Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,730 --> 00:00:17,800
Three of them? What's going on?
2
00:00:18,130 --> 00:00:20,100
How could there be three Rinnegans...?
3
00:00:20,670 --> 00:00:24,100
It must be his jutsu...
There's some trick to it.
4
00:00:24,430 --> 00:00:27,230
Just when I was busy preparing dinner...
5
00:00:27,630 --> 00:00:31,930
Ma, never mind that.
Just focus on the opponent before us!
6
00:00:32,170 --> 00:00:33,900
What did you say?!
7
00:00:34,200 --> 00:00:37,470
I guess it's about time
I made my move!
8
00:00:39,930 --> 00:00:44,570
From this moment on,
let Sage Jutsu prevail!
9
00:00:45,100 --> 00:00:47,770
Look above, upon the halos
and heavenly canopies!
10
00:00:48,230 --> 00:00:50,700
Jiraiya the gallant--
11
00:00:50,730 --> 00:00:53,370
- Quit yakking in my ears!
- Quit yakking in my ears!
12
00:00:53,570 --> 00:00:56,030
Ugh! Uh...
13
00:00:56,170 --> 00:00:59,730
My posturing keeps getting
interrupted today...
14
00:01:02,500 --> 00:01:04,600
Let's end this quickly and go home!
15
00:01:04,700 --> 00:01:06,870
I have to get dinner ready!
16
00:01:07,000 --> 00:01:11,400
Ma, that guy's eye is
more important than dinner!
17
00:01:11,700 --> 00:01:15,200
Stay alert!
It's the ultimate ocular jutsu!
18
00:01:15,300 --> 00:01:16,500
Like I care!
19
00:01:16,670 --> 00:01:19,470
Don't you dare belittle
a housewife's dilemma
20
00:01:19,500 --> 00:01:21,870
of what to cook every day,
you old geezer!
21
00:01:21,900 --> 00:01:24,170
How dare you use such a tone
against me!
22
00:01:26,460 --> 00:01:26,600
I was just looking after you!
23
00:01:26,520 --> 00:01:32,280
"NAG, NAG, NAG, NAG"
24
00:01:26,670 --> 00:01:27,730
Don't give me that!
25
00:01:27,770 --> 00:01:32,270
Who are the ones yakking into
whose ears again?
26
00:01:44,230 --> 00:01:45,030
Not bad...
27
00:01:50,770 --> 00:01:53,870
Now then... Can we put
your spousal differences aside
28
00:01:53,900 --> 00:01:55,900
and get this here over with?
29
00:01:56,230 --> 00:01:59,170
Humph... Guess I'll just fry up something.
30
00:01:59,970 --> 00:02:02,270
Boy, you provide the oil.
Pa, you bring the Wind Style!
31
00:02:02,370 --> 00:02:03,230
Yes ma'am!
32
00:02:06,130 --> 00:02:07,770
Sage Art: Bath of Boiling Oil!
33
00:02:30,530 --> 00:02:31,470
Did it work?
34
00:02:41,600 --> 00:02:43,130
The oil vanished?
35
00:02:43,530 --> 00:02:45,400
They ought to have been basted by it.
36
00:02:45,800 --> 00:02:47,930
That one probably has tricks
up his sleeve too.
37
00:02:55,770 --> 00:02:58,300
Shall we find out with close combat?
38
00:02:58,470 --> 00:02:59,200
Yes.
39
00:03:03,930 --> 00:03:06,700
Massive Rasengan!
40
00:03:14,330 --> 00:03:17,800
He's...! He can absorb an entire jutsu?!
41
00:03:17,830 --> 00:03:18,970
So that's what he did earlier...
42
00:03:19,030 --> 00:03:20,230
Behind us!
43
00:03:25,600 --> 00:03:27,030
We got his back!
44
00:03:28,800 --> 00:03:30,000
What?!
45
00:03:30,230 --> 00:03:33,170
He blocked my Sage Mode attack
without looking?!
46
00:03:41,270 --> 00:03:43,670
Sage Art: Kebari Senbon!
47
00:04:01,300 --> 00:04:03,230
Not a single wasted movement.
48
00:04:03,630 --> 00:04:06,570
I would've gotten him if he'd dodged it...
49
00:04:07,200 --> 00:04:11,100
Instead he blocked it by summoning
without ever turning around.
