала.
208
00:10:37,800 --> 00:10:38,520
А с Кириллом что?
209
00:10:38,920 --> 00:10:39,840
Да не знаю я.
210
00:10:40,060 --> 00:10:41,440
Пропал куда-то.
211
00:10:42,740 --> 00:10:46,620
Серёжа, я тебе хотела кое-чего рассказать.
212
00:10:46,700 --> 00:10:47,920
Правда, отец не велел.
213
00:10:48,440 --> 00:10:49,320
Что рассказать, мам?
214
00:10:49,480 --> 00:10:51,860
Я когда в новостях услышала про
215
00:10:51,860 --> 00:10:53,800
новые убийства, кое-чего вспомнила.
216
00:10:54,880 --> 00:10:57,900
Ты знаешь Даутову Мадиму?
217
00:10:58,560 --> 00:11:00,300
Ну, она на соседней улице около
218
00:11:00,300 --> 00:11:01,160
Семеновых жила.
219
00:11:01,560 --> 00:11:02,600
Да нет, что-то не припомню.
220
00:11:02,720 --> 00:11:03,160
И что с ней?
221
00:11:03,460 --> 00:11:06,180
Да не с ней, а с ее дочерью Ромелей.
222
00:11:06,480 --> 00:11:08,680
На нее лет пять назад какой-то
223
00:11:08,680 --> 00:11:09,580
упырь напал.
224
00:11:09,660 --> 00:11:10,880
У нас здесь, прямо в яме.
225
00:11:11,280 --> 00:11:13,840
Душил, душил, чуть не убил.
226
00:11:14,100 --> 00:11:16,300
Она еле вырвалась, чудом спаслась.
227
00:11:16,300 --> 00:11:18,460
Вот отец говорит, мол, не твое
228
00:11:18,460 --> 00:11:20,580
дело, а я решила тебе рассказать.
229
00:11:21,200 --> 00:11:21,980
Как мне их найти?
230
00:11:23,960 --> 00:11:25,440
Мам, давай, может, я?
231
00:11:28,200 --> 00:11:29,620
Я сама поглажу.
232
00:11:29,960 --> 00:11:31,780
Вы и так все за меня делаете.
233
00:11:32,700 --> 00:11:34,040
Я как королевшина живу.
234
00:11:34,720 --> 00:11:35,580
Кто вы, мам?
235
00:11:35,920 --> 00:11:36,360
Ты?
236
00:11:36,580 --> 00:11:37,400
Тетя Зина?
237
00:11:38,780 --> 00:11:40,180
Помогают они тебе?
238
00:11:40,800 --> 00:11:42,320
Ой, помогают.
239
00:11:42,620 --> 00:11:46,220
Как в магазин идёт, всегда спросит.
240
00:11:46,220 --> 00:11:47,700
Не надо ли чего?
241
00:11:48,740 --> 00:11:50,540
Вечерами проведать, заглядывать.
242
00:11:50,680 --> 00:11:51,840
Повезло тебе с соседкой.
243
00:11:52,400 --> 00:11:55,800
Ой, не говори, я просто не нарадуюсь.
244
00:11:57,220 --> 00:11:58,600
Мам, что хочешь?
245
00:12:00,200 --> 00:12:02,320
Ты помнишь, какой сегодня день?
246
00:12:03,420 --> 00:12:04,820
Конечно, помню.
247
00:12:05,540 --> 00:12:06,780
Я так рада.
248
00:12:07,900 --> 00:12:08,580
Чему, мам?
249
00:12:09,140 --> 00:12:10,280
Что ты помнишь?
250
00:12:11,400 --> 00:12:12,640
Ну, конечно, я помню.
251
00:12:15,520 --> 00:12:17,160
Колечко мне подарил.
252
00:12:19,230 --> 00:12:19,990
Кто?
253
00:12:20,590 --> 00:12:21,350
Ну-ка, кто?
254
00:12:21,990 --> 00:12:22,890
Папа твой.
255
00:12:25,520 --> 00:12:26,940
У нас же сегодня годовщина.
256
00:12:28,580 --> 00:12:30,080
С отцом свадьбы.
257
00:12:30,620 --> 00:12:30,860
Да.
258
00:12:32,340 --> 00:12:33,700
А как же Валя?
259
00:12:34,660 --> 00:12:35,680
А что Валя?
260
00:12:39,970 --> 00:12:40,750
Валя.
261
00:12:42,440 --> 00:12:43,980
Ну, конечно, Валя.
262
00:12:44,580 --> 00:12:47,520
Валя же в этот день первый раз на
263
00:12:47,520 --> 00:12:48,320
ножки встала.
264
00:12:49,040 --> 00:12:50,620
Первый раз своими ножками пошла.
265
00:12:53,080 --> 00:12:54,620
Господи, Катюша.
266
00:12:55,080 --> 00:12:57,820
Ну, какая же ты у меня молодец.
267
00:13:01,130 --> 00:13:02,750
Всё-то ты помнишь.
268
00:13:05,330 --> 00:13:06,710
А мама?
269
00:13:09,020 --> 00:13:10,940
Пойду вещи в комнату отнесу.
270
00:15:30,670 --> 00:15:32,590
Значит, Ивашкины съехали?
271
00:15:32,970 --> 00:15:34,410
А чего ты не записываешь-то?
272
00:15:35,050 --> 00:15:37,370
Или эта информация так просто, да, думаешь?
273
00:15:37,990 --> 00:15:39,770
Если ты ходишь, записывай, так
274
00:15:39,770 --> 00:15:40,710
ходи и записывай всё.
275
00:15:42,490 --> 00:15:44,290
Протасовы съехали, значит.
276
00:15:44,330 --> 00:15:44,710
Пап, пока.
277
00:15:45,090 --> 00:15:45,370
Куда?
278
00:15:45,630 --> 00:15:45,950
Стоп.
279
00:15:46,150 --> 00:15:46,890
Куда ты намылилась?
280
00:15:46,930 --> 00:15:48,170
Сейчас Серёжа придёт, я его на
281
00:15:48,170 --> 00:15:48,650
улице подожду.
282
00:15:48,670 --> 00:15:50,530
Вот Серёжа придёт, и тогда пойдёшь.
283
00:15:50,530 --> 00:15:51,650
День на дворе упал.
284
00:15:51,650 --> 00:15:52,110
Я всё сказал.
285
00:15:52,270 --> 00:15:53,990
Мне теперь вообще на улицу нельзя выйти?
286
00:15:54,090 --> 00:15:54,710
Одной нельзя.
287
00:15:55,190 --> 00:15:55,850
А с Серёжей?
288
00:15:56,150 --> 00:15:56,790
С Серёжей можно.
289
00:15:57,750 --> 00:16:04,190
С ума сойти.
290
00:16:04,890 --> 00:16:06,770
Уже днём на улицу нельзя выйти.
291
00:16:08,470 --> 00:16:10,690
Не, не только у нас в Замаячном.
292
00:16:10,810 --> 00:16:12,250
Слушайте, насчет страны это надо
293
00:16:12,250 --> 00:16:13,490
спасибо сказать тем, кто эту
294
00:16:13,490 --> 00:16:14,450
перестройку затеял.
295
00:16:14,850 --> 00:16:16,410
Страна разваливается, порядка нет.
296
00:16:16,850 --> 00:16:18,810
Но вот ты мне скажи, что у нас
297
00:16:18,810 --> 00:16:19,750
здесь мёдом намазано?
298
00:16:19,830 --> 00:16:21,190
Что это алкашня, это варьё?
299
00:16:21,590 --> 00:16:22,810
Все сюда понаехали.
300
00:16:22,810 --> 00:16:23,730
Симпатичный, да?
301
00:16:24,750 --> 00:16:26,210
У тебя Серёжа есть?
302
00:16:27,110 --> 00:16:27,970
Ну, у меня-то есть.
303
00:16:28,090 --> 00:16:29,530
А я тебе, сеструха, беспокоюсь.
304
00:16:29,990 --> 00:16:31,510
Отстань.
305
00:16:33,270 --> 00:16:36,060
И почему милиция ничего не делает?
306
00:16:36,160 --> 00:16:37,140
А что мы можем поделать?
