Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,147 --> 00:00:49,517
["Every Time" playing]
2
00:00:56,256 --> 00:00:58,058
[shouting in Arabic]
3
00:01:10,304 --> 00:01:12,439
Omar, what's the status
on the general?
4
00:01:12,574 --> 00:01:13,908
[in Arabic]
5
00:01:14,042 --> 00:01:16,978
-[speaking Arabic]
-[chuckles]
6
00:01:17,110 --> 00:01:19,379
No? [laughs]
7
00:01:21,214 --> 00:01:22,449
[gunshots]
8
00:01:29,724 --> 00:01:30,758
Hamza.
9
00:01:33,962 --> 00:01:35,195
[speaking Arabic]
10
00:01:42,770 --> 00:01:44,304
[soldiers shouting]
11
00:01:47,842 --> 00:01:51,278
[in Arabic]
12
00:02:01,756 --> 00:02:03,156
[shouting in Arabic]
13
00:02:49,804 --> 00:02:52,674
[groaning]
Where is General Fezzan?
14
00:02:53,775 --> 00:02:54,942
Tell me.
15
00:03:03,216 --> 00:03:06,921
♪ Hold the line, hey ♪
16
00:03:07,855 --> 00:03:11,626
♪ Do you fight for pride
Or glory? ♪
17
00:03:11,759 --> 00:03:16,864
♪ Do you hold your scars
Close to your heart? ♪
18
00:03:18,331 --> 00:03:22,170
♪ Fall behind, yeah ♪
19
00:03:23,137 --> 00:03:27,008
♪ Who will live
To tell your story? ♪
20
00:03:27,141 --> 00:03:30,878
♪ You were taught
To leave no man behind ♪
21
00:03:31,012 --> 00:03:33,246
[engine starts]
22
00:03:34,882 --> 00:03:38,986
♪ I don't know
Where you have gone ♪
23
00:03:40,855 --> 00:03:45,793
♪ You've got your back
Against the wall ♪
24
00:03:46,961 --> 00:03:50,832
♪ Where's your backbone
Brother? ♪
25
00:03:50,965 --> 00:03:53,701
♪ Where's your backbone
Brother? ♪
26
00:03:54,669 --> 00:03:58,371
♪ Where's your backbone
Brother? ♪
27
00:03:58,506 --> 00:04:03,544
♪ Where's your backbone
Brother? ♪
28
00:04:04,812 --> 00:04:08,082
♪♪ You've got your back
Against the wall ♪
29
00:04:08,216 --> 00:04:11,753
♪ Say, where's your backbone
Brother? ♪
30
00:04:11,886 --> 00:04:14,321
[Christmas]
I might be complicated,
but I ain't fucking hopeless.
31
00:04:14,454 --> 00:04:16,389
[Gina]
Is that what we call it?
Complicated?
32
00:04:16,524 --> 00:04:19,359
Well, whatever it's called,
it's not working, is it?
33
00:04:19,493 --> 00:04:22,530
[Christmas] Come on, Gina,
you're not looking
at the big picture.
34
00:04:22,663 --> 00:04:23,798
[Gina] What's the big picture?
35
00:04:23,931 --> 00:04:26,266
Is it you?
Are you my big picture?
36
00:04:26,399 --> 00:04:27,602
Oh, my God, thank you.
37
00:04:27,735 --> 00:04:29,237
You should get
the fuck over yourself.
38
00:04:29,369 --> 00:04:30,104
'Cause you know what
you actually are?
39
00:04:30,238 --> 00:04:31,304
A caveman.
40
00:04:32,305 --> 00:04:34,108
You do resemble a caveman.
[Gina] You know what it is?
41
00:04:34,242 --> 00:04:36,010
-And you don't?
-You don't want competition.
42
00:04:36,144 --> 00:04:38,513
Gina, please, calm down.
That's what
your problem is.
43
00:04:38,646 --> 00:04:40,380
Me calm down?
Did you just tell me--
44
00:04:40,515 --> 00:04:42,717
Don't tell me
to fucking calm down!
I'm calm!
45
00:04:42,850 --> 00:04:45,720
I've never been
more fucking calm in my life.
46
00:04:46,187 --> 00:04:47,955
"Oh, look at me.
47
00:04:48,089 --> 00:04:51,192
I'm English. I'm avoidant.
I don't like to argue."
48
00:04:51,324 --> 00:04:52,760
Well, guess what?
49
00:04:52,894 --> 00:04:55,263
I just want a little peace
in my life. Right?
50
00:04:55,395 --> 00:04:56,931
-It'd be nice.
-I'm from America, bitch.
We're gonna fight about it.
51
00:04:57,064 --> 00:04:59,200
Go. Just go. Go.
So what does that make me?
52
00:04:59,332 --> 00:05:00,635
Does that make me stressful?
53
00:05:00,768 --> 00:05:02,402
No, no, no.
54
00:05:03,571 --> 00:05:04,972
A little violent perhaps.
55
00:05:06,406 --> 00:05:07,742
I'm a professional.
56
00:05:07,875 --> 00:05:09,710
Yeah. And a little violent.
[Barney grunting]
57
00:05:09,844 --> 00:05:10,611
A little bit.
58
00:05:10,745 --> 00:05:12,180
Teeny bit.
[Gina panting]
59
00:05:12,312 --> 00:05:13,514
You know what it is?
60
00:05:13,648 --> 00:05:15,315
I've got your skills
and then some.
61
00:05:15,448 --> 00:05:18,519
And neither of you like it
because you're both cavemen.
62
00:05:19,386 --> 00:05:20,855
She's talking to you.
63
00:05:20,988 --> 00:05:22,623
Actually, she's looking
in your direction.
64
00:05:22,757 --> 00:05:24,759
-I'm talking to you.
-[Barney] Mm-hmm.
65
00:05:24,892 --> 00:05:26,027
But about you.
66
00:05:26,160 --> 00:05:27,962
You might be my boss,
67
00:05:28,095 --> 00:05:30,598
but I can tell that
you're also from this planet
called "hopeless"
68
00:05:30,731 --> 00:05:33,034
where intimate relationships
and feelings
69
00:05:33,167 --> 00:05:35,136
don't fucking exist!
70
00:05:35,269 --> 00:05:38,239
Fucking baby.
I've wasted so much
of my life on you.
71
00:05:38,371 --> 00:05:40,473
You are a loser.
But I like you.
72
00:05:40,608 --> 00:05:43,811
Thanks.
Why are you here?
73
00:05:43,945 --> 00:05:47,480
I lost my ring at this bar,
and I need you to--
74
00:05:47,615 --> 00:05:50,918
I'm sorry. Is that it?
Are we done talking?
75
00:05:51,052 --> 00:05:53,154
Are you done
with this conversation?
76
00:05:53,588 --> 00:05:54,722
Conversation?
77
00:05:54,856 --> 00:05:57,390
It's more like
angry chatter.
78
00:05:57,525 --> 00:05:58,726
Fuck you.
79
00:05:59,560 --> 00:06:01,629
She's talking to you
again.
80
00:06:02,495 --> 00:06:05,633
It's depressing.
No. It's okay.
81
00:06:13,975 --> 00:06:15,442
I liked her, Barney.
82
00:06:16,744 --> 00:06:19,113
She's an Expendable,
Christmas.
83
00:06:19,247 --> 00:06:23,383
Look, I got great respect
for your uncanny abilities.
I really do.
84
00:06:24,185 --> 00:06:26,354
But you are a selfish prick.
85
00:06:26,486 --> 00:06:27,822
Really?
We all are.
86
00:06:27,955 --> 00:06:30,191
We have to be
to choose this life
87
00:06:30,324 --> 00:06:31,959
over friends, over family.
88
00:06:32,093 --> 00:06:33,794
We do this for money.
89
00:06:34,795 --> 00:06:37,331
-That's the definition
of prickism.
-[sighs]
90
00:06:37,464 --> 00:06:39,100
What do you think
of my analysis?
91
00:06:39,233 --> 00:06:40,201
Pretty good?
92
00:06:40,334 --> 00:06:43,337
I think you're a moron.
93
00:06:43,470 --> 00:06:44,639
You don't believe that.
94
00:06:44,772 --> 00:06:47,174
With every cell in my body.
[laughs]
95
00:06:47,575 --> 00:06:49,442
Why are we here?
96
00:06:49,577 --> 00:06:53,347
I lost my ring last night
in a bet, and I'm here
to try to buy it back.
97
00:06:53,480 --> 00:06:54,414
Seriously?
98
00:06:54,548 --> 00:06:55,482
Yeah, seriously.
99
00:06:55,616 --> 00:06:57,084
A silly little trinket.
100
00:06:58,052 --> 00:07:00,655
I'm superstitious about it,
and I like it.
101
00:07:00,788 --> 00:07:02,790
Feel like
I'm missing a finger.
102
00:07:03,423 --> 00:07:05,092
[hard rock music playing]
103
00:07:05,226 --> 00:07:08,362
I tried getting it back,
but this half-ass
won't negotiate.
104
00:07:08,495 --> 00:07:10,430
Who?
Jumbo Shrimp.
105
00:07:10,564 --> 00:07:11,966
Who's he?
You'll see.
106
00:07:12,833 --> 00:07:14,702
-What's up, Barney?
-Hey, Billy.
107
00:07:17,371 --> 00:07:20,875
So how'd you lose
your most prized possession?
108
00:07:22,576 --> 00:07:23,778
Thumb wrestling.
109
00:07:24,512 --> 00:07:26,047
You mean arm wrestling?
No.
110
00:07:26,180 --> 00:07:27,348
I mean thumb wrestling.
111
00:07:27,480 --> 00:07:29,417
Like that.
Give me your hand.
112
00:07:29,550 --> 00:07:31,185
No. Thumb wrestling?
113
00:07:31,953 --> 00:07:33,486
You used to be strong.
What happened?
114
00:07:33,621 --> 00:07:36,290
And you used to be hairy.
What happened?
115
00:07:36,424 --> 00:07:37,992
Things change.
116
00:07:38,125 --> 00:07:39,459
What's up, Barney?
Hey, how you doing?
117
00:07:39,593 --> 00:07:40,995
Jumbo Shrimp around?
118
00:07:41,128 --> 00:07:42,730
Is there a problem?
119
00:07:42,897 --> 00:07:45,700
-My friend
wants his ring back.
-[Barney] Mm-hmm.
120
00:07:47,335 --> 00:07:48,736
Bet's a bet, man.
121
00:07:48,869 --> 00:07:50,771
You know, no offense,
but I'm missing my ring.
122
00:07:50,905 --> 00:07:52,472
It stays where it is.
123
00:07:56,577 --> 00:07:57,812
That's unacceptable.
124
00:07:58,379 --> 00:07:59,847
Striking resemblance.
125
00:08:02,183 --> 00:08:03,517
That's brutal.
126
00:08:05,886 --> 00:08:08,055
-These the guys, Barney?
-Yeah.
127
00:08:08,189 --> 00:08:10,091
[Christmas] Now I see
why they call him Jumbo.
128
00:08:10,224 --> 00:08:13,427
-No, the other guy, second guy.
-[Christmas] Oh.
129
00:08:14,095 --> 00:08:16,697
You lost
to Santa's helper?
130
00:08:16,831 --> 00:08:19,200
That's embarrassing.
131
00:08:19,333 --> 00:08:20,434
I was drunk.
132
00:08:20,568 --> 00:08:22,536
Well, you're not drunk now.
133
00:08:22,670 --> 00:08:24,038
Why the fuck am I here?
134
00:08:26,273 --> 00:08:27,508
I hurt my back.
135
00:08:27,975 --> 00:08:29,110
Since when?
136
00:08:29,243 --> 00:08:31,278
A few weeks ago.
I can't even lift a fork.
137
00:08:31,412 --> 00:08:33,147
I would do it for you.
But if you don't want
to do it, I understand.
138
00:08:33,280 --> 00:08:34,382
If you're intimidated...
139
00:08:34,515 --> 00:08:35,750
Intimidated?
140
00:08:36,117 --> 00:08:37,251
Hey, Lee.
141
00:08:37,385 --> 00:08:39,220
Make it easy on yourself.
142
00:08:40,321 --> 00:08:41,689
The classics.
143
00:08:42,223 --> 00:08:43,724
I got this, Thumbo.
144
00:08:43,858 --> 00:08:45,993
[laughs] Beer, please.
145
00:08:47,561 --> 00:08:49,230
How you doing this nice day?
146
00:08:52,400 --> 00:08:55,870
What do you prefer
to be called,
"Jumbo" or "Shrimp"?
147
00:08:57,538 --> 00:08:58,773
[chuckles]
148
00:09:01,442 --> 00:09:02,943
Call me that again.
149
00:09:04,078 --> 00:09:05,514
Cut your fucking head off.
150
00:09:05,646 --> 00:09:09,216
That's a little harsh,
bite-size.
151
00:09:09,350 --> 00:09:11,185
Barney wants his ring back.
152
00:09:11,318 --> 00:09:12,553
What did you call me?
153
00:09:13,287 --> 00:09:14,922
How much for it back, Yoda?
154
00:09:15,056 --> 00:09:16,390
Hey!
155
00:09:16,525 --> 00:09:18,325
It stays here, asshole.
156
00:09:23,330 --> 00:09:24,732
My back.
157
00:09:27,568 --> 00:09:29,470
You see,
158
00:09:29,603 --> 00:09:32,573
what we have here
is a matter of humiliation
and human kindness.
159
00:09:32,706 --> 00:09:36,710
My friend here loves his ring
for all of his stupid reasons.
160
00:09:36,844 --> 00:09:38,412
And it would be very nice
and civilized
161
00:09:38,547 --> 00:09:40,948
if you gents would
understand that principle.
162
00:09:41,082 --> 00:09:43,117
But since you choose to be--
163
00:09:44,652 --> 00:09:46,087
Barney, what's the word?
Obstinate.