50
00:04:11,870 --> 00:04:13,570
What's going on?
51
00:04:13,670 --> 00:04:15,630
Blocking my attacks not just once,
but twice!
52
00:04:16,730 --> 00:04:18,900
With no verbal signals or eye contact
between them at all...
53
00:04:19,200 --> 00:04:22,200
Even if all three were sensory types,
54
00:04:22,230 --> 00:04:27,230
they still have to see an attack
coming in order to counter it.
55
00:04:28,130 --> 00:04:34,730
Kebari Senbon is my fastest jutsu
with the widest attack range.
56
00:04:35,770 --> 00:04:38,200
The only way to defend oneself
against it is with a shield,
57
00:04:38,230 --> 00:04:39,370
as he just did.
58
00:04:39,630 --> 00:04:42,130
And he did it without looking.
59
00:04:42,870 --> 00:04:45,730
They're no ordinary clones.
60
00:04:46,330 --> 00:04:50,400
You said they have a trick up
their sleeves, and you're right.
61
00:04:50,530 --> 00:04:51,170
Hmm?
62
00:04:51,770 --> 00:04:52,900
Have you noticed?
63
00:04:53,230 --> 00:04:54,200
What is it?
64
00:04:54,970 --> 00:04:57,270
When we got their back earlier,
65
00:04:57,300 --> 00:05:00,330
you picked the target and attacked
from his blind spot, correct?
66
00:05:01,070 --> 00:05:02,230
During that time,
67
00:05:02,270 --> 00:05:06,530
one of the other guys
was watching us the whole time.
68
00:05:07,470 --> 00:05:09,830
I noticed that too.
69
00:05:10,530 --> 00:05:11,870
But there were no signs that
70
00:05:11,900 --> 00:05:16,570
they were signaling each other
either verbally or with eye contact.
71
00:05:17,730 --> 00:05:21,470
That's it! It's their eyes...
All three have the same eyes!
72
00:05:22,230 --> 00:05:27,230
Suppose the three of them can
share what they see with each other...
73
00:05:27,670 --> 00:05:30,430
Enabling their eyes to share images
with one another...
74
00:05:31,170 --> 00:05:32,870
Is that it?
75
00:05:33,270 --> 00:05:34,870
Yes. That's what I suspect...
76
00:05:35,600 --> 00:05:38,800
Still... What in tarnation are they?
77
00:05:49,770 --> 00:05:51,100
This is bad...
78
00:05:51,600 --> 00:05:54,400
Under these circumstances
where my ninjutsu are being nullified...
79
00:05:54,430 --> 00:05:57,170
To face all three at once
is a bit too much.
80
00:05:57,730 --> 00:05:59,570
At this rate, if I enter battle...
81
00:05:59,900 --> 00:06:02,670
I'll be killed,
even in Sage Mode.
82
00:06:03,770 --> 00:06:06,430
I never imagined
they would be this strong...
83
00:06:06,900 --> 00:06:09,000
Fall back for now, Jiraiya-chan.
84
00:06:09,200 --> 00:06:09,930
Yeah.
85
00:06:16,030 --> 00:06:18,600
He's escaped into the pipes...