307
00:16:37,160 --> 00:16:37,680
Мы же не можем.
308
00:16:37,680 --> 00:16:39,100
Мы не можем, мы не можем.
309
00:16:39,140 --> 00:16:39,820
А кто может?
310
00:16:40,000 --> 00:16:40,480
Я, что ли?
311
00:16:41,200 --> 00:16:43,160
Или он Пархомов будет делать, у
312
00:16:43,160 --> 00:16:44,700
которого дочь на дереве распяли?
313
00:16:44,900 --> 00:16:46,640
Я повторяю, я, в смысле мы,
314
00:16:46,740 --> 00:16:48,260
милиция, делаем все, что возможно.
315
00:16:49,440 --> 00:16:51,300
У нас даже нормальная схема
316
00:16:51,300 --> 00:16:53,120
замаячена из-за этого самостроения.
317
00:16:53,140 --> 00:16:55,540
Так нарисуйте эту схему, что ты
318
00:16:55,540 --> 00:16:56,460
мне такое говоришь?
319
00:16:56,800 --> 00:16:59,000
Возьми карандаш, бумагу, иди рисуй.
320
00:16:59,740 --> 00:17:02,100
Кто тебе на блюдечке с голубой
321
00:17:02,100 --> 00:17:03,580
каемочкой поднесет эту схему?
322
00:17:03,840 --> 00:17:04,940
Я, что ли, поднесу тебе?
323
00:17:06,080 --> 00:17:07,520
Все, разговор окончен.
324
00:17:09,480 --> 00:17:10,560
Всего доброго.
325
00:17:10,640 --> 00:17:11,660
До свидания.
326
00:17:30,770 --> 00:17:31,710
Чай будешь?
327
00:17:31,910 --> 00:17:32,250
Да нет.
328
00:17:34,080 --> 00:17:34,420
Ну?
329
00:17:34,720 --> 00:17:35,840
Ну, чего он приходил-то?
330
00:17:36,340 --> 00:17:36,780
Да ничего.
331
00:17:38,800 --> 00:17:40,620
Проверяют они, видишь ли, всех,
332
00:17:40,740 --> 00:17:41,220
кто сидел.
333
00:17:42,820 --> 00:17:44,800
Еще жаловался, что ресурсов, мол,
334
00:17:44,840 --> 00:17:45,400
не хватает.
335
00:17:48,840 --> 00:17:50,560
А еще сказал, что...
336
00:17:50,560 --> 00:17:51,480
Что?
337
00:17:52,420 --> 00:17:52,940
Что?
338
00:17:54,990 --> 00:17:58,730
Что, дескать, ну, вроде как, еще
339
00:17:58,730 --> 00:17:59,870
одна девчонка пропала.
340
00:18:00,190 --> 00:18:00,570
Чего?
341
00:18:01,190 --> 00:18:01,590
А кто?
342
00:18:03,250 --> 00:18:04,350
Да не сказал он, кто.
343
00:18:05,370 --> 00:18:06,070
Не сказал.
344
00:18:07,010 --> 00:18:08,010
Чего раскудаствоваться?
345
00:18:09,090 --> 00:18:11,290
Сказал, что на том конце поселка,
346
00:18:11,370 --> 00:18:12,050
ближе к фабрике.
347
00:18:12,750 --> 00:18:14,610
Мать, дескать, вернулась с ночной
348
00:18:14,610 --> 00:18:16,570
смены, а дочки дома нет.
349
00:18:16,690 --> 00:18:18,130
И не ночевала.
350
00:18:18,490 --> 00:18:20,350
Ой, ну, может, обойдется, ну,
351
00:18:20,350 --> 00:18:20,390
может, загуляла просто.
352
00:18:20,390 --> 00:18:21,110
Может, обойдется.
353
00:18:21,190 --> 00:18:21,630
Просто.
354
00:18:21,850 --> 00:18:22,650
Может, загуляла.
355
00:18:24,250 --> 00:18:25,790
Ну, чего ты стоишь?
356
00:18:25,830 --> 00:18:26,590
Иди, готовься.
357
00:18:27,190 --> 00:18:27,810
Давай, давай.
358
00:18:30,070 --> 00:18:31,050
А ты что?
359
00:18:31,650 --> 00:18:32,430
Вот что ты делаешь?
360
00:18:33,070 --> 00:18:33,850
Поликолы жду.
361
00:18:34,610 --> 00:18:36,050
А, ну, и жди вот тогда.
362
00:19:05,280 --> 00:19:08,770
В 10 часов дома, как штык.
363
00:19:09,470 --> 00:19:11,070
Ну, пап, можно хоть в 11?
364
00:19:11,070 --> 00:19:12,410
Давай ты мне здесь не папкой.
365
00:19:13,330 --> 00:19:15,230
Я сказал, в десять, значит, десять.
366
00:19:15,310 --> 00:19:15,630
Понятно?
367
00:19:16,530 --> 00:19:17,870
Да, папа, понятно.
368
00:19:18,150 --> 00:19:18,390
Вот.
369
00:19:18,730 --> 00:19:20,790
И чтобы прямо до калитки довёл.
370
00:19:21,130 --> 00:19:21,470
Ясно?
371
00:19:21,730 --> 00:19:22,750
Да, дядь Лёш, конечно.
372
00:19:23,950 --> 00:19:25,250
Вы не волнуйтесь, доставим в
373
00:19:25,250 --> 00:19:26,150
целости и сохранности.
374
00:19:26,730 --> 00:19:27,510
Всё, свободны.
375
00:19:30,010 --> 00:19:30,870
До свидания.
376
00:19:30,930 --> 00:19:31,650
Пока, Лёшенька.
377
00:20:23,570 --> 00:20:25,690
Мам, я в машине кое-что забыла,
378
00:20:25,750 --> 00:20:26,350
сейчас вернусь.
379
00:20:26,650 --> 00:20:27,690
Хорошо, Катюш.
380
00:20:39,600 --> 00:20:41,260
Здравствуйте, Дина.
381
00:20:41,440 --> 00:20:42,300
Здравствуй, Катюш.
382
00:20:42,940 --> 00:20:43,780
Ну как?
383
00:20:44,160 --> 00:20:46,500
Мама не слишком много хлопот вам доставляет?
384
00:20:46,700 --> 00:20:48,900
Ну что ты, Катюша, ну какие хлопоты?
385
00:20:49,920 --> 00:20:52,640
Ну, правда, иногда бывает, иногда.
386
00:20:53,380 --> 00:20:55,680
Вот пару дней назад Марина и стала
387
00:20:55,680 --> 00:20:56,460
меня называть.
388
00:20:56,720 --> 00:20:58,800
Представляешь, вот так вот прям
389
00:20:58,800 --> 00:21:00,420
смотрит на меня и говорит, ой,
390
00:21:00,460 --> 00:21:02,360
Марина, а чего эта-то не на работе?
391
00:21:02,400 --> 00:21:03,100
Ты не заболела?
392
00:21:03,340 --> 00:21:05,320
И про Литу спрашивает, как у нее дела.
393
00:21:07,960 --> 00:21:11,120
Понятно, это Пархомова, наши
394
00:21:11,120 --> 00:21:12,180
бывшие соседи по имени.
395
00:21:12,680 --> 00:21:16,340
Слушай, и Валю что-то часто стала вспоминать.
396
00:21:16,740 --> 00:21:18,360
Говорит, что снится ей она.
397
00:21:18,920 --> 00:21:20,520
Стоит, говорит, улыбается.
398
00:21:21,040 --> 00:21:23,980
И Машина как будто к себе ее зовет.
399
00:21:26,580 --> 00:21:27,860
Ладно.
400
00:21:29,180 --> 00:21:30,460
Спасибо.
401
00:21:31,580 --> 00:21:33,060
Спасибо вам большое.
402
00:21:33,740 --> 00:21:36,060
И как договорились, мама не должна
403
00:21:36,060 --> 00:21:37,500
знать, что я плачу ему за помощь.
404
00:21:38,120 --> 00:21:40,560
Ну, конечно, конечно, Катюша.
405
00:21:41,060 --> 00:21:43,020
Ну, я просто помогаю по-соседски.
406
00:21:44,000 --> 00:21:45,260
Я бы и так помогала.