164
00:09:46,220 --> 00:09:47,254
Too long.
165
00:09:48,022 --> 00:09:49,056
Dumbbells.
166
00:09:49,757 --> 00:09:51,058
Dumbbells.
167
00:09:51,792 --> 00:09:54,795
You leave me no other choice,
dinky.
168
00:10:03,704 --> 00:10:05,206
[exhales deeply]
169
00:10:06,173 --> 00:10:08,209
-You're welcome.
-You're slowing down.
170
00:10:09,143 --> 00:10:10,344
[grunting]
171
00:10:10,478 --> 00:10:11,846
My turn, bitch.
172
00:10:13,747 --> 00:10:15,149
[screams]
173
00:10:15,282 --> 00:10:18,819
Come on, chuck.
Come on, cowboy. Bring it.
174
00:10:22,389 --> 00:10:24,358
[dancers screaming]
175
00:10:26,894 --> 00:10:28,796
Get him a beer
when he wakes up.
176
00:10:30,731 --> 00:10:32,666
[Christmas grunting]
177
00:10:33,367 --> 00:10:34,835
You almost killed me.
178
00:10:35,803 --> 00:10:37,905
I thought you had a bad back.
179
00:10:38,038 --> 00:10:40,341
You know, it's a miracle.
It just went away.
180
00:10:40,474 --> 00:10:43,844
You know, I really didn't need
this lovefest.
181
00:10:43,978 --> 00:10:46,480
I like spending time
with you.
182
00:10:46,615 --> 00:10:48,382
[bikes departing]
183
00:10:48,517 --> 00:10:52,153
Next time,
take me on a pony ride, okay?
184
00:10:56,591 --> 00:10:57,825
Okay.
185
00:11:13,941 --> 00:11:16,377
[assailant]
Overwatch, what is the status?
186
00:11:18,613 --> 00:11:21,550
[overwatch operator]
Sir, there are three soldiers
guarding the general.
187
00:11:21,682 --> 00:11:22,783
You're gonna need backup.
188
00:11:22,917 --> 00:11:25,085
I repeat, wait for backup.
189
00:11:30,592 --> 00:11:32,059
What the fuck is he doing?
190
00:11:32,193 --> 00:11:34,328
No, no, no.
No, no, please. Please, don't.
191
00:11:36,830 --> 00:11:38,365
[grunting]
192
00:11:49,743 --> 00:11:51,245
[screams]
193
00:12:01,789 --> 00:12:03,857
What's up, General?
[screaming]
194
00:12:09,763 --> 00:12:11,600
[doors open, close]
195
00:12:11,732 --> 00:12:13,602
[grunts, chuckles]
196
00:12:13,734 --> 00:12:15,369
Are my eyes deceiving me?
Why?
197
00:12:15,503 --> 00:12:18,607
[Christmas] What's that thing
on Gunner's head?
198
00:12:18,739 --> 00:12:20,508
[Barney]
It looks like a sick cat.
199
00:12:21,342 --> 00:12:22,943
Cats are cute.
200
00:12:23,077 --> 00:12:25,346
That looks like tumbleweed.
[chuckles]
201
00:12:25,479 --> 00:12:28,382
-Hey, good evening, big man.
-[chuckles]
202
00:12:28,516 --> 00:12:31,051
Let's talk.
What's that thing
on your head?
203
00:12:31,919 --> 00:12:32,987
Oh, the wig?
204
00:12:33,120 --> 00:12:35,256
Yeah, the wig.
Question is, why?
205
00:12:35,389 --> 00:12:37,324
Well, I was chatting
with this girl on the Internet
206
00:12:37,458 --> 00:12:39,594
and she likes
that '70s look, you know.
207
00:12:39,728 --> 00:12:40,761
The Farrah Fawcett thing.
208
00:12:40,894 --> 00:12:42,930
Got it. You met her yet?
209
00:12:43,063 --> 00:12:46,033
Why-- Why would I do that?
I like the mystery.
210
00:12:46,166 --> 00:12:47,901
Understand?
[Barney] Yeah,
that makes sense.
211
00:12:48,035 --> 00:12:49,370
Sounds special.
It does.
212
00:12:49,504 --> 00:12:51,238
I liked him better
when he was a drunk.
213
00:12:51,372 --> 00:12:52,707
I know what you mean.
Me too.
214
00:12:52,840 --> 00:12:54,275
I'm happy for you.
215
00:12:58,513 --> 00:13:00,180
[Gunner]
Hey, is this the new guy?
216
00:13:01,048 --> 00:13:02,916
[Barney]
Hey, it's Easy Day.
217
00:13:03,050 --> 00:13:04,852
Good man. Ex-special forces.
218
00:13:04,985 --> 00:13:07,254
-Hey, Barney.
-Hey, Easy.
219
00:13:08,022 --> 00:13:09,624
This our sniper?
220
00:13:09,758 --> 00:13:13,360
Don't worry about it.
I got a prescription scope.
221
00:13:13,762 --> 00:13:15,062
[Easy Day] What?
222
00:13:15,195 --> 00:13:16,864
Well, Hawkeyes,
remember this face.
223
00:13:16,997 --> 00:13:18,432
Don't shoot it by accident.
224
00:13:18,566 --> 00:13:19,833
[loud thud]
225
00:13:19,967 --> 00:13:21,503
You don't have to worry
about me.
226
00:13:21,636 --> 00:13:22,637
Who's this guy?
227
00:13:22,771 --> 00:13:24,171
You're slipping, pal.
228
00:13:24,305 --> 00:13:26,173
You hired him.
That's Galgo's son.
229
00:13:26,307 --> 00:13:29,443
I have the eyesight,
the heart and the sex drive
of my father.
230
00:13:29,577 --> 00:13:31,445
Tell me he doesn't talk
as much as his father.
231
00:13:31,579 --> 00:13:32,813
He's worse.
No.
232
00:13:32,946 --> 00:13:34,014
Twice as bad.
233
00:13:34,148 --> 00:13:35,916
It's gonna be a long trip.
234
00:13:36,618 --> 00:13:38,385
I am Galan.
235
00:13:39,320 --> 00:13:40,655
That suppose
to mean something?
236
00:13:40,789 --> 00:13:42,890
[Barney laughs]
237
00:13:43,023 --> 00:13:44,892
It's supposed to mean
a little something.
238
00:13:45,025 --> 00:13:47,562
All right,
cut the bullshit.
All eyes on me.
239
00:13:47,696 --> 00:13:48,630
Who's the suit?
240
00:13:48,763 --> 00:13:50,598
His name is Marsh.
241
00:13:50,732 --> 00:13:52,399
I did a few things with him
before I met you.
242
00:13:52,534 --> 00:13:55,402
He's CIA.
Hey, Barney, how you doing?
243
00:13:55,537 --> 00:13:56,671
How you doing, Marsh?
244
00:13:56,805 --> 00:13:58,038
How they hanging?
245
00:13:58,673 --> 00:14:00,007
Gravity's setting in.
246
00:14:00,841 --> 00:14:02,510
Welcome to the club.
247
00:14:02,644 --> 00:14:04,579
As much as I would like
to exchange pleasantries
with you guys,
248
00:14:04,713 --> 00:14:06,648
there's a pressing matter
at hand.
249
00:14:06,781 --> 00:14:09,116
Meet Suharato Rahmat.
250
00:14:09,249 --> 00:14:11,452
Former British national
turned arms dealer.
251
00:14:11,586 --> 00:14:13,253
He has his own private army
and he's been hired
252
00:14:13,387 --> 00:14:15,824
to steal some detonators
for nuclear missiles
253
00:14:15,956 --> 00:14:17,592
for a very dangerous client.
254
00:14:17,726 --> 00:14:20,628
Word on the street is
the client's name is Ocelot.
255
00:14:20,762 --> 00:14:22,296
[Barney] Hmm.
256
00:14:22,429 --> 00:14:24,599
Now, those detonators
get in the hands of Ocelot,
257
00:14:24,733 --> 00:14:27,602
he's planning on using them
to create
an international incident.
258
00:14:27,736 --> 00:14:29,637
We can't let that happen.
259
00:14:30,605 --> 00:14:32,940
So that's where
you guys come in.
260
00:14:33,073 --> 00:14:36,410
Your landing zone is Qaddafi's
old chemical war plant
in Libya,
261
00:14:36,544 --> 00:14:38,713
which I hear is very nice
this time of year.
262
00:14:38,847 --> 00:14:42,517
Your mission is to make sure
the detonators stay there.
263
00:14:42,650 --> 00:14:43,884
All right?
264
00:14:44,017 --> 00:14:45,653
That's all I got.
Good luck.
265
00:14:45,787 --> 00:14:47,488
Barney, keep 'em tucked.
266
00:14:47,622 --> 00:14:49,056
I'll do my best.
267
00:14:51,058 --> 00:14:53,994
Operation Ocelot.
Mm-hmm.
268
00:14:54,128 --> 00:14:55,830
When were you gonna tell me?
269
00:14:55,996 --> 00:14:58,165
When you stopped
playing footsies
with your girlfriend.
270
00:15:03,772 --> 00:15:06,373
Hey, why's Christmas so pissed
about this Ocelot mission?
271
00:15:06,508 --> 00:15:09,511
[laughs]
He's just being Christmas.
272
00:15:09,644 --> 00:15:12,312
-Copy that.
-[Toll Road]
He knows Barney very well.
273
00:15:12,446 --> 00:15:15,916
He knows exactly how far
he's willing to go
to end Ocelot.
274
00:15:16,049 --> 00:15:18,252
Who the hell
names himself Ocelot?
275
00:15:18,385 --> 00:15:20,655
Years ago,
the CIA hired Barney
276
00:15:20,789 --> 00:15:24,124
to find out
who code name "Ocelot"
actually is.
277
00:15:24,258 --> 00:15:27,729
He was close
when somebody walked him
into an ambush
278
00:15:27,862 --> 00:15:30,097
and nearly killed
his entire team.
279
00:15:30,598 --> 00:15:31,866
Damn.
280
00:15:31,999 --> 00:15:33,802
Yeah, some would say
Ocelot's a ghost
281
00:15:33,934 --> 00:15:37,438
that Barney created
to cover his own ass
for a mistake.
282
00:15:37,572 --> 00:15:38,907
No fucking way.
283
00:15:39,039 --> 00:15:42,476
Ocelot exists and Barney
will bury him someday.
284
00:15:43,611 --> 00:15:45,747
What the fuck happened
to your ear, man?
285
00:15:45,880 --> 00:15:47,849
I'm glad you asked me that.
286
00:15:47,981 --> 00:15:52,186
I wrestled in college.
Common affliction in that sport
is contusions to the ear.
287
00:15:52,319 --> 00:15:55,657
Small pocket of blood
that separates the skin
from the cartilage.
288
00:16:05,700 --> 00:16:07,535
Come on, big bird.
289
00:16:14,107 --> 00:16:15,710
Get up there,
you deathtrap.
290
00:16:15,844 --> 00:16:17,411
Don't insult it.
291
00:16:24,184 --> 00:16:27,287
We have
a successful liftoff.
292
00:16:28,523 --> 00:16:29,557
[chuckles]
293
00:16:34,194 --> 00:16:36,430
[Galan] Maybe it was
my first ménage à trois.
294
00:16:36,564 --> 00:16:40,234
You know. You know, Toll Road,
what I'm talking about, right?
295
00:16:42,336 --> 00:16:43,370
Hey.
296
00:16:44,071 --> 00:16:45,740
You know what is
a golden shower?
297
00:16:48,041 --> 00:16:49,577
It's when the woman, she--
298
00:16:49,711 --> 00:16:52,714
she squats down on top of you
and releases her bladder.
299
00:16:52,847 --> 00:16:54,047
It's very liberating.
300
00:16:54,181 --> 00:16:56,049
Wow, a world-class pervert.
301
00:16:56,183 --> 00:16:57,585
You know what is
a golden shower?
302
00:16:57,719 --> 00:16:59,988
You look like the type
who has had one before.
303
00:17:00,120 --> 00:17:01,789
I'm cutting these losers.
304
00:17:01,923 --> 00:17:05,660
I heard too much of that.
It's tune time.
Time for music.
305
00:17:05,793 --> 00:17:08,128
[classical music playing]
306
00:17:08,262 --> 00:17:09,496
It's ancient.
307
00:17:09,931 --> 00:17:10,865
It's soothing.
308
00:17:10,999 --> 00:17:12,466
Soothing?
Yeah.
309
00:17:12,600 --> 00:17:14,234
Yeah, maybe.
310
00:17:14,368 --> 00:17:15,603
[breathes deeply]
311
00:17:15,737 --> 00:17:17,371
You know I had
a panic attack last night.
312
00:17:17,505 --> 00:17:19,974
Did you really?
Are you sure?
Yeah.
313
00:17:20,107 --> 00:17:21,441
Like your skin
starts to crawl?
314
00:17:21,576 --> 00:17:23,477
Your heart is beating?
You know it.
315
00:17:23,611 --> 00:17:26,079
Just take some Xanax
and pretend you're happy
with your life.
316
00:17:26,213 --> 00:17:27,649
I am happy.
317
00:17:28,482 --> 00:17:30,985
By the way,
you're the worst doctor, ever.
318
00:17:31,853 --> 00:17:34,254
Maybe it's Gina
who's making you anxious.
319
00:17:35,055 --> 00:17:36,390
She actually relaxes me.
320
00:17:36,524 --> 00:17:38,760
It's this-- this-- The job.
321
00:17:38,893 --> 00:17:40,360
No.
322
00:17:40,494 --> 00:17:42,329
Some guys are just not meant
for companionship.
323
00:17:42,462 --> 00:17:44,398
Face the facts.
Wrong.
324
00:17:44,532 --> 00:17:47,267
Maybe you want to die
a bitter old sod,
but not me.
325
00:17:47,401 --> 00:17:49,537
I want to be cheerful, happy.