86
00:06:22,450 --> 00:06:25,870
i realise the screaming pain
87
00:06:22,450 --> 00:06:25,870
i realise the screaming pain
88
00:06:26,000 --> 00:06:29,170
hearing loud in my brain
89
00:06:26,000 --> 00:06:29,170
hearing loud in my brain
90
00:06:29,290 --> 00:06:34,370
but i'm going straight ahead with the scar
91
00:06:29,290 --> 00:06:34,370
but i'm going straight ahead with the scar
92
00:06:47,640 --> 00:06:52,650
I should just get over it and I should just stop feeling it
93
00:06:47,640 --> 00:06:52,650
I should just get over it and I should just stop feeling it
94
00:06:47,640 --> 00:06:52,650
I should just get over it and I should just stop feeling it
95
00:06:47,640 --> 00:06:52,650
wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii
96
00:06:47,640 --> 00:06:52,650
wasurete shimaeba ii yo kanjinaku nacchaeba ii
97
00:06:52,730 --> 00:06:58,400
and so I covered my grazed heart
98
00:06:52,730 --> 00:06:58,400
and so I covered my grazed heart
99
00:06:52,730 --> 00:06:58,400
and so I covered my grazed heart
100
00:06:52,730 --> 00:06:58,400
surimuita kokoro ni futa wo shitan da
101
00:06:52,730 --> 00:06:58,400
surimuita kokoro ni futa wo shitan da
102
00:06:58,400 --> 00:07:03,580
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
103
00:06:58,400 --> 00:07:03,580
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
104
00:06:58,400 --> 00:07:03,580
I don't care if I'm hurt 'cause I don't feel pain anymore
105
00:06:58,400 --> 00:07:03,580
kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne
106
00:06:58,400 --> 00:07:03,580
kizutsuitatte heki da yo mou itami wa nai kara ne
107
00:07:03,580 --> 00:07:09,580
all while you limped on while dragging your feet behind you
108
00:07:03,580 --> 00:07:09,580
all while you limped on while dragging your feet behind you
109
00:07:03,580 --> 00:07:09,580
all while you limped on while dragging your feet behind you
110
00:07:03,580 --> 00:07:09,580
sono ashi wo hikizuri nagara mo
111
00:07:03,580 --> 00:07:09,580
sono ashi wo hikizuri nagara mo
112
00:07:09,580 --> 00:07:12,040
I had lost sight of myself
113
00:07:09,580 --> 00:07:12,040
I had lost sight of myself
114
00:07:09,580 --> 00:07:12,040
I had lost sight of myself
115
00:07:09,580 --> 00:07:12,040
miushinatta jibun jishin ga
116
00:07:09,580 --> 00:07:12,040
miushinatta jibun jishin ga
117
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
which had crumbled loudly to the ground
118
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
which had crumbled loudly to the ground
119
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
which had crumbled loudly to the ground
120
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
oto wo taete kuzureteita
121
00:07:12,040 --> 00:07:14,880
oto wo taete kuzureteita
122
00:07:14,880 --> 00:07:19,260
but then I realised it was just the sound of the wind...
123
00:07:14,880 --> 00:07:19,260
but then I realised it was just the sound of the wind...
124
00:07:14,880 --> 00:07:19,260
but then I realised it was just the sound of the wind...
125
00:07:14,880 --> 00:07:19,260
kizukeba kaze no oto dake ga
126
00:07:14,880 --> 00:07:19,260
kizukeba kaze no oto dake ga
127
00:07:19,510 --> 00:07:25,100
I came here to tell you something following my deep scars
128
00:07:19,510 --> 00:07:25,100
I came here to tell you something following my deep scars
129
00:07:19,510 --> 00:07:25,100
I came here to tell you something following my deep scars
130
00:07:19,510 --> 00:07:25,100
tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte
131
00:07:19,510 --> 00:07:25,100
tsutae ni kita yo kizuato wo tadotte
132
00:07:25,100 --> 00:07:30,190
before I am completely crushed by this vast world
133
00:07:25,100 --> 00:07:30,190
before I am completely crushed by this vast world
134
00:07:25,100 --> 00:07:30,190
before I am completely crushed by this vast world
135
00:07:25,100 --> 00:07:30,190
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
136
00:07:25,100 --> 00:07:30,190
sekai ni oshitsubusarete shimau mae ni
137
00:07:30,270 --> 00:07:36,190
do you remember that sky of tears
138
00:07:30,270 --> 00:07:36,190
do you remember that sky of tears
139
00:07:30,270 --> 00:07:36,190
do you remember that sky of tears
140
00:07:30,270 --> 00:07:36,190
oboeteru kana namida no sora wo
141
00:07:30,270 --> 00:07:36,190
oboeteru kana namida no sora wo
142
00:07:36,190 --> 00:07:40,780
that pain protected you for me
143
00:07:36,190 --> 00:07:40,780
that pain protected you for me
144
00:07:36,190 --> 00:07:40,780
that pain protected you for me
145
00:07:36,190 --> 00:07:40,780
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
146
00:07:36,190 --> 00:07:40,780
ano itami ga kimi no koto wo mamotte kureta
147
00:07:41,450 --> 00:07:46,290
that pain is always protecting you
148
00:07:41,450 --> 00:07:46,290
that pain is always protecting you
149
00:07:41,450 --> 00:07:46,290
that pain is always protecting you
150
00:07:41,450 --> 00:07:46,290
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
151
00:07:41,450 --> 00:07:46,290
sono itami ga itsumo kimi wo mamotterunda
152
00:07:46,290 --> 00:07:49,410
can you hear me so am i
153
00:07:46,290 --> 00:07:49,410
can you hear me so am i
154
00:07:53,160 --> 00:07:57,830
In Attendance, The Six Paths of Pain
155
00:08:00,300 --> 00:08:02,000
Why are we running away?