407
00:21:45,660 --> 00:21:47,440
Да у меня пенсия такая, ты сама знаешь.
408
00:21:47,820 --> 00:21:48,800
Кто бы другой мне помог?
409
00:21:49,780 --> 00:21:51,360
Спасибо вам еще раз.
410
00:21:51,420 --> 00:21:51,900
До свидания.
411
00:21:52,780 --> 00:21:53,480
Пока, Катюш.
412
00:22:02,820 --> 00:22:04,860
Я понимаю, прошло столько времени,
413
00:22:05,020 --> 00:22:06,120
и ни вам, ни ей не хочется.
414
00:22:06,480 --> 00:22:07,320
Давайте я все-таки помогу.
415
00:22:07,520 --> 00:22:08,220
Спасибо, не нужно.
416
00:22:08,320 --> 00:22:08,920
Я как-нибудь сама.
417
00:22:09,320 --> 00:22:11,260
Мадина Азбековна, я прекрасно
418
00:22:11,260 --> 00:22:13,060
понимаю, вам не хочется заворажать прошлое,
419
00:22:20,060 --> 00:22:20,420
но...
420
00:22:20,420 --> 00:22:22,640
И я с 92-го года отслеживаю все
421
00:22:22,640 --> 00:22:24,180
заявления о подобных нападениях.
422
00:22:24,540 --> 00:22:26,080
Мы сейчас подняли все архивы,
423
00:22:26,140 --> 00:22:26,920
Марина Зизбяковна.
424
00:22:26,920 --> 00:22:27,860
Никакого заявления не было.
425
00:22:28,780 --> 00:22:29,400
Как не было?
426
00:22:29,740 --> 00:22:30,360
Вот так.
427
00:22:31,000 --> 00:22:32,020
Нас его просто не приняли.
428
00:22:32,020 --> 00:22:33,200
Подождите, как не приняли?
429
00:22:33,260 --> 00:22:33,980
На каком основании?
430
00:22:34,780 --> 00:22:35,880
Вы меня спрашиваете?
431
00:22:36,080 --> 00:22:36,860
Да, расскажите.
432
00:22:37,320 --> 00:22:38,820
Нас с дочкой просто послали в
433
00:22:38,820 --> 00:22:39,480
вашей милиции.
434
00:22:39,900 --> 00:22:41,100
Сказали, что нам такие мелочи
435
00:22:41,100 --> 00:22:42,180
тратить время не будут.
436
00:22:42,720 --> 00:22:45,160
А заявление взяли и на клочки порвали.
437
00:22:45,960 --> 00:22:46,940
С кем вы разговаривали?
438
00:22:47,240 --> 00:22:47,940
Фамилию не помните?
439
00:22:49,060 --> 00:22:50,260
Столько времени прошло.
440
00:22:50,340 --> 00:22:52,660
Говорили с дежурным, который у вас
441
00:22:52,660 --> 00:22:54,000
там за перегородкой сидит.
442
00:22:54,300 --> 00:22:55,340
Вот он нас и послал.
443
00:22:55,880 --> 00:22:56,540
Понятно, почему.
444
00:22:56,680 --> 00:22:57,960
Мы же люди второго сорта.
445
00:22:58,420 --> 00:22:59,540
Видится, мы, видно, не вышли.
446
00:23:00,000 --> 00:23:01,160
Зачем на нас тратить все время?
447
00:23:01,620 --> 00:23:02,700
Очень жаль, что вы не запомнили
448
00:23:02,700 --> 00:23:03,660
фамилию дежурного.
449
00:23:04,080 --> 00:23:05,260
Я попытался его найти, он не
450
00:23:05,260 --> 00:23:06,140
должен был так поступать.
451
00:23:06,800 --> 00:23:08,160
Я прошу вас прощения за действия
452
00:23:08,160 --> 00:23:10,620
своего коллеги, но мне очень нужно
453
00:23:10,620 --> 00:23:11,680
поговорить с вашей дочерью.
454
00:23:11,680 --> 00:23:13,480
Нам нужно, а нам не нужно.
455
00:23:14,100 --> 00:23:15,040
Это все в прошлом.
456
00:23:15,500 --> 00:23:16,760
Ромеля не так сильно изменилась
457
00:23:16,760 --> 00:23:17,780
после всей этой истории.
458
00:23:18,300 --> 00:23:19,480
Зачем ей опять все это вспомнить?
459
00:23:20,740 --> 00:23:23,400
Вашей дочери повезло, как бы это
460
00:23:23,400 --> 00:23:24,280
страшно ни прозвучало.
461
00:23:24,360 --> 00:23:25,780
А другим девушкам повезло меньше.
462
00:23:26,980 --> 00:23:28,320
Мы считаем, что это один и тот же человек.
463
00:23:28,400 --> 00:23:29,520
Он продолжит убивать, если мы его
464
00:23:29,520 --> 00:23:30,440
не остановим.
465
00:23:30,740 --> 00:23:31,720
Вот почему мне так важно
466
00:23:31,720 --> 00:23:32,880
поговорить с вашей дочерью.
467
00:23:33,720 --> 00:23:34,160
Пожалуйста.
468
00:23:55,840 --> 00:23:57,900
Екатерина Алексеевна, вы в порядке?
469
00:23:59,100 --> 00:24:00,520
Да, дай секундочку.
470
00:24:04,950 --> 00:24:07,470
Задумалась просто, на чем остановились?
471
00:24:07,950 --> 00:24:09,230
Да ни на чем, мы, собственно,
472
00:24:09,330 --> 00:24:10,030
только начали.
473
00:24:10,730 --> 00:24:11,390
Ага, ну да.
474
00:24:19,850 --> 00:24:23,890
Так, нам предстоит очень большая работа.
475
00:24:25,570 --> 00:24:29,910
Фоторобота, как известно, у нас до
476
00:24:29,910 --> 00:24:30,510
сих пор нет.
477
00:24:35,190 --> 00:24:36,950
И пароначальный поиск по базам
478
00:24:36,950 --> 00:24:38,170
тоже пока ничего не принес.
479
00:24:38,830 --> 00:24:40,770
Поэтому мы будем расширять границы
480
00:24:40,770 --> 00:24:43,950
поиска и забрасывать сеть как
481
00:24:43,950 --> 00:24:44,450
можно дальше.
482
00:24:44,570 --> 00:24:45,970
Екатерина Алексеевна, вы все это
483
00:24:45,970 --> 00:24:47,350
нам уже только что сказали.
484
00:24:49,730 --> 00:24:50,990
Повторение мать-учение.
485
00:24:53,590 --> 00:24:55,050
С психологическим портфелем там
486
00:24:55,050 --> 00:24:55,970
все успели ознакомиться?
487
00:24:56,210 --> 00:24:56,530
Да.
488
00:24:57,290 --> 00:24:58,350
Тогда продолжим.
489
00:25:02,340 --> 00:25:05,060
Ромеля, я вас очень прошу.
490
00:25:10,520 --> 00:25:11,880
Я уже ничего не помню.
491
00:25:19,720 --> 00:25:22,360
Это очень важно для многих людей,
492
00:25:22,640 --> 00:25:24,560
в том числе лично для меня.
493
00:25:28,530 --> 00:25:29,890
Лично для вас?
494
00:25:30,530 --> 00:25:31,850
Это почему?
495
00:25:34,930 --> 00:25:38,390
Одна из убитых была моей невестой.
496
00:25:45,790 --> 00:25:47,150
Ну, хорошо, спрашивайте.
497
00:25:48,730 --> 00:25:52,050
Итак, на вас напали пять лет назад
498
00:25:52,050 --> 00:25:52,510
осенью 20-го года.
499
00:25:52,510 --> 00:25:53,590
96-го года, правильно?
500
00:25:54,790 --> 00:25:55,070
Да.
501
00:25:55,450 --> 00:25:56,270
А когда конкретнее?
502
00:25:58,370 --> 00:26:00,810
В самом начале сентября еще тепло было.
503
00:26:01,410 --> 00:26:01,770
Ага.
504
00:26:02,830 --> 00:26:05,110
В тот вечер я возвращалась в яму поздно.
505
00:26:05,910 --> 00:26:07,550
Задержалась у подружки в городе.