326
00:17:50,304 --> 00:17:53,440
But I will come visit you
in the home.
327
00:17:53,575 --> 00:17:55,777
-Promise?
-Scout's honor.
328
00:17:57,679 --> 00:17:59,747
Let's see
what's going on.
329
00:17:59,881 --> 00:18:01,081
[Galan]
One of them was covering me
in hot candle wax.
330
00:18:01,214 --> 00:18:02,382
Forget it.
331
00:18:08,656 --> 00:18:10,123
[Rahmat]
Where are the detonators?
332
00:18:10,257 --> 00:18:11,526
[General Fezzan] Never!
333
00:18:11,960 --> 00:18:13,093
Your wife.
334
00:18:13,226 --> 00:18:15,429
Not my wife.
No, Allahu Akbar.
335
00:18:15,563 --> 00:18:16,764
[sobbing]
336
00:18:16,898 --> 00:18:18,098
Your son is next.
337
00:18:18,231 --> 00:18:20,768
P-Please, not my son.
Please.
338
00:18:20,902 --> 00:18:22,904
Give me the detonators,
and I'll make it quick.
339
00:18:23,037 --> 00:18:24,271
My son, Adam...
340
00:18:24,404 --> 00:18:26,139
This is a fact
you cannot change.
341
00:18:26,273 --> 00:18:28,175
Give me the detonators or...
342
00:18:28,308 --> 00:18:29,443
Not my son.
343
00:18:29,577 --> 00:18:30,645
Your choice.
344
00:18:30,778 --> 00:18:32,013
Okay. Okay.
345
00:18:32,647 --> 00:18:34,181
They are in control room.
346
00:18:34,314 --> 00:18:36,283
The code to the safe
is...
347
00:18:37,852 --> 00:18:39,087
eight,
348
00:18:39,252 --> 00:18:40,354
one,
349
00:18:40,487 --> 00:18:41,455
four,
350
00:18:41,589 --> 00:18:42,624
two...
351
00:18:43,256 --> 00:18:44,525
seven.
352
00:18:44,659 --> 00:18:46,393
-Wise choice.
-[gunshot]
353
00:18:48,630 --> 00:18:50,430
Let's wake up the kids.
354
00:18:51,065 --> 00:18:52,499
Ready?
Yep.
355
00:18:59,073 --> 00:19:00,642
♪ East side ♪
356
00:19:00,775 --> 00:19:02,577
♪ West ♪
♪ Side ♪
357
00:19:12,386 --> 00:19:13,588
Where'd that come from?
358
00:19:14,287 --> 00:19:15,890
Ah, this is gonna be fun.
359
00:19:16,024 --> 00:19:18,526
-[Barney] LZ's hot.
-Here we go.
360
00:19:20,460 --> 00:19:22,429
-Incoming!
-Flak!
361
00:19:28,102 --> 00:19:29,037
[Christmas] Intel was off.
362
00:19:29,169 --> 00:19:30,437
Get creative!
363
00:19:30,571 --> 00:19:31,739
Got it.
364
00:19:33,007 --> 00:19:34,307
Touch and go.
365
00:19:34,441 --> 00:19:35,910
Okay, rally up. Rally up.
366
00:19:36,044 --> 00:19:37,377
Am I driving lead?
Nah.
367
00:19:37,512 --> 00:19:39,312
Take Gunner to overwatch
and fall in.
368
00:19:46,854 --> 00:19:48,255
Touch!
369
00:19:55,830 --> 00:19:56,864
Happy hunting.
370
00:20:01,401 --> 00:20:04,404
Check it out.
There's something happening
at the weapons plant.
371
00:20:04,539 --> 00:20:05,673
We're on it.
372
00:20:08,275 --> 00:20:10,044
[soldier panting]
373
00:20:10,178 --> 00:20:13,081
[Barney]
I count four vehicles
and a lot of ops.
374
00:20:13,213 --> 00:20:14,982
Well, let's make less of them.
375
00:20:19,053 --> 00:20:20,287
[shouting]
376
00:20:21,221 --> 00:20:22,557
[gunshots]
377
00:20:22,690 --> 00:20:24,559
Sir, I have a new transport.
378
00:20:24,692 --> 00:20:25,727
Excellent.
379
00:20:26,493 --> 00:20:27,962
Tell Ocelot we have them.
380
00:20:28,796 --> 00:20:29,831
Let's go.
381
00:20:33,801 --> 00:20:35,002
In position.
382
00:20:36,037 --> 00:20:37,304
Load up!
383
00:20:37,437 --> 00:20:38,639
[Barney]
Rahmat's got the detonators.
384
00:20:38,773 --> 00:20:40,174
Gunner, you got eyes on them?
385
00:20:40,307 --> 00:20:42,643
Like crystal in headlights.
386
00:20:48,783 --> 00:20:50,618
Gunner, you're way off target.
387
00:20:50,752 --> 00:20:52,153
What do you need,
a seeing-eye dog?
388
00:20:52,285 --> 00:20:54,254
Damn spots.
389
00:20:57,024 --> 00:21:00,260
Hey, Stevie Wonder,
you might want to
get that prescription checked.
390
00:21:00,393 --> 00:21:01,495
[groans]
391
00:21:02,063 --> 00:21:03,598
[shouting]
392
00:21:03,731 --> 00:21:05,398
[Barney] Heads up.
Lee, where are you?
393
00:21:05,533 --> 00:21:07,367
Looks like we're making
our entrance.
394
00:21:07,502 --> 00:21:09,070
Hold on to your huevos.
395
00:21:09,604 --> 00:21:11,639
Let's fly, baby!
396
00:21:20,248 --> 00:21:21,481
Whoo-hoo!
397
00:21:25,820 --> 00:21:27,354
Who the fuck is this now?
398
00:21:27,487 --> 00:21:29,557
[sighs]
[merc]
What do we do, boss?
399
00:21:30,792 --> 00:21:31,793
Kill them.
400
00:21:32,292 --> 00:21:33,528
[merc] Open fire!
401
00:21:38,331 --> 00:21:40,500
[yelps, screams]
402
00:21:43,938 --> 00:21:45,907
Gunner, we could use some help!
403
00:21:50,278 --> 00:21:51,579
Six months sober.
404
00:21:51,712 --> 00:21:53,748
[gunfire in distance]
405
00:21:54,481 --> 00:21:55,583
[gunshot]
406
00:21:59,854 --> 00:22:01,956
Now that's
what I'm talking about, Gunner.
407
00:22:04,457 --> 00:22:05,827
Can you lose them?
408
00:22:15,903 --> 00:22:17,605
-We're inside!
-Copy.
409
00:22:20,074 --> 00:22:21,374
Split up.
410
00:22:22,409 --> 00:22:23,578
Galan, we'll take point.
411
00:22:23,711 --> 00:22:26,446
-You go after that squirter.
-Copy.
412
00:22:37,058 --> 00:22:38,159
Ooh.
413
00:22:38,292 --> 00:22:39,293
[grunts]
414
00:22:39,426 --> 00:22:40,962
We lost the .50 cal.
415
00:22:53,507 --> 00:22:55,243
[grunting]
416
00:22:55,375 --> 00:22:56,611
Pull up alongside him.
417
00:22:59,247 --> 00:23:00,214
Time to improvise.
418
00:23:00,348 --> 00:23:01,682
I can improvise.
419
00:23:03,251 --> 00:23:04,585
[grunts]
420
00:23:05,119 --> 00:23:06,520
[groans]
421
00:23:08,589 --> 00:23:09,857
[grunting]
422
00:23:15,563 --> 00:23:17,464
Gut shot. You'll live.
423
00:23:17,598 --> 00:23:18,900
[grunts, screams]
424
00:23:19,033 --> 00:23:20,034
[bone snaps]
425
00:23:24,138 --> 00:23:25,206
Whoa.
426
00:23:25,339 --> 00:23:26,607
Maybe not.
427
00:23:30,077 --> 00:23:31,612
[screams]
428
00:23:35,917 --> 00:23:37,752
Galan,
what the fuck are you doing?
429
00:23:38,219 --> 00:23:39,387
I'm improvising.
430
00:23:39,520 --> 00:23:40,888
[grunts]
431
00:23:49,997 --> 00:23:51,332
[clamoring]
432
00:23:51,464 --> 00:23:54,101
What's going on in there?
I need a status report now!
433
00:23:56,304 --> 00:23:58,438
One more and we're on Rahmat.
434
00:23:58,906 --> 00:24:00,107
[grunts]
435
00:24:06,380 --> 00:24:07,915
[both grunting]
436
00:24:12,553 --> 00:24:13,955
What the fuck, Easy?
437
00:24:14,855 --> 00:24:15,923
[yelps]
438
00:24:17,258 --> 00:24:18,926
Only easy day was yesterday.
439
00:24:19,060 --> 00:24:20,027
Yep.
440
00:24:24,131 --> 00:24:26,934
Initial success
or total failure?
441
00:24:35,576 --> 00:24:37,411
Initial success.
442
00:24:37,545 --> 00:24:40,181
I'm out of ammo.
I'm coming in.
443
00:24:47,722 --> 00:24:49,123
You mean total failure.
444
00:24:55,429 --> 00:24:58,299
Christmas, where are you?
The detonators are compromised.
445
00:24:58,432 --> 00:25:00,668
They're on the west side
heading north.
446
00:25:03,237 --> 00:25:05,106
Don't let Rahmat leave
with those detonators
447
00:25:05,239 --> 00:25:07,675
or there's gonna be
a lot of dead people.
448
00:25:10,177 --> 00:25:11,445
[horn honks]
449
00:25:11,579 --> 00:25:13,147
Get in, losers!
We're going shopping!
450
00:25:13,280 --> 00:25:15,249
You might want
to watch your six!
451
00:25:18,319 --> 00:25:19,720
Fire in the hole, fellas!
452
00:25:20,654 --> 00:25:22,056
Moving!
453
00:25:22,189 --> 00:25:24,025
[gunfire continues]
454
00:25:24,658 --> 00:25:26,060
Cover me!
455
00:25:26,627 --> 00:25:27,895
Incoming!
456
00:25:29,563 --> 00:25:32,533
Don't worry, my friend.
I would never leave you behind.
457
00:25:34,935 --> 00:25:35,936
[grunts]
458
00:25:57,158 --> 00:25:58,592
[grunting]
459
00:26:06,734 --> 00:26:08,169
I can't get the angle!
460
00:26:11,972 --> 00:26:14,208
[grunting]
[alarm beeping]
461
00:26:16,377 --> 00:26:18,913
I'm out of flares.
Damn it, Barney!
462
00:26:20,648 --> 00:26:22,517
Stay on mission, Christmas.
463
00:26:22,650 --> 00:26:24,018
You're toast up there.
464
00:26:24,151 --> 00:26:26,087
Listen to him, man.
Get the detonators.
465
00:26:26,220 --> 00:26:28,456
[Barney]
Get the detonators, Lee!
466
00:26:28,589 --> 00:26:30,024
That's an order!
467
00:26:32,193 --> 00:26:34,728
Fuck no.
I'm saving your dumb ass!
468
00:26:44,271 --> 00:26:45,372
[grunts]
469
00:26:54,648 --> 00:26:56,016
You're welcome!
470
00:26:56,150 --> 00:26:59,086
Nice work, man,
but who's on Rahmat?
471
00:27:21,342 --> 00:27:23,244
[helicopter whirring]
472
00:27:52,740 --> 00:27:54,408
[panting]
473
00:28:07,888 --> 00:28:09,123
Holy shit.
474
00:28:35,216 --> 00:28:36,784
[mourner] I miss him, man.
475
00:28:36,917 --> 00:28:38,752
["(Don't Fear) The Reaper"
playing]
476
00:28:39,820 --> 00:28:42,856
♪ All our times have come... ♪
477
00:28:42,990 --> 00:28:46,160
We miss you, Barney!
478
00:28:46,293 --> 00:28:50,197
♪ Here, but now they're gone ♪
479
00:28:52,733 --> 00:28:55,604
♪ Seasons don't fear
The Reaper ♪
480
00:28:55,736 --> 00:28:58,640
♪ Nor do the wind
The sun or the rain ♪
481
00:28:58,772 --> 00:29:00,642
♪ We can be like they are... ♪
482
00:29:00,774 --> 00:29:02,611
[Toll Road]
Everybody listen up.
483
00:29:02,743 --> 00:29:04,745
There's an old expression.
484
00:29:05,647 --> 00:29:07,047
Beware an old man
485
00:29:07,181 --> 00:29:09,316
in a profession
where good men die young.
486
00:29:09,450 --> 00:29:11,586
I'm sure Barney Ross has
had a seat reserved
487
00:29:11,720 --> 00:29:14,488
at the big table up there
for some time now.
488
00:29:14,623 --> 00:29:16,423
And he earned that seat.
489
00:29:16,558 --> 00:29:18,560
He never stopped earning it.
490
00:29:18,693 --> 00:29:22,896
He brought the best out
in each and every one of us
because he was the best of us.
491
00:29:25,634 --> 00:29:26,934
To Barney.
492
00:29:27,067 --> 00:29:28,503
[all] To Barney.
493
00:29:33,508 --> 00:29:35,776
[crowd cheering]
494
00:29:38,580 --> 00:29:39,980
How are you?
495
00:29:40,649 --> 00:29:42,149
Great.
496
00:29:44,351 --> 00:29:46,287
You don't gotta pretend, Lee.
497
00:29:46,420 --> 00:29:49,923
You know Barney
wouldn't want to watch you
sulking like this.
498
00:29:50,725 --> 00:29:51,959
It's true.
499
00:29:53,260 --> 00:29:54,295
Can I help?
500
00:29:57,898 --> 00:30:00,234
Well, since you're asking...
501
00:30:01,503 --> 00:30:02,537
I'd like--
502
00:30:05,472 --> 00:30:07,509
So when are we
going after the guys
that did this?