156
00:08:02,300 --> 00:08:05,500
We must analyze the Six Paths
and come up with a strategy.
157
00:08:05,800 --> 00:08:08,000
And we'll need some time for that.
158
00:08:09,230 --> 00:08:13,470
They may look different,
but all possessed the same eye.
159
00:08:13,900 --> 00:08:17,730
In short, they all have
the Rinnegan of Six Paths...
160
00:08:18,500 --> 00:08:21,500
Even if one of them is Nagato,
161
00:08:21,630 --> 00:08:25,330
I can't believe there would be
so many Rinnegan users crawling around.
162
00:08:26,000 --> 00:08:28,030
So what in the world's going on?!
163
00:08:29,430 --> 00:08:31,770
Which one is the real Pain?
164
00:08:32,030 --> 00:08:35,430
Figuring out the main one
isn't the problem.
165
00:08:36,430 --> 00:08:38,600
The real problem is the fact that
166
00:08:38,630 --> 00:08:41,430
three of them possess
the Rinnegan of Six Paths.
167
00:08:44,400 --> 00:08:47,400
Just who... and what is Pain?
168
00:08:48,170 --> 00:08:53,870
We don't know that yet.
But we can make a small deduction.
169
00:08:54,600 --> 00:08:59,170
Their vision is linked,
and they share images.
170
00:08:59,600 --> 00:09:01,870
That's the ability those eyes hold.
171
00:09:02,370 --> 00:09:06,830
Which means what, then?
And how is it an advantage?
172
00:09:07,100 --> 00:09:09,170
Put simply...
173
00:09:11,830 --> 00:09:14,770
In the same way that three
security cameras
174
00:09:14,800 --> 00:09:18,030
show different angles
of the same image,
175
00:09:18,070 --> 00:09:21,400
those three are able to see
three views at one time.
176
00:09:22,900 --> 00:09:26,400
So if just one of them
can see the target...
177
00:09:26,430 --> 00:09:29,270
the other two can counter with
the ideal attack,
178
00:09:29,300 --> 00:09:33,000
with perfect timing without having
to see their foe.
179
00:09:33,870 --> 00:09:36,570
In other words, their field of vision
is three times better.
180
00:09:36,830 --> 00:09:39,230
And unlike the Byakugan,
181
00:09:39,270 --> 00:09:41,900
they can always guard
each other's blind spots
182
00:09:41,930 --> 00:09:45,030
without weaving signs or
manipulating chakra.
183
00:09:45,530 --> 00:09:48,030
No wonder their combination
is invincible.
184
00:09:48,970 --> 00:09:51,530
Which means we have to split them up
and fight each one separately.
185
00:09:51,970 --> 00:09:54,670
I'm positive I can win one-on-one...
186
00:09:55,530 --> 00:09:57,700
Since they possess such eyes,
187
00:09:57,830 --> 00:10:03,470
fighting as a team would have to
be their basic mode of attack.
188
00:10:05,070 --> 00:10:07,430
Taijutsu isn't going to work...
189
00:10:07,470 --> 00:10:10,930
and any ninjutsu will just be absorbed.
190
00:10:11,430 --> 00:10:15,530
If taijutsu and ninjutsu won't work,
then it'll have to be genjutsu.
191
00:10:15,700 --> 00:10:16,530
Yes!
192
00:10:16,630 --> 00:10:20,200
But I am a dud
when it comes to genjutsu.
193
00:10:21,130 --> 00:10:23,730
Ah, but as I recall you two were...
194
00:10:23,870 --> 00:10:28,200
Yes... If they're former students
of yours, Jiraiya-chan,
195
00:10:28,370 --> 00:10:31,870
they know that you don't use genjutsu.
196
00:10:32,270 --> 00:10:34,730
So that might give us an opening.