506
00:26:09,150 --> 00:26:10,710
Возвращались по основной дороге
507
00:26:10,710 --> 00:26:11,450
или через завод?
508
00:26:11,690 --> 00:26:12,750
Через первый квартал.
509
00:26:14,830 --> 00:26:16,310
Через лес шла.
510
00:26:16,510 --> 00:26:17,830
Ну, там, где еще борщевик.
511
00:26:18,070 --> 00:26:19,730
Было уже часов одиннадцать, наверное.
512
00:26:20,050 --> 00:26:20,750
Людей никого.
513
00:26:36,760 --> 00:26:38,680
Очнулась я уже в ангаре.
514
00:26:41,340 --> 00:26:43,200
Он накинулся на меня и начал душить.
515
00:26:59,750 --> 00:27:02,030
Я уже как будто проваливалась куда-то.
516
00:27:02,610 --> 00:27:04,230
В голове вертелась только одна мысль.
517
00:27:04,410 --> 00:27:04,970
Это всё.
518
00:27:07,800 --> 00:27:10,280
Как же вам удалось отбиться от него?
519
00:27:10,440 --> 00:27:12,500
Вы такая хрупкая.
520
00:27:15,580 --> 00:27:16,640
Я его укусила.
521
00:27:17,920 --> 00:27:18,960
Укусила?
522
00:27:19,560 --> 00:27:19,980
А куда?
523
00:27:20,680 --> 00:27:21,900
В руку ему вцепилась.
524
00:27:23,020 --> 00:27:23,900
В левую?
525
00:27:23,980 --> 00:27:24,320
В правую?
526
00:27:24,320 --> 00:27:26,440
В ту, в которую он меня душил.
527
00:27:26,960 --> 00:27:27,360
А куда?
528
00:27:27,680 --> 00:27:28,800
Можете конкретно показать?
529
00:27:29,200 --> 00:27:30,040
Да...
530
00:27:30,640 --> 00:27:32,240
Вот сюда, куда-то.
531
00:27:35,020 --> 00:27:36,940
Сильно вцепилась, прям до крови.
532
00:27:39,760 --> 00:27:42,200
Он кричал, а я все сильнее сжимала зуб.
533
00:27:42,200 --> 00:27:43,880
Вкрызалась ему прям в руку.
534
00:27:44,700 --> 00:27:46,380
А потом я изо всех сил ударила его
535
00:27:46,380 --> 00:27:48,020
ногами, вскочила и побежала.
536
00:27:50,480 --> 00:27:52,180
Бежала, бежала.
537
00:27:52,520 --> 00:27:53,800
Не помню, как домой добралась.
538
00:27:55,700 --> 00:27:58,160
На данный момент мы отталкиваемся
539
00:27:58,160 --> 00:28:00,320
от того, что ему где-то от сорока
540
00:28:00,320 --> 00:28:03,260
до пятидесяти лет, и он проживает,
541
00:28:03,420 --> 00:28:05,220
либо какое-то время назад проживал
542
00:28:05,220 --> 00:28:05,780
в яме.
543
00:28:06,480 --> 00:28:08,380
В первую очередь мы проверяем всех
544
00:28:08,380 --> 00:28:10,360
тех, кто состоит на учете психиатров.
545
00:28:11,020 --> 00:28:13,300
Шизофреники с ярко выраженным
546
00:28:13,300 --> 00:28:15,680
сексуальным уклоном, сексуальные
547
00:28:15,680 --> 00:28:17,880
насильники и так далее.
548
00:28:21,010 --> 00:28:23,550
Ромеля, а вы лицо его описать сможете?
549
00:28:26,600 --> 00:28:28,060
Темно уже было.
550
00:28:28,860 --> 00:28:30,440
И на нём был плащ с капюшоном.
551
00:28:31,060 --> 00:28:32,440
Я его лицо и не видела почти.
552
00:28:32,540 --> 00:28:35,240
Может быть, рост, возраст?
553
00:28:35,780 --> 00:28:36,260
Не знаю.
554
00:28:36,380 --> 00:28:37,400
Какие-то особые приметы?
555
00:28:38,180 --> 00:28:39,240
Обыкновенного роста.
556
00:28:40,580 --> 00:28:42,460
Ни худой, ни толстый.
557
00:28:43,080 --> 00:28:43,760
Обыкновенный.
558
00:28:45,080 --> 00:28:46,480
Возраст не знаю.
559
00:28:46,660 --> 00:28:48,820
Лет тридцать, может, сорок.
560
00:28:49,720 --> 00:28:50,940
То есть, вам всё-таки что-то
561
00:28:50,940 --> 00:28:51,840
удалось разглядеть, да?
562
00:28:52,320 --> 00:28:54,080
Ромеля, а вы могли бы сейчас со
563
00:28:54,080 --> 00:28:55,400
мной проехать в отдел?
564
00:28:55,400 --> 00:28:57,480
и мы его попробовали составить фотороботом.
565
00:28:57,920 --> 00:28:59,320
Вы поймите, это очень важно.
566
00:29:00,240 --> 00:29:00,560
Пожалуйста.
567
00:29:04,720 --> 00:29:07,100
Ну, хорошо, я попробую отпроситься.
568
00:29:08,040 --> 00:29:08,480
Спасибо.
569
00:29:09,480 --> 00:29:11,880
А знаете, вы вот про особые
570
00:29:11,880 --> 00:29:12,720
приметы спросили.
571
00:29:14,970 --> 00:29:17,630
Я ведь, когда домой прибежала, у
572
00:29:17,630 --> 00:29:19,210
меня всё лицо в его крови было.
573
00:29:20,630 --> 00:29:21,910
Сильно я его укусила.
574
00:29:23,410 --> 00:29:25,550
Вы, когда его поймаете, вы просто
575
00:29:25,550 --> 00:29:26,690
посмотрите на его руки.
576
00:29:29,060 --> 00:29:30,640
У него там шрам должен был остаться.
577
00:29:31,420 --> 00:29:32,360
Это меня.
578
00:29:34,830 --> 00:29:36,270
С учетом его приблизительного
579
00:29:36,270 --> 00:29:38,370
возраста, мы должны проверить все
580
00:29:38,370 --> 00:29:40,130
подходящие случаи, произошедшие в
581
00:29:40,130 --> 00:29:44,270
городе от 25 до 45 лет назад.
582
00:29:45,130 --> 00:29:46,530
А вы хоть представляете себе объем
583
00:29:46,530 --> 00:29:48,010
материала, в который нам придется поднять?
584
00:29:48,370 --> 00:29:49,670
Я все прекрасно понимаю.
585
00:29:50,230 --> 00:29:51,770
Это гигантский объем работы, но
586
00:29:51,770 --> 00:29:53,130
это единственный шанс напасть на
587
00:29:53,130 --> 00:29:53,490
его след.
588
00:29:54,470 --> 00:29:55,410
Вот.
589
00:29:56,470 --> 00:29:57,530
Это он.
590
00:29:58,270 --> 00:29:58,630
Откуда?
591
00:29:59,090 --> 00:29:59,730
От Даутовой.
592
00:30:00,110 --> 00:30:00,730
Все сходится.
593
00:30:00,870 --> 00:30:02,910
Напал в яме, пытался задушить.
594
00:30:04,310 --> 00:30:05,550
Все сходится, это он.
595
00:30:06,450 --> 00:30:07,830
На соседа моего похож.
596
00:30:08,390 --> 00:30:08,730
Ага.
597
00:30:09,070 --> 00:30:10,770
И на сантехника из нашего ЖЭКа.
598
00:30:10,950 --> 00:30:11,550
Один в один.
599
00:30:13,930 --> 00:30:16,930
Сергей, честно говоря, второй бы
600
00:30:16,930 --> 00:30:17,370
так себе.
601
00:30:18,130 --> 00:30:19,290
Да, я сам знаю.
602
00:30:19,850 --> 00:30:20,630
Но это хоть что-то.
603
00:30:21,230 --> 00:30:22,450
По крайней мере, поможет отсечь
604
00:30:22,450 --> 00:30:23,650
тех, кто на него совсем не похож.
605
00:30:23,970 --> 00:30:24,830
А если есть хоть малейшее
606
00:30:24,830 --> 00:30:26,890
сходство, значит, нужно вдвойне проверять.