503
00:30:07,642 --> 00:30:10,344
You ain't going nowhere.
You're done.
504
00:30:11,812 --> 00:30:13,847
[clicks tongue, scoffs]
505
00:30:13,981 --> 00:30:15,583
What's that mean?
You're off it.
506
00:30:15,717 --> 00:30:17,885
-You're done. You're out.
-Bullshit, Marsh.
507
00:30:18,018 --> 00:30:19,887
Who's gonna run
Barney's team?
508
00:30:24,458 --> 00:30:25,492
Gina?
509
00:30:26,994 --> 00:30:28,362
[chuckles]
510
00:30:29,063 --> 00:30:30,765
What is this,
a bad joke?
511
00:30:30,898 --> 00:30:32,767
Well, you disobeyed
a direct order
from your superior
512
00:30:32,900 --> 00:30:35,202
and that cost us the mission,
so you're out.
513
00:30:35,336 --> 00:30:37,505
-I was trying to save him.
-Well, you didn't.
514
00:30:37,639 --> 00:30:40,274
It's our play, it's our call.
You're out.
515
00:30:41,576 --> 00:30:44,311
[Easy Day]
It was Barney's sacrifice
to make, brother.
516
00:30:44,445 --> 00:30:47,214
Good death for the mission,
it would count.
517
00:30:47,348 --> 00:30:49,083
And you just took it from him.
518
00:30:49,216 --> 00:30:51,885
Made his sacrifice worthless.
519
00:30:58,459 --> 00:30:59,594
Christmas.
520
00:31:01,763 --> 00:31:02,996
Yeah.
521
00:31:06,066 --> 00:31:07,434
Thanks for the support.
522
00:31:10,572 --> 00:31:13,173
You certainly picked
your moment, pal.
523
00:31:28,322 --> 00:31:29,356
Oh.
524
00:31:29,990 --> 00:31:32,126
Barney hated cover bands.
525
00:31:33,060 --> 00:31:34,629
I'll be in touch.
526
00:31:35,663 --> 00:31:36,664
Hey.
527
00:31:39,066 --> 00:31:40,702
Nothing Barney did
was worthless.
528
00:31:40,835 --> 00:31:43,103
You understand? Nothing!
[Toll Road]
Hey. Easy, cowboy.
529
00:31:43,237 --> 00:31:44,639
Fuck you,
talking about Barney
in my face.
530
00:31:44,773 --> 00:31:46,641
[Toll Road]
This ain't the place
or time.
531
00:31:46,808 --> 00:31:50,210
[Galan] Por favor.
Please, please.
Tranquilo.
532
00:31:56,684 --> 00:31:58,419
[sighs]
533
00:32:08,897 --> 00:32:10,665
Pantry cook.
534
00:32:11,699 --> 00:32:12,966
[clicks tongue]
535
00:32:13,100 --> 00:32:15,035
Hospitality director.
536
00:32:15,770 --> 00:32:17,938
Can be "hospitable-ish."
537
00:32:20,575 --> 00:32:25,145
Private security detail
for a social media influencer.
538
00:32:29,216 --> 00:32:31,285
[club music playing]
539
00:32:31,952 --> 00:32:33,987
[guests chattering]
540
00:32:35,088 --> 00:32:37,391
[guest]
I'm gonna go get a drink.
541
00:32:37,525 --> 00:32:39,026
[influencer]
We're about to go live.
542
00:32:39,159 --> 00:32:40,862
We're about to stream
this shit,
543
00:32:40,994 --> 00:32:44,131
and you girls look like shit.
544
00:32:44,264 --> 00:32:46,668
Uh, no. No.
545
00:32:46,801 --> 00:32:48,603
Buh-bye.
546
00:32:48,736 --> 00:32:52,172
Hey, muscles.
Get over here.
[snaps fingers]
547
00:32:52,306 --> 00:32:54,374
[guests chattering, giggling]
548
00:32:57,779 --> 00:33:00,013
Here, dude. [chuckles]
Hold my sign.
549
00:33:01,415 --> 00:33:03,083
Whoo!
550
00:33:03,217 --> 00:33:06,253
I'm your
private security detail.
551
00:33:06,386 --> 00:33:08,088
I'm here to protect you.
552
00:33:08,690 --> 00:33:09,757
Not hold your sign.
553
00:33:10,892 --> 00:33:14,127
[chuckles] You see anybody
looking to do me harm?
554
00:33:14,261 --> 00:33:16,263
[sighs] Potentially.
555
00:33:16,396 --> 00:33:19,066
[chuckles] Whatever.
Just hold the sign.
556
00:33:19,767 --> 00:33:22,135
"Potentially."
Double-O douchebag.
557
00:33:22,871 --> 00:33:25,172
-[all gasp]
-[guest screams]
558
00:33:26,574 --> 00:33:28,843
What's up, motherfuckers?
559
00:33:28,977 --> 00:33:31,011
I'm here at my NOLA pad
560
00:33:31,144 --> 00:33:33,080
live streaming to you at home.
561
00:33:33,213 --> 00:33:34,649
Bringing a little
something-something
562
00:33:34,782 --> 00:33:37,184
into your pathetic
little lives.
563
00:33:37,317 --> 00:33:39,386
[laughs]
Look at these NOLA bitches.
564
00:33:39,521 --> 00:33:44,592
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
565
00:33:44,726 --> 00:33:47,695
[Christmas]
Oi. Have some respect
for the ladies.
566
00:33:47,829 --> 00:33:49,697
I am live streaming here.
567
00:33:49,831 --> 00:33:52,165
You guys believe this shit?
Look at this guy.
568
00:33:52,299 --> 00:33:54,636
Who does this motherfucker
think he is?
569
00:33:54,769 --> 00:33:57,005
[in English accent]
"Oi, respect the ladies."
570
00:33:57,137 --> 00:33:58,973
I'll respect them all right.
571
00:33:59,106 --> 00:34:01,141
Respect them enough
to let them lick the sweat
off my balls.
572
00:34:01,275 --> 00:34:02,577
[grunting]
573
00:34:02,710 --> 00:34:03,611
[guests gasping]
574
00:34:03,745 --> 00:34:05,345
Fuck, dude, my nose.
575
00:34:06,446 --> 00:34:10,384
Do you know how much money
I make off this face, asshole?
576
00:34:13,588 --> 00:34:15,088
[inhales]
577
00:34:15,823 --> 00:34:17,124
[exhales]
578
00:34:18,993 --> 00:34:21,061
[sighs]
579
00:34:38,178 --> 00:34:40,080
Fuck it.
580
00:35:22,991 --> 00:35:25,192
[beeping]
581
00:35:25,325 --> 00:35:26,561
[lock clicks]
582
00:35:41,743 --> 00:35:43,243
[switch clicks]
583
00:35:45,178 --> 00:35:47,882
Welcome home, love.
584
00:35:48,816 --> 00:35:50,350
You're lucky
I didn't shoot you.
585
00:35:50,484 --> 00:35:53,855
[clicks tongue, sighs]
Probably.
586
00:35:53,988 --> 00:35:55,790
Hey, do you read now?
587
00:35:56,223 --> 00:35:57,659
What is this?
588
00:35:59,159 --> 00:36:00,662
Going somewhere, are we?
589
00:36:00,795 --> 00:36:03,330
We're going after the guy
that got Barney.
590
00:36:06,100 --> 00:36:09,570
The only good thing
that came out of Barney's death
was the unsealing of that file.
591
00:36:09,704 --> 00:36:12,305
What the fuck
does that mean?
What's in here?
592
00:36:12,907 --> 00:36:14,474
Well,
593
00:36:14,609 --> 00:36:16,611
Barney was part of
a classified operation
594
00:36:16,744 --> 00:36:18,846
in between
international agencies.
595
00:36:18,980 --> 00:36:23,117
And when it went south,
all the parties involved
decided to seal the file
596
00:36:23,250 --> 00:36:25,987
until everyone
associated with it was dead.
597
00:36:26,120 --> 00:36:29,389
So once Barney passed,
that file was declassified.
598
00:36:29,524 --> 00:36:32,560
It gave us a vital clue
on Ocelot's identity.
599
00:36:34,261 --> 00:36:35,395
[exhales]
600
00:36:35,530 --> 00:36:38,032
I want in.
I'm coming with you.
601
00:36:38,166 --> 00:36:39,567
Oh, I'm sorry.
602
00:36:40,500 --> 00:36:42,402
You weren't invited.
603
00:36:42,537 --> 00:36:43,738
Oh.
604
00:36:43,871 --> 00:36:46,206
Well, won't you be lonely
without me?
605
00:36:47,041 --> 00:36:48,375
No.
606
00:36:48,509 --> 00:36:50,545
There's lots of other boys
on the mission.
607
00:36:50,678 --> 00:36:51,713
Oh.
608
00:36:54,082 --> 00:36:55,683
I'm not in the mood.
609
00:36:55,817 --> 00:36:58,186
I'm gonna play
a little Hendrix.
610
00:36:58,318 --> 00:37:00,521
Usually does the trick.
Don't start.
611
00:37:00,655 --> 00:37:02,657
[grunts]
Oh, I'm starting.
612
00:37:02,790 --> 00:37:04,357
[both grunting]
613
00:37:05,893 --> 00:37:08,428
-[panting]
-Oh, I always liked this tattoo.
614
00:37:08,563 --> 00:37:10,464
So did your brother.
[grunts]
615
00:37:18,506 --> 00:37:20,575
This was always my favorite seat
in the house.
616
00:37:20,708 --> 00:37:23,376
Well, these
and the cheap seats.
617
00:37:23,511 --> 00:37:25,245
[both grunting]
618
00:37:30,718 --> 00:37:33,054
You really need to be
more careful.
Mmm.
619
00:37:33,187 --> 00:37:34,488
Make me.
620
00:37:41,129 --> 00:37:43,430
Do an old soldier a favor.
621
00:37:45,499 --> 00:37:47,300
First things first.
622
00:37:51,005 --> 00:37:52,707
[panting]
623
00:37:56,077 --> 00:37:57,879
[breathing heavily]
624
00:38:06,687 --> 00:38:08,723
When I first met Barney...
625
00:38:10,591 --> 00:38:12,425
I was straight out of the SAS.
626
00:38:14,595 --> 00:38:16,831
Nothing to my name,
down on my luck.
627
00:38:22,069 --> 00:38:25,039
He took a chance on me
when no one else would.
628
00:38:29,644 --> 00:38:32,479
We're gonna get the guy
that did this to Barney.
629
00:38:35,016 --> 00:38:36,483
I promise.
630
00:38:41,656 --> 00:38:43,858
I know I can't go with you.
631
00:38:43,991 --> 00:38:45,526
[sighs]
632
00:38:46,794 --> 00:38:48,596
But I want you to take this.
633
00:38:53,234 --> 00:38:54,501
[chuckles]
634
00:38:56,904 --> 00:38:57,772
Well,
635
00:38:58,806 --> 00:39:01,441
I'll make sure
to give Rahmat your regards.
636
00:39:12,954 --> 00:39:16,123
[vehicle beeping]
637
00:39:22,964 --> 00:39:24,131
[beeping]
638
00:39:40,214 --> 00:39:41,983
[speaks Vietnamese]
639
00:39:44,451 --> 00:39:45,820
You catch any of that?
640
00:39:45,953 --> 00:39:47,955
I don't know
what she's saying.
641
00:39:48,089 --> 00:39:50,892
-But why do you think
they call her Lash?
-I have no idea.
642
00:39:51,025 --> 00:39:54,128
But I'd love to find out.
She can lash me anytime.
643
00:39:55,263 --> 00:39:57,464
Oh, it's way bigger
than that, darling.
644
00:39:57,598 --> 00:39:59,267
No, no.
That's the Chinese bird.
645
00:39:59,399 --> 00:40:01,769
-We use the middle finger,
they use the pinky.
-Oh.
646
00:40:01,903 --> 00:40:04,805
-But if the shoe fits...
-[scoffs]
647
00:40:05,606 --> 00:40:07,241
I was saying
what's up with your ears?
648
00:40:07,375 --> 00:40:08,776
-My ear?
-Oh, shit.
649
00:40:08,910 --> 00:40:11,112
Well, everybody knows
I wrestled in college.
650
00:40:11,245 --> 00:40:14,849
And a common affliction
in that sport is that you get
a contusion in the ear
651
00:40:14,982 --> 00:40:18,386
that separates the cartilage
from the skin and
creates a little pocket.
652
00:40:18,519 --> 00:40:20,221
I've had this one
drained nine times.
653
00:40:20,354 --> 00:40:22,023
I've never seen him so quiet.
654
00:40:22,156 --> 00:40:24,091
[Toll Road]
In essence, God gave me armor.
655
00:40:24,225 --> 00:40:26,961
[sighs]
He hasn't said anything
since Barney died.
656
00:40:27,094 --> 00:40:30,097
[Toll Road]
Now, I caught my roommate
talking shit about it one time.
657
00:40:30,231 --> 00:40:33,534
And I had to smack him
upside his head and give him
his own cauliflower ear.
658
00:40:33,668 --> 00:40:34,902
That's just the way it goes.
659
00:40:35,036 --> 00:40:37,605
[sighs]
You want to feel it? No?
660
00:40:37,738 --> 00:40:39,540
It's not contagious.
I promise.
661
00:40:39,674 --> 00:40:42,143
["Bigcityboi" playing]
662
00:40:49,050 --> 00:40:51,552
♪ Big city
Big city boi ♪
663
00:40:51,686 --> 00:40:53,921
♪ Big city
Big city boi ♪
664
00:40:54,055 --> 00:40:56,123
♪ Big city
Big city ♪
665
00:40:56,257 --> 00:40:59,193
♪ Spacespeakers in the house
Make some motherfucking noise ♪
666
00:41:04,464 --> 00:41:06,634
[people chattering]
667
00:41:20,281 --> 00:41:21,615
How you doing, friend?