197
00:10:34,770 --> 00:10:37,570
No way! I'm not gonna do it!
198
00:10:37,730 --> 00:10:39,400
Wh-What is it?!
199
00:10:41,770 --> 00:10:46,370
World peace is hanging
on this battle, Ma!
200
00:10:46,730 --> 00:10:48,630
This is no time to be selfish!
201
00:10:48,870 --> 00:10:52,030
I don't care about no old geezer's
senile prophecies!
202
00:10:52,170 --> 00:10:56,470
The Great Lord Elder told us to
get along, remember?!
203
00:10:56,670 --> 00:10:59,870
What is it that you
object to so much?
204
00:11:00,730 --> 00:11:04,600
I can't sing a duet with Pa
at this plump ripe old age!
205
00:11:04,630 --> 00:11:05,730
It's embarrassing!
206
00:11:05,930 --> 00:11:08,030
Huh? A duet?!
207
00:11:08,470 --> 00:11:11,000
Our most powerful genjutsu
involves appealing
208
00:11:11,030 --> 00:11:14,430
to the auditory senses of
the victim through song.
209
00:11:14,630 --> 00:11:19,130
Auditory senses? I see.
That's why we retreated.
210
00:11:19,930 --> 00:11:23,970
Correct... This genjutsu is powerful,
but as soon as we make a sound,
211
00:11:24,000 --> 00:11:27,630
our whereabouts will be revealed,
which is its weakness.
212
00:11:28,530 --> 00:11:31,230
Also, there's the harmony
of the sounds...
213
00:11:31,330 --> 00:11:35,030
In other words, the genjutsu
is placed with a melody.
214
00:11:35,270 --> 00:11:38,330
It requires a little time
before it takes effect.
215
00:11:39,100 --> 00:11:41,330
If they discover our whereabouts
216
00:11:41,370 --> 00:11:45,400
before they are caught in the genjutsu
and attack, we will surely lose.
217
00:11:45,800 --> 00:11:48,300
However, once they are caught
in the genjutsu,
218
00:11:48,330 --> 00:11:50,300
our victory will be assured.
219
00:12:01,100 --> 00:12:01,970
What's wrong?
220
00:12:04,500 --> 00:12:06,700
If both your lives are ever in danger,
221
00:12:06,730 --> 00:12:09,170
I want you to free yourselves
from my shoulders immediately.
222
00:12:09,670 --> 00:12:11,370
Huh? Absolutely not!
223
00:12:11,600 --> 00:12:15,530
The fate of the ninja world depends
on this battle!
224
00:12:18,270 --> 00:12:22,200
I have a plan.
Although it is a gamble as well...
225
00:12:25,470 --> 00:12:26,270
Do tell.
226
00:12:39,600 --> 00:12:41,230
Please begin...
227
00:12:41,270 --> 00:12:42,030
- Right.
- Right.
228
00:13:02,230 --> 00:13:03,070
What is that?
229
00:13:08,370 --> 00:13:11,270
This is... the croaking of frogs...
230
00:13:14,430 --> 00:13:15,500
Is this a genjutsu?!
231
00:13:20,800 --> 00:13:22,430
It's coming from in there.
232
00:13:37,800 --> 00:13:39,200
A Shadow Clone!
233
00:13:41,270 --> 00:13:43,200
Fire Style: Giant Flame Bombs!
234
00:13:46,770 --> 00:13:47,730
So that's your move!
235
00:13:48,670 --> 00:13:51,170
Good! My gamble's a success!
236
00:13:51,370 --> 00:13:54,430
That big one went after
the jutsu to absorb it!
237
00:13:59,230 --> 00:14:01,630
The first fellow only used summoning...
238
00:14:03,200 --> 00:14:07,770
While both times, it was the big fellow
who absorbed my jutsu.
239
00:14:09,230 --> 00:14:10,770
Just as I suspected,
240
00:14:10,800 --> 00:14:15,670
each of them possesses
only a single type of ability!
241
00:14:20,470 --> 00:14:23,630
Right now, the big fellow's eyes
are focused on the jutsu.
242
00:14:25,700 --> 00:14:28,030
One, I blinded earlier...
243
00:14:30,530 --> 00:14:32,900
So only one of them...
244
00:14:34,700 --> 00:14:36,330
is looking at me!