607
00:30:29,420 --> 00:30:31,340
Сделайте кофе и разошлите.
608
00:30:31,340 --> 00:30:32,040
Кому?
609
00:30:32,440 --> 00:30:32,880
Всем!
610
00:30:33,980 --> 00:30:34,420
Хорошо.
611
00:30:39,530 --> 00:30:40,290
Молодец.
612
00:30:54,280 --> 00:30:56,400
Задолбали, черти синие.
613
00:30:57,940 --> 00:30:58,600
На чайку.
614
00:30:59,880 --> 00:31:00,920
Че, опять чинили?
615
00:31:04,330 --> 00:31:05,190
А, нет.
616
00:31:06,190 --> 00:31:07,330
Насчет ямы кололи.
617
00:31:08,690 --> 00:31:09,970
А че по Вовду ямы хотели?
618
00:31:10,910 --> 00:31:12,350
Про девок убитых слыхал?
619
00:31:13,470 --> 00:31:14,150
Каких девок?
620
00:31:14,670 --> 00:31:15,390
Каких-каких.
621
00:31:16,230 --> 00:31:16,670
Молодых.
622
00:31:19,240 --> 00:31:21,920
Кадр какой-то девок молодых
623
00:31:21,920 --> 00:31:25,700
куцает, глазами выкалывает и в яме прячет.
624
00:31:26,120 --> 00:31:26,920
Глаза зачем?
625
00:31:27,460 --> 00:31:28,140
А я знаю.
626
00:31:30,920 --> 00:31:32,940
И что, весь кипиш из-за каких-то девок?
627
00:31:33,960 --> 00:31:36,360
Да ты что, в пещере жил?
628
00:31:37,620 --> 00:31:39,740
Вот уже как две недели по ящику
629
00:31:39,740 --> 00:31:41,000
только об этом и трындят.
630
00:31:42,040 --> 00:31:44,960
Одна из девок дочка нашего мэра.
631
00:31:54,320 --> 00:31:56,060
Его еще в 96-м можно было по
632
00:31:56,060 --> 00:31:56,960
горячим следам взять.
633
00:31:58,400 --> 00:32:01,020
Если бы не какой-то урод из нашего
634
00:32:01,020 --> 00:32:03,540
отдела, который Даутова отшил.
635
00:32:06,910 --> 00:32:09,870
Найти бы его, в голове настучать.
636
00:32:10,210 --> 00:32:11,110
Ты уверен, что это он?
637
00:32:11,690 --> 00:32:12,750
Почерк его.
638
00:32:14,750 --> 00:32:16,250
А как она от него отбилась?
639
00:32:17,090 --> 00:32:17,630
Укусила.
640
00:32:18,510 --> 00:32:18,790
Сильно?
641
00:32:19,330 --> 00:32:19,650
Сильно.
642
00:32:20,450 --> 00:32:21,750
Говорит, что завизжал, как резанный.
643
00:32:22,350 --> 00:32:23,390
Так что у нас вполне возможно
644
00:32:23,390 --> 00:32:24,910
особое приметно рисовалось.
645
00:32:25,210 --> 00:32:26,330
Шрам от укуса на левой руке.
646
00:32:27,990 --> 00:32:30,250
Слушай, если она так сильно его
647
00:32:30,250 --> 00:32:32,790
укусила, он же вполне мог
648
00:32:32,790 --> 00:32:34,410
обратиться в больницу, швы
649
00:32:34,410 --> 00:32:35,810
наложить или там скобу поставить.
650
00:32:36,650 --> 00:32:37,530
Надо проверить.
651
00:32:38,530 --> 00:32:39,310
Я займусь.
652
00:32:54,390 --> 00:33:00,710
46, 47, 48, 49, 50.
653
00:33:01,630 --> 00:33:05,930
СТОНЫ ТЯЖЕЛОЕ ДЫХАНИЕ Я не понял,
654
00:33:05,950 --> 00:33:06,830
ты что, устал, что ли?
655
00:33:07,330 --> 00:33:09,150
Валера, пятый подход.
656
00:33:09,510 --> 00:33:10,830
Ну, все верно, пятый подход.
657
00:33:11,630 --> 00:33:14,610
Макс, блины неси.
658
00:33:15,070 --> 00:33:15,630
Пятерочки?
659
00:33:16,110 --> 00:33:16,810
Обижаешь.
660
00:33:16,950 --> 00:33:17,550
Десяточки.
661
00:33:17,570 --> 00:33:18,370
Так я и несу.
662
00:33:18,470 --> 00:33:19,350
Что, смерти моей хочешь?
663
00:33:19,570 --> 00:33:20,130
Давай.
664
00:33:20,830 --> 00:33:21,650
Умрем вместе.
665
00:33:23,230 --> 00:33:25,010
Готов?
666
00:33:25,550 --> 00:33:26,230
Давай.
667
00:33:27,010 --> 00:33:28,850
Погнали.
668
00:33:29,510 --> 00:33:29,970
Десять.
669
00:33:30,350 --> 00:33:31,150
Девять.
670
00:33:31,610 --> 00:33:32,410
Восемь.
671
00:33:32,990 --> 00:33:33,350
Семь.
672
00:33:33,810 --> 00:33:34,470
Шесть.
673
00:33:34,730 --> 00:33:35,510
Пять.
674
00:33:35,970 --> 00:33:36,710
Четыре.
675
00:33:37,470 --> 00:33:37,730
Три.
676
00:33:38,450 --> 00:33:38,770
Два.
677
00:33:39,430 --> 00:33:39,830
Один.
678
00:33:40,930 --> 00:33:42,190
Молодец.
679
00:33:50,220 --> 00:33:52,520
Серёж, ты не динамик.
680
00:33:53,120 --> 00:33:53,860
Держи.
681
00:33:55,440 --> 00:33:57,360
Ты ещё потом спасибо мне скажешь,
682
00:33:57,640 --> 00:33:59,120
когда будешь брать своего маньяка.
683
00:34:00,360 --> 00:34:01,260
Его ещё найти надо.
684
00:34:01,800 --> 00:34:03,000
С того, что ты мне рассказывал, ты
685
00:34:03,000 --> 00:34:03,480
его найдёшь.
686
00:34:03,540 --> 00:34:04,440
В этом я не сомневаюсь.
687
00:34:05,120 --> 00:34:05,700
Вопрос времени.
688
00:34:06,900 --> 00:34:08,960
Поймаешь и сразу новое звание.
689
00:34:09,060 --> 00:34:09,980
Пас-баса в дамки.
690
00:34:11,100 --> 00:34:12,000
Ты мне главный.
691
00:34:13,260 --> 00:34:15,840
Так, давай.
692
00:34:16,940 --> 00:34:18,920
Продолжай, что для тебя главное.
693
00:34:18,980 --> 00:34:21,440
Главное для меня, это поймать маньяка.
694
00:34:21,560 --> 00:34:23,880
А все эти звания, ордена, денежные
695
00:34:23,880 --> 00:34:24,980
премии мне не важны, да?
696
00:34:25,720 --> 00:34:27,820
Так, Валер, хорош меня лечить, а?
697
00:34:27,880 --> 00:34:29,840
Сереж, а кто, если не я?
698
00:34:30,500 --> 00:34:36,880
У меня Танька выписывает всякие эти...
699
00:34:37,180 --> 00:34:37,780
Журналы.
700
00:34:38,020 --> 00:34:40,280
Психология, высокие отношения,
701
00:34:41,100 --> 00:34:42,960
любовь до гроба, всякая лабуда.
702
00:34:44,560 --> 00:34:45,760
Вот я там в одном интересную
703
00:34:45,760 --> 00:34:46,560
статью прочел.
704
00:34:47,180 --> 00:34:47,460
Ты?
705
00:34:47,780 --> 00:34:49,020
Прочел?
706
00:34:50,400 --> 00:34:52,080
В статье была маньяк.
707
00:34:56,900 --> 00:34:57,940
Вот ты, например, знаешь, кто
708
00:34:57,940 --> 00:34:58,600
такой маньяк?
709
00:34:59,360 --> 00:35:01,880
Давай, просвети меня.