668
00:41:22,550 --> 00:41:24,652
I'm looking for Decha.
669
00:41:26,754 --> 00:41:28,022
[speaks Thai]
670
00:41:29,123 --> 00:41:29,991
Who?
671
00:41:30,958 --> 00:41:33,160
Ex-Task Force 90.
Thailand Special Forces.
672
00:41:33,294 --> 00:41:35,763
Supposedly owns a boat
that docks around here.
673
00:41:37,732 --> 00:41:39,700
Don't know anyone around here
like that.
674
00:41:39,834 --> 00:41:42,036
But if he have boat,
675
00:41:42,837 --> 00:41:46,140
boat down there,
not up here.
676
00:41:48,642 --> 00:41:50,044
Thanks for your help.
677
00:42:28,482 --> 00:42:30,351
[Christmas]
Hey, excuse me, friend.
678
00:42:31,052 --> 00:42:33,020
You know the owner
of this boat?
679
00:42:34,523 --> 00:42:36,757
I'm looking
for a man named Decha.
680
00:42:38,659 --> 00:42:41,262
I'm sorry.
Decha has long gone.
681
00:42:41,395 --> 00:42:43,264
Oh, yeah? Where?
682
00:42:44,231 --> 00:42:47,668
To a place of peace.
683
00:42:48,269 --> 00:42:49,303
Dead?
684
00:42:50,137 --> 00:42:51,172
Ah.
685
00:42:52,073 --> 00:42:55,309
Yeah, well, there's a lot
of that going around.
686
00:42:58,779 --> 00:43:00,181
Excuse me.
687
00:43:00,314 --> 00:43:03,150
I can't let you
steal this boat, sir.
688
00:43:04,285 --> 00:43:05,686
What's it to you?
689
00:43:08,089 --> 00:43:09,590
Just a boat.
690
00:43:10,191 --> 00:43:11,859
It's not yours.
691
00:43:14,462 --> 00:43:18,599
Hey, listen,
I'm taking this boat
with or without your permission.
692
00:43:23,938 --> 00:43:26,040
Why do you have
Barney's ring?
693
00:43:27,441 --> 00:43:28,843
Barney's dead.
694
00:43:30,344 --> 00:43:33,481
And I need this boat
to get to the people
who killed him.
695
00:43:33,614 --> 00:43:35,483
I was looking for Decha.
696
00:43:35,616 --> 00:43:38,686
From what Barney said
about the man, I could
use him for what's ahead.
697
00:43:38,819 --> 00:43:40,321
Barney's dead.
698
00:43:44,225 --> 00:43:46,694
I was once Decha,
the man you seek.
699
00:43:47,328 --> 00:43:49,296
But I put that man
behind me.
700
00:43:49,430 --> 00:43:51,600
If what you say is true,
701
00:43:51,732 --> 00:43:54,301
Barney should have
his revenge.
702
00:43:54,435 --> 00:43:56,170
Damn right, he should.
703
00:44:05,713 --> 00:44:06,947
Hey.
704
00:44:08,415 --> 00:44:09,650
[both chuckling]
705
00:44:14,688 --> 00:44:16,323
[Marsh] Okay, listen up.
706
00:44:17,458 --> 00:44:20,194
The Thai cargo ship Jintara
was hijacked
707
00:44:20,327 --> 00:44:22,730
in the Andaman Sea
by our mutual friend Rahmat.
708
00:44:22,863 --> 00:44:24,633
The Jintara
has changed course
709
00:44:24,765 --> 00:44:28,269
and is tracking en route
to the Russian coast
of Vladivostok.
710
00:44:28,402 --> 00:44:31,305
Now, due to
that royal clusterfuck
that was Libya,
711
00:44:31,438 --> 00:44:34,308
Rahmat has taken possession
of the nuclear detonators.
712
00:44:34,441 --> 00:44:36,511
The ship itself
is gonna be hosting an exchange
713
00:44:36,645 --> 00:44:39,680
where they'll
be taking possession of
the remaining nuclear materials
714
00:44:39,813 --> 00:44:42,216
needed to construct
a viable bomb, nuclear type.
715
00:44:42,349 --> 00:44:44,952
And we cannot let that happen.
Understood?
716
00:44:45,085 --> 00:44:47,221
Now, we also have
valuable intel
that says
717
00:44:47,354 --> 00:44:49,658
that Ocelot will be
on the Jintara.
718
00:44:49,823 --> 00:44:53,794
So this might be
our one and only chance
to learn of his true identity.
719
00:44:53,928 --> 00:44:55,896
-Or her.
-What's that?
720
00:44:56,665 --> 00:44:57,965
Could be a her.
721
00:44:59,568 --> 00:45:00,901
Or her identity, yes.
722
00:45:01,035 --> 00:45:02,537
And bring him or her in.
723
00:45:02,671 --> 00:45:05,072
As you know, Barney's death
opened up a file
724
00:45:05,206 --> 00:45:07,676
that reveals the name
of a man who worked
with Ocelot.
725
00:45:07,808 --> 00:45:09,743
A witness
in witness protection.
726
00:45:09,877 --> 00:45:11,745
More on him from Russo.
727
00:45:12,547 --> 00:45:14,448
Name's Phen Lyong Bai.
728
00:45:14,583 --> 00:45:17,751
Ocelot's former partner
who'd love to rat Ocelot out.
729
00:45:17,885 --> 00:45:19,253
Snitches get stitches.
Right, Gunner?
730
00:45:19,386 --> 00:45:21,255
That's right.
Snitches get stitches.
731
00:45:21,388 --> 00:45:24,058
I don't have to tell you
how sensitive
this mission is.
732
00:45:24,191 --> 00:45:28,896
If the Russians get wind
that the US forces
are not only near
733
00:45:29,029 --> 00:45:30,699
but inside
Russian territory,
734
00:45:30,831 --> 00:45:32,601
it's a World War III
shit show.
735
00:45:32,733 --> 00:45:34,669
Understood?
736
00:45:34,802 --> 00:45:36,770
So that's why
this mission carries
no US signature whatsoever.
737
00:45:36,904 --> 00:45:38,540
Full deniability.
738
00:45:38,673 --> 00:45:40,975
If this goes bad, it's on you.
And one last thing.
739
00:45:41,108 --> 00:45:44,745
Since you Neanderthals
dicked up that last mission
in Libya without me,
740
00:45:44,878 --> 00:45:48,215
I'm gonna be coming along
to babysit you this time.
741
00:45:48,349 --> 00:45:51,151
Now, won't that be fun?
Gina.
742
00:45:52,152 --> 00:45:54,755
All right, so the mission's
gonna go down like this.
743
00:45:54,888 --> 00:45:58,492
We're gonna run this assault
as a split team
with two separate objectives.
744
00:45:58,627 --> 00:45:59,893
We're gonna HALO in.
745
00:46:00,027 --> 00:46:01,295
Team Alpha's
gonna secure the bridge
746
00:46:01,428 --> 00:46:03,297
while Bravo searches
and sweeps the boat.
747
00:46:03,430 --> 00:46:06,033
We're gonna identify,
kill-capture
both Ocelot and Rahmat,
748
00:46:06,166 --> 00:46:10,170
secure the detonators
and the nuclear components,
helo extract.
749
00:46:10,304 --> 00:46:11,839
Any questions?
750
00:46:14,842 --> 00:46:17,579
Is my delivery
a little different
than Barney's?
751
00:46:17,712 --> 00:46:20,281
He probably
would have just said,
"Let's go."
752
00:46:20,414 --> 00:46:21,516
Yeah.
753
00:46:21,650 --> 00:46:22,916
Well...
754
00:46:23,551 --> 00:46:24,852
let's go.
755
00:46:32,326 --> 00:46:33,861
Is that an axe?
756
00:46:34,795 --> 00:46:36,430
No, it's a snow shovel.
757
00:46:37,599 --> 00:46:41,001
That makes sense.
Not for humanity,
but for you it makes sense.
758
00:46:47,074 --> 00:46:49,243
[Christmas]
Hey. So what's your story?
759
00:46:50,311 --> 00:46:53,447
Barney told me
you were ex-Task Force 90.
760
00:46:53,581 --> 00:46:55,316
Ultimate killer type.
761
00:46:55,449 --> 00:46:57,985
Never seen anyone faster
or better.
762
00:46:59,654 --> 00:47:04,024
There's only so many times
you can kill a man, Christmas.
763
00:47:04,592 --> 00:47:06,427
Each time,
764
00:47:06,561 --> 00:47:08,462
it gets easier.
765
00:47:08,596 --> 00:47:14,101
You become numb to pain,
to joy, and to love.
766
00:47:15,969 --> 00:47:18,172
With every person you kill,
767
00:47:19,006 --> 00:47:21,842
you lose
a little more of yourself.
768
00:47:23,110 --> 00:47:26,581
I had to stop
before there was nothing left.
769
00:48:46,493 --> 00:48:48,962
Figured I'd be
using my axe by now.
770
00:48:54,134 --> 00:48:56,069
This is too quiet.
Something ain't right.
771
00:48:56,203 --> 00:49:00,274
Easy Day, Lash, you're with me.
The rest of you,
swing around port quarter.
772
00:49:00,407 --> 00:49:02,510
Where's port quarter again?
773
00:49:02,644 --> 00:49:06,180
I was Army.
We said left and right,
not port and starship shit.
774
00:49:06,313 --> 00:49:08,048
Starboard is right.
775
00:49:09,049 --> 00:49:10,984
Port, left. Quarter, back.
776
00:49:11,118 --> 00:49:12,687
[Toll Road]
Got it.
Let's move.
777
00:49:45,687 --> 00:49:47,822
[Marsh]
Got a bad feeling about this.
778
00:49:47,956 --> 00:49:50,224
Yeah,
where the hell is everybody?
779
00:49:50,357 --> 00:49:52,627
The nuke
is definitely onboard.
[beeping]
780
00:49:55,262 --> 00:49:56,965
[Marsh] All right, listen up.
Bad news.
781
00:49:57,097 --> 00:49:59,567
They already have uranium
with the detonators.
782
00:49:59,701 --> 00:50:03,470
There is now
an active nuclear bomb
on the ship.
783
00:50:04,939 --> 00:50:06,641
We're about to
take the bridge.
784
00:50:18,051 --> 00:50:19,687
It's a ghost town in here.
785
00:50:20,387 --> 00:50:22,456
Go!
Put your weapons down now!
786
00:50:22,590 --> 00:50:26,126
[shouting]
787
00:50:27,962 --> 00:50:30,464
[Lash] What a fucking mess
this turned out to be.
788
00:50:31,098 --> 00:50:32,499
First Libya,
now this.
789
00:50:32,634 --> 00:50:34,802
Somebody knew we were coming.
Both times.
790
00:50:34,936 --> 00:50:36,303
My intel was solid.
791
00:50:36,436 --> 00:50:38,238
-Your intel was shit.
-Ah, shit on this.
792
00:50:38,372 --> 00:50:39,774
The intel
could have been leaked.
793
00:50:39,908 --> 00:50:42,276
-We don't know you.
-He was verified.
794
00:50:42,409 --> 00:50:44,444
Well, then maybe it was
your new girlfriend.
795
00:50:44,579 --> 00:50:46,046
[Toll Road]
Fuck you, Gunner.
796
00:50:46,179 --> 00:50:48,850
You sold us out in Vilena
on that mission.
797
00:50:48,983 --> 00:50:50,785
Think I'd forget about that?
798
00:50:50,919 --> 00:50:53,053
Somebody did
sell us out.
799
00:50:53,721 --> 00:50:54,956
How about your man?
800
00:50:55,088 --> 00:50:57,190
You sold him out
so you could be on top.
801
00:50:57,324 --> 00:50:59,027
Back off.
She wouldn't do that.
802
00:50:59,159 --> 00:51:01,029
What? Fuck him on top?
803
00:51:01,161 --> 00:51:02,462
Fuck you.
804
00:51:02,597 --> 00:51:04,231
Maybe it's the mute
over in the corner.
805
00:51:04,364 --> 00:51:06,968
What's up, Galan?
Cat got your tongue, cowboy?
806
00:51:07,100 --> 00:51:09,504
[Easy Day]
Yeah, he's hiding something.
[Gunner] Yeah.
807
00:51:09,637 --> 00:51:12,306
-I never trusted
this fucking guy.
-[door slams]
808
00:51:23,818 --> 00:51:26,320
Who's the leader?
[Marsh]
I'm the leader.
809
00:51:37,031 --> 00:51:38,298
[screams]
810
00:51:38,432 --> 00:51:40,668
[hammer clicks]
[sighs]
811
00:51:40,802 --> 00:51:42,837
[laughing]
812
00:51:45,907 --> 00:51:47,107
Take him.
813
00:52:05,192 --> 00:52:06,493
[Toll Road]
Fuck.
814
00:52:07,862 --> 00:52:09,363
There she is.
815
00:52:11,899 --> 00:52:13,467
Go time.
816
00:52:18,039 --> 00:52:19,807
I'll go first.
817
00:52:19,941 --> 00:52:21,743
Send down a signal
when it's clear
for you to follow.
818
00:52:21,876 --> 00:52:23,645
This is as far as I go.
819
00:52:24,779 --> 00:52:27,481
-I could use you.
-I can't.
820
00:52:28,148 --> 00:52:30,518
If I let the old me out,
821
00:52:30,652 --> 00:52:34,354
I don't know if I could ever
get him back in.
822
00:52:39,994 --> 00:52:41,261
I understand.
823
00:53:12,192 --> 00:53:15,930
[chattering]
824
00:53:22,770 --> 00:53:23,805
[sighs]
825
00:53:35,482 --> 00:53:38,351
[chattering continues]
826
00:53:40,121 --> 00:53:41,956
Should be carnage up here.
827
00:53:42,990 --> 00:53:44,458
Where are you guys?
828
00:53:46,493 --> 00:53:48,563
[merc] My shift's done.