245
00:14:37,170 --> 00:14:38,230
This one too!
246
00:14:40,800 --> 00:14:42,000
Gotcha!
247
00:14:44,170 --> 00:14:45,570
I can't move.
248
00:14:46,900 --> 00:14:48,400
The dark swamp?!
249
00:14:50,570 --> 00:14:51,870
Just a little more!
250
00:14:55,330 --> 00:14:57,470
Now we're really one-on-one!
251
00:15:00,300 --> 00:15:02,100
I'm not letting you summon!
252
00:15:23,900 --> 00:15:25,200
You got us...
253
00:15:26,570 --> 00:15:30,030
You are inside a genjutsu paralysis
that binds your psyche.
254
00:15:30,730 --> 00:15:32,430
Now none of your bodies,
255
00:15:32,470 --> 00:15:34,630
including your main body,
will be able to move.
256
00:15:36,370 --> 00:15:37,900
Jiraiya-Sensei...
257
00:15:38,630 --> 00:15:41,470
I didn't expect
a genjutsu like this from you.
258
00:15:45,070 --> 00:15:46,900
I thought I taught you...
259
00:15:46,930 --> 00:15:51,030
Never let your guard down, no matter
who your opponent is, Nagato...
260
00:15:53,330 --> 00:15:55,730
You erred in your decision.
261
00:15:57,600 --> 00:15:59,530
I just want to protect those two.
262
00:16:01,000 --> 00:16:03,800
No matter what kind of pain
I have to endure.
263
00:16:08,930 --> 00:16:09,700
I see.
264
00:16:11,900 --> 00:16:14,400
Rather than rule the world
through pain...
265
00:16:14,600 --> 00:16:16,930
I wish you had moved past the pain and
266
00:16:16,970 --> 00:16:19,200
harnessed your power to bring
about peace in a positive way.
267
00:16:29,450 --> 00:16:31,980
That disciple will become a ninja
268
00:16:32,020 --> 00:16:35,480
who will bring about
a great change to the ninja world.
269
00:16:35,520 --> 00:16:37,850
That is what I saw in my dream.
270
00:16:38,580 --> 00:16:40,650
Either great stability
or great destruction.
271
00:16:40,680 --> 00:16:43,950
The likes of which this world
has never seen before.
272
00:16:44,480 --> 00:16:46,750
One of those two.
273
00:16:49,120 --> 00:16:52,780
For just a little while...
I believed you were the one.
274
00:16:59,420 --> 00:17:00,620
Farewell...
275
00:17:19,120 --> 00:17:20,480
It's done...
276
00:17:27,180 --> 00:17:28,720
Are you both all right?!
277
00:17:31,920 --> 00:17:35,620
This genjutsu is hard on the throat.
278
00:17:35,780 --> 00:17:42,320
It's real hard keeping tempo with Pa...
This jutsu ain't that easy at all!
279
00:17:42,550 --> 00:17:45,550
Damages the throat!
Stretches the lower jaw 'til it sags!
280
00:17:45,580 --> 00:17:46,520
Creates wrinkles!
281
00:17:46,850 --> 00:17:51,120
My profound apologies.
Please take your rest now.
282
00:17:52,220 --> 00:17:55,750
For I've made my selection.
283
00:18:02,780 --> 00:18:08,250
Didn't you teach me to never
let down your guard... Jiraiya-Sensei?
284
00:18:25,820 --> 00:18:27,820
Lad! Your left arm!
285
00:18:27,920 --> 00:18:29,180
I'm aware of that...
286
00:18:29,650 --> 00:18:31,180
What's going on?!
287
00:18:31,620 --> 00:18:34,420
This one's got a different face
than the other three...
288
00:18:34,820 --> 00:18:38,820
He was probably summoned earlier.
289
00:18:39,220 --> 00:18:43,120
I see! Before they got caught
in our genjutsu!
290
00:18:46,620 --> 00:18:47,620
Now then.
291
00:19:03,050 --> 00:19:05,920
In attendance...
The Six Paths of Pain.
292
00:19:07,920 --> 00:19:10,450
Six?! There are six of them?!
293
00:19:10,780 --> 00:19:15,780
Hey, look close!
The three we just did in are there too!