710
00:35:02,280 --> 00:35:03,000
Ты не ерничай.
711
00:35:04,080 --> 00:35:06,040
Маньяк с виду это обычный человек.
712
00:35:07,180 --> 00:35:08,980
Правда, в голове у него полный ураган.
713
00:35:08,980 --> 00:35:10,900
Потому что однажды с ним случилось
714
00:35:10,900 --> 00:35:13,360
что-то, что окончательно взорвало
715
00:35:13,360 --> 00:35:14,000
его мозг.
716
00:35:15,240 --> 00:35:16,860
И теперь он как бы зациклен на
717
00:35:16,860 --> 00:35:18,120
одном моменте своей жизни.
718
00:35:18,260 --> 00:35:19,060
Понимаешь, Минус?
719
00:35:19,340 --> 00:35:20,060
Дальше что?
720
00:35:20,480 --> 00:35:21,320
Не перебивай.
721
00:35:24,090 --> 00:35:25,930
В конце статьи была интересная
722
00:35:25,930 --> 00:35:26,970
мысль, она мне понравилась.
723
00:35:28,910 --> 00:35:31,270
То, что злодей и охотник на
724
00:35:31,270 --> 00:35:34,230
злодея, они похожи.
725
00:35:35,310 --> 00:35:38,670
Они оба помешаны, но на разных вещах.
726
00:35:41,130 --> 00:35:43,190
Передай Тане, чтоб выбросила эти
727
00:35:43,190 --> 00:35:45,190
журналы, что это фуфло.
728
00:35:45,610 --> 00:35:46,590
Хорошо.
729
00:35:46,850 --> 00:35:49,450
А давай, что ты сделал сразу после
730
00:35:49,450 --> 00:35:50,110
того, как развелся?
731
00:35:51,290 --> 00:35:53,270
С тобой напился, что, не помнишь?
732
00:35:53,530 --> 00:35:54,330
Нет, серьезно, давай.
733
00:35:54,810 --> 00:35:56,910
Что ты сделал сразу после развода?
734
00:35:58,330 --> 00:35:59,510
Ты что, может, пытался помириться
735
00:35:59,510 --> 00:36:01,510
с женой, наладил свою какую-то
736
00:36:01,510 --> 00:36:03,010
личную жизнь, взялся за ум, чтобы
737
00:36:03,010 --> 00:36:03,890
делать карьеру, а?
738
00:36:05,190 --> 00:36:07,590
Сереж, после раздела имущества ты
739
00:36:07,590 --> 00:36:09,410
взял свою половину и купил себе
740
00:36:09,410 --> 00:36:12,710
квартиру рядом с ямой, чтобы быть
741
00:36:12,710 --> 00:36:14,870
всегда рядом с ней, чтобы видеть
742
00:36:14,870 --> 00:36:16,930
её из своих окон круглосуточно.
743
00:36:19,870 --> 00:36:22,390
Ты зациклен на этом моменте своей
744
00:36:22,390 --> 00:36:24,690
жизни, который на секундочку
745
00:36:24,690 --> 00:36:26,410
случился 11 лет назад.
746
00:36:35,000 --> 00:36:37,820
Давай, лови своего этого маньяка и
747
00:36:37,820 --> 00:36:39,220
начинай жить нормальной жизнью.
748
00:36:40,340 --> 00:36:41,300
Иначе тебя кирдык.
749
00:36:54,500 --> 00:36:56,020
Шмурыгин, лицом к стене!
750
00:36:56,600 --> 00:36:57,680
Остальные трое, на выход!
751
00:37:21,400 --> 00:37:23,440
Дежурный по блоку передал, что ты
752
00:37:23,440 --> 00:37:24,280
просил о встрече.
753
00:37:26,080 --> 00:37:27,240
Говорил, что это срочно.
754
00:37:28,900 --> 00:37:30,020
Ну и что за срочность?
755
00:37:30,800 --> 00:37:32,380
У тебя же только вчера опера были.
756
00:37:34,220 --> 00:37:35,400
На завтра назначен допрос.
757
00:37:36,460 --> 00:37:37,280
Со следователем.
758
00:37:38,060 --> 00:37:38,820
Я-то тебе зачем?
759
00:37:40,440 --> 00:37:41,620
Что ты можешь мне такого рассказать?
760
00:37:41,620 --> 00:37:42,480
Сказать, что им не можешь.
761
00:37:43,320 --> 00:37:45,640
Я с этими шакалами тереть не буду.
762
00:37:46,600 --> 00:37:48,140
Им не мокруху шьют.
763
00:37:48,280 --> 00:37:49,360
Ты за базаром-то следи.
764
00:37:49,940 --> 00:37:51,480
Рассказать есть чего.
765
00:37:52,320 --> 00:37:53,060
Только не тебе.
766
00:37:54,540 --> 00:37:55,780
Кто-нибудь поважнее нужен.
767
00:37:57,300 --> 00:38:00,100
Интересно.
768
00:38:01,780 --> 00:38:03,380
Ну и кто же тебе нужен?
769
00:38:05,020 --> 00:38:05,760
Начальник УВД?
770
00:38:07,140 --> 00:38:10,200
Сказать ему, чтоб он Коньяк и
771
00:38:10,200 --> 00:38:11,720
лимончик на встречу с тобой прихватил.
772
00:38:12,620 --> 00:38:15,340
Бери выше, начальник, не ошибешься.
773
00:38:16,180 --> 00:38:18,690
С президентом, что ли, тебе
774
00:38:18,690 --> 00:38:19,610
встречу организовать?
775
00:38:20,590 --> 00:38:22,110
Ну зачем с президентом?
776
00:38:24,150 --> 00:38:25,130
Можно и с мэром.
777
00:38:27,210 --> 00:38:28,630
Это его дочке касается.
778
00:38:33,940 --> 00:38:34,440
Вызывали?
779
00:38:39,810 --> 00:38:42,930
Поляков, это что?
780
00:38:44,010 --> 00:38:44,670
Это что вообще?
781
00:38:44,670 --> 00:38:46,690
Справка моя о разговоре с
782
00:38:46,690 --> 00:38:47,430
гражданкой Даутовой.
783
00:38:47,530 --> 00:38:48,110
Там же написано.
784
00:38:48,170 --> 00:38:50,410
Барышня твоя Ромеля Даутова.
785
00:38:50,430 --> 00:38:52,310
Она что-то брякнула, толком ничего
786
00:38:52,310 --> 00:38:53,730
не сказала про какой-то укус.
787
00:38:53,970 --> 00:38:56,170
Зачем нам на эту мелочевку личный
788
00:38:56,170 --> 00:38:56,910
состав отвлекать?
789
00:38:57,330 --> 00:39:00,010
Товарищ майор, гражданка Даутова
790
00:39:00,010 --> 00:39:01,310
является ценным свидетелем.
791
00:39:01,690 --> 00:39:03,210
Она единственная, кто видела маньяка.
792
00:39:03,290 --> 00:39:04,710
Благодаря ей мы составили фоторобот.
793
00:39:04,810 --> 00:39:06,850
Она нам дала информацию об особой
794
00:39:06,850 --> 00:39:07,450
примете маньяка.
795
00:39:07,770 --> 00:39:09,810
что это наш маньяк, а не какой-то
796
00:39:09,810 --> 00:39:10,970
наркоман из твоей ямы.
797
00:39:11,330 --> 00:39:13,270
Дело было 5 лет назад, 5 лет, он Поляков.
798
00:39:13,510 --> 00:39:14,390
Ты это здесь при чём?
799
00:39:14,990 --> 00:39:16,410
Он убивал её 11 лет назад.
800
00:39:16,810 --> 00:39:17,770
Ну хорошо, допустим.
801
00:39:18,430 --> 00:39:19,630
Объясни мне, пожалуйста, Шерлок
802
00:39:19,630 --> 00:39:21,570
Холмсович, какого чёрта ты вписал
803
00:39:21,570 --> 00:39:24,530
в этот документ информацию о том
804
00:39:24,530 --> 00:39:26,790
дежурном, который якобы не принял
805
00:39:26,790 --> 00:39:27,490
у неё заявление?
806
00:39:28,070 --> 00:39:28,890
Почему якобы?