Going downstairs.
829
00:54:05,213 --> 00:54:07,314
Don't move
and turn around.
830
00:54:07,782 --> 00:54:08,649
Slowly.
831
00:54:08,783 --> 00:54:10,383
Well, which one is it,
friend?
832
00:54:10,518 --> 00:54:13,487
Don't move
or turn around slowly?
833
00:54:14,222 --> 00:54:15,690
Turn around.
834
00:54:15,823 --> 00:54:16,858
Very slowly.
835
00:54:21,996 --> 00:54:23,898
Ah! Jesus Christ!
836
00:54:24,031 --> 00:54:26,934
Colin, you scared
the shit out of me,
you bellend.
837
00:54:27,068 --> 00:54:28,936
Colin?
Who the fuck is Colin?
838
00:54:29,070 --> 00:54:32,372
Don't give me that.
Hey, you need to be
careful with that.
839
00:54:32,507 --> 00:54:34,709
That could go off
in your hand.
840
00:54:36,944 --> 00:54:39,680
[gurgling]
841
00:54:44,384 --> 00:54:46,621
[radio chatter]
842
00:54:48,421 --> 00:54:50,057
Perfect timing,
Mr. Marsh.
843
00:54:54,162 --> 00:54:55,062
Marsh?
844
00:54:55,196 --> 00:54:56,931
This mission was a trap.
845
00:54:57,064 --> 00:54:58,900
Somebody leaked our intel.
846
00:55:00,735 --> 00:55:01,803
[groans]
847
00:55:03,571 --> 00:55:05,305
My demands are simple.
848
00:55:06,073 --> 00:55:07,642
Prisoner exchange.
849
00:55:07,775 --> 00:55:10,611
I want your prisoner,
Phen Lyong Bai.
850
00:55:10,745 --> 00:55:12,947
A dear friend of a friend.
851
00:55:13,080 --> 00:55:14,115
If not,
852
00:55:15,149 --> 00:55:18,418
Mr. Marsh will be the example
of how deadly serious I am.
853
00:55:18,553 --> 00:55:21,722
So, what's it going to be,
Russo?
854
00:55:21,856 --> 00:55:24,357
I don't have the authority.
855
00:55:24,491 --> 00:55:25,993
I know you don't!
856
00:55:26,727 --> 00:55:29,964
But I know someone who does.
857
00:55:42,076 --> 00:55:44,712
Let's get the last
of the fake planes up.
858
00:55:46,314 --> 00:55:49,684
♪ And the rocket's
Red glare ♪
859
00:55:49,817 --> 00:55:53,353
♪ The bombs bursting in air ♪
860
00:55:54,989 --> 00:55:58,092
[radio chatter]
861
00:56:04,932 --> 00:56:06,133
Rahmat,
862
00:56:06,767 --> 00:56:08,836
you sneaky little sausage.
863
00:56:14,675 --> 00:56:16,043
I can get you the authority.
864
00:56:16,177 --> 00:56:18,411
Phen Lyong Bai
is in your lockup.
865
00:56:18,546 --> 00:56:24,886
Your contact is Donald Allman,
authorization 2-2-5-7-9.
866
00:56:25,987 --> 00:56:26,988
Good.
867
00:56:27,121 --> 00:56:28,421
And no funny business.
868
00:56:28,556 --> 00:56:30,057
It's your call
whether the Expendables
869
00:56:30,191 --> 00:56:32,894
need to live up
to their namesake or not.
870
00:56:44,372 --> 00:56:48,109
[mercs chattering]
871
00:57:17,038 --> 00:57:20,440
[chattering]
872
00:57:22,910 --> 00:57:24,712
[influencer] Bringing a little
something-something
873
00:57:24,845 --> 00:57:27,081
into your
pathetic little lives.
874
00:57:27,214 --> 00:57:29,417
[laughs]
Look at these bitches.
875
00:57:29,550 --> 00:57:34,454
Which one-- No, which two
am I gonna fuck after?
876
00:57:34,588 --> 00:57:37,191
[Christmas] Oi.
Have some respect
for the ladies.
877
00:57:37,325 --> 00:57:39,393
[influencer]
I am live streaming here.
878
00:57:39,527 --> 00:57:41,729
You guys believe this shit?
Look at this guy.
879
00:57:41,862 --> 00:57:45,967
-[mercs laughing]
-[in Bulgarian]
880
00:57:46,100 --> 00:57:47,168
"...the ladies."
881
00:57:47,301 --> 00:57:48,703
I'll respect them all right.
882
00:57:48,836 --> 00:57:49,804
Respect them enough
to let them lick
883
00:57:49,937 --> 00:57:51,038
the sweat off my balls.
884
00:57:51,172 --> 00:57:53,607
[in Bulgarian]
885
00:58:15,796 --> 00:58:19,499
Huh.
This doesn't belong to you.
886
00:58:20,634 --> 00:58:22,069
[groaning]
887
00:58:22,570 --> 00:58:23,938
Where are my friends?
888
00:58:25,673 --> 00:58:26,974
[groaning]
889
00:58:27,108 --> 00:58:29,443
Where are my friends?
Mm-mmm.
890
00:58:29,577 --> 00:58:31,412
Sir, we might have a problem.
891
00:58:31,545 --> 00:58:33,948
Paithoon and Takk
have gone dark.
892
00:58:34,081 --> 00:58:35,516
[groans]
893
00:58:36,550 --> 00:58:38,719
Room 657, B-deck.
894
00:58:38,853 --> 00:58:40,554
Much appreciated.
895
00:58:42,056 --> 00:58:43,090
Ah.
896
00:58:45,526 --> 00:58:47,161
Gunner.
897
00:58:47,294 --> 00:58:49,864
[merc on radio]
Takk?
Don't mind if I do.
898
00:58:49,997 --> 00:58:53,534
Report back, Takk.
We may have a rat onboard.
899
00:58:53,667 --> 00:58:55,836
Check everyone's status.
900
00:58:56,804 --> 00:58:58,072
Takk?
[sighs]
901
00:58:58,205 --> 00:59:00,241
Takk can't come
to the phone right now.
902
00:59:01,575 --> 00:59:02,977
He's a little limp.
903
00:59:05,746 --> 00:59:07,748
Who is this?
[Christmas laughing]
904
00:59:07,882 --> 00:59:10,684
A man who made a mistake
letting you live.
905
00:59:10,818 --> 00:59:13,721
But I'm here to remedy that.
[Rahmat] Ah.
906
00:59:13,854 --> 00:59:16,557
Look who's still
trying to be a hero.
907
00:59:16,690 --> 00:59:18,926
How nice of you
to come aboard.
908
00:59:19,060 --> 00:59:22,563
If you're hoping for
a redo of the mess in Libya,
you're too late, I'm afraid.
909
00:59:22,696 --> 00:59:24,632
My men are on their way
to hunt you down.
910
00:59:24,765 --> 00:59:28,869
So I guess it's up to me
to put you in an early grave.
911
00:59:29,670 --> 00:59:32,573
Just like I did your friend
in Libya.
912
00:59:33,974 --> 00:59:36,310
Correction.
He wasn't my friend.
913
00:59:36,877 --> 00:59:38,345
He was my brother.
914
00:59:38,479 --> 00:59:39,980
So you can bring your army.
915
00:59:40,114 --> 00:59:42,049
Bring all the fucking men
you want
916
00:59:42,183 --> 00:59:43,784
and I'll work through
every last one of them.
917
00:59:43,918 --> 00:59:45,686
When I get to you,
918
00:59:45,820 --> 00:59:47,855
I'll make sure
that the only way
you leave this ship
919
00:59:47,988 --> 00:59:50,891
is in a wonderful variety
of pieces.
920
00:59:52,026 --> 00:59:54,962
-[alarm sounding]
-[mercs shouting]
921
01:00:33,535 --> 01:00:35,336
Don't shoot by the bomb!
922
01:00:36,370 --> 01:00:38,739
-[groans, yells]
-[thud]
923
01:00:47,481 --> 01:00:49,717
[groaning]
924
01:00:50,184 --> 01:00:52,219
[mercs shouting]
925
01:01:14,942 --> 01:01:16,944
-[engine starts]
-[screaming]
926
01:01:32,493 --> 01:01:34,995
[shouting]
927
01:01:41,936 --> 01:01:44,471
Pavel,
you have eyes on the rat?
928
01:01:45,773 --> 01:01:47,041
[Pavel]
Yes, sir.
Location?
929
01:01:47,174 --> 01:01:48,909
[Pavel] Corridor, deck one.
930
01:01:54,848 --> 01:01:56,417
Deck two.
What?
931
01:02:08,162 --> 01:02:10,464
[shouting]
932
01:02:12,266 --> 01:02:14,768
[Pavel] Officers' dining area,
deck three.
933
01:02:28,617 --> 01:02:30,217
[screaming]
934
01:02:42,530 --> 01:02:43,764
[gasps]
935
01:03:01,683 --> 01:03:03,384
[screaming]
936
01:03:08,690 --> 01:03:10,791
[engine revving]
937
01:03:55,770 --> 01:03:57,438
Rubber side down, mate.
938
01:04:07,448 --> 01:04:10,552
[mercs shouting]
He's on the stern.
939
01:04:24,298 --> 01:04:27,034
-[groaning]
-[grunting]
940
01:04:29,771 --> 01:04:32,507
[mercs shouting]
941
01:05:01,836 --> 01:05:03,170
What are you doing?
942
01:05:03,303 --> 01:05:05,239
Thought you were done
with this life.
943
01:05:05,439 --> 01:05:09,343
It would be disrespectful
to Barney's memory
to let his friend die.
944
01:05:10,712 --> 01:05:11,846
I like the look.
945
01:05:11,979 --> 01:05:13,213
Thank you.
946
01:05:13,347 --> 01:05:15,983
-Then let's get to it.
-Okay.
947
01:05:17,251 --> 01:05:19,286
[shouting continues]
948
01:05:40,474 --> 01:05:42,309
Everything's sealed tight
down here.
949
01:05:42,443 --> 01:05:44,111
[Toll Road]
Yeah, these are
welded up solid too.
950
01:05:44,244 --> 01:05:45,446
Okay, so what's next?
951
01:05:45,580 --> 01:05:47,047
Bilge system.
952
01:05:47,181 --> 01:05:49,049
What?
Bilge system.
953
01:05:49,183 --> 01:05:52,687
In emergencies,
it clears water
from the ship's dry areas.
954
01:05:52,821 --> 01:05:54,756
If you get it open,
it should let us out of here.
955
01:05:54,889 --> 01:05:57,491
[Gunner] Come on, man.
Let's get
this fucking thing open.
956
01:05:57,625 --> 01:05:59,561
[groaning] Damn it.
957
01:06:01,930 --> 01:06:04,799
-Well, that ain't budging.
-No shit. It's got to get wet.
958
01:06:04,933 --> 01:06:06,233
What?
959
01:06:06,366 --> 01:06:08,302
Wet. If it gets wet,
it'll open.
960
01:06:09,436 --> 01:06:12,406
Well, anybody gotta pee?
[Toll Road] I gotta go.
961
01:06:12,540 --> 01:06:15,677
I've had to piss
since we HALO'd in here.
962
01:06:24,451 --> 01:06:26,386
A little privacy, please?
963
01:06:36,063 --> 01:06:37,665
The hyoid bone.
964
01:06:39,166 --> 01:06:42,871
It's the only bone
in the human body
not connected to any others.
965
01:06:44,004 --> 01:06:47,441
It's right here in the throat.
Without it, we cannot speak.
966
01:06:48,576 --> 01:06:50,612
With these hands,
I will claw the hyoid bone
967
01:06:50,745 --> 01:06:52,614
from the throat
of that fucker Rahmat,
968
01:06:52,747 --> 01:06:54,381
stick it up
his boyfriend's culo,
969
01:06:54,516 --> 01:06:56,283
then make both
of their asses apologize
970
01:06:56,416 --> 01:06:58,686
while they drown
in their own blood.
971
01:06:58,820 --> 01:07:00,922
Barney was my hero.
972
01:07:01,054 --> 01:07:02,891
I do not speak,
I cannot speak,
973
01:07:03,023 --> 01:07:07,361
because my mind is full
of these brutal,
visceral fantasies,
974
01:07:07,494 --> 01:07:11,465
fantasies that will now
become a hellish reality.
975
01:07:12,032 --> 01:07:13,267
[exhales]
976
01:07:14,468 --> 01:07:16,704
You should go back
to not talking.
977
01:07:18,740 --> 01:07:20,742
[urinating continues]
978
01:07:24,879 --> 01:07:26,014
[zipper zips up]
979
01:07:26,146 --> 01:07:28,016
-Done.
-Any takers?
980
01:07:28,148 --> 01:07:31,418
This will lead us
to the men
who killed Barney?
981
01:07:31,953 --> 01:07:33,721
[Gina] Uh, yes.
982
01:07:33,855 --> 01:07:35,255
I will avenge him.
983
01:07:41,696 --> 01:07:44,197
Guess he does
like golden showers.
984
01:07:44,331 --> 01:07:47,735
Lyong Bai is en route to you
as we speak.
985
01:07:47,869 --> 01:07:51,873
I expect to have my team
returned alive.
986
01:07:52,006 --> 01:07:54,676
Of course.
For what is a man
without his word?
987
01:07:54,809 --> 01:07:57,512
-[scoffs]
-Prepare for exchange.
988
01:07:57,912 --> 01:07:59,146
Moving out!
989
01:08:00,380 --> 01:08:02,550
-This way.
-Okay.
990
01:08:02,684 --> 01:08:05,085
Your friends
will be really happy
to see you, right?
991
01:08:05,218 --> 01:08:06,554
Probably not.
992
01:08:06,688 --> 01:08:08,856
Gina will have to admit
she needs me.
993
01:08:08,990 --> 01:08:09,991
On three.