294
00:19:15,820 --> 00:19:19,050
The newly summoned ones
must have resurrected them
295
00:19:19,080 --> 00:19:20,950
with some sort of jutsu!
296
00:19:21,250 --> 00:19:25,020
There's even a jutsu that can revive
as many as three of them
297
00:19:25,050 --> 00:19:26,480
when they were undoubtedly dead?!
298
00:19:26,820 --> 00:19:29,220
Are they really human?!
299
00:19:31,380 --> 00:19:35,080
Pain... What are you?!
300
00:19:40,820 --> 00:19:41,850
Pain...
301
00:19:42,850 --> 00:19:48,220
That name is an alias that
denotes all six of us.
302
00:19:50,080 --> 00:19:51,220
Why...
303
00:19:52,280 --> 00:19:54,750
are there six Rinnegan bearers?
304
00:20:00,080 --> 00:20:01,620
Y-You're...!
305
00:20:19,910 --> 00:20:25,290
you are next to me
306
00:20:19,910 --> 00:20:25,290
you are next to me
307
00:20:19,910 --> 00:20:25,290
omae ga tonari ni iru
308
00:20:19,910 --> 00:20:25,290
omae ga tonari ni iru
309
00:20:25,370 --> 00:20:30,670
you are laughing
310
00:20:25,370 --> 00:20:30,670
you are laughing
311
00:20:25,370 --> 00:20:30,670
omae ga waratte iru
312
00:20:25,370 --> 00:20:30,670
omae ga waratte iru
313
00:20:30,790 --> 00:20:35,460
you seem so happy
314
00:20:30,790 --> 00:20:35,460
you seem so happy
315
00:20:30,790 --> 00:20:35,460
omae ga ureshisou de
316
00:20:30,790 --> 00:20:35,460
omae ga ureshisou de
317
00:20:35,550 --> 00:20:38,880
so I laughed too
318
00:20:35,550 --> 00:20:38,880
so I laughed too
319
00:20:35,550 --> 00:20:38,880
ore mo waratta
320
00:20:35,550 --> 00:20:38,880
ore mo waratta
321
00:20:41,340 --> 00:20:46,680
you were so innocent and naive
322
00:20:41,340 --> 00:20:46,680
you were so innocent and naive
323
00:20:41,340 --> 00:20:46,680
omae wa mujaki datta
324
00:20:41,340 --> 00:20:46,680
omae wa mujaki datta
325
00:20:46,810 --> 00:20:52,020
you were so kindhearted
326
00:20:46,810 --> 00:20:52,020
you were so kindhearted
327
00:20:46,810 --> 00:20:52,020
omae wa yasashi katta
328
00:20:46,810 --> 00:20:52,020
omae wa yasashi katta
329
00:20:52,150 --> 00:20:56,860
you sometimes cried
330
00:20:52,150 --> 00:20:56,860
you sometimes cried
331
00:20:52,150 --> 00:20:56,860
omae wa tokidoki naki
332
00:20:52,150 --> 00:20:56,860
omae wa tokidoki naki
333
00:20:56,940 --> 00:21:00,280
so I was troubled
334
00:20:56,940 --> 00:21:00,280
so I was troubled
335
00:20:56,940 --> 00:21:00,280
ore wa komatta
336
00:20:56,940 --> 00:21:00,280
ore wa komatta
337
00:21:02,620 --> 00:21:07,870
who did I ask strength from at that time
338
00:21:02,620 --> 00:21:07,870
who did I ask strength from at that time
339
00:21:02,620 --> 00:21:07,870
dare yori tsuyosa wo motometa ano koro
340
00:21:02,620 --> 00:21:07,870
dare yori tsuyosa wo motometa ano koro
341
00:21:07,870 --> 00:21:13,750
since that was my one and only weakness
342
00:21:07,870 --> 00:21:13,750
since that was my one and only weakness
343
00:21:07,870 --> 00:21:13,750
ore no tatta hitotsu no yowasa ga
344
00:21:07,870 --> 00:21:13,750
ore no tatta hitotsu no yowasa ga
345
00:21:14,540 --> 00:21:17,170
that was you
346
00:21:14,540 --> 00:21:17,170
that was you
347
00:21:14,540 --> 00:21:17,170
omae datta
348
00:21:14,540 --> 00:21:17,170
omae datta
349
00:21:17,260 --> 00:21:19,800
that was you
350