807
00:39:29,810 --> 00:39:31,270
Девушку душили, она чуть не
808
00:39:31,270 --> 00:39:32,470
умерла, чудом спаслась.
809
00:39:32,490 --> 00:39:34,010
А какой-то баран из наших просто
810
00:39:34,010 --> 00:39:34,590
послал её.
811
00:39:34,590 --> 00:39:35,190
И что?
812
00:39:35,810 --> 00:39:36,570
Что ты хочешь вообще?
813
00:39:37,090 --> 00:39:38,430
Найти его хочу.
814
00:39:39,110 --> 00:39:39,490
Зачем?
815
00:39:40,730 --> 00:39:42,470
Да чтоб в глаза ему посмотреть.
816
00:39:43,570 --> 00:39:45,470
Поляков, я не понял, мы тут
817
00:39:45,470 --> 00:39:47,310
преступников ловим?
818
00:39:47,430 --> 00:39:48,990
Или на своих охотимся?
819
00:39:49,050 --> 00:39:50,530
Товарищ майор, вы что, не понимаете?
820
00:39:51,150 --> 00:39:52,330
Если бы не этот дежурный, мы
821
00:39:52,330 --> 00:39:54,010
выродка этого поймали бы 5 лет
822
00:39:54,010 --> 00:39:54,570
назад еще.
823
00:39:55,070 --> 00:39:56,370
Не было бы новых убийств, дочка
824
00:39:56,370 --> 00:39:57,230
мэра была бы живая.
825
00:39:57,250 --> 00:39:57,850
Хорош, ученый!
826
00:39:58,990 --> 00:40:00,450
Слушай меня внимательно.
827
00:40:00,930 --> 00:40:02,190
Внимательно слушай Полякова.
828
00:40:02,250 --> 00:40:03,250
Допустим, ты его нашел.
829
00:40:03,810 --> 00:40:04,890
Испугнулась твоя мечта, в глаза
830
00:40:04,890 --> 00:40:07,250
ему посмотрел, плюнул, рожу ему набил.
831
00:40:07,610 --> 00:40:08,110
Дальше что?
832
00:40:08,210 --> 00:40:09,090
Есть одна заковыка.
833
00:40:10,150 --> 00:40:12,250
Это твое заявление вписано в
834
00:40:12,250 --> 00:40:14,310
официальный документ, а дело
835
00:40:14,310 --> 00:40:15,630
находится на рассмотрении у мэра.
836
00:40:15,730 --> 00:40:16,510
А теперь скажи мне, как ты
837
00:40:16,510 --> 00:40:17,710
думаешь, что мэр сделает с ним,
838
00:40:17,790 --> 00:40:19,650
когда узнает, что его дочь погибла
839
00:40:19,650 --> 00:40:21,410
по проколу дежурного?
840
00:40:21,910 --> 00:40:23,370
Ты ему в рожу плюнул и дальше пошел?
841
00:40:23,670 --> 00:40:26,350
А парню что, в тюрьме гнить?
842
00:40:26,350 --> 00:40:27,970
За то, что он не принял 5 лет
843
00:40:27,970 --> 00:40:29,010
назад заявление у какой-то там
844
00:40:29,010 --> 00:40:29,870
Рамели Даутовой?
845
00:40:30,030 --> 00:40:31,790
Или за то, что ты мечтаешь ему в
846
00:40:31,790 --> 00:40:32,410
глаза посмотреть?
847
00:40:35,650 --> 00:40:39,310
Менты своих не сдают, это закон.
848
00:40:40,250 --> 00:40:41,690
А если заводится у нас тут крыса,
849
00:40:42,410 --> 00:40:43,850
то разговор короткий.
850
00:40:45,330 --> 00:40:48,810
Допустим, поедет эта крыса на
851
00:40:48,810 --> 00:40:51,930
вызов и случится с этой крысой
852
00:40:51,930 --> 00:40:53,350
беда, потому что не окажется рядом
853
00:40:53,350 --> 00:40:55,490
никого из товарищей.
854
00:40:57,690 --> 00:40:59,590
Наркоман с топором бросится,
855
00:41:01,150 --> 00:41:02,350
бандит заточку воткнёт.
856
00:41:03,030 --> 00:41:04,450
Или алкаш башку проломит.
857
00:41:08,340 --> 00:41:14,580
Или найдут у этой крысы два-три грамма.
858
00:41:16,760 --> 00:41:17,540
Намёк понял?
859
00:41:18,680 --> 00:41:20,400
Так точно.
860
00:41:22,960 --> 00:41:24,400
Дай-ка эту бумажку.
861
00:41:31,400 --> 00:41:37,860
Поляков, иди и пиши новый, только
862
00:41:37,860 --> 00:41:40,140
без всяких-то дежурных.
863
00:41:41,280 --> 00:41:41,700
Усёк?
864
00:41:46,730 --> 00:41:49,770
Поляков!
865
00:42:07,430 --> 00:42:08,230
-"Сизон номер три.
866
00:42:08,350 --> 00:42:09,730
Старший лейтенант Куколенко".
867
00:42:09,730 --> 00:42:11,470
С вами тут один из наших
868
00:42:11,470 --> 00:42:12,290
пообщаться хочет.
869
00:42:12,630 --> 00:42:12,850
Кто?
870
00:42:13,230 --> 00:42:14,330
-"Мохов Денис Юрьевич.
871
00:42:14,810 --> 00:42:15,970
Кличка Махно".
872
00:42:16,050 --> 00:42:17,770
Хочет поговорить, поговорим.
873
00:42:28,960 --> 00:42:30,600
Когда мы родителям скажем?
874
00:42:31,420 --> 00:42:32,120
О чем?
875
00:42:33,060 --> 00:42:34,140
Как о чем?
876
00:42:34,520 --> 00:42:35,140
О нас.
877
00:42:36,000 --> 00:42:39,280
О том, что мы решили вместе быть, пожениться.
878
00:42:39,580 --> 00:42:40,980
Все такое.
879
00:42:41,760 --> 00:42:42,560
Чего?
880
00:42:43,020 --> 00:42:43,760
Поляков!
881
00:42:44,060 --> 00:42:44,300
Что?
882
00:42:44,900 --> 00:42:46,480
Ты все со стороны видел.
883
00:42:48,020 --> 00:42:49,880
Покраснел.
884
00:42:50,980 --> 00:42:52,040
Ты мне скажи, ты как вообще
885
00:42:52,040 --> 00:42:53,900
смелости набрался мне предложение сделать?
886
00:42:54,540 --> 00:42:57,580
Ну, я выпил тогда, для храбрости.
887
00:42:58,140 --> 00:42:59,280
Ну, вот как в следующий раз
888
00:42:59,280 --> 00:43:01,880
посмелеешь, так сразу и скажем.
889
00:43:02,260 --> 00:43:04,280
Ну, только смелей так, чтобы язык
890
00:43:04,280 --> 00:43:05,000
не заплетался.
891
00:43:05,280 --> 00:43:06,220
Валь, я серьезно.
892
00:43:06,660 --> 00:43:07,700
Ну, когда мы его скажем, а?
893
00:43:09,540 --> 00:43:12,460
Давай не сейчас, ну, попозже.
894
00:43:13,040 --> 00:43:13,420
Почему?
895
00:43:14,780 --> 00:43:15,880
Ну, потому что они сейчас очень
896
00:43:15,880 --> 00:43:17,480
сильно за Катькину учебу переживают.
897
00:43:18,480 --> 00:43:19,640
Даже поругались вчера.
898
00:43:19,780 --> 00:43:20,940
Да чего там переживать-то?
899
00:43:21,040 --> 00:43:23,240
Ну, возьмут ее в это училище.
900
00:43:24,080 --> 00:43:25,460
Возьмут, съедут оценками.
901
00:43:27,220 --> 00:43:27,960
Да.
902
00:43:28,640 --> 00:43:29,660
Возьмут, то и возьмут.
903
00:43:30,160 --> 00:43:32,740
А потом, Катьке, каждый божий день
904
00:43:32,740 --> 00:43:34,060
нужно будет через яму топать.
905
00:43:34,260 --> 00:43:34,600
Затем.
906
00:43:35,200 --> 00:43:36,700
И через посадки.
907
00:43:37,800 --> 00:43:38,820
Где Ритку нашли.