Yeah.
994
01:08:10,123 --> 01:08:11,358
Three.
995
01:08:13,828 --> 01:08:14,829
Nobody here.
996
01:08:14,963 --> 01:08:16,263
No shit.
997
01:08:16,396 --> 01:08:17,632
Where did they go?
998
01:08:20,167 --> 01:08:21,636
You smell piss?
999
01:08:21,769 --> 01:08:23,503
[sniffing] Yeah.
1000
01:08:23,638 --> 01:08:28,442
We're gonna stay quiet
until it's time to get loud.
1001
01:08:29,109 --> 01:08:30,444
Okay, okay. Yeah.
1002
01:08:35,049 --> 01:08:36,249
Get on the ground!
1003
01:08:37,351 --> 01:08:38,786
Time to get loud?
1004
01:08:42,122 --> 01:08:44,792
It's you
who needs to get down
on the ground, pal.
1005
01:08:45,526 --> 01:08:46,728
Or what?
1006
01:08:50,765 --> 01:08:53,200
Or get wasted
by an Expendable.
1007
01:08:54,501 --> 01:08:56,904
Don't tell me.
You're happy to see me.
1008
01:08:57,038 --> 01:09:00,240
Technically, you're not
an Expendable anymore,
Christmas.
1009
01:09:00,374 --> 01:09:01,843
Especially you.
1010
01:09:01,976 --> 01:09:04,078
Such a pleasure.
Likewise.
1011
01:09:04,211 --> 01:09:05,747
Great timing.
Easy Day.
1012
01:09:05,880 --> 01:09:07,314
Feliz Navidad.
1013
01:09:09,851 --> 01:09:10,918
Is that my Traumahawk?
1014
01:09:11,052 --> 01:09:12,587
Yeah.
How do you like it?
1015
01:09:12,720 --> 01:09:14,656
Growing on me.
[Gina]
What took you so long?
1016
01:09:14,789 --> 01:09:17,324
Did you think
that I was gonna believe
1017
01:09:17,457 --> 01:09:19,694
you were actually
just gifting me your knife?
1018
01:09:19,827 --> 01:09:21,896
You gifted her
your knife?
1019
01:09:22,030 --> 01:09:23,598
And they say
romance is dead.
1020
01:09:23,731 --> 01:09:26,701
He put a tracker in it.
It was all part of the plan.
1021
01:09:26,834 --> 01:09:29,369
-Sorry.
-[Christmas chuckles]
1022
01:09:30,237 --> 01:09:31,939
I feel a little used.
1023
01:09:32,073 --> 01:09:33,340
[chuckles]
1024
01:09:38,880 --> 01:09:40,548
Okay, let's go.
1025
01:09:40,682 --> 01:09:42,750
Hey, Gunner,
watch our six.
1026
01:09:43,250 --> 01:09:44,418
I like your hair.
1027
01:09:44,552 --> 01:09:46,186
-Who's your new friend?
-Decha.
1028
01:09:46,319 --> 01:09:49,090
Old friend of Barney's.
Kicks ass
with the best of them.
1029
01:09:49,222 --> 01:09:51,191
Any friend of Barney's
is all right by me.
1030
01:09:51,324 --> 01:09:54,294
Rahmat took Marsh.
Huh. I'm devastated.
1031
01:09:54,428 --> 01:09:58,933
First things first.
Toll Road, I need you
to take a look at something.
1032
01:10:01,201 --> 01:10:03,437
It's a big fucking bomb.
1033
01:10:03,571 --> 01:10:05,707
With the detonators
that we didn't get.
1034
01:10:06,339 --> 01:10:07,709
We're fucked.
1035
01:10:07,842 --> 01:10:09,276
Can you elaborate?
1036
01:10:09,409 --> 01:10:11,311
This thing's wired
to go in 27 minutes.
1037
01:10:11,445 --> 01:10:13,681
It's tamperproof.
Got mercury switches.
1038
01:10:13,815 --> 01:10:17,185
The only way we're shutting
this bad boy down is to find
the remote kill switch.
1039
01:10:17,317 --> 01:10:18,418
That's the last line
of defense.
1040
01:10:18,553 --> 01:10:20,188
Now, it's short range,
1041
01:10:20,320 --> 01:10:22,824
so whoever has that
on their person
is on this fucking boat.
1042
01:10:22,957 --> 01:10:24,257
Rahmat.
[Gina] Rahmat.
1043
01:10:25,292 --> 01:10:26,393
Who's Rahmat?
1044
01:10:26,527 --> 01:10:28,096
Guy who killed Barney.
1045
01:10:28,228 --> 01:10:30,665
We probably
just entered Russian waters.
1046
01:10:30,798 --> 01:10:33,034
Dressing this ship to look like
a US aircraft carrier
1047
01:10:33,167 --> 01:10:35,803
with a primed nuke
about to blow
off the coast of Russia.
1048
01:10:35,937 --> 01:10:37,638
It's going
to start World War III.
1049
01:10:38,472 --> 01:10:40,273
Clock is ticking.
Let's lock and load.
1050
01:10:40,407 --> 01:10:42,476
New location, deckside.
1051
01:10:42,610 --> 01:10:45,079
It's all about
this kill switch now.
1052
01:10:45,213 --> 01:10:47,582
Switch off Rahmat
permanently.
1053
01:10:47,715 --> 01:10:50,685
Well, can you make us
something loud and messy?
1054
01:10:50,818 --> 01:10:52,954
Does the pope shit
in the woods?
1055
01:10:53,087 --> 01:10:55,022
No, the pope don't shit
in the woods.
1056
01:10:55,156 --> 01:10:57,825
Or next to a bear.
Why you gotta say shit
like that?
1057
01:10:57,959 --> 01:10:59,727
["P.I.M.P." playing]
1058
01:10:59,861 --> 01:11:02,029
♪ I don't know
What you heard about me ♪
1059
01:11:02,163 --> 01:11:04,331
[music continues, muffled]
1060
01:11:04,464 --> 01:11:05,700
What is that?
1061
01:11:07,702 --> 01:11:10,337
♪ That I'm
A motherfucking P-I-M-P ♪
1062
01:11:10,470 --> 01:11:13,174
♪ I don't know
What you heard about me ♪
1063
01:11:13,306 --> 01:11:16,110
♪ But a bitch can't get
A dollar out of me ♪
1064
01:11:16,244 --> 01:11:21,115
♪ No Cadillac, no perms
You can't see that I'm
A motherfucking P-I-M-P ♪
1065
01:11:21,249 --> 01:11:23,918
♪ Now, shorty, she in the club
She dancing for dollars ♪
1066
01:11:24,051 --> 01:11:26,854
♪ She got a thing
For that Gucci
That Fendi, that Prada ♪
1067
01:11:26,988 --> 01:11:29,422
♪ That BCBG-- ♪
[music ends]
1068
01:11:41,334 --> 01:11:42,369
Oh, shit! Bomb!
1069
01:11:42,502 --> 01:11:44,705
[screaming]
1070
01:11:59,220 --> 01:12:00,688
[merc shouting]
1071
01:12:20,007 --> 01:12:21,542
[groaning]
Shit!
1072
01:12:21,676 --> 01:12:24,612
[shouting continues]
1073
01:12:47,768 --> 01:12:48,903
Fuck it!
1074
01:12:57,211 --> 01:12:58,546
You're welcome.
Huh.
1075
01:13:01,515 --> 01:13:02,717
Don't mention it.
1076
01:13:03,784 --> 01:13:06,419
[shouting continues]
[gunfire continues]
1077
01:13:07,555 --> 01:13:08,856
[yells]
1078
01:13:12,927 --> 01:13:13,961
Good to be back.
1079
01:13:18,199 --> 01:13:19,399
I got you.
1080
01:13:20,500 --> 01:13:21,702
Thanks.
1081
01:13:41,322 --> 01:13:42,590
Hey, puta.
1082
01:13:44,457 --> 01:13:46,093
[screams]
1083
01:13:52,133 --> 01:13:54,201
[groans]
1084
01:13:59,573 --> 01:14:00,808
I got him.
1085
01:14:12,954 --> 01:14:14,722
-[yells]
-[buzzing]
1086
01:14:18,326 --> 01:14:19,527
Toll Road!
1087
01:14:19,660 --> 01:14:22,596
Easy! Man down! Man down!
[groaning]
1088
01:14:23,764 --> 01:14:26,200
[mercs continue shouting]
1089
01:14:28,302 --> 01:14:29,904
Can you kiss that
and make it better?
1090
01:14:30,037 --> 01:14:32,807
Maybe later.
I'm a little busy right now.
1091
01:14:33,240 --> 01:14:34,675
I got him.
1092
01:14:40,748 --> 01:14:43,250
Hey! [grunting]
1093
01:14:56,063 --> 01:14:58,532
-[yells]
-[grunting continues]
1094
01:15:11,278 --> 01:15:12,346
[screams]
1095
01:15:12,480 --> 01:15:13,681
[thuds]
1096
01:15:18,085 --> 01:15:19,954
[pilot]
Ready for prisoner exchange.
1097
01:15:20,087 --> 01:15:21,889
Three minutes
until we touch down.
1098
01:15:22,023 --> 01:15:23,724
Standing by for the exchange.
1099
01:15:23,858 --> 01:15:25,726
[Rahmat] Proceed as planned.
1100
01:15:26,127 --> 01:15:28,029
[groans]
1101
01:15:47,581 --> 01:15:49,183
How you doing, Rahmat?
1102
01:15:50,418 --> 01:15:53,421
I see you like
to play with knives.
Well, I ain't playing no more.
1103
01:15:53,554 --> 01:15:56,624
You're gonna give me
the kill switch,
and we're gonna end all this.
1104
01:15:56,757 --> 01:15:58,659
Come and get it, hero.
1105
01:16:48,742 --> 01:16:49,643
[coughs]
1106
01:16:49,777 --> 01:16:51,645
[groaning]
1107
01:17:10,798 --> 01:17:13,100
Is that the biggest one
you've got?
1108
01:17:13,234 --> 01:17:14,268
[groans]
1109
01:17:40,494 --> 01:17:41,530
Nah.
1110
01:17:42,196 --> 01:17:43,565
That's the biggest one
I got.
1111
01:17:43,697 --> 01:17:47,368
[wheezing, groaning]
1112
01:17:50,572 --> 01:17:51,705
Lee, you good?
1113
01:17:51,839 --> 01:17:53,073
Yeah.
1114
01:17:53,608 --> 01:17:56,377
[groans, screaming]
1115
01:17:58,547 --> 01:18:00,114
Where's the kill switch?
1116
01:18:00,247 --> 01:18:03,717
You fucking idiot.
I don't have the kill switch.
1117
01:18:04,885 --> 01:18:06,521
My boss has it.
1118
01:18:06,655 --> 01:18:08,055
[groans]
1119
01:18:08,189 --> 01:18:10,724
[helicopter whirring]
Ocelot.
1120
01:18:28,442 --> 01:18:29,944
Phen Lyong Bai is here.
1121
01:18:30,077 --> 01:18:32,880
He's our witness
that can identify Ocelot.
1122
01:18:41,989 --> 01:18:43,558
-Hello, Bai.
-Oh, my God, no.
1123
01:18:43,692 --> 01:18:45,292
No!
Bye-bye, Bai.
1124
01:18:53,367 --> 01:18:54,636
Marsh is Ocelot.
1125
01:18:54,768 --> 01:18:56,337
He's had the kill switch
this whole--
1126
01:18:57,371 --> 01:18:58,607
[groans]
1127
01:18:58,739 --> 01:19:00,908
That's for Barney.
1128
01:19:08,849 --> 01:19:10,417
How long until detonation?
1129
01:19:11,018 --> 01:19:11,986
Twelve minutes.
1130
01:19:12,119 --> 01:19:13,821
All right, we got 12 minutes
1131
01:19:13,954 --> 01:19:16,056
before this ship blows up
like a Roman candl--
1132
01:19:26,735 --> 01:19:29,837
Hey, Marsh.
I guess you won't be needing
that anymore.
1133
01:19:29,970 --> 01:19:31,772
All right, Christmas!
1134
01:19:31,905 --> 01:19:33,708
You're like genital warts!
1135
01:19:33,841 --> 01:19:37,778
Always showing up
where you're not wanted
and refusing to go away!
1136
01:19:37,911 --> 01:19:40,147
You got something I need,
Marsh.
1137
01:19:41,081 --> 01:19:42,651
I'm coming down to get it.
1138
01:19:42,783 --> 01:19:46,120
I guess you figured out
that this device right here
1139
01:19:46,253 --> 01:19:48,556
is the only thing
preventing World War III,
1140
01:19:48,690 --> 01:19:51,925
a conflict that,
while devastating for many,
1141
01:19:52,594 --> 01:19:53,628
it'll be insanely,
1142
01:19:53,762 --> 01:19:55,029
insanely,
1143
01:19:55,162 --> 01:19:57,699
insanely profitable
for somebody.
1144
01:19:57,831 --> 01:19:59,967
And that somebody
is gonna be me.
1145
01:20:00,100 --> 01:20:03,504
And the Expendables
will take all the blame!
1146
01:20:03,638 --> 01:20:05,507
So, enjoy the show!
1147
01:20:08,909 --> 01:20:10,545
Kill them all!
1148
01:20:10,679 --> 01:20:11,845
Take cover!
1149
01:20:14,716 --> 01:20:16,016
[Lash] Everybody get down!
1150
01:20:17,619 --> 01:20:18,520
[groaning]
1151
01:20:19,688 --> 01:20:22,089
We need to get clear
of this boat
or we're all gonna get fried!
1152
01:20:22,222 --> 01:20:24,391
Jumping overboard
is seeming like
a decent plan right now.
1153
01:20:24,526 --> 01:20:28,062
We'll never make it out
of the blast zone.
We'll never make it in time.
1154
01:20:31,533 --> 01:20:34,536
-[groans]
-Hey, man, you're not
going down on my watch.