00:21:17,260 --> 00:21:19,800
that was you
351
00:21:17,260 --> 00:21:19,800
omae datta
352
00:21:17,260 --> 00:21:19,800
omae datta
353
00:21:19,880 --> 00:21:22,510
and it was you
354
00:21:19,880 --> 00:21:22,510
and it was you
355
00:21:19,880 --> 00:21:22,510
omae datta n da
356
00:21:19,880 --> 00:21:22,510
omae datta n da
357
00:21:22,700 --> 00:21:25,200
I want to see you
358
00:21:22,700 --> 00:21:25,200
I want to see you
359
00:21:22,700 --> 00:21:25,200
aitai
360
00:21:22,700 --> 00:21:25,200
aitai
361
00:21:25,310 --> 00:21:27,770
overnights
362
00:21:25,310 --> 00:21:27,770
overnights
363
00:21:25,310 --> 00:21:27,770
yoru wo koete
364
00:21:25,310 --> 00:21:27,770
yoru wo koete
365
00:21:27,870 --> 00:21:30,060
over time
366
00:21:27,870 --> 00:21:30,060
over time
367
00:21:27,870 --> 00:21:30,060
toki wo koete
368
00:21:27,870 --> 00:21:30,060
toki wo koete
369
00:21:30,560 --> 00:21:33,060
I want to see you now
370
00:21:30,560 --> 00:21:33,060
I want to see you now
371
00:21:30,560 --> 00:21:33,060
ima aitai
372
00:21:30,560 --> 00:21:33,060
ima aitai
373
00:21:38,400 --> 00:22:08,430
Next Episode
374
00:21:40,030 --> 00:21:45,070
Never going back on your word
and never giving up...
375
00:21:45,370 --> 00:21:48,270
Naruto, if that is your ninja way,
376
00:21:48,300 --> 00:21:52,600
then as your mentor,
I have no business whining.
377
00:21:53,230 --> 00:21:54,570
For everyone knows
378
00:21:54,600 --> 00:21:58,470
that a student inherits his ninja way
from his teacher...!
379
00:21:59,330 --> 00:22:03,000
Next time, on Naruto Shippuden: "The Tale of Jiraiya the Gallant"
380
00:22:01,520 --> 00:22:08,530
The Tale of Jiraiya the Gallant
381
00:22:03,830 --> 00:22:06,370
Tune in again next time, won't you?
382
00:22:11,800 --> 00:22:14,930
It's Uzumaki Naruto's Swirling Radio!
Today's guest is...
383
00:22:15,300 --> 00:22:18,330
To all my female supporters throughout
the nation, Jiraiya-sama has arr--
384
00:22:18,370 --> 00:22:20,470
And now, let's get right to our first letter...
385
00:22:20,500 --> 00:22:23,400
Hey! Let me finish my intro!
386
00:22:23,700 --> 00:22:25,730
From radio alias "Pervy Hedgehog."
387
00:22:25,770 --> 00:22:28,570
"When will the next
'Make-Out Series' be published?"
388
00:22:29,600 --> 00:22:33,400
W-Well, I have an outline completed...
389
00:22:34,230 --> 00:22:35,270
Okay, next!
390
00:22:35,300 --> 00:22:37,800
From radio alias,
"Akemi from the Fun Fun Alley."
391
00:22:37,870 --> 00:22:40,470
"When will you pay your tab?"
392
00:22:40,730 --> 00:22:42,500
Hey brat! How could you read
that on the air?!
393
00:22:42,530 --> 00:22:43,670
Couldn't you have asked me backstage...?
394
00:22:43,700 --> 00:22:46,570
And so, we have Akemi
at the studio today!
395
00:22:46,600 --> 00:22:50,230
What?! I-Is there somewhere
I can hide?
396
00:22:50,270 --> 00:22:51,370
Just kidding.
397
00:22:51,430 --> 00:22:54,130
Huh? I-I knew that.
398
00:22:55,430 --> 00:22:58,430
Well, come on.
Let's move on with the show.
399
00:22:58,900 --> 00:23:02,930
Geez... And you were so cool
in the main story.
400
00:23:03,630 --> 00:23:04,630
Minato...
401
00:23:04,670 --> 00:23:08,030
Did I raise your son
the wrong way?
30011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.