908
00:43:39,940 --> 00:43:41,060
Да не волнуйся ты, Валя.
909
00:43:41,440 --> 00:43:42,480
Все будет с Катькой нормально.
910
00:44:23,840 --> 00:44:24,280
Замерзла?
911
00:44:24,560 --> 00:44:24,820
Да.
912
00:44:25,800 --> 00:44:26,620
Сейчас, скоро придем.
913
00:44:27,880 --> 00:44:28,820
Эй, красавица!
914
00:44:29,980 --> 00:44:31,600
Не хочешь развлечься?
915
00:44:31,600 --> 00:44:33,120
Подгребай, развлечь я вас.
916
00:44:33,240 --> 00:44:33,960
Чего сказал?
917
00:44:34,620 --> 00:44:35,760
Прекрати!
918
00:44:36,240 --> 00:44:37,280
Серёжа!
919
00:44:37,280 --> 00:44:39,100
Я кому сказала?!
920
00:44:39,100 --> 00:44:40,100
Даже не вздумай!
921
00:44:40,380 --> 00:44:40,780
Пошли!
922
00:44:43,560 --> 00:44:45,820
Валь, ну ладно, ну чего ты?
923
00:44:45,900 --> 00:44:46,120
Ну всё!
924
00:44:46,580 --> 00:44:46,900
Валь!
925
00:44:47,460 --> 00:44:49,080
Ты что тут решил героя поиграть?
926
00:44:49,140 --> 00:44:50,540
Ты хочешь, чтобы они тебе голову проломили?
927
00:44:51,120 --> 00:44:52,300
Они мою девушку оскорбили.
928
00:44:52,340 --> 00:44:53,320
Я что, с этим мириться должен?
929
00:44:53,420 --> 00:44:54,300
Я мужик или кто?
930
00:44:54,300 --> 00:44:55,700
Нет, блин, ты не мужик.
931
00:44:55,760 --> 00:44:56,580
Ты человек, с которым я хочу
932
00:44:56,580 --> 00:44:59,140
прожить всю свою жизнь с умным и
933
00:44:59,140 --> 00:45:01,060
здоровым, а не с овощем и инвалидом.
934
00:45:01,120 --> 00:45:01,720
Понятно тебе?
935
00:45:01,860 --> 00:45:03,660
Не смей связываться с этими выродками.
936
00:45:03,840 --> 00:45:05,140
Валя, если с ними не связываться,
937
00:45:05,220 --> 00:45:06,280
ты представь, что дальше будет.
938
00:45:06,360 --> 00:45:07,900
Этих козлов сразу на место надо ставить.
939
00:45:07,940 --> 00:45:08,640
Они же плодятся.
940
00:45:09,640 --> 00:45:11,380
Поляков, ты не в армии.
941
00:45:11,480 --> 00:45:12,360
Тебе тут не Афган.
942
00:45:26,360 --> 00:45:27,640
Знаешь, иногда мне кажется, что
943
00:45:27,640 --> 00:45:28,420
здесь даже хуже.
944
00:45:29,460 --> 00:45:30,780
Там хоть духи были, а тут вроде
945
00:45:30,780 --> 00:45:31,420
как свои.
946
00:46:03,130 --> 00:46:04,410
Пошли, пошли.
947
00:46:04,950 --> 00:46:05,350
Куда?
948
00:46:05,570 --> 00:46:06,510
Там, у Пархомова.
949
00:46:06,690 --> 00:46:07,070
Что?
950
00:46:07,270 --> 00:46:08,010
Да я не знаю.
951
00:46:08,150 --> 00:46:09,350
Мимо нас скорая проехала, когда мы
952
00:46:09,350 --> 00:46:10,010
с Серёжей домой шли.
953
00:46:10,090 --> 00:46:10,430
Пошли.
954
00:46:10,570 --> 00:46:10,970
А папа где?
955
00:46:11,190 --> 00:46:12,350
И папа, и Серёжа там уже.
956
00:46:12,450 --> 00:46:12,710
Пошли.
957
00:46:35,620 --> 00:46:37,300
Пап, что случилось-то?
958
00:46:38,320 --> 00:46:39,640
Тётя Марина повесилась.
959
00:46:41,860 --> 00:46:43,500
Смерть Ритке не смогла пережить.
960
00:46:43,720 --> 00:46:47,840
ИНТРИГУЮЩАЯ МУЗЫКА У меня
961
00:47:26,140 --> 00:47:27,460
четвертый срок светит.
962
00:47:29,110 --> 00:47:31,810
Причем не по самой авторитетной статье.
963
00:47:32,810 --> 00:47:34,430
Короче, попал я по полной.
964
00:47:34,810 --> 00:47:36,530
Раньше надо было думать.
965
00:47:37,530 --> 00:47:39,470
А я вот сейчас подумал.
966
00:47:40,030 --> 00:47:41,950
Как говорится, лучше поздно, чем никогда.
967
00:47:42,070 --> 00:47:42,990
Ближе к делу давай.
968
00:47:44,970 --> 00:47:46,510
Как скажешь, начальник.
969
00:47:49,660 --> 00:47:52,040
Если вы мне пять лет сбросите, я
970
00:47:52,040 --> 00:47:53,060
вам наколочку дам.
971
00:47:53,260 --> 00:47:55,200
Смотря какая наколочка.
972
00:47:56,240 --> 00:47:58,740
Вы ищете того, кто девчонок
973
00:47:58,740 --> 00:48:02,080
убивает и глазами вынимает.
974
00:48:03,000 --> 00:48:04,420
Ты что, хочешь сделать
975
00:48:04,420 --> 00:48:05,620
чистосердечное признание?
976
00:48:07,920 --> 00:48:08,500
Смешно.
977
00:48:09,960 --> 00:48:12,120
Аж обосраться от смеха можно.
978
00:48:16,640 --> 00:48:19,360
Я знаю одного человечка, он за
979
00:48:19,360 --> 00:48:20,940
мокруху из нос чалился.
980
00:48:22,060 --> 00:48:24,100
Откинулся лет пять назад.
981
00:48:33,830 --> 00:48:38,010
Ты не можешь со мной
982
00:48:38,010 --> 00:48:40,050
разговаривать, как со своими подружками.
983
00:48:41,250 --> 00:48:42,470
Я тебе не ровня.
984
00:48:43,310 --> 00:48:44,590
Еще раз услышу подобный тон,
985
00:48:44,630 --> 00:48:45,590
отправишься в пресс-хату.
986
00:48:47,030 --> 00:48:49,990
И во-вторых, всех, кто за
987
00:48:49,990 --> 00:48:52,070
последние одиннадцать лет сидел за
988
00:48:52,070 --> 00:48:54,150
изнасилованием, мы проверяем.
989
00:48:55,130 --> 00:48:56,330
А значит, твоего человечка либо
990
00:48:56,330 --> 00:48:58,150
уже знаем, либо узнаем в самое
991
00:48:58,150 --> 00:48:58,930
ближайшее время.
992
00:48:59,870 --> 00:49:00,570
Ты нам не нужен.
993
00:49:01,310 --> 00:49:02,730
Вкурил, о чём я?
994
00:49:03,810 --> 00:49:04,690
Вкурил?
995
00:49:08,490 --> 00:49:12,390
Но только человечек этот из
996
00:49:14,560 --> 00:49:17,760
местных бабу он в другом городе
997
00:49:17,760 --> 00:49:22,340
завалил Там его повязали там и
998
00:49:22,340 --> 00:49:26,630
осудили А вот пять лет назад
999
00:49:26,630 --> 00:49:30,670
освободившись он в яму вернулся
1000
00:49:31,330 --> 00:49:35,790
Вы, конечно, можете всю страну прошерстить.
1001
00:49:36,630 --> 00:49:37,810
На убой и износ.
1002
00:49:38,490 --> 00:49:40,110
Но только на это годы уйдут.
1003
00:49:41,970 --> 00:49:43,430
А я вам могу прямо сейчас
1004
00:49:43,430 --> 00:49:44,470
наколочку дать.
1005
00:49:47,050 --> 00:49:48,410
Если сделка будет.
1006
00:49:51,150 --> 00:49:51,790
Вот так.77565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.