1155
01:20:36,003 --> 01:20:38,205
We gotta move.
He's bleeding out.
1156
01:20:39,073 --> 01:20:40,341
I got an idea.
1157
01:20:40,474 --> 01:20:43,611
We can take my boat.
It's being towed.
1158
01:20:43,745 --> 01:20:45,045
That's a great idea.
1159
01:20:45,179 --> 01:20:46,581
Next time,
let's start with that!
1160
01:20:46,715 --> 01:20:48,315
Yeah!
1161
01:20:48,449 --> 01:20:49,917
Gunner, give us cover fire.
We're on the way out.
1162
01:20:50,050 --> 01:20:52,252
Copy that.
Cover fire.
[mercs shouting]
1163
01:20:57,525 --> 01:21:00,562
[Gina] Meet at the stern.
Repeat, meet at the stern.
1164
01:21:03,531 --> 01:21:04,699
[shouts in Bulgarian]
1165
01:21:04,833 --> 01:21:06,500
[groaning]
1166
01:21:06,634 --> 01:21:09,103
-We gotta move!
-[Toll Road grunts]
1167
01:21:10,839 --> 01:21:13,006
[merc] I saw them go
to the other side.
1168
01:21:29,791 --> 01:21:32,694
There's no one on the bridge.
Start searching the ship.
1169
01:21:32,827 --> 01:21:34,629
[mercs shouting]
1170
01:21:43,103 --> 01:21:44,672
Toll Road, you're next.
1171
01:21:54,749 --> 01:21:56,483
Galan, you're up.
1172
01:22:13,535 --> 01:22:14,569
What?
1173
01:22:17,572 --> 01:22:18,606
Never mind.
1174
01:22:19,173 --> 01:22:21,442
[scoffs]
Let's go.
1175
01:22:39,460 --> 01:22:40,494
Mission first!
1176
01:22:47,000 --> 01:22:49,102
I gotta turn this ship around.
1177
01:22:52,874 --> 01:22:55,309
Make my sacrifice count!
1178
01:22:57,277 --> 01:22:59,379
It's his decision to make.
1179
01:23:05,419 --> 01:23:09,189
Decha, we need to move
or Toll Road's
not gonna make it.
1180
01:23:20,367 --> 01:23:22,604
[merc] Check in block-D
then go around.
1181
01:23:23,738 --> 01:23:26,106
[clamoring]
1182
01:24:24,064 --> 01:24:26,133
[shouting]
1183
01:25:06,674 --> 01:25:09,577
[merc captain] Get the rest of
the inflatable boats up here.
1184
01:25:09,711 --> 01:25:11,613
[merc] Sir,
we're headed back out to sea.
1185
01:25:11,746 --> 01:25:14,281
[merc captain] Move it,
move it, move it, people!
1186
01:25:19,754 --> 01:25:21,488
Genital fucking warts.
1187
01:25:21,623 --> 01:25:22,757
Take him out!
1188
01:25:23,490 --> 01:25:25,693
Get that RIB inflated!
1189
01:25:28,495 --> 01:25:29,764
We need to get the ship
back on course.
1190
01:25:29,897 --> 01:25:31,599
Get up to the bridge
and fix this.
1191
01:25:31,733 --> 01:25:32,734
But, sir...
1192
01:25:33,668 --> 01:25:34,802
But, sir, what?
1193
01:25:34,936 --> 01:25:36,671
The nuke is gonna blow.
We can't go up--
1194
01:25:40,173 --> 01:25:42,209
How do you feel
about a promotion?
1195
01:25:42,977 --> 01:25:44,344
All to the bridge!
1196
01:25:44,478 --> 01:25:47,882
Take him down!
All to the bridge! Go, go!
1197
01:26:47,709 --> 01:26:50,611
Looks like I'll be
seeing you soon, Barney.
1198
01:26:50,745 --> 01:26:51,879
[sighs]
1199
01:26:52,345 --> 01:26:54,582
[screaming]
1200
01:27:15,268 --> 01:27:16,503
[Marsh] Christmas!
1201
01:27:25,813 --> 01:27:27,014
Right here, Marsh.
1202
01:27:27,148 --> 01:27:30,651
Ho ho ho! I see you
called in the cavalry!
1203
01:27:31,351 --> 01:27:33,154
Well, you can't
get rid of me.
1204
01:27:33,788 --> 01:27:35,489
Well, the fun's in trying.
1205
01:27:35,623 --> 01:27:37,992
Why don't you come down
face-to-face?
1206
01:27:38,126 --> 01:27:39,961
Man-to-man.
1207
01:27:41,162 --> 01:27:42,362
Huh.
1208
01:27:42,496 --> 01:27:44,098
Old school.
1209
01:27:44,232 --> 01:27:45,566
Don't mind if I do.
1210
01:27:46,366 --> 01:27:47,802
Can't wait.
1211
01:27:47,935 --> 01:27:50,370
Don't you fucking move!
I'll be right down.
1212
01:27:52,272 --> 01:27:56,811
Barney tried
to expose me 25 years ago,
and he failed.
1213
01:27:56,944 --> 01:27:59,914
But you,
you're a good soldier.
1214
01:28:00,548 --> 01:28:01,983
You're a very good soldier.
1215
01:28:02,116 --> 01:28:05,253
But this, I mean,
this is above and beyond.
1216
01:28:05,385 --> 01:28:08,022
This--
This is next level.
1217
01:28:09,524 --> 01:28:11,659
Barney would be
proud of you.
1218
01:28:12,860 --> 01:28:15,096
Well,
you can tell him yourself.
1219
01:28:15,763 --> 01:28:17,430
Because you're
about to join him.
1220
01:28:17,565 --> 01:28:19,767
So very nice.
1221
01:28:19,901 --> 01:28:21,803
Look what Santa
brought me.
1222
01:28:33,948 --> 01:28:35,348
The fuck?
1223
01:28:35,482 --> 01:28:36,584
Barney?
1224
01:28:36,717 --> 01:28:39,287
Hey, I had him
with the classics!
1225
01:28:39,419 --> 01:28:41,956
You almost fucking killed me!
1226
01:28:42,089 --> 01:28:43,658
You're welcome.
1227
01:28:46,994 --> 01:28:48,029
Come on!
1228
01:28:49,597 --> 01:28:50,998
The fuck is happening?
1229
01:28:51,132 --> 01:28:52,365
Hold on!
1230
01:28:57,872 --> 01:28:59,907
Where are the nukes?
In the stern.
1231
01:29:02,043 --> 01:29:04,245
Hey, you were dead!
1232
01:29:04,377 --> 01:29:06,747
-The hell's going on?
-I'm a little busy.
1233
01:29:36,143 --> 01:29:37,645
So what's the story?
1234
01:29:37,778 --> 01:29:39,714
Twenty-five years ago,
we were doing a covert op,
1235
01:29:39,847 --> 01:29:41,682
and eight of my team
got wiped out.
1236
01:29:41,816 --> 01:29:45,219
I had to fake my own death
to open up a classified file,
1237
01:29:45,353 --> 01:29:49,190
driving Marsh out of hiding
so I could prove he's Ocelot.
1238
01:29:49,323 --> 01:29:50,958
Why'd you keep it from us?
1239
01:29:51,092 --> 01:29:52,994
If I didn't take that job,
they'd all be alive.
1240
01:29:53,127 --> 01:29:55,529
So, it was personal.
1241
01:29:56,230 --> 01:29:58,165
You understand.
1242
01:30:30,865 --> 01:30:31,899
Whew.
1243
01:30:32,533 --> 01:30:34,101
I need a drink.
1244
01:30:34,835 --> 01:30:35,870
Me too.
1245
01:30:37,405 --> 01:30:39,040
-You're buying.
-I'm broke.
1246
01:30:39,173 --> 01:30:41,943
-You were funnier
when you were dead.
-[laughs]
1247
01:30:42,977 --> 01:30:44,078
[sighs]
1248
01:30:44,211 --> 01:30:46,580
Great spending time
with you again.
1249
01:30:46,714 --> 01:30:48,549
But you could use a shower.
1250
01:31:01,195 --> 01:31:03,564
[cheering]
1251
01:31:03,698 --> 01:31:04,932
[Galan] Toll Road,
you owe me 20 bucks.
1252
01:31:05,066 --> 01:31:06,334
Guess you won't
be needing glasses.
1253
01:31:06,466 --> 01:31:07,735
Not bad.
1254
01:31:07,868 --> 01:31:08,970
Hey.
1255
01:31:09,103 --> 01:31:13,641
Salute to my friends
who never quit.
1256
01:31:13,774 --> 01:31:15,142
Cheers to you all.
1257
01:31:15,276 --> 01:31:16,143
Salud.
Salute.
1258
01:31:16,277 --> 01:31:18,179
[Barney] To you guys.
1259
01:31:18,312 --> 01:31:20,614
[Toll Road]
What about that corny quote
on the ship, Christmas?
1260
01:31:20,748 --> 01:31:24,852
-You don't need to
repeat that, Toll Road.
-"Make my sacrifice count!"
1261
01:31:25,386 --> 01:31:26,520
Yeah, fuck you.
1262
01:31:26,654 --> 01:31:28,322
Stop giving him
such a hard time.
1263
01:31:28,456 --> 01:31:30,124
I think it's sweet.
1264
01:31:30,257 --> 01:31:32,059
Aw.
That's sweet.
1265
01:31:32,193 --> 01:31:35,196
They're all just jealous
because you're
the most handsome one.
1266
01:31:35,329 --> 01:31:36,330
I know.
1267
01:31:36,464 --> 01:31:38,032
Ain't love beautiful?
1268
01:31:38,165 --> 01:31:40,267
Hey, Toll Road.
1269
01:31:41,302 --> 01:31:42,536
Really?
1270
01:31:43,337 --> 01:31:44,572
Ah.
1271
01:31:44,705 --> 01:31:46,741
[Galan] Barney Ross,
back from the dead.
1272
01:31:46,874 --> 01:31:50,811
Only you could walk away
from a blazing inferno
with not a scratch on you.
1273
01:31:50,945 --> 01:31:53,914
You are like a mythical bird
raising up from the ashes.
1274
01:31:54,048 --> 01:31:55,916
I don't know
how you do it.
Just a moment.
1275
01:31:56,050 --> 01:31:57,918
I am relaxed. I'm trying
to talk to my hero over here.
1276
01:31:58,052 --> 01:31:59,787
Would you give me some space
please, Easy Day?
1277
01:31:59,920 --> 01:32:02,690
Hey, lame brain,
you got a minute?
1278
01:32:02,823 --> 01:32:04,558
Of course.
A minor question.
1279
01:32:04,692 --> 01:32:05,926
Step right in.
1280
01:32:06,060 --> 01:32:08,229
-There it is. Piece of junk.
-Ah.
1281
01:32:08,362 --> 01:32:09,330
I missed this.
1282
01:32:09,463 --> 01:32:11,165
Thanks, my friend.
Yeah.
1283
01:32:12,133 --> 01:32:14,869
I need to know.
Who the corpse is?
1284
01:32:15,002 --> 01:32:16,203
Exactly.
1285
01:32:16,337 --> 01:32:19,240
You ever wonder
what happened
to Jumbo Shrimp?
1286
01:32:23,244 --> 01:32:26,647
[computer voice]
Warning. Terrain ahead.
Too low.
1287
01:32:27,982 --> 01:32:32,019
Warning. No landing gear.
Pull up.
1288
01:32:38,793 --> 01:32:40,027
You didn't.
1289
01:32:42,730 --> 01:32:44,765
Oh, yes, I did.
1290
01:32:46,967 --> 01:32:48,502
♪ The boys are back in town ♪
1291
01:32:48,636 --> 01:32:50,671
♪ The boys are back in town ♪
1292
01:32:52,406 --> 01:32:55,876
♪ I said
The boys are back in town ♪
1293
01:32:56,010 --> 01:32:58,012
♪ The boys are back in town ♪
1294
01:32:58,913 --> 01:33:00,748
♪ The boys are back in town ♪
1295
01:33:00,881 --> 01:33:02,216
♪ The boys are back in town ♪
1296
01:33:02,349 --> 01:33:03,751
♪ The boys are back in town ♪
1297
01:33:03,884 --> 01:33:05,086
♪ The boys are back ♪
1298
01:33:17,198 --> 01:33:19,700
♪ You know that chick
That used to dance a lot? ♪
1299
01:33:19,834 --> 01:33:22,470
♪ Every night she'd be
On the floor
Shakin' what she's got ♪
1300
01:33:22,603 --> 01:33:25,606
♪ Man
When I tell ya she was cool
She was red hot ♪
1301
01:33:25,739 --> 01:33:28,476
♪ I mean, steamin' like that ♪
1302
01:33:28,609 --> 01:33:31,479
♪ And that time over
At Johnny's place ♪
1303
01:33:31,612 --> 01:33:34,949
♪ Well, this chick got up
And she slapped Johnny's face ♪
1304
01:33:35,082 --> 01:33:37,418
♪ Man, we fell about the place ♪
1305
01:33:37,552 --> 01:33:40,154
♪ If that chick
Don't wanna know, forget her ♪
1306
01:33:40,287 --> 01:33:41,822
♪ The boys are back in town ♪
1307
01:33:41,956 --> 01:33:43,991
♪ The boys are back in town ♪
1308
01:33:45,726 --> 01:33:48,929
♪ I said
The boys are back in town ♪
1309
01:33:49,063 --> 01:33:51,398
♪ The boys are back in town ♪
1310
01:33:52,166 --> 01:33:53,934
♪ The boys are back in town ♪
1311
01:33:54,068 --> 01:33:55,604
♪ The boys are back in town ♪
1312
01:33:55,736 --> 01:33:56,937
♪ The boys are back in town ♪
1313
01:33:57,071 --> 01:33:58,272
♪ The boys are back ♪
91926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.